|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
olive |
1389 |
1389 |
on |
|
|
1 |
also |
Also |
也 |
Yě |
также |
takzhe |
2 |
olive
tree |
olive tree |
橄榄树 |
gǎnlǎn shù |
оливковое
дерево |
olivkovoye derevo |
3 |
a tree on which olives grow |
a tree on which olives grow |
一棵长有橄榄的树 |
yī kē zhǎng yǒu
gǎnlǎn de shù |
дерево,
на котором
растут
оливки |
derevo, na kotorom rastut olivki |
4 |
橄榄树 |
gǎnlǎn shù |
橄榄树 |
gǎnlǎn shù |
Оливковое
дерево |
Olivkovoye derevo |
5 |
olives
groves |
olives groves |
橄榄树林 |
gǎnlǎn shùlín |
оливковые
рощи |
olivkovyye roshchi |
6 |
橄榄树丛 |
gǎnlǎn
shùcóng |
橄榄树丛 |
gǎnlǎn shùcóng |
Оливковая
роща |
Olivkovaya roshcha |
7 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
8 |
olives
green |
olives green |
橄榄绿色 |
gǎnlǎnlǜsè |
оливки
зеленые |
olivki zelenyye |
9 |
a
yellowish-green colour |
a yellowish-green
colour |
黄绿色 |
huáng lǜsè |
желтовато-зеленый
цвет |
zheltovato-zelenyy tsvet |
10 |
橄榄绿的 |
gǎnlǎnlǜ de |
橄榄绿的 |
gǎnlǎnlǜ de |
Оливково-зеленый |
Olivkovo-zelenyy |
11 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
12 |
olive-green |
olive-green |
橄榄绿 |
gǎnlǎnlǜ |
оливково-зеленый |
olivkovo-zelenyy |
13 |
yellowish-green
in colour |
yellowish-green in
colour |
黄绿色 |
huáng lǜsè |
желтовато-зеленый
цвет |
zheltovato-zelenyy tsvet |
14 |
榄绿的 |
lǎn lǜ
de |
榄绿的 |
lǎn lǜ de |
Оливковый |
Olivkovyy |
15 |
of
skin |
of skin |
皮肤 |
pífū |
кожи |
kozhi |
16 |
皮肤 |
pífū |
皮肤 |
pífū |
кожа |
kozha |
17 |
yellowish-brown
in colour |
yellowish-brown in
colour |
黄褐色 |
huáng hésè |
желтовато-коричневый
цвет |
zheltovato-korichnevyy tsvet |
18 |
黄褐色的;淡褐色的 |
huáng hésè de; dàn hésè de |
黄褐色的;淡褐色的 |
huáng hésè de; dàn hésè de |
Тан,
орешник |
Tan, oreshnik |
19 |
an
olive complexion |
an olive complexion |
橄榄色的肤色 |
gǎnlǎn sè de
fūsè |
оливковый
цвет лица |
olivkovyy tsvet litsa |
20 |
浅褐色的面容 |
qiǎn hésè de
miànróng |
浅褐色的面容 |
qiǎn hésè de miànróng |
Светло-коричневое
лицо |
Svetlo-korichnevoye litso |
21 |
olive
branch |
olive branch |
橄榄枝 |
gǎnlǎnzhī |
оливковая
ветвь |
olivkovaya vetv' |
22 |
a symbol of peace; sth
you say or do to show that you wish to make peace with sb |
a symbol of peace; sth you say or do to show
that you wish to make peace with sb |
和平的象征;您说或做某事表明您希望与某人和睦相处 |
hépíng de xiàngzhēng; nín shuō huò
zuò mǒu shì biǎomíng nín xīwàng yǔ mǒu rén hémù
xiāngchǔ |
символ
мира, что вы
говорите
или делаете,
чтобы
показать,
что вы
хотите
помириться
с кем-то |
simvol mira, chto vy govorite ili delayete,
chtoby pokazat', chto vy khotite pomirit'sya s kem-to |
23 |
橄榄枝;和平的象征 |
gǎnlǎnzhī;
hépíng de xiàngzhēng |
橄榄枝;和平的象征 |
gǎnlǎnzhī;
hépíng de xiàngzhēng |
Оливковая
ветвь,
символ мира |
Olivkovaya vetv', simvol mira |
24 |
Management
is holding out an olive branch to the
strikers. |
Management is
holding out an olive branch to the strikers. |
管理层向罢工者伸出橄榄枝。 |
guǎnlǐ céng xiàng
bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī. |
Управление
протягивает
оливковым
ветвям
забастовщиков. |
Upravleniye protyagivayet
olivkovym vetvyam zabastovshchikov. |
25 |
资方向罢工者伸出了橄榄枝 |
Zī
fāngxiàng bàgōng zhě shēn chūle
gǎnlǎnzhī |
资方向罢工者象征了橄榄枝 |
Zī fāngxiàng
bàgōng zhě xiàngzhēngle gǎnlǎnzhī |
Капиталист
тянется к
забастовщикам |
Kapitalist tyanetsya k
zabastovshchikam |
26 |
管理层向罢工者伸出橄榄枝 |
guǎnlǐ
céng xiàng bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī |
民主党向罢工者民主党橄榄枝 |
mínzhǔdǎng xiàng
bàgōng zhě mínzhǔdǎng gǎnlǎnzhī |
Управление
распространило
оливковую
ветвь на
нападающих |
Upravleniye rasprostranilo
olivkovuyu vetv' na napadayushchikh |
27 |
olive
drab |
olive drab |
橄榄色单调 |
gǎnlǎn sè
dāndiào |
оливковый |
olivkovyy |
28 |
a
dull green colour, used in some military uniforms |
a dull green colour,
used in some military uniforms |
一种暗淡的绿色,用于某些军装 |
yī zhǒng àndàn de
lǜsè, yòng yú mǒu xiē jūnzhuāng |
тускло-зеленый
цвет,
используемый
в военной
форме |
tusklo-zelenyy tsvet,
ispol'zuyemyy v voyennoy forme |
29 |
草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服). |
cǎo lǜsè,
cǎo huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). |
草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服)。 |
cǎo lǜ sè, cǎo
huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). |
Трава
зеленая,
трава
желтая,
ясень
оливковый
(используется
в военной
форме). |
Trava zelenaya, trava zheltaya,
yasen' olivkovyy (ispol'zuyetsya v voyennoy forme). |
30 |
olive
oil |
Olive oil |
橄榄油 |
Gǎnlǎn yóu |
оливковое
масло |
olivkovoye maslo |
31 |
oil produced from olives, used in cooking
and on salad |
oil produced from olives, used in cooking
and on salad |
由橄榄制成的油,用于烹饪和沙拉 |
yóu gǎnlǎn zhì chéng de yóu, yòng
yú pēngrèn hé shālā |
масло,
произведенное
из оливок,
используемых
в кулинарии
и на салате |
maslo, proizvedennoye iz olivok,
ispol'zuyemykh v kulinarii i na salate |
32 |
橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) |
gǎnlǎn yóu
(yòng yú pēngrèn hé liángbàn sèlā) |
橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) |
gǎnlǎn yóu (yòng yú
pēngrèn hé liángbàn sèlā) |
Оливковое
масло (для
приготовления
пищи и салатов) |
Olivkovoye maslo (dlya
prigotovleniya pishchi i salatov) |
33 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
34 |
extra
virgin |
extra virgin |
特级初榨 |
tèjí chū zhà |
экстра
девственница |
ekstra devstvennitsa |
35 |
ollie |
ollie |
奥利 |
ào lì |
олли |
olli |
36 |
in skateboarding |
in skateboarding |
在滑板运动中 |
zài huábǎn yùndòng zhōng |
в
скейтборде |
v skeytborde |
37 |
a
jump that is done by pushing one foot down hard on the back of the board |
a jump that is done
by pushing one foot down hard on the back of the board |
通过用力将一只脚向下压到板子的背面来完成的跳跃 |
tōngguò yònglì jiāng
yī zhǐ jiǎo xiàng xià yā dào bǎnzi de bèimiàn lái
wánchéng de tiàoyuè |
прыжок,
который
делается
нажатием
одной ноги
на задней
части доски |
pryzhok, kotoryy delayetsya
nazhatiyem odnoy nogi na zadney chasti doski |
38 |
豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) |
tún tiào (yī
jiǎo měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) |
豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) |
tún tiào (yī jiǎo
měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) |
Прыжок
дельфина
(прыгать на
спинку
скейтборда
с кикбордом) |
Pryzhok del'fina (prygat' na
spinku skeytborda s kikbordom) |
39 |
ology |
ology |
生物学 |
shēngwù xué |
Ology |
Ology |
40 |
ologies |
ologies |
逻辑学 |
luójí xué |
ologies |
ologies |
41 |
逻辑学 |
luójí xué |
逻辑学 |
luójí xué |
логика |
logika |
42 |
(informal,
humorous) a subject of study |
(informal, humorous)
a subject of study |
(非正式,幽默)学习主题 |
(fēi zhèngshì, yōumò)
xuéxí zhǔtí |
(неформальный,
юмористический)
предмет изучения |
(neformal'nyy,
yumoristicheskiy) predmet izucheniya |
43 |
学科 |
xuékē |
学科 |
xuékē |
дисциплина |
distsiplina |
44 |
(非正式,幽默)学习主题 |
(fēi zhèngshì,
yōumò) xuéxí zhǔtí |
(非正式,幽默)学习主题 |
(fēi zhèngshì, yōumò)
xuéxí zhǔtí |
(Неформальные,
юмористические)
темы обучения |
(Neformal'nyye,
yumoristicheskiye) temy obucheniya |
45 |
They
come here with their otogies knowing nothing about life |
They come here with
their otogies knowing nothing about life |
他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知 |
tāmen dàizhe zìjǐ de
ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ
zhī |
Они
приходят
сюда со
своими
отогами,
ничего не
зная о жизни |
Oni prikhodyat syuda so svoimi
otogami, nichego ne znaya o zhizni |
46 |
他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 |
tāmen dàizhe
zìjǐ de zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì
rénshēng què yī wú suǒ zhī |
他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 |
tāmen dàizhe zìjǐ de
zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì rénshēng què yī
wú suǒ zhī |
Они
пришли сюда
со всеми
своими
знаниями, но
ничего не
знали о
жизни |
Oni prishli syuda so vsemi
svoimi znaniyami, no nichego ne znali o zhizni |
47 |
他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 |
tāmen dàizhe
zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú
suǒ zhī. |
他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 |
tāmen dàizhe zìjǐ de
ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ
zhī. |
Они
пришли сюда
со своим
шепотом и
ничего не
знали о
жизни. |
Oni prishli syuda so svoim
shepotom i nichego ne znali o zhizni. |
48 |
ology |
Ology |
生物学 |
Shēngwù xué |
Ology |
Ology |
49 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
50 |
logy |
logy |
学 |
xué |
неповоротливый |
nepovorotlivyy |
51 |
combining
form |
combining form |
组合形式 |
zǔhé xíngshì |
объединяющая
форма |
ob"yedinyayushchaya forma |
52 |
in
nouns |
in nouns |
在名词中 |
zài míngcí zhōng |
в
существительных |
v sushchestvitel'nykh |
53 |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
构成名词 |
gòuchéng míngcí |
Форма
существительных |
Forma sushchestvitel'nykh |
54 |
a
subject of study |
a subject of study |
研究主题 |
yánjiū zhǔtí |
предмет
изучения |
predmet izucheniya |
55 |
学科;
科目 |
xuékē; kēmù |
学科;科目 |
xuékē; kēmù |
Предмет;
предмет |
Predmet; predmet |
56 |
研究主题 |
yánjiū
zhǔtí |
研究主题 |
yánjiū zhǔtí |
Темы
исследований |
Temy issledovaniy |
57 |
sociology |
sociology |
社会学 |
shèhuì xué |
социология |
sotsiologiya |
58 |
社会学 |
shèhuì xué |
社会学 |
shèhuì xué |
социология |
sotsiologiya |
59 |
genealogy |
genealogy |
家谱 |
jiāpǔ |
генеалогия |
genealogiya |
60 |
宗谱学 |
zōng pǔ
xué |
宗谱学 |
zōng pǔ xué |
генеалогия |
genealogiya |
61 |
a
characteristic of speech or writing |
a characteristic of
speech or writing |
演讲或写作的特征 |
yǎnjiǎng huò
xiězuò de tèzhēng |
характеристика
речи или
письма |
kharakteristika rechi ili
pis'ma |
62 |
用语特征;写作特点 |
yòngyǔ
tèzhēng; xiězuò tèdiǎn |
用语特征;写作特点 |
yòngyǔ tèzhēng;
xiězuò tèdiǎn |
Терминологические
особенности;
особенности
письма |
Terminologicheskiye
osobennosti; osobennosti pis'ma |
63 |
phraseology |
phraseology |
用语 |
yòngyǔ |
фразеология |
frazeologiya |
64 |
措辞 |
cuòcí |
措辞 |
cuòcí |
текст |
tekst |
65 |
trilogy |
trilogy |
三部曲 |
sān bù qǔ |
трилогия |
trilogiya |
66 |
三部曲 |
sān bù
qǔ |
三部曲 |
sān bù qǔ |
трилогия |
trilogiya |
67 |
ological |
ological |
生物学的 |
shēngwù xué de |
тодические |
todicheskiye |
68 |
logical |
logical |
合乎逻辑的 |
héhū luójí de |
логический |
logicheskiy |
69 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
70 |
ologic |
ologic |
生物学的 |
shēngwù xué de |
ologic |
ologic |
71 |
logic |
logic |
逻辑 |
luójí |
логика |
logika |
72 |
in
adjectives |
in adjectives |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
в
прилагательных |
v prilagatel'nykh |
73 |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
Форма
прилагательных |
Forma prilagatel'nykh |
74 |
patholical |
patholical |
病态的 |
bìngtài de |
patholical |
patholical |
75 |
病理学的 |
bìng lǐxué de |
病理学的 |
bìng lǐxué de |
патология |
patologiya |
76 |
ologist |
ologist |
生物学家 |
shēngwù xué jiā |
социолог, |
sotsiolog, |
77 |
logist |
logist |
物流师 |
wùliú shī |
логик |
logik |
78 |
in
nouns |
in nouns |
在名词中 |
zài míngcí zhōng |
в
существительных |
v sushchestvitel'nykh |
79 |
构成名铺 |
gòuchéng míng pù |
构成名铺 |
gòuchéng míng pù |
Магазин
косметики |
Magazin kosmetiki |
80 |
biologist |
biologist |
生物学家 |
shēngwù xué jiā |
биолог |
biolog |
81 |
生物学家 |
shēngwù xué
jiā |
生物学家 |
shēngwù xué jiā |
биолог |
biolog |
82 |
Olympiad |
Olympiad |
奥林匹克运动会 |
àolínpǐkè yùndònghuì |
олимпиада |
olimpiada |
83 |
an
occasion when the modem. Olympic games are held |
an occasion when the
modem. Olympic games are held |
调制解调器的时候。举办奥运会 |
tiáozhìjiětiáoqì de
shíhòu. Jǔbàn àoyùnhuì |
повод,
когда модем.
Олимпийские
игры проводятся |
povod, kogda modem.
Olimpiyskiye igry provodyatsya |
84 |
奥林匹克运动会;奧运会 |
àolínpǐkè
yùndònghuì; àoyùn huì |
奥林匹克运动会;奥运会 |
àolínpǐkè yùndònghuì;
àoyùnhuì |
Олимпийские
игры |
Olimpiyskiye igry |
85 |
The
26th Olympiad took place in Atlanta, Georgia. |
The 26th Olympiad
took place in Atlanta, Georgia. |
第26届奥林匹克运动会在乔治亚州亚特兰大举行。 |
dì 26 jiè àolínpǐkè
yùndònghuì zài qiáozhìyà zhōu yàtèlándà jǔxíng. |
26-я
олимпиада
состоялась
в Атланте,
штат Джорджия. |
26-ya olimpiada sostoyalas' v
Atlante, shtat Dzhordzhiya. |
86 |
第26届奧运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 |
Dì 26 jiè àoyùn huì
shì zài zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de |
第26届奥运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 |
Dì 26 jiè àoyùnhuì shì zài
zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de |
26-я
Олимпиада
прошла в
Атланте,
штат Джорджия |
26-ya Olimpiada proshla v
Atlante, shtat Dzhordzhiya |
87 |
an
international competition in a particular subject, especially a science |
an international
competition in a particular subject, especially a science |
特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 |
tèdìng xuékē, yóuqí shì
kēxué lǐngyù de guójì jìngsài |
международный
конкурс по
конкретному
предмету,
особенно по
науке |
mezhdunarodnyy konkurs po
konkretnomu predmetu, osobenno po nauke |
88 |
奧林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛) |
àolínpǐkè dàsài
(chángyòng yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) |
奥林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛) |
àolínpǐkè dàsài (chángyòng
yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) |
Олимпийские
игры (широко
используемые
в международных
соревнованиях
по науке) |
Olimpiyskiye igry (shiroko
ispol'zuyemyye v mezhdunarodnykh sorevnovaniyakh po nauke) |
89 |
特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 |
tèdìng xuékē,
yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài |
特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 |
tèdìng xuékē, yóuqí shì
kēxué lǐngyù de guójì jìngsài |
Международные
соревнования
по конкретным
дисциплинам,
особенно
науке |
Mezhdunarodnyye sorevnovaniya
po konkretnym distsiplinam, osobenno nauke |
90 |
the 14th international Physics
Olympiad |
the 14th
international Physics Olympiad |
第十四届国际物理奥林匹克 |
dì shísì jiè guójì wùlǐ
àolínpǐkè |
14-я
международная
олимпиада
по физике |
14-ya mezhdunarodnaya olimpiada
po fizike |
91 |
第 14 届国际奧林匹克物理竟赛 |
dì 14 jiè guójì
àolínpǐkè wùlǐ jìng sài |
第14届国际奥林匹克物理竟赛 |
dì 14 jiè guójì àolínpǐkè
wùlǐ jìng sài |
14-й
Международный
олимпийский
физический конкурс |
14-y Mezhdunarodnyy olimpiyskiy
fizicheskiy konkurs |
92 |
第十四届国际物理奥林匹克 |
dì shísì jiè guójì
wùlǐ àolínpǐkè |
第十四届国际物理奥林匹克 |
dì shísì jiè guójì wùlǐ
àolínpǐkè |
Четырнадцатая
международная
физическая
олимпиада |
Chetyrnadtsataya
mezhdunarodnaya fizicheskaya olimpiada |
93 |
Olympian (format) like a god; powerful and impressive |
Olympian (format)
like a god; powerful and impressive |
奥林匹亚(格式)像个神;强大而令人印象深刻 |
àolínpīyǎ (géshì)
xiàng gè shén; qiángdà ér lìng rén yìnxiàng shēnkè |
Олимпиец
(формат) как
бог, мощный и
впечатляющий |
Olimpiyets (format) kak bog,
moshchnyy i vpechatlyayushchiy |
94 |
似神的;威严的;超凡的 |
shì shén de;
wēiyán de; chāofán de |
似神的;威严的;超凡的 |
shì shén de; wēiyán de;
chāofán de |
Богоподобный,
величественный,
необыкновенный |
Bogopodobnyy, velichestvennyy,
neobyknovennyy |
95 |
Olympic |
Olympic |
奥林匹克 |
àolínpǐkè |
олимпийский |
olimpiyskiy |
96 |
connected
with the Olympic Games |
connected with the
Olympic Games |
与奥运会有关 |
yǔ àoyùnhuì
yǒuguān |
связано
с
олимпиадой |
svyazano s olimpiadoy |
97 |
邊林匹克运动会的 |
biān lín
pǐkè yùndònghuì de |
边林匹克运动会的 |
biān lín pǐkè
yùndònghuì de |
Эджвуд
Игры |
Edzhvud Igry |
98 |
an
Olympic athlete/medallist |
an Olympic
athlete/medallist |
奥林匹克运动员/奖牌得主 |
àolínpǐkè
yùndòngyuán/jiǎngpái dézhǔ |
олимпийский
спортсмен /
призер |
olimpiyskiy sportsmen / prizer |
99 |
奧林匹克运动员/奖牌获得者 |
àolínpǐkè
yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě |
奥林匹克运动员/奖牌获得者 |
àolínpǐkè
yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě |
Олимпийские
спортсмены /
призеры |
Olimpiyskiye sportsmeny /
prizery |
100 |
the
Olympic Games (also the
Olympics) an international sports festival held every
four years in a different country |
the Olympic Games
(also the Olympics) an international
sports festival held every four years in a different country |
奥林匹克运动会(也是奥林匹克运动会),每四年在不同国家/地区举办一次国际体育节 |
àolínpǐkè yùndònghuì
(yěshì àolínpǐkè yùndònghuì), měi sì nián zài bùtóng
guójiā/dìqū jǔbàn yīcì guójì tǐyù jié |
Олимпийские
игры (также
Олимпийские
игры) международный
спортивный
фестиваль,
проводимый
каждые
четыре года
в другой
стране |
Olimpiyskiye igry (takzhe
Olimpiyskiye igry) mezhdunarodnyy sportivnyy festival', provodimyy kazhdyye
chetyre goda v drugoy strane |
|
奧林匹克运动会;奧运会 |
àolínpǐkè
yùndònghuì; àoyùn huì |
奥林匹克运动会;奥运会 |
àolínpǐkè yùndònghuì;
àoyùnhuì |
Олимпийские
игры |
Olimpiyskiye igry |
102 |
the
Beijing olympics, held in 2008 |
the Beijing
olympics, held in 2008 |
2008年北京奥运会 |
2008 nián běijīng
àoyùnhuì |
Олимпийские
игры в
Пекине,
состоявшиеся
в 2008 году |
Olimpiyskiye igry v Pekine,
sostoyavshiyesya v 2008 godu |
103 |
2008
年在北京举行的奧林匹克运动会 |
2008 nián zài
běijīng jǔxíng de àolínpǐkè yùndònghuì |
2008年在北京古董的奥林匹克运动会 |
2008 nián zài běijīng
gǔdǒng de àolínpǐkè yùndònghuì |
Олимпийские
игры 2008 года в
Пекине |
Olimpiyskiye igry 2008 goda v
Pekine |
104 |
ombudsman |
ombudsman |
监察员 |
jiānchá yuán |
омбудсмен |
ombudsmen |
105 |
ombudsmen |
ombudsmen |
监察员 |
jiānchá yuán |
омбудсмены |
ombudsmeny |
106 |
a
government official whose job is to examine and report on complaints made by
ordinary people about the .government or public authorities |
a government
official whose job is to examine and report on complaints made by ordinary
people about the.Government or public authorities |
负责检查和报告普通民众对政府或公共机构的投诉的政府官员 |
fùzé jiǎnchá hé bàogào
pǔtōng mínzhòng duì zhèngfǔ huò gōnggòng jīgòu de
tóusù de zhèngfǔ guānyuán |
правительственный
чиновник,
чья работа состоит
в том, чтобы
рассматривать
и сообщать о
жалобах
простых
людей в
отношении
правительства
или
государственных
органов |
pravitel'stvennyy chinovnik,
ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby rassmatrivat' i soobshchat' o zhalobakh
prostykh lyudey v otnoshenii pravitel'stva ili gosudarstvennykh organov |
107 |
政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) |
zhèngfǔ xúnchá
yuán (zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) |
政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) |
zhèngfǔ xúnchá yuán
(zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) |
Государственный
инспектор |
Gosudarstvennyy inspektor |
108 |
omega |
omega |
欧米茄 |
ōumǐjiā |
омега |
omega |
109 |
the last letter of the Greek alphabet
(Ω;ῳ) |
the last letter of the Greek alphabet
(Ō?Ōi) |
希腊字母的最后一个字母(Ω;ῳ) |
xīlà zìmǔ de zuìhòu yīgè
zìmǔ (Ō?Ōi) |
последняя
буква
греческого
алфавита (Ω; ῳ) |
poslednyaya bukva grecheskogo alfavita
(Ō? ōi) |
110 |
希腊字母表的最后一个字母 |
xīlà zìmǔ
biǎo de zuìhòu yīgè zìmǔ |
希腊字母表的最后一个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo
de zuìhòu yīgè zìmǔ |
Последняя
буква
греческого
алфавита |
Poslednyaya bukva grecheskogo
alfavita |
111 |
omelette |
omelette |
煎蛋卷 |
jiān dàn juǎn |
омлет |
omlet |
112 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
113 |
omelet |
omelet |
煎蛋卷 |
jiān dàn juǎn |
омлет |
omlet |
114 |
a hot dish of eggs mixed together and fried,
often with cheese, meat, vegetables, etc. added |
a hot dish of eggs mixed together and fried,
often with cheese, meat, vegetables, etc. Added |
将鸡蛋混合在一起并油炸的热菜,通常加奶酪,肉,蔬菜等。 |
jiāng jīdàn hùnhé zài
yīqǐ bìng yóu zhá de rè cài, tōngcháng jiā nǎilào,
ròu, shūcài děng. |
горячее
блюдо из яиц,
смешанных и
обжаренных,
часто с
добавлением
сыра, мяса,
овощей и т. д. |
goryacheye blyudo iz yaits, smeshannykh i
obzharennykh, chasto s dobavleniyem syra, myasa, ovoshchey i t. d. |
115 |
煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪、肉釦蔬菜等) |
jiān dàn
juǎn, tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù
nǎilào, ròu kòu shūcài děng) |
煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪,肉扣蔬菜等) |
Jiān dàn juǎn,
tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù nǎilào, ròu
kòu shūcài děng) |
Омлет,
свиные яйца,
пирог с
заварным
кремом (обычно
сыр, мясные
пуговицы и т.
Д.) |
Omlet, svinyye yaytsa, pirog s
zavarnym kremom (obychno syr, myasnyye pugovitsy i t. D.) |
116 |
a
cheese and mushroom omelette |
a cheese and
mushroom omelette |
奶酪和蘑菇煎蛋 |
nǎilào hé mógū
jiān dàn |
омлет
с сыром и
грибами |
omlet s syrom i gribami |
117 |
奶酪蘑燕蛋饼 |
nǎilào mó yàn
dàn bǐng |
奶酪蘑菇燕蛋饼 |
nǎilào mógū yàn dàn
bǐng |
Сырный
Грибной Киш |
Syrnyy Gribnoy Kish |
118 |
you
can’t make an omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important without causing a few small
problems |
you can’t make an
omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important
without causing a few small problems |
你不能不打鸡蛋就不能做煎蛋(说),而不会引起一些小问题就无法取得重要的成就 |
nǐ bùnéng bù dǎ
jīdàn jiù bùnéng zuò jiān dàn (shuō), ér bù huì
yǐnqǐ yīxiē xiǎo wèntí jiù wúfǎ qǔdé
zhòngyào de chéngjiù |
Вы
не можете
сделать
омлет, не
разбив яйца (говоря),
вы не можете
достичь
чего-то
важного, не
вызывая
несколько
небольших
проблем |
Vy ne mozhete sdelat' omlet, ne
razbiv yaytsa (govorya), vy ne mozhete dostich' chego-to vazhnogo, ne
vyzyvaya neskol'ko nebol'shikh problem |
119 |
不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 |
bù dǎpò
jīdàn jiù tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán
chéng dàshì |
不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 |
bù dǎpò jīdàn jiù
tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán chéng dàshì |
Не
ломайте
пироги, не
разбивая
яйца |
Ne lomayte pirogi, ne razbivaya
yaytsa |
120 |
omen |
omen |
预兆 |
yùzhào |
примета |
primeta |
121 |
~ (for sth) a sign of what is going to happen in the
future |
~ (for sth) a sign
of what is going to happen in the future |
〜(某物)预示着将来会发生什么 |
〜(mǒu wù) yùshìzhe
jiānglái huì fāshēng shénme |
~
(для чего-то)
признак
того, что
произойдет
в будущем |
~ (dlya chego-to) priznak togo,
chto proizoydet v budushchem |
122 |
预兆;前兆;征兆 |
yùzhào; qiánzhào;
zhēngzhào |
预兆;前兆;征兆 |
yùzhào; qiánzhào;
zhēngzhào |
Omen;
предшественники;
знаки |
Omen; predshestvenniki; znaki |
123 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
124 |
portent |
portent |
预兆 |
yùzhào |
предзнаменование |
predznamenovaniye |
125 |
a
good/bad omen |
a good/bad omen |
好兆头/坏兆头 |
hǎo zhàotou/huài zhàotou |
хорошее
/ плохое
предзнаменование |
khorosheye / plokhoye
predznamenovaniye |
126 |
吉祥的 / 不祥的预兆 |
jíxiáng de/ bùxiáng
de yùzhào |
吉祥的/不祥的预兆 |
jíxiáng de/bùxiáng de yùzhào |
Благоприятное
/ Зловещее
Предзнаменование |
Blagopriyatnoye / Zloveshcheye
Predznamenovaniye |
127 |
好兆头/坏兆头 |
hǎo
zhàotou/huài zhàotou |
好兆头/坏兆头 |
hǎo zhàotou/huài zhàotou |
Хороший
знак / плохой
знак |
Khoroshiy znak / plokhoy znak |
128 |
an
omen of death /disaster |
an omen of
death/disaster |
死亡/灾难的预兆 |
sǐwáng/zāinàn de
yùzhào |
предзнаменование
смерти /
катастрофы |
predznamenovaniye smerti /
katastrofy |
129 |
死亡/灾难的征兆 |
sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào |
死亡/灾难的征兆 |
sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào |
Признаки
смерти /
катастрофы |
Priznaki smerti / katastrofy |
130 |
死亡/灾难的预兆 |
sǐwáng/zāinàn
de yùzhào |
死亡/灾难的预兆 |
sǐwáng/zāinàn de
yùzhào |
Предзнаменование
смерти /
катастрофы |
Predznamenovaniye smerti /
katastrofy |
131 |
The omens for their future success are not
good |
The omens for their future success are not
good |
他们未来成功的预兆不好 |
tāmen wèilái chénggōng de yùzhào
bù hǎo |
Приметы
для их
будущего
успеха не
хороши |
Primety dlya ikh budushchego uspekha ne
khoroshi |
132 |
他们未来成功的钤预兆不祥 |
Tāmen wèilái
chénggōng de qián yùzhào bùxiáng |
他们未来成功的钤预兆不祥 |
Tāmen wèilái
chénggōng de qián yùzhào bùxiáng |
Предзнаменование
их будущего
успеха зловеще |
Predznamenovaniye ikh
budushchego uspekha zloveshche |
133 |
omicron |
omicron |
微米 |
wéimǐ |
омикрон |
omikron |
134 |
the 15th letter of the Greek alphabet (0, o) |
the 15th letter of the Greek alphabet (0, o) |
希腊字母的第15个字母(0,o) |
xīlà zìmǔ de dì 15 gè zìmǔ
(0,o) |
15-я
буква
греческого
алфавита (0, о) |
15-ya bukva grecheskogo alfavita (0, o) |
135 |
希腊字母表的第15 个字母 |
xīlà zìmǔ
biǎo de dì 15 gè zìmǔ |
希腊字母表的第15个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo
de dì 15 gè zìmǔ |
15-я
буква
греческого
алфавита |
15-ya bukva grecheskogo
alfavita |
136 |
ominous |
ominous |
不祥的 |
bùxiáng de |
угрожающий |
ugrozhayushchiy |
137 |
suggesting that sth bad is going to happen
in the future |
suggesting that sth bad is going to happen
in the future |
暗示将来会发生某事 |
ànshì jiānglái huì fāshēng
mǒu shì |
предполагая,
что в
будущем
случится
что-то
плохое |
predpolagaya, chto v budushchem sluchitsya
chto-to plokhoye |
138 |
预兆的;恶兆的;不吉利的 |
yùzhào de; è zhào
de; bù jílì de |
预兆的;恶兆的;不吉利的 |
yùzhào de; è zhào de; bù jílì
de |
Предзнаменование;
Предзнаменование;
Не повезло |
Predznamenovaniye;
Predznamenovaniye; Ne povezlo |
139 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
140 |
foreboding |
foreboding |
预感 |
yùgǎn |
предчувствие |
predchuvstviye |
141 |
There
were ominous dark clouds gathering overhead |
There were ominous
dark clouds gathering overhead |
头顶上聚集着不祥的乌云 |
tóudǐng shàng jùjízhe
bùxiáng de wūyún |
Над
головой
собирались
зловещие
темные облака |
Nad golovoy sobiralis'
zloveshchiye temnyye oblaka |
142 |
不祥的阴霾在头顶上汇聚 |
bùxiáng de
yīnmái zài tóudǐng shàng huìjù |
不祥的阴霾在头顶上汇聚 |
bùxiáng de yīnmái zài
tóudǐng shàng huìjù |
Зловещая
дымка
собирается
над головой |
Zloveshchaya dymka sobirayetsya
nad golovoy |
143 |
She
picked up the phone but there was an ominous silence at the other end |
She picked up the
phone but there was an ominous silence at the other end |
她拿起电话,但另一端不祥 |
tā ná qǐ diànhuà, dàn
lìng yīduān bùxiáng |
Она
подняла
трубку, но на
другом
конце была зловещая
тишина |
Ona podnyala trubku, no na
drugom kontse byla zloveshchaya tishina |
144 |
她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 |
tā ná qǐ
diànhuà, dàn duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò |
她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 |
tā ná qǐ diànhuà, dàn
duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò |
Она
подняла
трубку, но на
другой
стороне была
только
зловещая
тишина |
Ona podnyala trubku, no na
drugoy storone byla tol'ko zloveshchaya tishina |
145 |
ominously |
ominously |
不祥的 |
bùxiáng de |
зловеще |
zloveshche |
146 |
omission |
omission |
省略 |
shěnglüè |
упущение |
upushcheniye |
147 |
省略 |
shěnglüè |
省略 |
shěnglüè |
упущение |
upushcheniye |
148 |
〜(from
sth) the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being
included/done |
〜(from sth)
the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being
included/done |
〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 |
〜(qǐ mǒu wù)
bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù
bāohán/wánchéng de shìshí |
~ (Из
чего-либо)
акт не
включения sb / sth
или не выполнения
чего-либо,
факт не
включения /
выполнения |
~ (Iz chego-libo) akt ne
vklyucheniya sb / sth ili ne vypolneniya chego-libo, fakt ne vklyucheniya /
vypolneniya |
149 |
省略;删除;奂除 |
shěnglüè;
shānchú; huàn chú |
省略;删除;奂除 |
shěnglüè; shānchú;
huàn chú |
Пропустить;
удалить |
Propustit'; udalit' |
150 |
〜(起某物)不包括某物或某物的行为;
不包含/完成的事实 |
〜(qǐ
mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù
bāohán/wánchéng de shìshí |
〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 |
〜(qǐ mǒu wù)
bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù
bāohán/wánchéng de shìshí |
~ (Из
чего-то) акт
не
включения
чего-либо
или чего-либо,
факт не
включения /
завершения |
~ (Iz chego-to) akt ne
vklyucheniya chego-libo ili chego-libo, fakt ne vklyucheniya / zaversheniya |
151 |
颜 |
yán |
颜 |
yán |
цвет |
tsvet |
152 |
奂 |
huàn |
奂 |
huàn |
Хуань |
Khuan' |
153 |
色 |
sè |
色 |
sè |
цвет |
tsvet |
154 |
Everyone
was surprised at her omission from the squad |
Everyone was
surprised at her omission from the squad |
每个人都对她被小队的遗漏感到惊讶 |
měi gèrén dōu duì
tā bèi xiǎoduì de yílòu gǎndào jīngyà |
Все
были
удивлены ее
упущением
из состава |
Vse byli udivleny yeye
upushcheniyem iz sostava |
155 |
她未列入该编组使大家感到惊讶 |
tā wèi liè rù
gāi biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào jīngyà |
她未列入该编组使大家感到遗憾 |
tā wèi liè rù gāi
biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào yíhàn |
Она
не вошла в
группу, всех
удивила |
Ona ne voshla v gruppu, vsekh
udivila |
156 |
每个人都为她被小队忽略而感到惊讶 |
měi gèrén
dōu wèi tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào jīngyà |
每个人都为她被小队忽略而感到尴尬 |
měi gèrén dōu wèi
tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào gāngà |
Все
были
удивлены,
что ее
проигнорировала
команда |
Vse byli udivleny, chto yeye
proignorirovala komanda |
157 |
the
play was shortened by the omission of two scenes |
the play was
shortened by the omission of two scenes |
由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 |
yóuyú shěnglüèle
liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi suōduǎnle |
пьеса
была
сокращена
из-за
пропуска
двух сцен |
p'yesa byla sokrashchena iz-za
propuska dvukh stsen |
158 |
此剧删减了两场戏 |
cǐ jù shān
jiǎnle liǎng chǎng xì |
此剧删减了两场戏 |
cǐ jù shān
jiǎnle liǎng chǎng xì |
Эта
игра имеет
два разреза |
Eta igra imeyet dva razreza |
159 |
由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 |
yóuyú
shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi
suōduǎnle |
由于省略了两个场景,戏剧被替换了 |
yóuyú shěnglüèle
liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi tìhuànle |
Драма
была
сокращена,
пропуская
две сцены |
Drama byla sokrashchena,
propuskaya dve stseny |
160 |
(formal)
sins of omission ( not doing things that should be done) |
(formal) sins of
omission (not doing things that should be done) |
(正式的)疏忽大罪(不做应做的事情) |
(zhèngshì de) shūhū
dàzuì (bù zuò yīng zuò de shìqíng) |
(формальные)
грехи
бездействия
(не делать то,
что должно
быть
сделано) |
(formal'nyye) grekhi
bezdeystviya (ne delat' to, chto dolzhno byt' sdelano) |
161 |
渎职罪 |
dúzhí zuì |
渎职罪 |
dúzhí zuì |
Халатность |
Khalatnost' |
162 |
a
thing that has not been included or done |
a thing that has not
been included or done |
尚未包含或完成的事情 |
shàngwèi bāohán huò
wánchéng de shìqíng |
вещь,
которая не
была
включена
или сделана |
veshch', kotoraya ne byla
vklyuchena ili sdelana |
163 |
遗漏;疏忽 |
yílòu; shūhū |
遗漏;疏忽 |
yílòu; shūhū |
Упущение,
пренебрежение |
Upushcheniye, prenebrezheniye |
164 |
There
were a number of errors and omissions in the article |
There were a number
of errors and omissions in the article |
文章中存在许多错误和遗漏 |
wénzhāng zhōng cúnzài
xǔduō cuòwù hé yílòu |
В
статье был
ряд ошибок и
упущений |
V stat'ye byl ryad oshibok i
upushcheniy |
165 |
这篇文章中有多处错误和疏漏 |
zhè piān
wénzhāng zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu |
这篇文章中有多处错误和疏漏 |
zhè piān wénzhāng
zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu |
В
этой статье
много
ошибок и
упущений |
V etoy stat'ye mnogo oshibok i
upushcheniy |
166 |
omit |
omit |
忽略 |
hūlüè |
Опустить |
Opustit' |
167 |
omitt |
omitt |
奥米特 |
ào mǐ tè |
omitt |
omitt |
168 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
169 |
〜sth/sb (from sth) to not include sth/sb, either deliberately
or because you have forgotten it/them |
〜sth/sb (from
sth) to not include sth/sb, either deliberately or because you have forgotten
it/them |
〜sth /
sb(从sth起)故意不包含sth
/
sb或由于您忘记了它/它们 |
〜sth/ sb(cóng sth
qǐ) gùyì bù bāohán sth/ sb huò yóuyú nín wàngjìle
tā/tāmen |
~ Sth / sb
(от sth), чтобы не
включать sth / sb,
намеренно
или потому
что вы
забыли это /
их |
~ Sth / sb (ot sth), chtoby ne
vklyuchat' sth / sb, namerenno ili potomu chto vy zabyli eto / ikh |
170 |
删除;忽略;漏掉;遗漏 |
shānchú;
hūlüè; lòu diào; yílòu |
删除;忽略;漏掉;遗漏 |
shānchú; hūlüè; lòu
diào; yílòu |
Удалить;
игнорировать;
пропустить;
пропустить |
Udalit'; ignorirovat';
propustit'; propustit' |
171 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
172 |
leave
out |
leave out |
忽略 |
hūlüè |
пропустить |
propustit' |
173 |
If
you are a student, you can omit questions 16-18 |
If you are a
student, you can omit questions 16-18 |
如果您是学生,则可以省略问题16-18 |
rúguǒ nín shì
xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 |
Если
вы студент,
вы можете
пропустить
вопросы 16-18 |
Yesli vy student, vy mozhete
propustit' voprosy 16-18 |
174 |
学生可以免做16-18 题 |
xuéshēng
kěyǐ miǎn zuò 16-18 tí |
学生可以免做16-18题 |
xuéshēng kěyǐ
miǎn zuò 16-18 tí |
Студенты
могут
пропустить 16-18
вопросов |
Studenty mogut propustit' 16-18
voprosov |
175 |
如果您是学生,则可以省略问题16-18 |
rúguǒ nín shì
xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 |
如果您是学生,则可以省略问题16-18 |
rúguǒ nín shì
xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 |
Если
вы студент,
вы можете
пропустить
вопросы 16-18 |
Yesli vy student, vy mozhete
propustit' voprosy 16-18 |
176 |
People
were surprised that Smith was omitted from the team. |
People were
surprised that Smith was omitted from the team. |
人们惊讶于团队中没有史密斯。 |
rénmen jīngyà yú tuánduì
zhōng méiyǒu shǐmìsī. |
Люди
были
удивлены,
что Смит был
исключен из
команды. |
Lyudi byli udivleny, chto Smit
byl isklyuchen iz komandy. |
177 |
人们感到惊讶,史密斯竟未列入该队 |
Rénmen gǎndào
jīngyà, shǐmìsī jìng wèi liè rù gāi duì |
人们感到可能,史密斯竟未纳入该队 |
Rénmen gǎndào kěnéng,
shǐmìsī jìng wèi nàrù gāi duì |
Люди
были
удивлены,
что Смит не
был включен в
команду |
Lyudi byli udivleny, chto Smit
ne byl vklyuchen v komandu |
178 |
to
not do or fail to do sth |
to not do or fail to
do sth |
做某事或不做某事 |
zuò mǒu shì huò bù zuò
mǒu shì |
не
делать или
не делать
что-либо |
ne delat' ili ne delat'
chto-libo |
179 |
不做;未熊做 |
bù zuò; wèi xióng
zuò |
不做;未熊做 |
bù zuò; wèi xióng zuò |
Не
делай |
Ne delay |
180 |
She
omitted to mention that they were staying the night |
She omitted to
mention that they were staying the night |
她没有提到他们在过夜 |
tā méiyǒu tí dào
tāmen zài guòyè |
Она
не
упомянула,
что они
ночевали |
Ona ne upomyanula, chto oni
nochevali |
181 |
她没说他们当晚要留宿的事: |
tā méi
shuō tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: |
她没说他们当晚要留宿的事: |
tā méi shuō
tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: |
Она
не сказала,
что они
собираются
остаться в
ту ночь: |
Ona ne skazala, chto oni
sobirayutsya ostat'sya v tu noch': |
182 |
她没有提到他们在过夜 |
Tā méiyǒu
tí dào tāmen zài guòyè |
她没有提到他们在任意 |
Tā méiyǒu tí dào
tāmen zài rènyì |
Она
не
упомянула,
что они были
на ночь |
Ona ne upomyanula, chto oni
byli na noch' |
183 |
Omni |
Omni |
全能 |
quánnéng |
Omni |
Omni |
184 |
combining form (in nouns, adjectives and adverbs |
combining form (in nouns, adjectives and
adverbs |
组合形式(在名词,形容词和副词中) |
zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé
fùcí zhōng) |
объединяющая
форма
(существительные,
прилагательные
и наречия |
ob"yedinyayushchaya forma
(sushchestvitel'nyye, prilagatel'nyye i narechiya |
185 |
构成名词、形容词和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí) |
构成名词,形容词和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí) |
(Форма
существительных,
прилагательных
и наречий) |
(Forma sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh
i narechiy) |
186 |
组合形式(在名词,形容词和副词中) |
zǔhé xíngshì
(zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng) |
组合形式(在名词,形容词和副词中) |
zǔhé xíngshì (zài míngcí,
xíngróngcí hé fùcí zhōng) |
Сочетание
(в
существительных,
прилагательных
и наречиях) |
Sochetaniye (v
sushchestvitel'nykh, prilagatel'nykh i narechiyakh) |
187 |
of
all things; in all ways or places |
of all things; in
all ways or places |
在所有事物中在任何地方 |
zài suǒyǒu shìwù
zhòng zài rènhé dìfāng |
всех
вещей, во
всех
отношениях
или местах |
vsekh veshchey, vo vsekh
otnosheniyakh ili mestakh |
188 |
总;全部;遍 |
zǒng; quánbù;
biàn |
总;全部;遍 |
zǒng; quánbù; biàn |
Всего;
все, раз |
Vsego; vse, raz |
189 |
omnivore |
omnivore |
杂食动物 |
záshí dòngwù |
всеядное
существо |
vseyadnoye sushchestvo |
190 |
杂食动物◊ |
záshí dòngwù
◊ |
杂食动物◊ |
záshí dòngwù ◊ |
Всеядные
◊ |
Vseyadnyye ◊ |
191 |
omnipresent |
omnipresent |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
вездесущий |
vezdesushchiy |
192 |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
вездесущий |
vezdesushchiy |
193 |
omnibus |
omnibus |
综合 |
zònghé |
омнибус |
omnibus |
194 |
a television or radio programme that
combines several recent programmes in a series |
a television or radio programme that
combines several recent programmes in a series |
结合了一系列最新节目的电视或广播节目 |
jiéhéle yī xìliè zuìxīn jiémù dì
diànshì huò guǎngbò jiémù |
телевизионная
или
радиопрограмма,
объединяющая
несколько
последних
программ в серии |
televizionnaya ili radioprogramma,
ob"yedinyayushchaya neskol'ko poslednikh programm v serii |
195 |
(广
播、电视)综合节目 |
(guǎng bō,
diànshì) zònghé jiémù |
(广播,电视)综合节目 |
(guǎngbò, diànshì) zònghé
jiémù |
(Радио,
телевидение)
комплексная
программа |
(Radio, televideniye)
kompleksnaya programma |
196 |
the
90-minute Sunday omnibus edition |
the 90-minute Sunday
omnibus edition |
90分钟的周日全能版 |
90 fēnzhōng de
zhōu rì quánnéng bǎn |
90-минутное
воскресное
омнибусное
издание |
90-minutnoye voskresnoye
omnibusnoye izdaniye |
197 |
90芬钟节目的星期天综合版 |
90 fēn zhōng jiémù dì
xīngqítiān zònghé bǎn |
90芬钟节目的星期天综合版 |
90 fēn zhōng jiémù dì
xīngqítiān zònghé bǎn |
Воскресная
интегрированная
версия шоу 90 Finn |
Voskresnaya integrirovannaya versiya shou 90
Finn |
198 |
a
large book that contains a number of books, for example novels by the same
author |
a large book that
contains a number of books, for example novels by the same author |
包含大量书籍的大型书籍,例如同一作者的小说 |
bāohán dàliàng shūjí
de dàxíng shūjí, lìrú tóngyī zuòzhě de xiǎoshuō |
большая
книга,
которая
содержит
несколько
книг,
например,
романы того
же автора |
bol'shaya kniga, kotoraya
soderzhit neskol'ko knig, naprimer, romany togo zhe avtora |
199 |
(若干种作品的)汇编,选集 |
(ruògān
zhǒng zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí |
(几个种作品的)汇编,选集 |
(jǐ gè zhǒng
zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí |
Подборка
(из
нескольких
работ) |
Podborka (iz neskol'kikh rabot) |
200 |
(old fashioned) a bus |
(old fashioned) a bus |
(老式)公共汽车 |
(lǎoshì) gōnggòng qìchē |
(старомодный)
автобус |
(staromodnyy) avtobus |
201 |
公共汽车 |
gōnggòng
qìchē |
巴士 |
bāshì |
автобусов |
avtobusov |
202 |
including many things or
different types of thing |
including many
things or different types of thing |
包括许多事物或不同类型的事物 |
bāokuò xǔduō
shìwù huò bùtóng lèixíng de shìwù |
в
том числе
много вещей
или разных
типов вещей |
v tom chisle mnogo veshchey ili
raznykh tipov veshchey |
203 |
综合性的;选编的 |
zònghé xìng de;
xuǎnbiān de |
综合性的;选编的 |
zònghé xìng de;
xuǎnbiān de |
Всестороннее,
из
выбранных |
Vsestoronneye, iz vybrannykh |
204 |
an omnibus law |
an omnibus law |
一部综合法 |
yī bù zònghé fǎ |
сводный
закон |
svodnyy zakon |
205 |
(含多项法令的)综含法令 |
(hán duō xiàng
fǎlìng de) zōng hán fǎlìng |
(含多重法令的)综含法令 |
(hán duōchóng fǎlìng
de) zōng hán fǎlìng |
Комплексный
указ |
Kompleksnyy ukaz |
206 |
一部综合法 |
yī bù zònghé
fǎ |
一部综合法 |
yī bù zònghé fǎ |
Комплексный
подход |
Kompleksnyy podkhod |
207 |
omnidirectional |
omnidirectional |
全向的 |
quán xiàng de |
всенаправленный |
vsenapravlennyy |
208 |
(technical ) receiving
or sending signals in all directions |
(technical) receiving or sending signals in
all directions |
(技术上)全方位接收或发送信号 |
(jìshù shàng) quán fāngwèi
jiēshōu huò fāsòng xìnhào |
(технический)
прием или
отправка
сигналов во
всех
направлениях |
(tekhnicheskiy) priyem ili otpravka signalov
vo vsekh napravleniyakh |
209 |
(接收或发射信号) 全向的 |
(jiēshōu
huò fāshè xìnhào) quán xiàng de |
(接收或发射信号)全向的 |
(jiēshōu huò
fāshè xìnhào) quán xiàng de |
(Прием
или
передача
сигналов)
всенаправленный |
(Priyem ili peredacha signalov)
vsenapravlennyy |
210 |
(技术上)全部接收或发送信号 |
(jìshù shàng) quánbù
jiēshōu huò fāsòng xìnhào |
(技术上)全部接收或发送信号 |
(jìshù shàng) quánbù
jiēshōu huò fāsòng xìnhào |
(Технически)
все
получают
или
отправляют
сигналы |
(Tekhnicheski) vse poluchayut
ili otpravlyayut signaly |
211 |
an omnidirectional microphone |
an
omnidirectional microphone |
全向麦克风 |
quán xiàng
màikèfēng |
всенаправленный
микрофон |
vsenapravlennyy mikrofon |
212 |
全向传声器 |
quán xiàng
chuánshēngqì |
全向传声器 |
quán xiàng
chuánshēngqì |
Всенаправленный
микрофон |
Vsenapravlennyy mikrofon |
213 |
omnipotent |
omnipotent |
无所不能 |
wú suǒ bùnéng |
всемогущий |
vsemogushchiy |
214 |
(formal) having total
power; able to do anything |
(formal) having total power; able to do
anything |
(正式的)有总权力的;能够做任何事情 |
(zhèngshì de) yǒu zǒng quánlì de;
nénggòu zuò rènhé shìqíng |
(формальный)
обладать
полной
властью, способен
делать все
что угодно |
(formal'nyy) obladat' polnoy vlast'yu,
sposoben delat' vse chto ugodno |
215 |
万能的;.全能的;无所不能的 |
wànnéng de;.
Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de |
万能的;。全能的;无所不能的 |
wànnéng de;.
Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de |
Всемогущий;
всемогущий;
всемогущий |
Vsemogushchiy; vsemogushchiy;
vsemogushchiy |
216 |
an
omnipotent god |
an omnipotent god |
万能的神 |
wànnéng de shén |
всемогущий
бог |
vsemogushchiy bog |
217 |
全能的上帝 |
quánnéng de shàngdì |
全能的上帝 |
quánnéng de shàngdì |
Всемогущий
Бог |
Vsemogushchiy Bog |
218 |
万能的神 |
wànnéng de shén |
万能的神 |
wànnéng de shén |
Всемогущий
Бог |
Vsemogushchiy Bog |
219 |
omnipotence |
omnipotence |
万能 |
wànnéng |
всемогущество |
vsemogushchestvo |
220 |
the
omnipotence of God |
the omnipotence of
God |
上帝的万能 |
shàngdì de wànnéng |
всемогущество
Бога |
vsemogushchestvo
Boga |
221 |
上帝的全能 |
shàngdì de quánnéng |
上帝的全能 |
shàngdì de quánnéng |
Всемогущий
Бог |
Vsemogushchiy Bog |
222 |
omnipresent |
omnipresent |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
вездесущий |
vezdesushchiy |
223 |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
无所不在 |
wúsuǒbùzài |
вездесущий |
vezdesushchiy |
224 |
(formal) present
everywhere |
(formal) present everywhere |
(正式)随处可见 |
(zhèngshì) suíchù kějiàn |
(формально)
присутствует
везде |
(formal'no) prisutstvuyet vezde |
225 |
无所不在的;遍及各处的 |
wúsuǒbùzài de;
biànjí gè chǔ de |
无所不在的;遍及万圣节的 |
wúsuǒbùzài de;
biànjí wànshèngjié de |
Вездесущий,
повсеместно |
Vezdesushchiy,
povsemestno |
226 |
(正式)随处可见 |
(zhèngshì) suíchù kějiàn |
(正式)随处可见 |
(zhèngshì) suíchù
kějiàn |
(Официальный)
везде |
(Ofitsial'nyy) vezde |
227 |
These
media are omnipresent |
These media are
omnipresent |
这些媒体无所不在 |
zhèxiē
méitǐ wúsuǒbùzài |
Эти
средства
массовой
информации
вездесущи |
Eti sredstva
massovoy informatsii vezdesushchi |
228 |
现在新闻媒体无处不在 |
xiànzài xīnwén
méitǐ wú chù bùzài |
现在新闻媒体无处不在 |
xiànzài xīnwén
méitǐ wú chù bùzài |
Новостные
СМИ сейчас
повсюду |
Novostnyye SMI
seychas povsyudu |
229 |
这些媒体无所不在 |
zhèxiē
méitǐ wúsuǒbùzài |
这些媒体无所不在 |
zhèxiē
méitǐ wúsuǒbùzài |
Эти
СМИ везде |
Eti SMI vezde |
230 |
omnipresence |
omnipresence |
无处不在 |
wú chù bùzài |
вездесущность |
vezdesushchnost' |
231 |
omniscient
(formal) |
omniscient (formal) |
无所不知(正式) |
wú suǒ bùzhī
(zhèngshì) |
всеведущий
(формальный) |
vsevedushchiy (formal'nyy) |
232 |
knowing
everything |
knowing everything |
知道一切 |
zhīdào yīqiè |
зная
все |
znaya vse |
233 |
无所不知的;全知全能於;博闻广识的 |
wú suǒ
bùzhī de; quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de |
无所不知的;全知全能于;博闻广识的 |
wú suǒ bùzhī de;
quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de |
Всеведущий,
всеведущий,
всезнающий |
Vsevedushchiy, vsevedushchiy,
vseznayushchiy |
234 |
The
novel has an omniscient narrator |
The novel has an
omniscient narrator |
小说有一个无所不知的叙述者 |
xiǎoshuō yǒu
yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě |
В
романе есть
всеведущий
рассказчик |
V romane yest' vsevedushchiy
rasskazchik |
235 |
这部小说有杯一个全知全能的叙述者 |
zhè bù
xiǎoshuō yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù
zhě |
这部小说有杯一个全知全能的叙述者 |
zhè bù xiǎoshuō
yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù zhě |
В
романе есть
чашка
всеведущего
рассказчика |
V romane yest' chashka
vsevedushchego rasskazchika |
236 |
小说有一个无所不知的叙述者 |
xiǎoshuō
yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě |
小说有一个无所不知的叙述者 |
xiǎoshuō yǒu
yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě |
В
романе есть
всеведущий
рассказчик |
V romane yest' vsevedushchiy
rasskazchik |
237 |
omniscience |
omniscience |
无所不知 |
wú suǒ bùzhī |
всеведение |
vsevedeniye |
238 |
omnivore
animal or a
person that eats all types of food, especially both plants and meat |
omnivore animal or a person that eats all types of
food, especially both plants and meat |
杂食动物或食用各种食物,尤其是植物和肉类的人 |
záshí dòngwù huò shíyòng gè
zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi de rén |
всеядное
животное
или человек,
который ест
все виды
пищи,
особенно
как
растения,
так и мясо |
vseyadnoye zhivotnoye ili
chelovek, kotoryy yest vse vidy pishchi, osobenno kak rasteniya, tak i myaso |
239 |
杂食动物;杂食的人 |
záshí dòngwù; záshí
de rén |
杂食动物;杂食的人 |
záshí dòngwù; záshí de rén |
Всеядные;
всеядные
люди |
Vseyadnyye; vseyadnyye lyudi |
240 |
杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 |
záshí dòngwù huò
shíyòng gè zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù |
杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 |
záshí dòngwù huò shíyòng gè
zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù |
Всеядные
или люди,
которые
едят
разнообразную
пищу,
особенно
растения и
растения |
Vseyadnyye ili lyudi, kotoryye
yedyat raznoobraznuyu pishchu, osobenno rasteniya i rasteniya |
241 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
242 |
carnivore |
carnivore |
食肉动物 |
shíròu dòngwù |
плотоядное
животное |
plotoyadnoye zhivotnoye |
243 |
herbivore |
herbivore |
草食动物 |
cǎoshí dòngwù |
травоядное |
travoyadnoye |
244 |
insectivore |
insectivore |
食虫动物 |
shí chóng dòngwù |
насекомоядное |
nasekomoyadnoye |
245 |
omnivorous |
omnivorous |
杂食性的 |
záshí xìng de |
всеядный |
vseyadnyy |
246 |
(technical 术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(технический
термин) |
(tekhnicheskiy termin) |
247 |
eating all types of
food, especially both plants and meat |
eating all types of
food, especially both plants and meat |
吃各种食物,尤其是植物和肉类 |
chī gè
zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi |
есть
все виды
пищи,
особенно
как
растения, так
и мясо |
yest' vse vidy
pishchi, osobenno kak rasteniya, tak i myaso |
248 |
杂食的;(尤指 ) 动、;植物都吃的 |
záshí de;(yóu
zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de |
杂食的;(尤指)动,;植物都吃的 |
záshí de;(yóu
zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de |
Всеядные,
(особенно)
животные и
растения |
Vseyadnyye,
(osobenno) zhivotnyye i rasteniya |
249 |
吃各种食物,尤其是植物和肉类 |
chī gè
zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi |
吃各种食物,尤其是植物和肉类 |
chī gè
zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi |
Ешьте
разнообразные
продукты,
особенно растения
и мясо |
Yesh'te
raznoobraznyye produkty, osobenno rasteniya i myaso |
250 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
251 |
carnovorus |
carnovorus |
Carnovorus |
Carnovorus |
carnovorus |
carnovorus |
252 |
at |
at |
在 |
zài |
в |
v |
253 |
carnivore |
carnivore |
食肉动物 |
shíròu dòngwù |
плотоядное
животное |
plotoyadnoye
zhivotnoye |
254 |
herbivorus |
herbivorus |
草食动物 |
cǎoshí dòngwù |
herbivorus |
herbivorus |
255 |
at |
at |
在 |
zài |
в |
v |
256 |
herbivore |
herbivore |
草食动物 |
cǎoshí dòngwù |
травоядное |
travoyadnoye |
257 |
(formal) having wide interests in a particular area or activity |
(formal) having wide interests in a
particular area or activity |
(正式)对特定领域或活动有广泛兴趣 |
(zhèngshì) duì tèdìng lǐngyù huò
huódòng yǒu guǎngfàn xìngqù |
(формальный),
имеющий
широкие
интересы в определенной
области или
деятельности |
(formal'nyy), imeyushchiy shirokiye interesy
v opredelennoy oblasti ili deyatel'nosti |
258 |
兴趣广泛的 |
xìngqù guǎngfàn
de |
兴趣广泛的 |
xìngqù guǎngfàn
de |
Широкий
интерес |
Shirokiy interes |
259 |
She
has always been an ommivorous reader |
She has always been
an ommivorous reader |
她一直是杂忘的读者 |
tā yīzhí
shì zá wàng de dúzhě |
Она
всегда была
всеядным
читателем |
Ona vsegda byla
vseyadnym chitatelem |
260 |
她一向阅读兴趣广泛 |
tā yīxiàng
yuèdú xìngqù guǎngfàn |
她一向阅读兴趣广泛 |
tā yīxiàng
yuèdú xìngqù guǎngfàn |
Она
всегда была
заинтересована
в чтении |
Ona vsegda byla
zainteresovana v chtenii |
261 |
on |
on |
上 |
shàng |
на |
na |
262 |
For the special uses of
on in phrasal verbs,
look at the entries for the verbs. For example turn
on sb. is in the phrasal verb section at turn |
For the special uses of on in phrasal verbs,
look at the entries for the verbs. For example turn on sb. Is in the phrasal
verb section at turn |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。例如,打开某人。依次在短语动词部分中 |
duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng on
de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú,
dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn
zhōng |
Для
специального
использования
on во фразовых
глаголах,
посмотрите
на записи
для глаголов.
Например,
включите sb.
Находится в
разделе
фразовых
глаголов в
свою
очередь |
Dlya spetsial'nogo ispol'zovaniya on vo
frazovykh glagolakh, posmotrite na zapisi dlya glagolov. Naprimer, vklyuchite
sb. Nakhoditsya v razdele frazovykh glagolov v svoyu ochered' |
263 |
on |
on |
上 |
shàng |
на |
na |
264 |
在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
zài duǎnyǔ
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí
tiáo |
在开头动词中的特殊用法见有关动词词条 |
zài kāitóu
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí
tiáo |
Для
специального
использования
в фразовых
глаголах, см.
Связанные
записи
глагола |
Dlya spetsial'nogo
ispol'zovaniya v frazovykh glagolakh, sm. Svyazannyye zapisi glagola |
265 |
对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。
例如,打开某人。 依次在短语动词部分中 |
duìyú
duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng
chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài
duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng |
对于,在某些特殊情况下,请查看动词的压缩。例如,打开某人。 |
duìyú, zài mǒu
xiē tèshū qíngkuàng xià, qǐng chákàn dòngcí de
yāsuō. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. |
Для
специального
использования
on во фразовом
глаголе,
проверьте
запись для
глагола. Например,
открыть
кого-нибудь.
В фразовых глаголах |
Dlya spetsial'nogo
ispol'zovaniya on vo frazovom glagole, prover'te zapis' dlya glagola.
Naprimer, otkryt' kogo-nibud'. V frazovykh glagolakh |
266 |
上 |
shàng |
上 |
Shàng |
на |
na |
267 |
如 |
rú |
如 |
rú |
Такие
как |
Takiye kak |
268 |
turn on sb |
turn on sb |
打开某人 |
dǎkāi
mǒu rén |
включить
сб |
vklyuchit' sb |
269 |
在词条 |
zài cí tiáo |
在词条 |
zài cí tiáo |
В
записи |
V zapisi |
270 |
turn |
turn |
转 |
zhuǎn |
включить |
vklyuchit' |
271 |
的短语动词部分 |
de duǎnyǔ
dòngcí bùfèn |
的开头动词部分 |
de kāitóu dòngcí
bùfèn |
Фразовый
глагол |
Frazovyy glagol |
272 |
in or into a position covering,
touching or forming part of a surface |
in or into a position
covering, touching or forming part of a surface |
在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 |
zài fùgài,
jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī
zhōng huò zhī zhōng |
в
или в
положении
покрытия,
касания или
формирования
части
поверхности |
v ili v polozhenii
pokrytiya, kasaniya ili formirovaniya chasti poverkhnosti |
273 |
(覆盖、附着)
在…上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分 |
(fùgài, fùzhuó) zài…shàng (yì zhǐ
jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de
yībùfèn |
(覆盖,连结)在...上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分 |
(fùgài, liánjié) zài... Shàng (yì zhǐ
jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de
yībùfèn |
(Обложка,
прикрепление)
на (имеется в
виду касание
или
формирование
части
поверхности
объекта) |
(Oblozhka, prikrepleniye) na (imeyetsya v
vidu kasaniye ili formirovaniye chasti poverkhnosti ob"yekta) |
274 |
在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 |
zài fùgài,
jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī
zhōng huò zhī zhōng |
在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 |
zài fùgài,
jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī
zhōng huò zhī zhōng |
В
или среди
мест,
которые
покрывают,
контактируют
или
образуют
часть
поверхности |
V ili sredi mest,
kotoryye pokryvayut, kontaktiruyut ili obrazuyut chast' poverkhnosti |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
all |
|
|
|
|
olive |
1389 |
1389 |
on |
|
|
|
|
|
|
|
|
|