A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  olive 1389 1389 on    
1 also  Also  також takozh
2 olive tree olive tree 橄榄树 gǎnlǎn shù оливкове дерево olyvkove derevo
3  a tree on which olives grow  a tree on which olives grow  一棵长有橄榄的树  yī kē zhǎng yǒu gǎnlǎn de shù  дерево, на якому ростуть оливки  derevo, na yakomu rostutʹ olyvky
4  橄榄树  gǎnlǎn shù  橄榄树  gǎnlǎn shù  Оливкове дерево  Olyvkove derevo
5 olives groves olives groves 橄榄树林 gǎnlǎn shùlín оливкові гаї olyvkovi hayi
6 橄榄树丛 gǎnlǎn shùcóng 橄榄树丛 gǎnlǎn shùcóng Оливковий гай Olyvkovyy hay
7  also  also  也    також  takozh
8 olives green olives green 橄榄绿色 gǎnlǎnlǜsè оливки зелені olyvky zeleni
9 a yellowish-green colour a yellowish-green colour 黄绿色 huáng lǜsè жовтувато-зеленого кольору zhovtuvato-zelenoho kolʹoru
10  橄榄绿的   gǎnlǎnlǜ de   橄榄绿的  gǎnlǎnlǜ de  Оливково-зелений  Olyvkovo-zelenyy
11 also  also  також takozh
12 olive-green olive-green 橄榄绿 gǎnlǎnlǜ оливково-зелений olyvkovo-zelenyy
13 yellowish-green in colour   yellowish-green in colour   黄绿色 huáng lǜsè жовтувато-зеленого кольору zhovtuvato-zelenoho kolʹoru
14 榄绿的  lǎn lǜ de  榄绿的 lǎn lǜ de Maroon Maroon
15 of skin of skin 皮肤 pífū шкіри shkiry
16 皮肤 pífū 皮肤 pífū Шкіра Shkira
17 yellowish-brown in colour yellowish-brown in colour 黄褐色 huáng hésè жовтувато-коричневого кольору zhovtuvato-korychnevoho kolʹoru
18  色的;淡褐色的  huáng hésè de; dàn hésè de  黄褐色的;淡褐色的  huáng hésè de; dàn hésè de  Tawny  Tawny
19 an olive complexion an olive complexion 橄榄色的肤色 gǎnlǎn sè de fūsè оливкова шкіра olyvkova shkira
20 浅褐色的面容  qiǎn hésè de miànróng  浅褐色的面容 qiǎn hésè de miànróng Світло-коричневе обличчя Svitlo-korychneve oblychchya
21 olive branch  olive branch  橄榄枝 gǎnlǎnzhī оливкова гілка olyvkova hilka
22  a symbol of peace; sth you say or do to show that you wish to make peace with sb   a symbol of peace; sth you say or do to show that you wish to make peace with sb   和平的象征;您说或做某事表明您希望与某人和睦相处  hépíng de xiàngzhēng; nín shuō huò zuò mǒu shì biǎomíng nín xīwàng yǔ mǒu rén hémù xiāngchǔ  символ миру; що ви говорите або робите, щоб показати, що хочете помиритися з sb  symvol myru; shcho vy hovoryte abo robyte, shchob pokazaty, shcho khochete pomyrytysya z sb
23 橄榄枝;和平的象征 gǎnlǎnzhī; hépíng de xiàngzhēng 橄榄枝;和平的象征 gǎnlǎnzhī; hépíng de xiàngzhēng Оливкова гілка; символ миру Olyvkova hilka; symvol myru
24 Management is holding out an olive branch to the strikers. Management is holding out an olive branch to the strikers. 管理层向罢工者伸出橄榄枝。 guǎnlǐ céng xiàng bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī. Керівники роздають страйкуючим оливкову гілку. Kerivnyky rozdayutʹ straykuyuchym olyvkovu hilku.
25 向罢工者伸出了橄榄枝 Zī fāngxiàng bàgōng zhě shēn chūle gǎnlǎnzhī 资方向罢工者象征了橄榄枝 Zī fāngxiàng bàgōng zhě xiàngzhēngle gǎnlǎnzhī Капіталіст тягнеться до страйкуючих Kapitalist tyahnetʹsya do straykuyuchykh
26 管理层向罢工者伸出橄榄枝 guǎnlǐ céng xiàng bàgōng zhě shēn chū gǎnlǎnzhī 民主党向罢工者民主党橄榄枝 mínzhǔdǎng xiàng bàgōng zhě mínzhǔdǎng gǎnlǎnzhī Керівництво поширило оливкову гілку до страйкуючих Kerivnytstvo poshyrylo olyvkovu hilku do straykuyuchykh
27 olive drab  olive drab  橄榄色单调 gǎnlǎn sè dāndiào оливкова ручка olyvkova ruchka
28 a dull green colour, used in some military uniforms a dull green colour, used in some military uniforms 一种暗淡的绿色,用于某些军装 yī zhǒng àndàn de lǜsè, yòng yú mǒu xiē jūnzhuāng тьмяно-зеленого кольору, що використовується в деяких військових формах tʹmyano-zelenoho kolʹoru, shcho vykorystovuyetʹsya v deyakykh viysʹkovykh formakh
29 草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服). cǎo lǜsè, cǎo huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). 草绿色,草黄色,灰橄榄色(用于军服)。 cǎo lǜ sè, cǎo huángsè, huī gǎnlǎn sè (yòng yú jūnfú). Трава зелена, трава жовта, попелястий оливковий (використовується у військовій формі). Trava zelena, trava zhovta, popelyastyy olyvkovyy (vykorystovuyetʹsya u viysʹkoviy formi).
30 olive oil  Olive oil  橄榄油 Gǎnlǎn yóu оливкова олія olyvkova oliya
31  oil produced from olives, used in cooking and on salad  oil produced from olives, used in cooking and on salad  由橄榄制成的油,用于烹饪和沙拉  yóu gǎnlǎn zhì chéng de yóu, yòng yú pēngrèn hé shālā  олія, виготовлена ​​з маслин, використовується в кулінарії та на салаті  oliya, vyhotovlena ​​z maslyn, vykorystovuyetʹsya v kulinariyi ta na salati
32 橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) gǎnlǎn yóu (yòng yú pēngrèn hé liángbàn sèlā) 橄榄油(用于烹饪和凉拌色拉) gǎnlǎn yóu (yòng yú pēngrèn hé liángbàn sèlā) Оливкова олія (для приготування їжі та салатів) Olyvkova oliya (dlya pryhotuvannya yizhi ta salativ)
33 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
34 extra virgin extra virgin 特级初榨 tèjí chū zhà зайва діва zayva diva
35 ollie ollie 奥利 ào lì Оллі Olli
36  in skateboarding  in skateboarding  在滑板运动中  zài huábǎn yùndòng zhōng  в скейтборді  v skeytbordi
37 a jump that is done by pushing one foot down hard on the back of the board a jump that is done by pushing one foot down hard on the back of the board 通过用力将一只脚向下压到板子的背面来完成的跳跃 tōngguò yònglì jiāng yī zhǐ jiǎo xiàng xià yā dào bǎnzi de bèimiàn lái wánchéng de tiàoyuè стрибок, який виконується натисканням однією ногою вниз на задній частині дошки strybok, yakyy vykonuyetʹsya natyskannyam odniyeyu nohoyu vnyz na zadniy chastyni doshky
38 豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) tún tiào (yī jiǎo měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) 豚跳(一脚猛踩滑板后部的带板起跳) tún tiào (yī jiǎo měng cǎi huábǎn hòu bù de dài bǎn qǐtiào) Стрибок дельфінів (стрибок на задній частині скейтборду з кекбордом) Strybok delʹfiniv (strybok na zadniy chastyni skeytbordu z kekbordom)
39 ology  ology  生物学 shēngwù xué ологія olohiya
40 ologies ologies 逻辑学 luójí xué ологій olohiy
41 逻辑学 luójí xué 逻辑学 luójí xué Логіка Lohika
42 (informal, humorous) a subject of study (informal, humorous) a subject of study (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí (неофіційний, жартівливий) предмет вивчення (neofitsiynyy, zhartivlyvyy) predmet vyvchennya
43 xuékē 学科 xuékē Тема Tema
44 (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí (非正式,幽默)学习主题 (fēi zhèngshì, yōumò) xuéxí zhǔtí (Неформальні, жартівливі) теми навчання (Neformalʹni, zhartivlyvi) temy navchannya
45 They come here with their otogies knowing nothing about life They come here with their otogies knowing nothing about life 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī Вони приїжджають сюди зі своїми отогіями, нічого не знаючи про життя Vony pryyizhdzhayutʹ syudy zi svoyimy otohiyamy, nichoho ne znayuchy pro zhyttya
46 他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì rénshēng què yī wú suǒ zhī 他们带着自己的种种学问来到这里,对人生却一无所知 tāmen dàizhe zìjǐ de zhǒngzhǒng xuéwèn lái dào zhèlǐ, duì rénshēng què yī wú suǒ zhī Вони приїхали сюди з усіма своїми знаннями, але нічого не знали про життя Vony pryyikhaly syudy z usima svoyimy znannyamy, ale nichoho ne znaly pro zhyttya
47 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī. 他们带着自己的耳语来到这里,对生命一无所知。 tāmen dàizhe zìjǐ de ěryǔ lái dào zhèlǐ, duì shēngmìng yī wú suǒ zhī. Вони приїхали сюди зі своїм шепотом і нічого не знали про життя. Vony pryyikhaly syudy zi svoyim shepotom i nichoho ne znaly pro zhyttya.
48 ology  Ology  生物学 Shēngwù xué ологія olohiya
49 also  also  також takozh
50 logy logy xué лоджія lodzhiya
51 combining form combining form 组合形式 zǔhé xíngshì комбінуюча форма kombinuyucha forma
52 in nouns  in nouns  在名词中 zài míngcí zhōng в іменниках v imennykakh
53 构成名词 gòuchéng míngcí 构成名词 gòuchéng míngcí Утворіть іменники Utvoritʹ imennyky
54 a subject of study a subject of study 研究主题 yánjiū zhǔtí предмет вивчення predmet vyvchennya
55  学科; 科目  xuékē; kēmù  学科;科目  xuékē; kēmù  Тема; Тема  Tema; Tema
56 研究主题 yánjiū zhǔtí 研究主题 yánjiū zhǔtí Теми дослідження Temy doslidzhennya
57 sociology sociology 社会学 shèhuì xué соціологія sotsiolohiya
58 社会学 shèhuì xué 社会学 shèhuì xué Соціологія Sotsiolohiya
59 genealogy  genealogy  家谱 jiāpǔ генеалогія henealohiya
60 宗谱学 zōng pǔ xué 宗谱学 zōng pǔ xué Генеалогія Henealohiya
61 a characteristic of speech or writing  a characteristic of speech or writing  演讲或写作的特征 yǎnjiǎng huò xiězuò de tèzhēng характеристика мови або письма kharakterystyka movy abo pysʹma
62 用语特征;写作特点 yòngyǔ tèzhēng; xiězuò tèdiǎn 用语特征;写作特点 yòngyǔ tèzhēng; xiězuò tèdiǎn Особливості терміну; функції написання Osoblyvosti terminu; funktsiyi napysannya
63 phraseology phraseology 用语 yòngyǔ фразеологія frazeolohiya
64 措辞  cuòcí  措辞 cuòcí Формулювання Formulyuvannya
65 trilogy trilogy 三部曲 sān bù qǔ трилогія trylohiya
66 三部曲  sān bù qǔ  三部曲 sān bù qǔ Трилогія Trylohiya
67 ological ological 生物学的 shēngwù xué de ологічні olohichni
68 logical logical 合乎逻辑的 héhū luójí de логічний lohichnyy
69 also also також takozh
70 ologic ologic 生物学的 shēngwù xué de ологічний olohichnyy
71 logic logic 逻辑 luójí логіка lohika
72 in adjectives in adjectives 在形容词中 zài xíngróngcí zhōng у прикметниках u prykmetnykakh
73  构成形容词  gòuchéng xíngróngcí  构成形容词  gòuchéng xíngróngcí  Утворіть прикметники  Utvoritʹ prykmetnyky
74 patholical patholical 病态的 bìngtài de патолічний patolichnyy
75 病理学的 bìng lǐxué de 病理学的 bìng lǐxué de Патологічні Patolohichni
76 ologist ologist 生物学家 shēngwù xué jiā олог oloh
77 logist logist 物流师 wùliú shī логіст lohist
78 in nouns in nouns 在名词中 zài míngcí zhōng в іменниках v imennykakh
79 构成名铺 gòuchéng míng pù 构成名铺 gòuchéng míng pù Магазин макіяжу Mahazyn makiyazhu
80 biologist biologist 生物学家 shēngwù xué jiā біолог bioloh
81 生物学家 shēngwù xué jiā 生物学家 shēngwù xué jiā Біолог Bioloh
82 Olympiad Olympiad 奥林匹克运动会 àolínpǐkè yùndònghuì Олімпіада Olimpiada
83 an occasion when the modem. Olympic games are held an occasion when the modem. Olympic games are held 调制解调器的时候。举办奥运会 tiáozhìjiětiáoqì de shíhòu. Jǔbàn àoyùnhuì привід, коли проводяться модем.Олімпійські ігри pryvid, koly provodyatʹsya modem.Olimpiysʹki ihry
84 奥林匹克运动会;奧运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùn huì 奥林匹克运动会;奥运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùnhuì Олімпійські ігри Olimpiysʹki ihry
85 The 26th Olympiad took place in Atlanta, Georgia.  The 26th Olympiad took place in Atlanta, Georgia.  第26届奥林匹克运动会在乔治亚州亚特兰大举行。 dì 26 jiè àolínpǐkè yùndònghuì zài qiáozhìyà zhōu yàtèlándà jǔxíng. 26-а Олімпіада пройшла в Атланті, штат Джорджія. 26-a Olimpiada proyshla v Atlanti, shtat Dzhordzhiya.
86 26届奧运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 Dì 26 jiè àoyùn huì shì zài zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de 第26届奥运会是在佐治亚州的亚特兰大举办的 Dì 26 jiè àoyùnhuì shì zài zuǒzhìyà zhōu de yàtèlándà jǔbàn de 26 Олімпійські ігри пройшли в Атланті, штат Джорджія 26 Olimpiysʹki ihry proyshly v Atlanti, shtat Dzhordzhiya
87 an international competition in a particular subject, especially a science an international competition in a particular subject, especially a science 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài міжнародний конкурс з певного предмету, особливо науки mizhnarodnyy konkurs z pevnoho predmetu, osoblyvo nauky
88 奧林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛 àolínpǐkè dàsài (chángyòng yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) 奥林匹克大赛(常用于科学有关的国际比赛) àolínpǐkè dàsài (chángyòng yú kēxué yǒuguān de guójì bǐsài) Олімпійські ігри (зазвичай використовуються в міжнародних змаганнях, пов'язаних з наукою) Olimpiysʹki ihry (zazvychay vykorystovuyutʹsya v mizhnarodnykh zmahannyakh, pov'yazanykh z naukoyu)
89 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài 特定学科,尤其是科学领域的国际竞赛 tèdìng xuékē, yóuqí shì kēxué lǐngyù de guójì jìngsài Міжнародні змагання з конкретних дисциплін, особливо науки Mizhnarodni zmahannya z konkretnykh dystsyplin, osoblyvo nauky
90 the 14th international Physics Olympiad  the 14th international Physics Olympiad  第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè 14 міжнародна олімпіада з фізики 14 mizhnarodna olimpiada z fizyky
91 14 届国际奧林匹克物理竟赛 dì 14 jiè guójì àolínpǐkè wùlǐ jìng sài 第14届国际奥林匹克物理竟赛 dì 14 jiè guójì àolínpǐkè wùlǐ jìng sài 14 Міжнародний олімпійський конкурс з фізики 14 Mizhnarodnyy olimpiysʹkyy konkurs z fizyky
92 第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè 第十四届国际物理奥林匹克 dì shísì jiè guójì wùlǐ àolínpǐkè Чотирнадцята міжнародна фізична олімпіада Chotyrnadtsyata mizhnarodna fizychna olimpiada
93 Olympian (format) like a god; powerful and impressive Olympian (format) like a god; powerful and impressive 奥林匹亚(格式)像个神;强大而令人印象深刻 àolínpīyǎ (géshì) xiàng gè shén; qiángdà ér lìng rén yìnxiàng shēnkè Олімпійський (формат), як бог, потужний і вражаючий Olimpiysʹkyy (format), yak boh, potuzhnyy i vrazhayuchyy
94 似神的;威严的;超凡的 shì shén de; wēiyán de; chāofán de 似神的;威严的;超凡的 shì shén de; wēiyán de; chāofán de Божественний; величний; надзвичайний Bozhestvennyy; velychnyy; nadzvychaynyy
95 Olympic  Olympic  奥林匹克 àolínpǐkè Олімпійський Olimpiysʹkyy
96 connected with the Olympic Games  connected with the Olympic Games  与奥运会有关 yǔ àoyùnhuì yǒuguān пов'язані з Олімпійськими іграми pov'yazani z Olimpiysʹkymy ihramy
97 邊林匹克运动会的 biān lín pǐkè yùndònghuì de 边林匹克运动会的 biān lín pǐkè yùndònghuì de Ігри Edgewood Ihry Edgewood
98 an Olympic athlete/medallist an Olympic athlete/medallist 奥林匹克运动员/奖牌得主 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái dézhǔ Олімпійський спортсмен / призер Olimpiysʹkyy sport·smen / pryzer
99 奧林匹克运动员/奖牌获得者 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě 奥林匹克运动员/奖牌获得者 àolínpǐkè yùndòngyuán/jiǎngpái huòdé zhě Олімпійські спортсмени / медалі Olimpiysʹki sport·smeny / medali
100 the Olympic Games (also the Olympics)  an international sports festival held every four years in a different country the Olympic Games (also the Olympics)  an international sports festival held every four years in a different country 奥林匹克运动会(也是奥林匹克运动会),每四年在不同国家/地区举办一次国际体育节 àolínpǐkè yùndònghuì (yěshì àolínpǐkè yùndònghuì), měi sì nián zài bùtóng guójiā/dìqū jǔbàn yīcì guójì tǐyù jié Олімпійські ігри (також Олімпіада) - міжнародний спортивний фестиваль, що проводиться кожні чотири роки в іншій країні Olimpiysʹki ihry (takozh Olimpiada) - mizhnarodnyy sportyvnyy festyvalʹ, shcho provodytʹsya kozhni chotyry roky v inshiy krayini
  奧林匹克运动会;奧运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùn huì 奥林匹克运动会;奥运会 àolínpǐkè yùndònghuì; àoyùnhuì Олімпійські ігри Olimpiysʹki ihry
102 the Beijing olympics, held in 2008  the Beijing olympics, held in 2008  2008年北京奥运会 2008 nián běijīng àoyùnhuì пекінська олімпіада, що відбулася у 2008 році pekinsʹka olimpiada, shcho vidbulasya u 2008 rotsi
103 2008 年在北京举行的奧林匹克运动会 2008 nián zài běijīng jǔxíng de àolínpǐkè yùndònghuì 2008年在北京古董的奥林匹克运动会 2008 nián zài běijīng gǔdǒng de àolínpǐkè yùndònghuì Олімпійські ігри 2008 року в Пекіні Olimpiysʹki ihry 2008 roku v Pekini
104 ombudsman  ombudsman  监察员 jiānchá yuán омбудсмен ombudsmen
105 ombudsmen  ombudsmen  监察员 jiānchá yuán омбудсмени ombudsmeny
106 a government official whose job is to examine and report on complaints made by ordinary people about the .government or public authorities  a government official whose job is to examine and report on complaints made by ordinary people about the.Government or public authorities  负责检查和报告普通民众对政府或公共机构的投诉的政府官员 fùzé jiǎnchá hé bàogào pǔtōng mínzhòng duì zhèngfǔ huò gōnggòng jīgòu de tóusù de zhèngfǔ guānyuán урядовця, завданням якого є розгляд та звітування про скарги звичайних людей на урядові чи державні органи uryadovtsya, zavdannyam yakoho ye roz·hlyad ta zvituvannya pro skarhy zvychaynykh lyudey na uryadovi chy derzhavni orhany
107 政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) zhèngfǔ xúnchá yuán (zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) 政府巡查员(政府处趣民众诉愿的官员) zhèngfǔ xúnchá yuán (zhèngfǔ chù qù mínzhòng sùyuàn de guānyuán) Державний інспектор Derzhavnyy inspektor
108 omega omega 欧米茄 ōumǐjiā омега omeha
109  the last letter of the Greek alphabet (Ω;ῳ)  the last letter of the Greek alphabet (Ō?Ōi)  希腊字母的最后一个字母(Ω;ῳ)  xīlà zìmǔ de zuìhòu yīgè zìmǔ (Ō?Ōi)  остання літера грецького алфавіту (Ω; ῳ)  ostannya litera hretsʹkoho alfavitu (Ō? ōi)
110 希腊字母表的最后一个字母 xīlà zìmǔ biǎo de zuìhòu yīgè zìmǔ 希腊字母表的最后一个字母 xīlà zìmǔ biǎo de zuìhòu yīgè zìmǔ Остання буква грецького алфавіту Ostannya bukva hretsʹkoho alfavitu
111 omelette  omelette  煎蛋卷 jiān dàn juǎn омлет omlet
112 also also також takozh
113 omelet omelet 煎蛋卷 jiān dàn juǎn омлет omlet
114  a hot dish of eggs mixed together and fried, often with cheese, meat, vegetables, etc. added   a hot dish of eggs mixed together and fried, often with cheese, meat, vegetables, etc. Added   将鸡蛋混合在一起并油炸的热菜,通常加奶酪,肉,蔬菜等。  jiāng jīdàn hùnhé zài yīqǐ bìng yóu zhá de rè cài, tōngcháng jiā nǎilào, ròu, shūcài děng.  гарячу страву з яєць, змішаних разом і смажених, часто додають сир, м'ясо, овочі тощо  haryachu stravu z yayetsʹ, zmishanykh razom i smazhenykh, chasto dodayutʹ syr, m'yaso, ovochi toshcho
115 煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪、肉釦蔬菜等 jiān dàn juǎn, tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù nǎilào, ròu kòu shūcài děng) 煎蛋卷,摊鸡蛋,鸡蛋饼(常加入奶酪,肉扣蔬菜等) Jiān dàn juǎn, tān jīdàn, jīdàn bǐng (cháng jiārù nǎilào, ròu kòu shūcài děng) Омлет, стійкі яйця, кіче (зазвичай сир, овочі з м’ясом, тощо) Omlet, stiyki yaytsya, kiche (zazvychay syr, ovochi z mʺyasom, toshcho)
116 a cheese and mushroom omelette  a cheese and mushroom omelette  奶酪和蘑菇煎蛋 nǎilào hé mógū jiān dàn сирний і грибний омлет syrnyy i hrybnyy omlet
117 奶酪蘑燕蛋饼  nǎilào mó yàn dàn bǐng  奶酪蘑菇燕蛋饼 nǎilào mógū yàn dàn bǐng Сирний гриб Кіче Syrnyy hryb Kiche
118 you can’t make an omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important without causing a few small problems you can’t make an omelette without breaking eggs (saying) you cannot achieve sth important without causing a few small problems 你不能不打鸡蛋就不能做煎蛋(说),而不会引起一些小问题就无法取得重要的成就 nǐ bùnéng bù dǎ jīdàn jiù bùnéng zuò jiān dàn (shuō), ér bù huì yǐnqǐ yīxiē xiǎo wèntí jiù wúfǎ qǔdé zhòngyào de chéngjiù ви не можете робити омлет, не розбиваючи яйця (кажучи), ви не можете досягти чогось важливого, не викликаючи кількох невеликих проблем vy ne mozhete robyty omlet, ne rozbyvayuchy yaytsya (kazhuchy), vy ne mozhete dosyahty chohosʹ vazhlyvoho, ne vyklykayuchy kilʹkokh nevelykykh problem
119 不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 bù dǎpò jīdàn jiù tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán chéng dàshì 不打破鸡蛋就摊不成蛋饼;不花代价就难成大事 bù dǎpò jīdàn jiù tān bùchéng dàn bǐng; bù huā dàijià jiù nán chéng dàshì Не розбивайтеся на кваші, не розбиваючи яйця Ne rozbyvaytesya na kvashi, ne rozbyvayuchy yaytsya
120 omen  omen  预兆 yùzhào прикмета prykmeta
121 ~ (for sth) a sign of what is going to happen in the future  ~ (for sth) a sign of what is going to happen in the future  〜(某物)预示着将来会发生什么 〜(mǒu wù) yùshìzhe jiānglái huì fāshēng shénme ~ (для sth) ознака того, що буде в майбутньому ~ (dlya sth) oznaka toho, shcho bude v maybutnʹomu
122 预兆;前兆;征兆 yùzhào; qiánzhào; zhēngzhào 预兆;前兆;征兆 yùzhào; qiánzhào; zhēngzhào Омен Omen
123 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
124 portent portent 预兆 yùzhào поважний povazhnyy
125 a good/bad omen  a good/bad omen  好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou хороша / погана прикмета khorosha / pohana prykmeta
126 吉祥的 / 不祥的预兆 jíxiáng de/ bùxiáng de yùzhào 吉祥的/不祥的预兆 jíxiáng de/bùxiáng de yùzhào Сприятливий / зловісний Омен Spryyatlyvyy / zlovisnyy Omen
127 好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou 好兆头/坏兆头 hǎo zhàotou/huài zhàotou Хороший знак / поганий знак Khoroshyy znak / pohanyy znak
128 an omen of death /disaster an omen of death/disaster 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào ознака смерті / катастрофи oznaka smerti / katastrofy
129  死亡/灾难的征兆  sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào  死亡/灾难的征兆  sǐwáng/zāinàn de zhēngzhào  Ознаки загибелі / катастрофи  Oznaky zahybeli / katastrofy
130 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào 死亡/灾难的预兆 sǐwáng/zāinàn de yùzhào Омен смерті / катастрофи Omen smerti / katastrofy
131  The omens for their future success are not good  The omens for their future success are not good  他们未来成功的预兆不好  tāmen wèilái chénggōng de yùzhào bù hǎo  Ознаки їхнього майбутнього успіху не є гарними  Oznaky yikhnʹoho maybutnʹoho uspikhu ne ye harnymy
132 他们未来成功的钤预兆不祥 Tāmen wèilái chénggōng de qián yùzhào bùxiáng 他们未来成功的钤预兆不祥 Tāmen wèilái chénggōng de qián yùzhào bùxiáng Прикмета їхнього майбутнього успіху зловісна Prykmeta yikhnʹoho maybutnʹoho uspikhu zlovisna
133 omicron  omicron  微米 wéimǐ омікрон omikron
134  the 15th letter of the Greek alphabet (0, o)  the 15th letter of the Greek alphabet (0, o)  希腊字母的第15个字母(0,o)  xīlà zìmǔ de dì 15 gè zìmǔ (0,o)  15-а літера грецького алфавіту (0, o)  15-a litera hretsʹkoho alfavitu (0, o)
135 希腊字母表的第15 个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 15 gè zìmǔ 希腊字母表的第15个字母 xīlà zìmǔ biǎo de dì 15 gè zìmǔ 15-а літера грецького алфавіту 15-a litera hretsʹkoho alfavitu
136 ominous  ominous  不祥的 bùxiáng de зловісний zlovisnyy
137  suggesting that sth bad is going to happen in the future   suggesting that sth bad is going to happen in the future   暗示将来会发生某事  ànshì jiānglái huì fāshēng mǒu shì  що говорить про те, що в майбутньому станеться погано  shcho hovorytʹ pro te, shcho v maybutnʹomu stanetʹsya pohano
138 预兆的;恶兆的;不吉利的 yùzhào de; è zhào de; bù jílì de 预兆的;恶兆的;不吉利的 yùzhào de; è zhào de; bù jílì de Омен; Омен; Нещасливий Omen; Omen; Neshchaslyvyy
139 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
140 foreboding foreboding 预感 yùgǎn передчуття peredchuttya
141 There were ominous dark clouds gathering overhead There were ominous dark clouds gathering overhead 头顶上聚集着不祥的乌云 tóudǐng shàng jùjízhe bùxiáng de wūyún Над головою збиралися зловісні темні хмари Nad holovoyu zbyralysya zlovisni temni khmary
142 不祥的阴霾在头顶上汇聚 bùxiáng de yīnmái zài tóudǐng shàng huìjù 不祥的阴霾在头顶上汇聚 bùxiáng de yīnmái zài tóudǐng shàng huìjù Зловісна серпанок збирається над головою Zlovisna serpanok zbyrayetʹsya nad holovoyu
143 She picked up the phone but there was an ominous silence at the other end She picked up the phone but there was an ominous silence at the other end 她拿起电话,但另一端不祥 tā ná qǐ diànhuà, dàn lìng yīduān bùxiáng Вона підняла телефон, але на іншому кінці була зловісна тиша Vona pidnyala telefon, ale na inshomu kintsi bula zlovisna tysha
144 她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 tā ná qǐ diànhuà, dàn duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò 她拿起电话,但对方只有不祥的沉默 tā ná qǐ diànhuà, dàn duìfāng zhǐyǒu bùxiáng de chénmò Вона підняла трубку, але з іншої сторони було лише зловісне мовчання Vona pidnyala trubku, ale z inshoyi storony bulo lyshe zlovisne movchannya
145 ominously ominously 不祥的 bùxiáng de зловісно zlovisno
146 omission omission 省略 shěnglüè упущення upushchennya
147 省略 shěnglüè 省略 shěnglüè Пропущено Propushcheno
148 〜(from sth) the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being included/done  〜(from sth) the act of not including sb/sth or not doing sth; the fact of not being included/done  〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí ~ (Від sth) акт про невключення sb / sth або невиконання sth; факт невключення / виконання ~ (Vid sth) akt pro nevklyuchennya sb / sth abo nevykonannya sth; fakt nevklyuchennya / vykonannya
149 省略;删除; shěnglüè; shānchú; huàn chú 省略;删除;奂除 shěnglüè; shānchú; huàn chú Опустити; видалити Opustyty; vydalyty
150 〜(起某物)不包括某物或某物的行为; 不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí 〜(起某物)不包括某物或某物的行为;不包含/完成的事实 〜(qǐ mǒu wù) bù bāokuò mǒu wù huò mǒu wù de xíngwéi; bù bāohán/wánchéng de shìshí ~ (Від чогось) дія невключення чогось чи чогось; факт невключення / завершення ~ (Vid chohosʹ) diya nevklyuchennya chohosʹ chy chohosʹ; fakt nevklyuchennya / zavershennya
151 yán yán Янь Yanʹ
152 huàn huàn Хуань Khuanʹ
153 Колір Kolir
154 Everyone was surprised at her omission from the squad Everyone was surprised at her omission from the squad 每个人都对她被小队的遗漏感到惊讶 měi gèrén dōu duì tā bèi xiǎoduì de yílòu gǎndào jīngyà Всі були здивовані її упущенню із загону Vsi buly zdyvovani yiyi upushchennyu iz zahonu
155 她未列入该编组使大家感到惊讶 tā wèi liè rù gāi biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào jīngyà 她未列入该编组使大家感到遗憾 tā wèi liè rù gāi biānzǔ shǐ dàjiā gǎndào yíhàn Вона не була включена в групу, здивувала всіх Vona ne bula vklyuchena v hrupu, zdyvuvala vsikh
156 每个人都为她被小队忽略而感到惊讶 měi gèrén dōu wèi tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào jīngyà 每个人都为她被小队忽略而感到尴尬 měi gèrén dōu wèi tā bèi xiǎoduì hūlüè ér gǎndào gāngà Всі були здивовані, що її ігнорували загони Vsi buly zdyvovani, shcho yiyi ihnoruvaly zahony
157 the play was shortened by the omission of two scenes the play was shortened by the omission of two scenes 由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi suōduǎnle п’єса була скорочена пропуском двох сцен pʺyesa bula skorochena propuskom dvokh stsen
158 此剧减了两场戏 cǐ jù shān jiǎnle liǎng chǎng xì 此剧删减了两场戏 cǐ jù shān jiǎnle liǎng chǎng xì Ця п’єса має два скорочення Tsya pʺyesa maye dva skorochennya
159 由于省略了两个场景,戏剧被缩短了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi suōduǎnle 由于省略了两个场景,戏剧被替换了 yóuyú shěnglüèle liǎng gè chǎngjǐng, xìjù bèi tìhuànle Драму скорочували, опускаючи дві сцени Dramu skorochuvaly, opuskayuchy dvi stseny
160 (formal) sins of omission ( not doing things that should be done) (formal) sins of omission (not doing things that should be done) (正式的)疏忽大罪(不做应做的事情) (zhèngshì de) shūhū dàzuì (bù zuò yīng zuò de shìqíng) (формальні) гріхи упущення (не роби того, що слід робити) (formalʹni) hrikhy upushchennya (ne roby toho, shcho slid robyty)
161 渎职罪  dúzhí zuì  渎职罪 dúzhí zuì Зловживання Zlovzhyvannya
162 a thing that has not been included or done a thing that has not been included or done 尚未包含或完成的事情 shàngwèi bāohán huò wánchéng de shìqíng річ, яка не була включена чи зроблена rich, yaka ne bula vklyuchena chy zroblena
163  遗漏;疏忽  yílòu; shūhū  遗漏;疏忽  yílòu; shūhū  Опущення  Opushchennya
164 There were a number of errors and omissions in the article There were a number of errors and omissions in the article 文章中存在许多错误和遗漏 wénzhāng zhōng cúnzài xǔduō cuòwù hé yílòu У статті була низка помилок та упущень U statti bula nyzka pomylok ta upushchenʹ
165 这篇文章中有多处错误和疏漏 zhè piān wénzhāng zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu 这篇文章中有多处错误和疏漏 zhè piān wénzhāng zhōng yǒu duō chǔ cuòwù hé shūlòu У цій статті багато помилок та упущень U tsiy statti bahato pomylok ta upushchenʹ
166 omit omit 忽略 hūlüè опускати opuskaty
167 omitt omitt 奥米特 ào mǐ tè омітт omitt
168 (formal)  (formal)  (正式) (zhèngshì) (формальне) (formalʹne)
169 sth/sb (from sth) to not include sth/sb, either deliberately or because you have forgotten it/them  〜sth/sb (from sth) to not include sth/sb, either deliberately or because you have forgotten it/them  〜sth / sb(从sth起)故意不包含sth / sb或由于您忘记了它/它们 〜sth/ sb(cóng sth qǐ) gùyì bù bāohán sth/ sb huò yóuyú nín wàngjìle tā/tāmen ~ Sth / sb (від sth), щоб не включати sth / sb, навмисно, або тому, що ви забули це / них ~ Sth / sb (vid sth), shchob ne vklyuchaty sth / sb, navmysno, abo tomu, shcho vy zabuly tse / nykh
170 删除;忽略;漏掉;遗漏  shānchú; hūlüè; lòu diào; yílòu  删除;忽略;漏掉;遗漏 shānchú; hūlüè; lòu diào; yílòu Видалити; ігнорувати; опустити; опустити Vydalyty; ihnoruvaty; opustyty; opustyty
171 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
172 leave out leave out 忽略 hūlüè залишити поза zalyshyty poza
173 If you are a student, you can omit questions 16-18 If you are a student, you can omit questions 16-18 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 Якщо ви студент, ви можете опустити запитання 16-18 Yakshcho vy student, vy mozhete opustyty zapytannya 16-18
174 学生可以免做16-18 xuéshēng kěyǐ miǎn zuò 16-18 tí 学生可以免做16-18题 xuéshēng kěyǐ miǎn zuò 16-18 tí Студенти можуть пропустити 16-18 питань Studenty mozhutʹ propustyty 16-18 pytanʹ
175 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 如果您是学生,则可以省略问题16-18 rúguǒ nín shì xuéshēng, zé kěyǐ shěnglüè wèntí 16-18 Якщо ви студент, ви можете опустити запитання 16-18 Yakshcho vy student, vy mozhete opustyty zapytannya 16-18
176 People were surprised that Smith was omitted from the team. People were surprised that Smith was omitted from the team. 人们惊讶于团队中没有史密斯。 rénmen jīngyà yú tuánduì zhōng méiyǒu shǐmìsī. Люди були здивовані, що Сміт був відпущений із команди. Lyudy buly zdyvovani, shcho Smit buv vidpushchenyy iz komandy.
177 人们感到惊讶,史密斯竟未列入该队 Rénmen gǎndào jīngyà, shǐmìsī jìng wèi liè rù gāi duì 人们感到可能,史密斯竟未纳入该队 Rénmen gǎndào kěnéng, shǐmìsī jìng wèi nàrù gāi duì Люди були здивовані, що Сміт не включений до команди Lyudy buly zdyvovani, shcho Smit ne vklyuchenyy do komandy
178 to not do or fail to do sth  to not do or fail to do sth  做某事或不做某事 zuò mǒu shì huò bù zuò mǒu shì не робити чи не робити що-небудь ne robyty chy ne robyty shcho-nebudʹ
179 不做;未熊做  bù zuò; wèi xióng zuò  不做;未熊做 bù zuò; wèi xióng zuò Не робіть Ne robitʹ
180 She omitted to mention that they were staying the night She omitted to mention that they were staying the night 她没有提到他们在过夜 tā méiyǒu tí dào tāmen zài guòyè Вона пропустила згадати, що вони залишалися вночі Vona propustyla z·hadaty, shcho vony zalyshalysya vnochi
181 她没说他们当晚要留宿的事 tā méi shuō tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: 她没说他们当晚要留宿的事: tā méi shuō tāmen dàngwǎn yào liúsù de shì: Вона не сказала, що вони збираються залишитися тієї ночі: Vona ne skazala, shcho vony zbyrayutʹsya zalyshytysya tiyeyi nochi:
182 她没有提到他们在过夜 Tā méiyǒu tí dào tāmen zài guòyè 她没有提到他们在任意 Tā méiyǒu tí dào tāmen zài rènyì Вона не згадала, що вони переночували Vona ne z·hadala, shcho vony perenochuvaly
183 Omni  Omni  全能 quánnéng Омні Omni
184  combining form (in nouns, adjectives and adverbs  combining form (in nouns, adjectives and adverbs  组合形式(在名词,形容词和副词中)  zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng)  поєднуюча форма (в іменниках, прикметниках та прислівниках)  poyednuyucha forma (v imennykakh, prykmetnykakh ta pryslivnykakh)
185  构成名词、容词和副词)   gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí)   构成名词,形容词和副词)  gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé fùcí)  (Утворіть іменники, прикметники та прислівники)  (Utvoritʹ imennyky, prykmetnyky ta pryslivnyky)
186 组合形式(在名词,形容词和副词中) zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng) 组合形式(在名词,形容词和副词中) zǔhé xíngshì (zài míngcí, xíngróngcí hé fùcí zhōng) Поєднання (у іменниках, прикметниках та прислівниках) Poyednannya (u imennykakh, prykmetnykakh ta pryslivnykakh)
187 of all things; in all ways or places  of all things; in all ways or places  在所有事物中在任何地方 zài suǒyǒu shìwù zhòng zài rènhé dìfāng з усіх речей, у всіх напрямках чи місцях z usikh rechey, u vsikh napryamkakh chy mistsyakh
188 总;全部;遍 zǒng; quánbù; biàn 总;全部;遍 zǒng; quánbù; biàn Всього Vsʹoho
189 omnivore  omnivore  杂食动物 záshí dòngwù всеїдний vseyidnyy
190 杂食动物  záshí dòngwù ◊  杂食动物◊ záshí dòngwù ◊ Всеїдні Vseyidni
191 omnipresent omnipresent 无所不在 wúsuǒbùzài всюдисущий vsyudysushchyy
192 无所不在 wúsuǒbùzài 无所不在 wúsuǒbùzài Всюдисущий Vsyudysushchyy
193 omnibus omnibus 综合 zònghé омнібус omnibus
194  a television or radio programme that combines several recent programmes in a series   a television or radio programme that combines several recent programmes in a series   结合了一系列最新节目的电视或广播节目  jiéhéle yī xìliè zuìxīn jiémù dì diànshì huò guǎngbò jiémù  телевізійна або радіопрограма, що поєднує кілька останніх програм у серії  televiziyna abo radioprohrama, shcho poyednuye kilʹka ostannikh prohram u seriyi
195 (广 播、电视)综合节目 (guǎng bō, diànshì) zònghé jiémù (广播,电视)综合节目 (guǎngbò, diànshì) zònghé jiémù (Радіо, телебачення) комплексна програма (Radio, telebachennya) kompleksna prohrama
196 the 90-minute Sunday omnibus edition the 90-minute Sunday omnibus edition 90分钟的周日全能版 90 fēnzhōng de zhōu rì quánnéng bǎn 90-хвилинне недільне омнібусне видання 90-khvylynne nedilʹne omnibusne vydannya
197  90芬钟节目的星期天综合版  90 fēn zhōng jiémù dì xīngqítiān zònghé bǎn  90芬钟节目的星期天综合版  90 fēn zhōng jiémù dì xīngqítiān zònghé bǎn  Недільна інтегрована версія шоу 90 фінів  Nedilʹna intehrovana versiya shou 90 finiv
198 a large book that contains a number of books, for example novels by the same author a large book that contains a number of books, for example novels by the same author 包含大量书籍的大型书籍,例如同一作者的小说 bāohán dàliàng shūjí de dàxíng shūjí, lìrú tóngyī zuòzhě de xiǎoshuō велика книга, що містить низку книг, наприклад романи того ж автора velyka knyha, shcho mistytʹ nyzku knyh, napryklad romany toho zh avtora
199 (若干种作品的)汇编,选集 (ruògān zhǒng zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí (几个种作品的)汇编,选集 (jǐ gè zhǒng zuòpǐn de) huìbiān, xuǎnjí Збірка (з декількох робіт) Zbirka (z dekilʹkokh robit)
200  (old fashioned) a bus  (old fashioned) a bus  (老式)公共汽车  (lǎoshì) gōnggòng qìchē  (старомодно) автобус  (staromodno) avtobus
201 公共汽车 gōnggòng qìchē 巴士 bāshì Автобус Avtobus
202 including many things or different types of thing including many things or different types of thing 包括许多事物或不同类型的事物 bāokuò xǔduō shìwù huò bùtóng lèixíng de shìwù включаючи багато речей або різні речі vklyuchayuchy bahato rechey abo rizni rechi
203 综合性的;选编的 zònghé xìng de; xuǎnbiān de 综合性的;选编的 zònghé xìng de; xuǎnbiān de Всебічний Vsebichnyy
204 an omnibus law  an omnibus law  一部综合法 yī bù zònghé fǎ закон про всеїдні zakon pro vseyidni
205 (含多法令的)综含法令 (hán duō xiàng fǎlìng de) zōng hán fǎlìng (含多重法令的)综含法令 (hán duōchóng fǎlìng de) zōng hán fǎlìng Комплексний указ Kompleksnyy ukaz
206 一部综合法 yī bù zònghé fǎ 一部综合法 yī bù zònghé fǎ Комплексний підхід Kompleksnyy pidkhid
207 omnidirectional omnidirectional 全向的 quán xiàng de всенаправлений vsenapravlenyy
208  (technical ) receiving or sending signals in all directions   (technical) receiving or sending signals in all directions   (技术上)全方位接收或发送信号  (jìshù shàng) quán fāngwèi jiēshōu huò fāsòng xìnhào  (технічне) отримання або відправлення сигналів у всіх напрямках  (tekhnichne) otrymannya abo vidpravlennya syhnaliv u vsikh napryamkakh
209 (接收或发射信号) 全向的 (jiēshōu huò fāshè xìnhào) quán xiàng de (接收或发射信号)全向的 (jiēshōu huò fāshè xìnhào) quán xiàng de (Прийом або передача сигналів) всенаправлений (Pryyom abo peredacha syhnaliv) vsenapravlenyy
210 (技术上)全部接收或发送信号 (jìshù shàng) quánbù jiēshōu huò fāsòng xìnhào (技术上)全部接收或发送信号 (jìshù shàng) quánbù jiēshōu huò fāsòng xìnhào (Технічно) всі приймають або надсилають сигнали (Tekhnichno) vsi pryymayutʹ abo nadsylayutʹ syhnaly
211 an omnidirectional  microphone  an omnidirectional  microphone  全向麦克风 quán xiàng màikèfēng всенаправлений мікрофон vsenapravlenyy mikrofon
212 全向传声器 quán xiàng chuánshēngqì 全向传声器 quán xiàng chuánshēngqì Всенаправлений мікрофон Vsenapravlenyy mikrofon
213 omnipotent  omnipotent  无所不能 wú suǒ bùnéng всесильний vsesylʹnyy
214  (formal) having total power; able to do anything   (formal) having total power; able to do anything   (正式的)有总权力的;能够做任何事情  (zhèngshì de) yǒu zǒng quánlì de; nénggòu zuò rènhé shìqíng  (формальна), що має повну владу; здатна робити що завгодно  (formalʹna), shcho maye povnu vladu; zdatna robyty shcho zavhodno
215 万能的;.全能的;无所不能的 wànnéng de;. Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de 万能的;。全能的;无所不能的 wànnéng de;. Quánnéng de; wú suǒ bùnéng de Всемогутній; всемогутній; всемогутній Vsemohutniy; vsemohutniy; vsemohutniy
216 an omnipotent god an omnipotent god 万能的神 wànnéng de shén всесильний бог vsesylʹnyy boh
217 能的上 quánnéng de shàngdì 全能的上帝 quánnéng de shàngdì Всемогучий Бог Vsemohuchyy Boh
218 万能的神 wànnéng de shén 万能的神 wànnéng de shén Всемогучий Бог Vsemohuchyy Boh
219 omnipotence  omnipotence  万能 wànnéng всемогутність vsemohutnistʹ
220 the omnipotence of God the omnipotence of God 上帝的万能 shàngdì de wànnéng всемогутність Бога vsemohutnistʹ Boha
221  上帝的全能  shàngdì de quánnéng  上帝的全能  shàngdì de quánnéng  Бог Всемогутній  Boh Vsemohutniy
222 omnipresent omnipresent 无所不在 wúsuǒbùzài всюдисущий vsyudysushchyy
223 无所不在 wúsuǒbùzài 无所不在 wúsuǒbùzài Всюдисущий Vsyudysushchyy
224  (formal) present everywhere  (formal) present everywhere  (正式)随处可见  (zhèngshì) suíchù kějiàn  (формально) присутній скрізь  (formalʹno) prysutniy skrizʹ
225 无所不在的;遍及各处的 wúsuǒbùzài de; biànjí gè chǔ de 无所不在的;遍及万圣节的 wúsuǒbùzài de; biànjí wànshèngjié de Всюдисущий Vsyudysushchyy
226   (正式)随处可见   (zhèngshì) suíchù kějiàn (正式)随处可见 (zhèngshì) suíchù kějiàn (Офіційно) скрізь (Ofitsiyno) skrizʹ
227 These media are omnipresent These media are omnipresent 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài Ці ЗМІ є всюдисущими Tsi ZMI ye vsyudysushchymy
228 在新闻媒体无处不在 xiànzài xīnwén méitǐ wú chù bùzài 现在新闻媒体无处不在 xiànzài xīnwén méitǐ wú chù bùzài Зараз ЗМІ є скрізь Zaraz ZMI ye skrizʹ
229 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài 这些媒体无所不在 zhèxiē méitǐ wúsuǒbùzài Ці ЗМІ є скрізь Tsi ZMI ye skrizʹ
230 omnipresence  omnipresence  无处不在 wú chù bùzài всюдисутність vsyudysutnistʹ
231 omniscient (formal) omniscient (formal) 无所不知(正式) wú suǒ bùzhī (zhèngshì) всезнаючий (формальний) vseznayuchyy (formalʹnyy)
232 knowing everything knowing everything 知道一切 zhīdào yīqiè знаючи все znayuchy vse
233 无所不知的;全知全能於;博闻广识的 wú suǒ bùzhī de; quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de 无所不知的;全知全能于;博闻广识的 wú suǒ bùzhī de; quánzhīquánnéng yú; bó wén guǎng shì de Всезнаючий; всезнаючий; всезнаючий Vseznayuchyy; vseznayuchyy; vseznayuchyy
234 The novel has an omniscient narrator The novel has an omniscient narrator 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě У романі є всезнаючий оповідач U romani ye vseznayuchyy opovidach
235 这部小说有杯一个全知全能的叙述者 zhè bù xiǎoshuō yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù zhě 这部小说有杯一个全知全能的叙述者 zhè bù xiǎoshuō yǒu bēi yīgè quánzhīquánnéng de xùshù zhě У романі є чаша всезнаючого оповідача U romani ye chasha vseznayuchoho opovidacha
236 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě 小说有一个无所不知的叙述者 xiǎoshuō yǒu yīgè wú suǒ bùzhī de xùshù zhě У романі є всезнаючий оповідач U romani ye vseznayuchyy opovidach
237 omniscience omniscience 无所不知 wú suǒ bùzhī всезнання vseznannya
238 omnivore  animal or a person that eats all types of food, especially both plants and meat  omnivore  animal or a person that eats all types of food, especially both plants and meat  杂食动物或食用各种食物,尤其是植物和肉类的人 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi de rén всеїдна тварина або людина, яка їсть всі види їжі, особливо і рослини, і м'ясо vseyidna tvaryna abo lyudyna, yaka yistʹ vsi vydy yizhi, osoblyvo i roslyny, i m'yaso
239 杂食动物;杂食的人 záshí dòngwù; záshí de rén 杂食动物;杂食的人 záshí dòngwù; záshí de rén Всеїдні Vseyidni
240 杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù 杂食动物或食用各种食物的人,尤其是植物和植物 záshí dòngwù huò shíyòng gè zhǒng shíwù de rén, yóuqí shì zhíwù hé zhíwù Всеїдні або люди, які їдять різноманітну їжу, особливо рослини та рослини Vseyidni abo lyudy, yaki yidyatʹ riznomanitnu yizhu, osoblyvo roslyny ta roslyny
241 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
242 carnivore carnivore 食肉动物 shíròu dòngwù м’ясоїдний mʺyasoyidnyy
243 herbivore herbivore 草食动物 cǎoshí dòngwù травоїдних travoyidnykh
244 insectivore insectivore 食虫动物 shí chóng dòngwù комахоїдні komakhoyidni
245 omnivorous  omnivorous  杂食性的 záshí xìng de всеїдний vseyidnyy
246  (technical 术语)  (technical shùyǔ)  (技术术语)  (jìshù shùyǔ)  (технічний термін)  (tekhnichnyy termin)
247 eating all types of food, especially both plants and meat eating all types of food, especially both plants and meat 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi вживання всіх видів їжі, особливо як рослин, так і м’яса vzhyvannya vsikh vydiv yizhi, osoblyvo yak roslyn, tak i mʺyasa
248 杂食的;(尤指 ) 动、;植物都吃的 záshí de;(yóu zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de 杂食的;(尤指)动,;植物都吃的 záshí de;(yóu zhǐ) dòng,; zhíwù dōu chī de Всеїдні (особливо) тварини та рослини Vseyidni (osoblyvo) tvaryny ta roslyny
249 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi 吃各种食物,尤其是植物和肉类 chī gè zhǒng shíwù, yóuqí shì zhíwù hé ròu lèi Їжте різноманітні продукти, особливо рослини та м’ясо Yizhte riznomanitni produkty, osoblyvo roslyny ta mʺyaso
250 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
251 carnovorus carnovorus Carnovorus Carnovorus carnovorus carnovorus
252  at  at  在  zài  у  u
253 carnivore carnivore 食肉动物 shíròu dòngwù м’ясоїдний mʺyasoyidnyy
254 herbivorus  herbivorus  草食动物 cǎoshí dòngwù травоїдні travoyidni
255 at at zài у u
256 herbivore herbivore 草食动物 cǎoshí dòngwù травоїдних travoyidnykh
257  (formal) having wide interests in a particular area or activity   (formal) having wide interests in a particular area or activity   (正式)对特定领域或活动有广泛兴趣  (zhèngshì) duì tèdìng lǐngyù huò huódòng yǒu guǎngfàn xìngqù  (формальне), що має широкі інтереси в певній галузі чи діяльності  (formalʹne), shcho maye shyroki interesy v pevniy haluzi chy diyalʹnosti
258 兴趣广泛的 xìngqù guǎngfàn de 兴趣广泛的 xìngqù guǎngfàn de Широкий діапазон Shyrokyy diapazon
259 She has always been an ommivorous reader She has always been an ommivorous reader 她一直是杂忘的读者 tā yīzhí shì zá wàng de dúzhě Вона завжди була всеїдним читачем Vona zavzhdy bula vseyidnym chytachem
260 她一向阅读兴趣广泛 tā yīxiàng yuèdú xìngqù guǎngfàn 她一向阅读兴趣广泛 tā yīxiàng yuèdú xìngqù guǎngfàn Їй завжди було цікаво читати Yiy zavzhdy bulo tsikavo chytaty
261 on  on  shàng на na
262  For the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example turn on sb. is in the phrasal verb section at turn  For the special uses of on in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example turn on sb. Is in the phrasal verb section at turn  对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。例如,打开某人。依次在短语动词部分中  duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng  Для спеціального використання в фразових дієсловах, подивіться записи на дієслова, наприклад, включити sb.  Dlya spetsialʹnoho vykorystannya v frazovykh diyeslovakh, podyvitʹsya zapysy na diyeslova, napryklad, vklyuchyty sb.
263 on  on  shàng на na
264 在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo 在开头动词中的特殊用法见有关动词词条 zài kāitóu dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo Про особливе використання у фразових дієсловах див. Відповідні записи дієслів Pro osoblyve vykorystannya u frazovykh diyeslovakh dyv. Vidpovidni zapysy diyesliv
265 对于短语动词中on的特殊用法,请查看动词的条目。 例如,打开某人。 依次在短语动词部分中 duìyú duǎnyǔ dòngcí zhōng on de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Yīcì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn zhōng 对于,在某些特殊情况下,请查看动词的压缩。例如,打开某人。 duìyú, zài mǒu xiē tèshū qíngkuàng xià, qǐng chákàn dòngcí de yāsuō. Lìrú, dǎkāi mǒu rén. Для особливого використання на у фразовому дієслові, ознайомтеся із записом для дієслова. Наприклад, когось відкрити. У фразових дієсловах Dlya osoblyvoho vykorystannya na u frazovomu diyeslovi, oznayomtesya iz zapysom dlya diyeslova. Napryklad, kohosʹ vidkryty. U frazovykh diyeslovakh
266 shàng Shàng Вгору Vhoru
267 Такі як Taki yak
268 turn on sb turn on sb 打开某人 dǎkāi mǒu rén включити sb vklyuchyty sb
269 在词条  zài cí tiáo  在词条 zài cí tiáo У записі U zapysi
270 turn  turn  zhuǎn черга cherha
271 的短语动词部分 de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 的开头动词部分 de kāitóu dòngcí bùfèn Фразальне дієслово Frazalʹne diyeslovo
272 in or into a position covering, touching or forming part of a surface in or into a position covering, touching or forming part of a surface 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng в або в положення, яке охоплює, торкаючись або утворюючи частину поверхні v abo v polozhennya, yake okhoplyuye, torkayuchysʹ abo utvoryuyuchy chastynu poverkhni
273  (覆盖、附着) 在上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分  (fùgài, fùzhuó) zài…shàng (yì zhǐ jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de yībùfèn  (覆盖,连结)在...上(意指接触物体表面或构成物体表面的一部分  (fùgài, liánjié) zài... Shàng (yì zhǐ jiēchù wùtǐ biǎomiàn huò gòuchéng wùtǐ biǎomiàn de yībùfèn  (Обкладіть, прикріпіть) на (означає торкатися або утворювати частину поверхні предмета)  (Obkladitʹ, prykripitʹ) na (oznachaye torkatysya abo utvoryuvaty chastynu poverkhni predmeta)
274 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng 在覆盖,接触或形成表面一部分的位置之中或之中 zài fùgài, jiēchù huò xíngchéng biǎomiàn yībùfèn de wèizhì zhī zhōng huò zhī zhōng У місцях чи серед них, які охоплюють, контактують або утворюють частину поверхні U mistsyakh chy sered nykh, yaki okhoplyuyutʹ, kontaktuyutʹ abo utvoryuyutʹ chastynu poverkhni
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT all  
  olive 1389 1389 on