A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  old school 1388 1388 olden            
1 a pub that tries to recreate the flavour of olde England A pub that tries to recreate the flavour of olde England 一家试图重现旧英格兰风味的酒吧 Yījiā shìtú chóng xiàn jiù yīnggélán fēngwèi de jiǔbā un pub qui tente de recréer la saveur de la vieille Angleterre 古いイングランドの風味を再現しようとするパブ 古い イングランド  風味  再現 しよう  する パブ  ふるい イングランド  ふうみ  さいげん しよう  するパブ  furui ingurando no fūmi o saigen shiyō to suru pabu   
2 一家力图重现古英格兰风情的酒馆  一jiā lìtú chóng xiàn gǔ yīnggélán fēngqíng de jiǔguǎn  一家力图重现古英格兰风情的酒馆 一jiā lìtú chóng xiàn gǔ yīnggélán fēngqíng de jiǔguǎn —Un pub essayant de recréer l'atmosphère de l'Angleterre antique 一古代イングランドの雰囲気を再現しようとするパブ  古代 イングランド  雰囲気  再現 しよう  するパブ  いち こだい イングランド  ふにき  さいげん しよう する パブ  ichi kodai ingurando no funiki o saigen shiyō to suru pabu   
3 olden  existing a long time ago in the past olden  existing a long time ago in the past 过去很久以前存在 guòqù hěnjiǔ yǐqián cúnzài olden existant il y a longtemps dans le passé 昔の昔の存在     存在  むかし  むかし  そんざい  mukashi no mukashi no sonzai   
4  古老的;悠久的  gǔlǎo de; yōujiǔ de  古老的;年代的  gǔlǎo de; niándài de  Ancien  古代   古代    こだい    kodai   
5 What was life like in the olden days, Gran? What was life like in the olden days, Gran? 格兰,过去的生活是什么样的? gé lán, guòqù de shēnghuó shì shénme yàng de? Comment était la vie à l'époque, Gran? グランの昔の生活はどうだった? グラン    生活  どうだった ?  ぐらん  むかし  せいかつ  どうだった ?  guran no mukashi no seikatsu wa dōdatta ? 
6 从前的生活是什么样奶奶? Cóngqián de shēnghuó shì shénme yàng nǎinai? 从前的生活是某种奶奶? Cóngqián de shēnghuó shì mǒu zhǒng nǎinai? Quel genre de grand-mère était votre vie? あなたの人生はどんなおばあちゃんでしたか? あなた  人生  どんな  ばあちゃんでした  ?  あなた  じんせい  どんな お ばあちゃんでした  ?  anata no jinsei wa donna o bāchandeshita ka ?   
7 Old English (also Anglo-Saxon)  the English language before about 1150, very different from modern English Old English (also Anglo-Saxon)  the English language before about 1150, very different from modern English 古英语(也是盎格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 Gǔ yīngyǔ (yěshì ànggélǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng Vieil anglais (également anglo-saxon) la langue anglaise avant environ 1150, très différente de l'anglais moderne オールドイングリッシュ(アングロサクソン)約1150年前の英語 オールド イングリッシュ ( アングロサクソン )  1150年   英語  オールド イングリッシュ ( アングロサクソン ) やく1150 ねん まえ  えいご  ōrudo ingurisshu ( angurosakuson ) yaku 1150 nen maeno eigo   
8 古英语(大约公元1150年前的英语,与现代英语极不同) gǔ yīngyǔ (dàyuē gōngyuán 1150 nián qián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ jí bù xiāngtóng) 古英语(大约公元1150年前的英语,与现代英语极不不相同) gǔ yīngyǔ (dàyuē gōngyuán 1150 nián qián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ jí bù bù xiāngtóng) Vieil anglais (anglais avant 1150 environ, très différent de l'anglais moderne) 古英語(西暦1150年以前の英語、現代英語とは大きく異なる)  英語 ( 西暦 1150  以前  英語 、 現代 英語  大きく 異なる )  こ えいご ( せいれき 1150 ねん いぜん  えいご 、 げんだい えいご   おうきく ことなる )  ko eigo ( seireki 1150 nen izen no eigo , gendai eigo to waōkiku kotonaru )   
9 古英语(也是盎格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 gǔ yīngyǔ (yěshì ànggélǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng 古英语(也是盎格格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 gǔ yīngyǔ (yěshì àng gégé lǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng Vieux anglais 古英語  英語  こ えいご  ko eigo   
10 Old English sheepdog Old English sheepdog 老英国牧羊犬 lǎo yīngguó mùyáng quǎn Vieux chien de berger anglais 古い英語牧羊犬 古い 英語 牧羊犬  ふるい えいご ぼくようけん  furui eigo bokuyōken   
11 a very large dog with very long grey and white hair a very large dog with very long grey and white hair 很大的狗,灰白的头发很长 hěn dà de gǒu, huībái de tóufǎ hěn zhǎng un très grand chien avec de très longs cheveux gris et blancs 非常に長い灰色と白髪の非常に大きな犬 非常  長い 灰色  白髪  非常  大きな   ひじょう  ながい はいいろ  はくはつ  ひじょう  おうきな いぬ  hijō ni nagai haīro to hakuhatsu no hijō ni ōkina inu   
12  寒格兰牧羊犬   hán gé lán mùyáng quǎn   寒格兰牧羊犬  hán gé lán mùyáng quǎn  Humble grand berger  謙虚なグランシェパード   謙虚な グランシェパード    けんきょな ぐらんsへぱあど    kenkyona guranshepādo   
13 old-established  old-established  旧的 jiù de ancien établi 老舗 老舗  しにせ  shinise   
14 that has existed for a long time that has existed for a long time 已经存在了很长时间 yǐjīng cúnzàile hěn cháng shíjiān qui existe depuis longtemps それは長い間存在していた それ  長い  存在 していた  それ  ながい  そんざい していた  sore wa nagai ma sonzai shiteita   
15 年代久远的;:古老的;悠久的 niándài jiǔyuǎn de;: Gǔlǎo de; yōujiǔ de 年代久远的;:古老的;悠久的 niándài jiǔyuǎn de;: Gǔlǎo de; yōujiǔ de Ancien; ancien; ancien 古代;古代;古い 古代 ; 古代 ; 古い  こだい ; こだい ; ふるい  kodai ; kodai ; furui   
16 olde worlde  olde worlde  旧世界 jiù shìjiè vieux monde オールドワールド オールド ワールド  オールド ワールド  ōrudo wārudo   
17 ( humorous) (of a place or its atmosphere (humorous) (of a place or its atmosphere (幽默)(某个地方或其气氛) (yōumò)(mǒu gè dìfāng huò qí qìfēn) (humoristique) (d'un lieu ou de son atmosphère (ユーモラス)(場所またはその雰囲気の ( ユーモラス ) ( 場所 または その 雰囲気   ( ユーモラス ) ( ばしょ または その ふにき   ( yūmorasu ) ( basho mataha sono funiki no   
18  地方赛其气氛)  dìfāng sài qí qìfēn)  地方赛其气氛)  dìfāng sài qí qìfēn)  Course locale avec son atmosphère)  雰囲気のある地元のレース)   雰囲気  ある 地元  レース )    ふにき  ある じもと  レース )    funiki no aru jimoto no rēsu )   
19 trying deliberately to seem old-fashioned  trying deliberately to seem old-fashioned  故意试图显得过时 gùyì shìtú xiǎndé guòshí essayant délibérément de paraître démodé 昔ながらのように意図的にしようとする 昔ながら  よう  意図   しよう  する  むかしながら  よう  いと てき  しよう  する  mukashinagara no  ni ito teki ni shiyō to suru   
20 (故意显得)古色古香的,古朴的 (gùyì xiǎndé) gǔsègǔxiāng de, gǔpú de (临时例外)古董的,古朴的 (línshí lìwài) gǔdǒng de, gǔpú de (Intentionnellement) pittoresque, pittoresque (意図的に)趣のある、趣のある ( 意図   )   ある 、   ある  ( いと てき  ) おもむき  ある 、 おもむき  ある  ( ito teki ni ) omomuki no aru , omomuki no aru   
21 the olde worlde atmosphere of the tea room with its log fire  the olde worlde atmosphere of the tea room with its log fire  带有壁炉的茶室的老式氛围 dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì fēnwéi la vieille atmosphère du salon de thé avec sa cheminée 暖炉のあるティールームの昔ながらの雰囲気 暖炉  ある ティールーム  昔ながら  雰囲気  だんろ  ある ティールーム  むかしながら  ふにき  danro no aru tīrūmu no mukashinagara no funiki   
22 壁炉中燃烧着木柴的茶室的古朴气氛 bìlú zhōng ránshāozhe mùchái de cháshì de gǔpú qìfēn 壁炉中燃烧着木柴的茶室的古朴气氛 bìlú zhōng ránshāozhe mùchái de cháshì de gǔpú qìfēn L'atmosphère pittoresque d'un salon de thé avec du bois de chauffage dans la cheminée 暖炉のあるwithのある茶室の趣のある雰囲気 暖炉  ある with  ある 茶室    ある 雰囲気  だんろ  ある うぃth  ある ちゃしつ  おもむき  あるふにき  danro no aru with no aru chashitsu no omomuki no arufuniki   
23 带有壁炉的茶室的老式氛围  dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì fēnwéi  带有壁炉的茶室的老式内置 dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì nèizhì Ambiance vintage d'un salon de thé avec une cheminée 暖炉のあるティールームのヴィンテージな雰囲気 暖炉  ある ティールーム  ヴィンテージな 雰囲気  だんろ  ある ティールーム   ふにき  danro no aru tīrūmu no na funiki   
24 old-fashioned  old-fashioned  老式的 lǎoshì de démodé 昔ながらの 昔ながら の  むかしながら   mukashinagara no 
25 (sometimes disapproving) (sometimes disapproving) (有时不赞成) (yǒushí bù zànchéng) (désapprouvant parfois) (不承認の場合もあります) ( 不承認  場合  あります )  ( ふしょうにん  ばあい  あります )  ( fushōnin no bāi mo arimasu )   
26 not modem; no longer fashionable  not modem; no longer fashionable  不是调制解调器不再时髦 bùshì tiáozhìjiětiáoqì bù zài shímáo pas moderne, plus à la mode モデムではなく、もはやファッショナブルではありません モデム  はなく 、 もはや ファッショナブル  ありません  モデム  はなく 、 もはや fあっしょなぶる   ありません  modemu de hanaku , mohaya fasshonaburu de waarimasen 
27 陈旧的;过时的,不时髦的 chénjiù de; guòshí de, bù shímáo de 陈旧的;过时的,不时髦的 chénjiù de; guòshí de, bù shímáo de Stale; obsolète et démodé 古い、時代遅れで流行遅れ 古い 、 時代遅れ  流行 遅れ  ふるい 、 じだいおくれ  りゅうこう おくれ  furui , jidaiokure de ryūkō okure   
28 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
29 dated dated 过时的 guòshí de daté 日付付き 日付付き  ひずけつき  hizuketsuki 
30 old-fashioned clothes/styles/ methods/equipment old-fashioned clothes/styles/ methods/equipment 老式衣服/款式/方法/设备 lǎoshì yīfú/kuǎnshì/fāngfǎ/shèbèi vêtements à l'ancienne / styles / méthodes / équipement 古着/スタイル/方法/装備 古着 / スタイル / 方法 / 装備  ふるぎ / スタイル / ほうほう / そうび  furugi / sutairu / hōhō / sōbi   
31 过时的衣服/式样/方法/设备 guòshí de yīfú/shìyàng/fāngfǎ/shèbèi 过时的衣服/式样/方法/设备 guòshí de yīfú/shìyàng/fāngfǎ/shèbèi Vêtements / styles / méthodes / équipement obsolètes 古い服/スタイル/方法/装備  い服 / スタイル / 方法 / 装備  こ いふく / スタイル / ほうほう / そうび  ko ifuku / sutairu / hōhō / sōbi   
32 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
33 fashionable fashionable 时髦 shímáo à la mode おしゃれな おしゃれな  おしゃれな  osharena   
34 (of a person ) believing in old or traditional ways; having traditional ideas  (of a person) believing in old or traditional ways; having traditional ideas  (个人的)信奉旧的或传统的方式;有传统观念 (gèrén de) xìnfèng jiù de huò chuántǒng de fāngshì; yǒu chuántǒng guānniàn (d'une personne) croyant de manière ancienne ou traditionnelle, ayant des idées traditionnelles (人の)古いまたは伝統的な方法を信じる;伝統的なアイデアを持つ (   ) 古い または 伝統 的な 方法  信じる ; 伝統的な アイデア  持つ  ( ひと  ) ふるい または でんとう てきな ほうほう しんじる ; でんとう てきな アイデア  もつ  ( hito no ) furui mataha dentō tekina hōhō o shinjiru ;dentō tekina aidea o motsu   
35 保守的;守旧的;迂腐的 bǎoshǒu de; shǒujiù de; yūfǔ de 保守的;守旧的;迂腐的 bǎoshǒu de; shǒujiù de; yūfǔ de Conservateur; conservateur; pédant 保守的、保守的、つまらない 保守  、 保守  、 つまらない  ほしゅ てき 、 ほしゅ てき 、 つまらない  hoshu teki , hoshu teki , tsumaranai   
36 My parents are old-fashioned about relationship and marriage My parents are old-fashioned about relationship and marriage 我的父母对婚姻和婚姻过时 wǒ de fùmǔ duì hūnyīn hé hūnyīn guòshí Mes parents sont démodés sur la relation et le mariage 私の両親は、人間関係と結婚について古風です   両親  、 人間 関係  結婚 について 古風です  わたし  りょうしん  、 にんげん かんけい  けっこんについて こふうです  watashi no ryōshin wa , ningen kankei to kekkon nitsuitekofūdesu   
37 我父母对男女关系和婚姻问题思想保守得很 wǒ fùmǔ duì nánnǚ guānxì hé hūnyīn wèntí sīxiǎng bǎoshǒu dé hěn 我父母对男女关系和婚姻问题思想保守得很 wǒ fùmǔ duì nánnǚ guānxì hé hūnyīn wèntí sīxiǎng bǎoshǒu dé hěn Mes parents sont très conservateurs sur la relation entre hommes et femmes et le mariage 私の両親は、男性と女性の関係と結婚について非常に保守的です   両親  、 男性  女性  関係  結婚 について非常  保守 的です  わたし  りょうしん  、 だんせい  じょせい  かんけい  けっこん について ひじょう  ほしゅ てきです  watashi no ryōshin wa , dansei to josei no kankei to kekkonnitsuite hijō ni hoshu tekidesu   
38 old flame old flame 老火焰 lǎo huǒyàn ancienne flamme 古い炎 古い   ふるい ほのう  furui honō   
39  a former lover   a former lover   前情人  qián qíngrén  un ancien amant  元恋人    恋人    もと こいびと    moto koibito   
40 旧情人 jiù qíngrén 旧情人 jiù qíngrén Vieil amant 古い恋人 古い 恋人  ふるい こいびと  furui koibito   
41 She met cm old flame at the party She met cm old flame at the party 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn Elle a rencontré cm ancienne flamme à la fête 彼女はパーティーでcm古い炎に会った 彼女  パーティー  cm 古い   会った  かのじょ  パーティー  cm ふるい ほのう  あった  kanojo wa pātī de cm furui honō ni atta   
42 她在聚会上遇了旧情郎 tā zài jùhuì shàng yù dàole jiù qíngláng 她在聚会上遇到了旧情郎 tā zài jùhuì shàng yù dàole jiù qíngláng Elle a rencontré de vieux amants à la fête 彼女はパーティーで古い恋人に会った 彼女  パーティー  古い 恋人  会った  かのじょ  パーティー  ふるい こいびと  あった  kanojo wa pātī de furui koibito ni atta   
43 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn Elle a rencontré une flamme d'un centimètre à la fête 彼女はパーティーでセンチメートルの炎に会いました 彼女  パーティー  センチメートル   会いました  かのじょ  パーティー  センチメートル  ほのう  あいました  kanojo wa pātī de senchimētoru no honō ni aimashita   
44 old girl  old girl  老女孩 lǎo nǚhái vieille fille おばあさん おばあさん  おばあさん  obāsan   
45 old girl old girl 老女孩 lǎo nǚhái vieille fille おばあさん おばあさん  おばあさん  obāsan   
46  a woman who used to be a student at a particular school, usually a private one   a woman who used to be a student at a particular school, usually a private one   曾经是特定学校学生的妇女,通常是私立学校的学生  céngjīng shì tèdìng xuéxiào xuéshēng de fùnǚ, tōngcháng shì sīlì xuéxiào de xuéshēng  une femme qui fréquentait autrefois une école, généralement privée  以前は特定の学校の生徒でしたが、通常は私立の学校の女性   以前  特定  学校  生徒でしたが 、 通常  私立 学校  女性    いぜん  とくてい  がっこう  せいとでしたが 、 つうじょう  しりつ  がっこう  じょせい    izen wa tokutei no gakkō no seitodeshitaga , tsūjō washiritsu no gakkō no josei 
47 (通常指私立学校的)女校友  (tōngcháng zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ xiàoyǒu  (通常指私立学校的)女校友 (tōngcháng zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ xiàoyǒu (Généralement une école privée) anciennes diplômées (通常私立学校)女性の卒業生 ( 通常 私立 学校 ) 女性  卒業生  ( つうじょう しりつ がっこう ) じょせい  そつぎょうせい  ( tsūjō shiritsu gakkō ) josei no sotsugyōsei   
48 old girl(informal) an old woman old girl(informal) an old woman 老女孩(非正式的)老妇 lǎo nǚhái (fēi zhèngshì de) lǎo fù vieille fille (informelle) une vieille femme 老girl(非公式)老woman  girl ( 非公式 )  woman  ろう ぎrr ( ひこうしき ) ろう をまん  rō girl ( hikōshiki ) rō woman 
49  老婆婆;老太太  lǎopópo; lǎo tàitài  老婆婆;老太太  lǎopópo; lǎo tàitài  Mamie, vieille dame  おばあちゃん;老婦人    ばあちゃん ;  婦人    お ばあちゃん ; ろう ふじん    o bāchan ; rō fujin   
50 The old girl next door has died The old girl next door has died 隔壁的老女孩死了 gébì de lǎo nǚhái sǐle La vieille fille d'à côté est morte 隣の老女が死んだ   老女  死んだ  となり  ろうじょ  しんだ  tonari no rōjo ga shinda 
51 隔壁的老太太去世了 gébì de lǎo tàitài qùshìle 隔壁的老太太去世了 gébì de lǎo tàitài qùshìle La vieille dame d'à côté est morte 隣の老婦人が死んだ    婦人  死んだ  となり  ろう ふじん  しんだ  tonari no rō fujin ga shinda   
52 Old Glory Old Glory 过往的荣耀 guòwǎng de róngyào Vieille gloire オールドグローリー オールドグローリー  おうるどぐろうりい  ōrudogurōrī 
53  a name for the flag of the US  a name for the flag of the US  美国国旗的名称  měiguó guóqí de míngchēng  un nom pour le drapeau des États-Unis  米国の旗の名前   米国    名前    べいこく  はた  なまえ    beikoku no hata no namae   
54  古老的荣耀(指美国国旗);星条旗   gǔlǎo de róngyào (zhǐ měiguó guóqí); xīngtiáoqí   古老的荣耀(指美国国旗);星条旗  gǔlǎo de róngyào (zhǐ měiguó guóqí); xīngtiáoqí  Ancienne gloire (signifiant le drapeau américain), étoiles et rayures  古代の栄光(アメリカの国旗を意味する);星条旗   古代  栄光 ( アメリカ  国旗  意味 する ) ;星条旗    こだい  えいこう ( アメリカ  こっき  いみ する ); せいじょうき    kodai no eikō ( amerika no kokki o imi suru ) ; seijōki   
55 the old guard  the old guard  老警卫 lǎo jǐngwèi la vieille garde 古いガード 古い ガード  ふるい ガード  furui gādo 
56  the original members of a group or an organization, who are often against change   the original members of a group or an organization, who are often against change   团体或组织的原始成员,通常反对变革  tuántǐ huò zǔzhī de yuánshǐ chéngyuán, tōngcháng fǎnduì biàngé  les membres initiaux d'un groupe ou d'une organisation, souvent opposés au changement  しばしば変化に反対するグループまたは組織の元のメンバー   しばしば 変化  反対 する グループ または 組織   メンバー    しばしば へんか  はんたい する グループ または そしき もと  メンバー    shibashiba henka ni hantai suru gurūpu mataha soshiki nomoto no menbā   
57 (守旧的)元老派;保守决;卫道士 (shǒujiù de) yuánlǎo pài; bǎoshǒu jué; wèi dàoshi (守旧的)元老派;保守决;卫道士 (shǒujiù de) yuánlǎopài; bǎoshǒu jué; wèi dàoshi Ancien combattant, décision conservatrice, tuteur (旧)ベテラン、保守的な決定、保護者 (  ) ベテラン 、 保守 的な 決定 、 保護者  ( きゅう ) ベテラン 、 ほしゅ てきな けってい 、 ほごしゃ  ( kyū ) beteran , hoshu tekina kettei , hogosha   
58  old hand   old hand   老手  lǎoshǒu  vieille main  古い手   古い     ふるい     furui te 
59  (at sth/at doing sth) a person with a lot of experience and skill in a particular activity   (at sth/at doing sth) a person with a lot of experience and skill in a particular activity   (某事/某某事)在某项活动中具有丰富经验和技能的人  (mǒu shì/mǒu mǒu shì) zài mǒu xiàng huódòng zhōng jùyǒu fēngfù jīngyàn hé jìnéng de rén  (à qch / à faire qch) une personne ayant beaucoup d'expérience et de compétences dans une activité particulière  (sth / sthで)特定のアクティビティで多くの経験とスキルを持っている人   ( sth / sth  ) 特定  アクティビティ  多く 経験  スキル  持っている     ( sth / sth  ) とくてい  あくてぃびてぃ  おうく けいけん  スキル  もっている ひと    ( sth / sth de ) tokutei no akutibiti de ōku no keiken tosukiru o motteiru hito   
60 老手;经验丰富的人;在行的人 lǎoshǒu; jīngyàn fēngfù de rén; zài háng de rén 老手;经验丰富的人;在行的人 lǎoshǒu; jīngyàn fēngfù de rén; zài háng de rén Ancien combattant, personne expérimentée ベテラン;経験者; ベテラン ; 経験者 ;  ベテラン ; けいけんしゃ ;  beteran ; keikensha ;   
61 She’s an old hand at dealing with the press She’s an old hand at dealing with the press 她是与媒体打交道的老手 tā shì yǔ méitǐ dǎjiāodào de lǎoshǒu Elle a l'habitude de traiter avec la presse 彼女はマスコミの扱いに長けている 彼女  マスコミ  扱い  長けている  かのじょ  マスコミ  あつかい  たけている  kanojo wa masukomi no atsukai ni taketeiru 
62 她是对付新闻界的一位老手。 tā shì duìfù xīnwén jiè de yī wèi lǎoshǒu. 她是对付新闻界的一位老手。 tā shì duìfù xīnwén jiè de yī wèi lǎoshǒu. Elle a l'habitude de traiter avec la presse. 彼女はマスコミを扱うことに長けています。 彼女  マスコミ  扱う こと  長けています 。  かのじょ  マスコミ  あつかう こと  たけています 。  kanojo wa masukomi o atsukau koto ni taketeimasu .   
63 old hat  Old hat  旧帽子 Jiù màozi vieux chapeau 古い帽子 古い 帽子  ふるい ぼうし  furui bōshi   
64  something that is old-fashioned and no longer interesting  something that is old-fashioned and no longer interesting  老式的,不再有趣的东西  lǎoshì de, bù zài yǒuqù de dōngxī  quelque chose qui est démodé et n'est plus intéressant  昔ながらの、もう面白くないもの   昔ながら  、 もう 面白くない もの    むかしながら  、 もう おもしろくない もの    mukashinagara no , mō omoshirokunai mono   
65 陈腐的事物;过时的东西 chénfǔ de shìwù; guòshí de dōngxī 陈腐的事物;过时的东西 chénfǔ de shìwù; guòshí de dōngxī Choses obsolètes 古くなったもの、時代遅れのもの 古く なった もの 、 時代遅れ  もの  ふるく なった もの 、 じだいおくれ  もの  furuku natta mono , jidaiokure no mono   
66 Today’s hits rapidly become old hat Today’s hits rapidly become old hat 如今的热门歌曲迅速成为旧​​帽子 rújīn de rèmén gēqǔ xùnsù chéngwéi jiù​​màozi Les hits d’aujourd’hui deviennent vite vieux 今日のヒットは急速に古い帽子になります 今日  ヒット  急速  古い 帽子  なります  きょう  ヒット  きゅうそく  ふるい ぼうし  なります  kyō no hitto wa kyūsoku ni furui bōshi ni narimasu   
67 今日红极一时的东西,很快就#过时 jīnrì hóng jí yīshí de dōngxī, hěn kuài jiù#guòshí 今日红极一时的东西,很快就#过时 jīnrì hóng jí yīshí de dōngxī, hěn kuài jiù#guòshí Les choses les plus populaires du jour, bientôt #out 今日最も人気のあるもの、まもなく#out of date 今日 最も 人気  ある もの 、 まもなく # out of date  きょう もっとも にんき  ある もの 、 まもなく # おうt おf だて  kyō mottomo ninki no aru mono , mamonaku # ōt of date   
68 如今的热门歌曲很快就变成了旧帽子 rújīn de rèmén gēqǔ hěn kuài jiù biàn chéngle jiù màozi 如今的热门歌曲很快就变成了旧帽子 rújīn de rèmén gēqǔ hěn kuài jiù biàn chéngle jiù màozi Les chansons à succès d'aujourd'hui se transforment rapidement en vieux chapeaux 今日のヒット曲はすぐに古い帽子に変わります 今日  ヒット曲  すぐ  古い 帽子  変わります  きょう  ひっときょく  すぐ  ふるい ぼうし  かわります  kyō no hittokyoku wa sugu ni furui bōshi ni kawarimasu   
69 oldie  oldie  老歌 lǎo gē vieux オールディー オールディー  おうるぢい  ōrudī   
70 老歌 lǎo gē 老歌 lǎo gē Vieille chanson 古い歌 古い   ふるい うた  furui uta   
71  (informal) an old person or thing  (informal) an old person or thing  (非正式)老人或事物  (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù  (informel) une personne âgée ou une chose  (非公式)老人または物   ( 非公式 ) 老人 または     ( ひこうしき ) ろうじん または もの    ( hikōshiki ) rōjin mataha mono   
72  老人;旧事物  lǎorén; jiù shìwù  老人;旧事物  lǎorén; jiù shìwù  Vieil homme  老人   老人    ろうじん    rōjin   
73   (非正式)老人或事物   (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù (非正式)老人或事物 (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù (Informel) les personnes âgées ou des choses (非公式)高齢者や物 ( 非公式 ) 高齢者    ( ひこうしき ) こうれいしゃ  もの  ( hikōshiki ) kōreisha ya mono   
74 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
75 golden oldie golden oldie 金色的老人 jīnsè de lǎorén golden oldie ゴールデンオールディー ゴールデンオールディー  ごうるでのうるぢい  gōrudenōrudī   
76 oldish oldish 古老的 gǔlǎo de vieux 古めかしい 古めかしい  ふるめかしい  furumekashī   
77 fairly old fairly old 相当老 xiāngdāng lǎo assez vieux かなり古い かなり 古い  かなり ふるい  kanari furui   
78 相当老的;相当旧的 xiāngdāng lǎo de; xiāngdāng jiù de 相当老的;相当旧的 xiāngdāng lǎo de; xiāngdāng jiù de Assez vieux かなり古い かなり 古い  かなり ふるい  kanari furui   
79 old lady  old lady  老太太 lǎo tàitài vieille dame 老婦人  婦人  ろう ふじん  rō fujin   
80 a person’s wife or mother  a person’s wife or mother  一个人的妻子或母亲 yīgè rén de qīzi huò mǔqīn une femme ou une mère 人の妻または母親    または 母親  ひと  つま または ははおや  hito no tsuma mataha hahaoya 
81 老婆;老妈 lǎopó; lǎo mā 老婆;老妈 lǎopó; lǎo mā Femme 妻  つま  tsuma   
82 old lag  (informal) a person who has been in prison many times old lag  (informal) a person who has been in prison many times 老滞后(非正式)多次入狱的人 lǎo zhìhòu (fēi zhèngshì) duō cì rù yù de rén old lag (informel) une personne qui a été en prison plusieurs fois 旧ラグ(非公式)何度も刑務所に入れられた人  ラグ ( 非公式 )    刑務所  入れられた   きゅう らぐ ( ひこうしき ) なん   けいむしょ  いれられた ひと  kyū ragu ( hikōshiki ) nan do mo keimusho ni ireraretahito   
83 多次坐牢的人;惯犯 duō cì zuòláo de rén; guànfàn 多次坐牢的人;惯犯 duō cì zuòláo de rén; guànfàn Les personnes qui ont été en prison plusieurs fois; 複数回刑務所に入れられた人々。 複数  刑務所  入れられた 人々 。  ふくすう かい けいむしょ  いれられた ひとびと 。  fukusū kai keimusho ni irerareta hitobito .   
84 old maid  (old-fashioned, disapproving) a woman who has never married and is now no longer young old maid  (old-fashioned, disapproving) a woman who has never married and is now no longer young 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚,现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén vieille fille désuète une femme qui ne s'est jamais mariée et qui n'est plus jeune オールドメイド(昔ながらの不承認)結婚したことがなく、もはや若くない女性 オールド メイド ( 昔ながら  不承認 ) 結婚 した こと なく 、 もはや 若くない 女性  オールド メイド ( むかしながら  ふしょうにん ) けっこん した こと  なく 、 もはや わかくない じょせい  ōrudo meido ( mukashinagara no fushōnin ) kekkon shitakoto ga naku , mohaya wakakunai josei   
85 娘;老处女 lǎogūniáng; lǎo chǔnǚ 老姑娘;老处女 lǎogūniáng; lǎo chǔnǚ Vieille fille 古い女の子 古い 女の子  ふるい おんなのこ  furui onnanoko   
86 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚,现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén Vieille fille オールドメイド オールド メイド  オールド メイド  ōrudo meido   
87 old man (informal) a person's husband or father old man (informal) a person's husband or father 老人(非正式)某人的丈夫或父亲 lǎorén (fēi zhèngshì) mǒu rén de zhàngfū huò fùqīn vieil homme (informel) mari ou père d'une personne 老人(非公式)人の夫または父 老人 ( 非公式 )    または   ろうじん ( ひこうしき ) にん  おっと または ちち  rōjin ( hikōshiki ) nin no otto mataha chichi   
88 老么;老爸 lǎo me; lǎo bà 老幺;老爸 lǎo yāo; lǎo bà Vieil homme, papa 老人;お父さん 老人 ; お父さん  ろうじん ; おとうさん  rōjin ; otōsan   
89 old master old master 老主人 lǎo zhǔrén vieux maître 老師 老師  ろうし  rōshi   
90  a famous painter, especially of the I3th-l7th centuries in Europe   a famous painter, especially of the I3th-l7th centuries in Europe   一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪  yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì  un peintre de renom, en particulier des 13e au 17e siècles en Europe  有名な画家、特にヨーロッパのI3〜L7世紀   有名な 画家 、 特に ヨーロッパ  I 3 〜 L 7 世紀    ゆうめいな がか 、 とくに ヨーロッパ   3 〜 r 7 せいき    yūmeina gaka , tokuni yōroppa no I 3 〜 L 7 seiki 
91 (尤指欧洲13 17 世纪的)绘画大师,名画家 (yóu zhǐ ōuzhōu 13 zhì 17 shìjì de) huìhuà dàshī, míng huàjiā (尤指欧洲13至17世纪的)绘画大师,名画家 (yóu zhǐ ōuzhōu 13 zhì 17 shìjì de) huìhuà dàshī, míng huàjiā (Surtout européen 13ème-17ème siècle) maître de la peinture (特にヨーロッパの13〜17世紀)絵画の達人 ( 特に ヨーロッパ  13 〜 17 世紀 ) 絵画  達人  ( とくに ヨーロッパ  13 〜 17 せいき ) かいが  たつじん  ( tokuni yōroppa no 13 〜 17 seiki ) kaiga no tatsujin   
92 一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪 yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì 一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪 yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì Un peintre célèbre, particulièrement du 13ème au 17ème siècle en Europe 有名な画家、特に13世紀から17世紀のヨーロッパ 有名な 画家 、 特に 13 世紀 から 17 世紀  ヨーロッパ  ゆうめいな がか 、 とくに 13 せいき から 17 せいき  ヨーロッパ  yūmeina gaka , tokuni 13 seiki kara 17 seiki no yōroppa   
93 a picture painted by an old master a picture painted by an old master 老主人画的画 lǎo zhǔrén huà de huà un tableau peint par un ancien maître 老師が描いた絵 老師  描いた   ろうし  えがいた   rōshi ga egaita e   
94 绘画大师的作品 huìhuà dàshī de zuòpǐn 绘画大师的作品 huìhuà dàshī de zuòpǐn Peinture de maître マスター絵画 マスター 絵画  マスター かいが  masutā kaiga   
95 Old Nick Old Nick 老尼克 lǎo níkè Vieux nick オールドニック オールド ニック  オールド ニック  ōrudo nikku   
96 (old fashioned, humourous)the devil (old fashioned, humourous)the devil (老式,幽默)魔鬼 (lǎoshì, yōumò) móguǐ (démodé, humoristique) le diable (旧式、ユーモラス)悪魔 ( 旧式 、 ユーモラス ) 悪魔  ( きゅうしき 、 ユーモラス ) あくま  ( kyūshiki , yūmorasu ) akuma 
97 魔王;撒旦;魔鬼 mówáng; sādàn; móguǐ 魔王;撒旦;魔鬼 mówáng; sādàn; móguǐ Diable; Satan; Diable 悪魔、悪魔、悪魔 悪魔 、 悪魔 、 悪魔  あくま 、 あくま 、 あくま  akuma , akuma , akuma   
98 old people’s home  old people’s home  老人家 lǎorénjiā maison de retraite 老人の家 老人    ろうじん  いえ  rōjin no ie 
99 also also aussi また また  また  mata   
100 retirement home retirement home 退休之家 tuìxiū zhī jiā maison de retraite 老人ホーム 老人 ホーム  ろうじん ホーム  rōjin hōmu   
  a place where old people live and are cared for a place where old people live and are cared for 一个老年人居住和照顾的地方 yīgè lǎonián rén jūzhù hé zhàogù dì dìfāng un endroit où les personnes âgées vivent et sont soignées 老人が住み、世話をする場所 老人  住み 、 世話  する 場所  ろうじん  すみ 、 せわ  する ばしょ  rōjin ga sumi , sewa o suru basho   
102 养老院;敬老院 yǎnglǎoyuàn; jìnglǎoyuàn 养老院;敬老院 yǎnglǎoyuàn; jìnglǎoyuàn Maison de retraite 特別養護老人ホーム 特別 養護 老人 ホーム  とくべつ ようご ろうじん ホーム  tokubetsu yōgo rōjin hōmu   
103 old school old school 老套 lǎo tào vieille école 古い学校 古い 学校  ふるい がっこう  furui gakkō   
104  old-fashioned or traditional   old-fashioned or traditional   老式的或传统的  lǎoshì de huò chuántǒng de  démodé ou traditionnel  昔ながらのまたは伝統的な   昔ながら  または 伝統 的な    むかしながら  または でんとう てきな    mukashinagara no mataha dentō tekina 
105 古老的;古旧的;传统的 gǔlǎo de; gǔjiù de; chuántǒng de 古老的;古旧的;传统的 gǔlǎo de; gǔjiù de; chuántǒng de Ancien; ancien; traditionnel 古代;古い;伝統的な 古代 ; 古い ; 伝統 的な  こだい ; ふるい ; でんとう てきな  kodai ; furui ; dentō tekina   
106 old school tie  old school tie 老派领带 lǎo pài lǐngdài cravate vieille école 古い学校のネクタイ 古い 学校  ネクタイ  ふるい がっこう  ネクタイ  furui gakkō no nekutai 
107  a tie worn by former students of a particular school, especially a private one A tie worn by former students of a particular school, especially a private one 特定学校的前学生,尤其是私立学校的前生所戴的领带 Tèdìng xuéxiào de qián xuéshēng, yóuqí shì sīlì xuéxiào de qián shēng suǒ dài de lǐngdài une cravate portée par les anciens élèves d'une école, en particulier une école privée 特定の学校、特に私立学校の元生徒が着用するネクタイ 特定  学校 、 特に 私立 学校   生徒  着用 するネクタイ  とくてい  がっこう 、 とくに しりつ がっこう  もと せいと  ちゃくよう する ネクタイ  tokutei no gakkō , tokuni shiritsu gakkō no moto seito gachakuyō suru nekutai   
108  (尤指私立学袷的)校友领带  (yóu zhǐ sīlì xué jiá de) xiàoyǒu lǐngdài  (尤指私立学袷的)校友领带  (yóu zhǐ sīlì xué jiá de) xiàoyǒu lǐngdài  Cravate d'ancien élève  (特に私立学校)同窓会   ( 特に 私立 学校 ) 同窓会    ( とくに しりつ がっこう ) どうそうかい    ( tokuni shiritsu gakkō ) dōsōkai   
109  the old school tie   the old school tie   老派领带  lǎopài lǐngdài  la cravate de la vieille école  古い学校のネクタイ   古い 学校  ネクタイ    ふるい がっこう  ネクタイ    furui gakkō no nekutai 
110  used to refer to the fact of men who went to the same private school using their influence to help each other at work or socially, and to the traditional attitudes they share   used to refer to the fact of men who went to the same private school using their influence to help each other at work or socially, and to the traditional attitudes they share   过去常常指的是这样的事实:男人在同一所私立学校中利用自己的影响力在工作或社交上互相帮助,以及他们所享有的传统态度  guòqù chángcháng zhǐ de shì zhèyàng de shìshí: Nánrén zài tóngyī suǒ sīlì xuéxiào zhōng lìyòng zìjǐ de yǐngxiǎng lì zài gōngzuò huò shèjiāo shàng hùxiāng bāngzhù, yǐjí tāmen suǒ xiǎngyǒu de chuántǒng tàidù  utilisé pour parler du fait que des hommes qui fréquentaient la même école privée usaient de leur influence pour s'entraider au travail ou dans la société, ainsi que des attitudes traditionnelles qu'ils partagent  職場や社会で互いに助け合うために影響力を使って同じ私立学校に行った男性の事実と、彼らが共有する伝統的な態度を参照していた   職場  社会  互いに 助け合う ため  影響力 使って 同じ 私立 学校  行った 男性  事実  、 彼ら 共有 する 伝統 的な 態度  参照 していた    しょくば  しゃかい  たがいに たすけあう ため  えいきょうりょく  つかって おなじ しりつ がっこう  いった だんせい  じじつ  、 かれら  きょうゆう するでんとう てきな たいど  さんしょう していた    shokuba ya shakai de tagaini tasukeau tame ni eikyōryokuo tsukatte onaji shiritsu gakkō ni itta dansei no jijitsu to ,karera ga kyōyū suru dentō tekina taido o sanshō shiteita   
111 (私立学校校友间的)相互关照,校友情谊,共同继承的思想观念 (sīlì xuéxiào xiàoyǒu jiān de) xiānghù guānzhào, xiàoyǒu qíngyì, gòngtóng jìchéng de sīxiǎng guānniàn (私立学校校友间的)相互关照,校友情谊,共同继承的思想观念 (sīlì xuéxiào xiàoyǒu jiān de) xiānghù guānzhào, xiàoyǒu qíngyì, gòngtóng jìchéng de sīxiǎng guānniàn Soins mutuels (parmi les anciens élèves des écoles privées) 相互ケア(私立学校の卒業生の間) 相互 ケア ( 私立 学校  卒業生   )  そうご ケア ( しりつ がっこう  そつぎょうせい   ) sōgo kea ( shiritsu gakkō no sotsugyōsei no ma )   
112 old stager old stager 老舞台 lǎo wǔtái vieux stager オールドステージャー オールドステージャー  おうるどすてえじゃあ  ōrudosutējā   
113 (informal) a person who has great experience in a particular activity (informal) a person who has great experience in a particular activity (非正式)在特定活动中具有丰富经验的人 (fēi zhèngshì) zài tèdìng huódòng zhōng jùyǒu fēngfù jīngyàn de rén (informel) une personne qui a une grande expérience dans une activité particulière (非公式)特定の活動で素晴らしい経験を持っている人 ( 非公式 ) 特定  活動  素晴らしい 経験 持っている   ( ひこうしき ) とくてい  かつどう  すばらしい けいけん  もっている ひと  ( hikōshiki ) tokutei no katsudō de subarashī keiken omotteiru hito   
114  老手;老资格   lǎoshǒu; lǎo zīgé   老手;老资格  lǎoshǒu; lǎo zīgé  Ancien combattant  ベテラン   ベテラン    ベテラン    beteran   
115 oldster (informal)  oldster (informal)  老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) oldster (informel) オールドスター(非公式) オールド スター ( 非公式 )  オールド スター ( ひこうしき )  ōrudo sutā ( hikōshiki )   
116 an old person an old person 一个老人 yīgè lǎorén une personne âgée 老人 老人  ろうじん  rōjin 
117 荖人;老者 lǎorén; lǎozhě 荖人;老者 lǎorén; lǎozhě Avare けち けち  けち  kechi   
118 老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) 老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) Senior (informel) シニア(非公式) シニア ( 非公式 )  シニア ( ひこうしき )  shinia ( hikōshiki )   
119 一个老人 yīgè lǎorén 一个老人 yīgè lǎorén Un vieil homme 老人 老人  ろうじん  rōjin   
120 old-style  old-style  老款式 lǎo kuǎnshì à l'ancienne 古いスタイル 古い スタイル  ふるい スタイル  furui sutairu   
121 typical of past fashions or times typical of past fashions or times 典型的过去时尚或时代 diǎnxíng de guòqù shíshàng huò shídài typique des modes ou des temps passés 過去のファッションや時代の典型 過去  ファッション  時代  典型  かこ  ファッション  じだい  てんけい  kako no fasshon ya jidai no tenkei   
122 老派的;陈腐的;迂腐的 lǎopài de; chénfǔ de; yūfǔ de 老派的;陈腐的;迂腐的 lǎopài de; chénfǔ de; yūfǔ de Démodé 昔ながら 昔ながら  むかしながら  mukashinagara   
123 an old-style dress shop an old-style dress shop 一家旧式服装店 yījiā jiùshì fúzhuāng diàn un magasin de vêtements à l'ancienne 古いスタイルのドレスショップ 古い スタイル  ドレス ショップ  ふるい スタイル  ドレス ショップ  furui sutairu no doresu shoppu   
124 老派服装店 lǎopài fúzhuāng diàn 老派服装店 lǎopài fúzhuāng diàn Magasin de vêtements de vieille école 古い学校の衣料品店 古い 学校  衣料品店  ふるい がっこう  いりょうひんてん  furui gakkō no iryōhinten   
125 old style politics old style politics 旧式政治 jiùshì zhèngzhì politique à l'ancienne 古いスタイルの政治 古い スタイル  政治  ふるい スタイル  せいじ  furui sutairu no seiji   
126 陈旧的政治观点 chénjiù de zhèngzhì guāndiǎn 陈旧的政治观点 chénjiù de zhèngzhì guāndiǎn Vues politiques dépassées 時代遅れの政治的見解 時代遅れ  政治  見解  じだいおくれ  せいじ てき けんかい  jidaiokure no seiji teki kenkai   
127 旧式政治 jiùshì zhèngzhì 旧式政治 jiùshì zhèngzhì Politique à l'ancienne 古いスタイルの政治 古い スタイル  政治  ふるい スタイル  せいじ  furui sutairu no seiji   
128 the Old Testament  the Old Testament  旧约 jiù yuē l'Ancien Testament 旧約聖書 旧約 聖書  きゅうやく せいしょ  kyūyaku seisho   
129  the first part of the Bible, that tells the history of the Jews, their beliefs and their relationship with God before the birth of Christ   the first part of the Bible, that tells the history of the Jews, their beliefs and their relationship with God before the birth of Christ   圣经的第一部分,讲述了犹太人的历史,他们的信仰以及他们在基督诞生之前与上帝的关系  shèngjīng de dì yībùfèn, jiǎngshùle yóutàirén de lìshǐ, tāmen de xìnyǎng yǐjí tāmen zài jīdū dànshēng zhīqián yǔ shàngdì de guānxì  la première partie de la Bible, qui raconte l'histoire des Juifs, leurs croyances et leur relation avec Dieu avant la naissance du Christ  キリストの誕生前のユダヤ人の歴史、彼らの信念、神との関係を伝える聖書の最初の部分   キリスト  誕生   ユダヤ人  歴史 、 彼ら 信念 、    関係  伝える 聖書  最初  部分    キリスト  たんじょう まえ  ゆだやじん  れきし 、かれら  しんねん 、 かみ   かんけい  つたえる せいしょ  さいしょ  ぶぶん    kirisuto no tanjō mae no yudayajin no rekishi , karera noshinnen , kami to no kankei o tsutaeru seisho no saisho nobubun 
130 (圣经)旧约 (shèngjīng) jiù yuē (圣经)旧约 (shèngjīng) jiù yuē (Bible) Ancien Testament (聖書)旧約聖書 ( 聖書 ) 旧約 聖書  ( せいしょ ) きゅうやく せいしょ  ( seisho ) kyūyaku seisho   
131 compare  compare  比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu   
132 new testament new testament 新约 xīn yuē nouveau testament 新約聖書 新約 聖書  しにゃく せいしょ  shinyaku seisho   
133 old-time  old-time  早年间 zǎo niánjiān vieux temps 昔  むかし  mukashi 
134  typical of the past   typical of the past   过去的典型  guòqù de diǎnxíng  typique du passé  過去の典型   過去  典型    かこ  てんけい    kako no tenkei 
135 昔日的;过去的;旧式的 xīrì de; guòqù de; jiùshì de 昔日的;过去的;旧式的 xīrì de; guòqù de; jiùshì de Ancien; ancien; ancien 以前;過去;昔ながら 以前 ; 過去 ; 昔ながら  いぜん ; かこ ; むかしながら  izen ; kako ; mukashinagara   
136 old time dancing old time dancing 旧时跳舞 jiùshí tiàowǔ vieux temps de danse 昔踊り  踊り  むかし おどり  mukashi odori 
137 古典舞蹈  gǔdiǎn wǔdǎo  古典舞蹈 gǔdiǎn wǔdǎo Danse classique 古典舞踊 古典 舞踊  こてん ぶよう  koten buyō   
138 old-timer  old-timer  老旧的计时器 lǎo jiù de jìshí qì ancien 昔  むかし  mukashi   
139  a person who has been connected with a club or an organization, or who has lived in a place, for a long time  a person who has been connected with a club or an organization, or who has lived in a place, for a long time  与俱乐部或组织有联系或长期居住在某个地方的人  yǔ jùlèbù huò zǔzhī yǒu liánxì huò chángqí jūzhù zài mǒu gè dìfāng de rén  une personne qui a été liée à un club ou à une organisation, ou qui a vécu dans un endroit pendant longtemps  クラブや組織とのつながりがある人、または長い間その場所に住んでいた人   クラブ  組織   つながり  ある  、 または長い  その 場所  住んでいた     クラブ  そしき   つながり  ある ひと 、 または ながい  その ばしょ  すんでいた ひと    kurabu ya soshiki to no tsunagari ga aru hito , matahanagai ma sono basho ni sundeita hito 
140 老会员;老成员;老居民;老资格的人 lǎo huìyuán; lǎo chéngyuán; lǎo jūmín; lǎo zīgé de rén 老会员;老成员;老居民;老资格的人 lǎo huìyuán; lǎo chéngyuán; lǎo jūmín; lǎo zīgé de rén Membre vétéran ベテラン会員 ベテラン 会員  ベテラン かいいん  beteran kaīn   
141 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
142 veteran veteran 老将 lǎojiàng vétéran ベテラン ベテラン  ベテラン  beteran   
143  an old man  an old man  一位老人  yī wèi lǎorén  un vieil homme  老人   老人    ろうじん    rōjin   
144  老人  lǎo rén  老人  lǎo rén  Vieil homme  老人   老人    ろうじん    rōjin   
145  old woman   old woman   老太太  lǎo tàitài  vieille femme  おばあさん   おばあさん    おばあさん    obāsan 
146  (informal) a person's wife or mother  (informal) a person's wife or mother  (非正式)某人的妻子或母亲  (fēi zhèngshì) mǒu rén de qīzi huò mǔqīn  (informel) l'épouse ou la mère d'une personne  (非公式)人の妻または母親   ( 非公式 )    または 母親    ( ひこうしき ) にん  つま または ははおや    ( hikōshiki ) nin no tsuma mataha hahaoya   
147  考婆;去妈   kǎo pó; qù mā   考婆;去妈  kǎo pó; qù mā  Kao Po; va chez maman  花王ポー、ママに行く   花王 ポー 、 ママ  行く    かおう ポー 、 ママ  いく    kaō  , mama ni iku   
148 a man who worries too much about things that are not important a man who worries too much about things that are not important 一个非常担心不重要的事情的人 yīgè fēicháng dānxīn bù chóng yào de shìqíng de rén un homme qui s'inquiète trop des choses qui ne sont pas importantes 重要ではないことを心配しすぎる男性 重要で  ない こと  心配 しすぎる 男性  じゅうようで  ない こと  しんぱい しすぎる だんせい  jūyōde wa nai koto o shinpai shisugiru dansei   
149 像管家婆似的男人 xiàng guǎnjiāpó shì de nánrén 像管家婆似的男人 xiàng guǎnjiāpó shì de nánrén Un homme comme une femme de ménage 家政婦のような男 家政婦  ような   かせいふ  ような おとこ  kaseifu no yōna otoko   
150 the Old World  the Old World  旧世界 jiù shìjiè le vieux monde 旧世界  世界  きゅう せかい  kyū sekai   
151  Europe, Asia and Africa   Europe, Asia and Africa   欧洲,亚洲和非洲  ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu  Europe, Asie et Afrique  ヨーロッパ、アジア、アフリカ   ヨーロッパ 、 アジア 、 アフリカ    ヨーロッパ 、 アジア 、 アフリカ    yōroppa , ajia , afurika   
152 旧世界(指欧洲、亚洲和非洲) jiù shìjiè (zhǐ ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu) 旧世界(指欧洲,亚洲和非洲) jiù shìjiè (zhǐ ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu) Vieux Monde (en référence à l'Europe, l'Asie et l'Afrique) 旧世界(ヨーロッパ、アジア、アフリカを指す)  世界 ( ヨーロッパ 、 アジア 、 アフリカ  指す )  きゅう せかい ( ヨーロッパ 、 アジア 、 アフリカ  さす)  kyū sekai ( yōroppa , ajia , afurika o sasu )   
153 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu   
154 new world new world 新世界 xīn shìjiè nouveau monde 新世界  世界  しん せかい  shin sekai   
155 old-world  old-world  古老的世界 gǔlǎo de shìjiè vieux monde 旧世界  世界  きゅう せかい  kyū sekai 
156  (approving) belonging to past times; not modem  (approving) belonging to past times; not modem  (批准)属于过去的时代;不是调制解调器  (pīzhǔn) shǔyú guòqù de shídài; bùshì tiáozhìjiětiáoqì  (approuver) appartenant à des temps passés, pas moderne  (承認)過去のもの;モデムではない   ( 承認 ) 過去  もの ; モデム  はない    ( しょうにん ) かこ  もの ; モデム  はない    ( shōnin ) kako no mono ; modemu de hanai   
157  古式的;非现代的  gǔshì de; fēi xiàndài de  古式的;非现代的  gǔshì de; fēi xiàndài de  Ancien; non moderne  古代、非現代   古代 、  現代    こだい 、 ひ げんだい    kodai , hi gendai   
158 an old world hotel with character and charm  an old world hotel with character and charm  具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn un ancien hôtel de caractère et de charme 個性と魅力を備えた旧世界のホテル 個性  魅力  備えた  世界  ホテル  こせい  みりょく  そなえた きゅう せかい  ホテル  kosei to miryoku o sonaeta kyū sekai no hoteru 
159 风格典雅的古式饭店  yījiā fēnggé diǎnyǎ de gǔshì fàndiàn  一家风格典雅的古式饭店 yījiā fēnggé diǎnyǎ de gǔshì fàndiàn Un élégant hôtel de style antique エレガントなアンティークスタイルのホテル エレガントな アンティーク スタイル  ホテル  えれがんとな アンティーク スタイル  ホテル  eregantona antīku sutairu no hoteru   
160 具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn 具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn Vieux monde avec caractère et charme キャラクターと魅力のある旧世界のホテル キャラクター  魅力  ある  世界  ホテル  キャラクター  みりょく  ある きゅう せかい  ホテル  kyarakutā to miryoku no aru kyū sekai no hoteru   
161 ole ole ole ole ole オレ オレ  オレ  ore   
162  used in written English to represent how some people say the word old  used in written English to represent how some people say the word old  用书面英语表示某些人怎么说“ old”一词  yòng shūmiàn yīngyǔ biǎoshì mǒu xiē rén zěnme shuō “old” yī cí  utilisé en anglais écrit pour représenter comment certaines personnes disent le mot vieux  一部の人々が古いという言葉をどのように言うかを表すために英語で書かれた   一部  人々  古い という 言葉  どの よう  言う  表す ため  英語  書かれた    いちぶ  ひとびと  ふるい という ことば  どの よう いう   あらわす ため  えいご  かかれた    ichibu no hitobito ga furui toiu kotoba o dono  ni iu ka oarawasu tame ni eigo de kakareta   
163 (用于书命英语,代表有些人说 (yòng yú shū mìng yīngyǔ, dàibiǎo yǒuxiē rén shuō (用于书命英语,代表有些人说 (yòng yú shū mìng yīngyǔ, dàibiǎo yǒuxiē rén shuō (Utilisé en anglais pour Destiny, ce qui signifie que certaines personnes disent (運命のために英語で使用され、一部の人々は言うことを意味します ( 運命  ため  英語  使用 され 、 一部  人々 言う こと  意味 します  ( うんめい  ため  えいご  しよう され 、 いちぶ ひとびと  いう こと  いみ します  ( unmei no tame ni eigo de shiyō sare , ichibu no hitobitowa iu koto o imi shimasu   
164 old old jiù vieux 老人 老人  ろうじん  rōjin   
165 一词的方式)老的 yī cí de fāngshì) lǎo de 一词的方式)老的 yī cí de fāngshì) lǎo de Le mot façon) vieux 言葉の方法)古い 言葉  方法 ) 古い  ことば  ほうほう ) ふるい  kotoba no hōhō ) furui   
166 My ole man used to work there My ole man used to work there 我的好男人曾经在那里工作 wǒ de hǎo nánrén céngjīng zài nàlǐ gōngzuò Mon ancien homme y travaillait 私の昔の男はそこで働いていた       そこ  働いていた  わたし  むかし  おとこ  そこ  はたらいていた  watashi no mukashi no otoko wa soko de hataraiteita   
167 我老爸曾在那儿做事 wǒ lǎo bà céng zài nà'er zuòshì 我老爸曾在那儿做事 wǒ lǎo bà céng zài nà'er zuòshì Mon père travaillait là-bas 私の父はそこで働いていた     そこ  働いていた  わたし  ちち  そこ  はたらいていた  watashi no chichi wa soko de hataraiteita   
168 olé  olé  olé olé olé オレ オレ  オレ  ore   
169 exclamation ({informal, from Spanish) used for showing approval or happiness  exclamation ({informal, from Spanish) used for showing approval or happiness  表示感激或高兴的感叹号({非正式用语,来自西班牙语) biǎoshì gǎnjī huò gāoxìng de gǎntànhào ({fēi zhèngshì yòngyǔ, láizì xībānyá yǔ) exclamation ({informel, de l'espagnol) utilisé pour manifester son approbation ou son bonheur 承認または幸福を示すために使用される感嘆符({非公式、スペイン語) 承認 または 幸福  示す ため  使用 される 感嘆  ({非公式 、 スペイン語 )  しょうにん または こうふく  しめす ため  しよう される かんたん  ({ ひこうしき 、 すぺいんご )  shōnin mataha kōfuku o shimesu tame ni shiyō sarerukantan fu ({ hikōshiki , supeingo )   
170 (表示赞成或高兴)好哇,哇 (biǎoshì zànchéng huò gāoxìng) hǎo wa, wa (表示赞成或高兴)好哇,哇 (biǎoshì zànchéng huò gāoxìng) hǎo wa, wa (Exprimant son approbation ou son plaisir) Wow, wow (承認または喜びを表現する)すごいすごい ( 承認 または 喜び  表現 する ) すごい すごい  ( しょうにん または よろこび  ひょうげん する ) すごい すごい  ( shōnin mataha yorokobi o hyōgen suru ) sugoi sugoi   
171 oleaginous oleaginous 油质的 yóu zhì de oléagineux 油性 油性  ゆせい  yusei 
172  (formal) covered in oil or grease or containing a lot of oil or grease  (formal) covered in oil or grease or containing a lot of oil or grease  (正式)沾满油或油脂或包含很多油或油脂  (zhèngshì) zhān mǎn yóu huò yóuzhī huò bāohán hěnduō yóu huò yóuzhī  (formel) couvert d'huile ou de graisse ou contenant beaucoup d'huile ou de graisse  (正式)オイルまたはグリースで覆われている、またはオイルまたはグリースが大量に含まれている   ( 正式 ) オイル または グリース  覆われている 、または オイル または グリース  大量  含まれている    ( せいしき ) オイル または グリース  おうわれている、 または オイル または グリース  たいりょう  ふくまれている    ( seishiki ) oiru mataha gurīsu de ōwareteiru , matahaoiru mataha gurīsu ga tairyō ni fukumareteiru   
173 涂油脂的;油腻的;油质的 tú yóuzhī de; yóunì de; yóu zhì de 涂油脂的;油腻的;油质的 tú yóuzhī de; yóunì de; yóu zhì de Graissé; gras; gras 脂っこい、脂っこい、油っぽい 脂っこい 、 脂っこい 、  っぽい  やにっこい 、 やにっこい 、 あぶら っぽい  yanikkoi , yanikkoi , abura ppoi   
174 oleander oleander 夹竹桃 jià zhú táo laurier rose キョウチクトウ キョウチクトウ  キョウチクトウ  kyōchikutō   
175 夹竹桃 jià zhú táo 夹竹桃 jià zhú táo Oleander オレアンダー オレ アンダー  オレ アンダー  ore andā   
176  a Mediterranean bush or tree with white, pink, or red flowers and long pointed thick leaves  a Mediterranean bush or tree with white, pink, or red flowers and long pointed thick leaves  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóngsè huò hóngsè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  arbuste ou arbre méditerranéen à fleurs blanches, roses ou rouges et à feuilles longues et épaisses  白、ピンク、または赤の花と長い先のとがった厚い葉を持つ地中海のブッシュまたはツリー    、 ピンク 、 または     長い   とがった厚い   持つ 地中海  ブッシュ または ツリー    しろ 、 ピンク 、 または あか  はな  ながい さき とがった あつい   もつ ちちゅうかい  ブッシュ または ツリー    shiro , pinku , mataha aka no hana to nagai saki no togattaatsui ha o motsu chichūkai no busshu mataha tsurī   
177  夹竹桃  jià zhú táo  夹竹桃  jià zhú táo  Oleander  オレアンダー   オレ アンダー    オレ アンダー    ore andā   
178  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóngsè huò hóng sè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóng sè huò hóng sè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  Arbuste ou arbre méditerranéen à fleurs blanches, roses ou rouges, à feuilles longues et pointues  地中海の低木または白、ピンクまたは赤の花、長い先の尖った葉の木   地中海  低木 または  、 ピンク または    、長い   尖った       ちちゅうかい  ていぼく または しろ 、 ピンク またはあか  はな 、 ながい さき  とがった       chichūkai no teiboku mataha shiro , pinku mataha aka nohana , nagai saki no togatta ha no ki   
179  Olestra  Olestra  奥列斯特拉  ào liè sī tè lā  Olestra  オレストラ   オレストラ    おれすとら    oresutora   
180  a substance which is used instead of fat in some foods  a substance which is used instead of fat in some foods  在某些食物中代替脂肪使用的物质  zài mǒu xiē shíwù zhòng dàitì zhīfáng shǐyòng de wùzhí  une substance qui est utilisée à la place de la graisse dans certains aliments  一部の食品で脂肪の代わりに使用される物質   一部  食品  脂肪  代わり  使用 される 物質    いちぶ  しょくひん  しぼう  かわり  しよう される ぶっしつ    ichibu no shokuhin de shibō no kawari ni shiyō sarerubusshitsu   
181  奥利斯特拉油(食物油脂替代品)  ào lì sī tè lā yóu (shíwù yóuzhī tìdài pǐn)  奥利斯特拉油(食物油脂替代品)  ào lì sī tè lā yóu (shíwù yóuzhī tìdài pǐn)  Huile d'Oristra (substitut de graisse alimentaire)  オリストラ油(食品脂肪代替品)   オリストラ油 ( 食品 脂肪 代替品 )     ( しょくひん しぼう だいたいひん )    yu ( shokuhin shibō daitaihin )   
182 O level (also ordinary level)  O level (also ordinary level)  O级(也是普通级) O jí (yěshì pǔtōng jí) Niveau O (également niveau ordinaire) Oレベル(通常レベル) O レベル ( 通常 レベル )   レベル ( つうじょう レベル )  O reberu ( tsūjō reberu )   
183  (in England and Wales in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than A level, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the GCSE  (in England and Wales in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than A level, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the GCSE  (过去在英格兰和威尔士)针对特定科目的考试,其水平通常低于16岁时的A级水平。1988年,该课程被GCSE所取代  (guòqù zài yīnggélán hé wēi'ěrshì) zhēnduì tèdìng kēmù dì kǎoshì, qí shuǐpíng tōngcháng dī yú 16 suì shí de A jí shuǐpíng.1988 Nián, gāi kèchéng bèi GCSE suǒ qǔdài  (en Angleterre et au Pays de Galles par le passé) un examen dans une matière donnée, d'un niveau inférieur au niveau A, généralement passé à 16 ans. En 1988, il a été remplacé par le GCSE.  (過去のイングランドおよびウェールズ)Aレベルよりも低いレベルで、通常16歳で撮影された特定の科目の試験。1988年にGCSEに置き換えられました。   ( 過去  イングランド および ウェールズ ) A レベルより  低い レベル  、 通常 16   撮影 された特定  科目  試験 。 1988   GCSE 置き換えられました 。    ( かこ  イングランド および ウェールズ )  レベルより  ひくい レベル  、 つうじょう 16 さい  さつえい された とくてい  かもく  しけん 。 1988 ねん  gcせ  おきかえられました 。    ( kako no ingurando oyobi wēruzu ) A reberu yori mohikui reberu de , tsūjō 16 sai de satsuei sareta tokutei nokamoku no shiken . 1988 nen ni GCSE niokikaeraremashita .   
184 普通证书考试(过去英格兰,威尔士对某科目的考试,低于高级证书考试,通常在16岁时参加。1988年被普通中等教育证书(GCSE)取代 pǔtōng zhèngshū kǎoshì (guòqù yīnggélán, wēi'ěrshì duì mǒu kēmù dì kǎoshì, dī yú gāojí zhèngshū kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí cānjiā.1988 Nián bèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (GCSE) qǔdài) 普通证书考试(过去英格兰,威尔士对某科目的考试,以后高级证书考试,通常在16岁时参加。1988年被普通中等教育证书(GCSE)取代) pǔtōng zhèngshū kǎoshì (guòqù yīnggélán, wēi'ěrshì duì mǒu kēmù dì kǎoshì, yǐhòu gāojí zhèngshū kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí cānjiā.1988 Nián bèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (GCSE) qǔdài) Examen de certificat général (anciennement Angleterre et Pays de Galles pour une matière inférieure à l'examen de certificat avancé, généralement passé à l'âge de 16 ans. Remplacé par le GCSE en 1988) 一般証明書試験(過去、イギリス、ウェールズ、対象者については、通常16歳で行われる高度な証明書試験よりも低く、1988年にGCSEに置き換えられました) 一般 証明書 試験 ( 過去 、 イギリス 、 ウェールズ 、対象者 について  、 通常 16   行われる 高度な証明書 試験 より  低く 、 1988   GCSE 置き換えられました )  いっぱん しょうめいしょ しけん ( かこ 、 イギリス 、 ウェールズ 、 たいしょうしゃ について  、 つうじょう 16さい  おこなわれる こうどな しょうめいしょ しけん より  ひくく 、 1988 ねん  gcせ  おきかえられました)  ippan shōmeisho shiken ( kako , igirisu , wēruzu ,taishōsha nitsuite wa , tsūjō 16 sai de okonawareru kōdonashōmeisho shiken yori mo hikuku , 1988 nen ni GCSE niokikaeraremashita ) 
185 O level french O level french O级法语 O jí fǎyǔ Niveau français Oレベルのフランス語 O レベル  フランス語   レベル  ふらんすご  O reberu no furansugo   
186 法语普通证书考试 fǎyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì 法语普通证书考试 fǎyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì Examen de certificat général français フランス一般認定試験 フランス 一般 認定 試験  フランス いっぱん にんてい しけん  furansu ippan nintei shiken   
187 She took six subjects at O level She took six subjects at O level 她在O级上了6门科目 tā zài O jí shàngle 6 mén kēmù Elle a pris six matières au niveau O 彼女はOレベルで6つの科目を取りました 彼女  O レベル  6つ  科目  取りました  かのじょ   レベル    かもく  とりました  kanojo wa O reberu de tsu no kamoku o torimashita   
188 她参加了六门课程的普通证书考试 tā cānjiāle liù mén kèchéng de pǔtōng zhèngshū kǎoshì 她参加了六门课程的普通证书考试 tā cānjiāle liù mén kèchéng de pǔtōng zhèngshū kǎoshì Elle a passé l'examen de certification générale pour six cours 彼女は6つのコースの一般的な認定試験を受けました 彼女  6つ  コース  一般 的な 認定 試験 受けました  かのじょ    コース  いっぱん てきな にんてい しけん  うけました  kanojo wa tsu no kōsu no ippan tekina nintei shiken oukemashita   
189 她参加了O级六门课 tā cānjiāle O jí liù mén kè 她参加了O级六门课 tā cānjiāle O jí liù mén kè Elle a suivi les cours de niveau O six 彼女はOレベル6コースに参加しました 彼女  O レベル 6 コース  参加 しました  かのじょ   レベル 6 コース  さんか しました  kanojo wa O reberu 6 kōsu ni sanka shimashita   
190 He’s got an O level in Russian He’s got an O level in Russian 他的俄语为O级 tā de èyǔ wèi O jí Il a un niveau O en russe 彼はロシア語でOレベルを持っています   ロシア語  O レベル  持っています  かれ  ろしあご   レベル  もっています  kare wa roshiago de O reberu o motteimasu   
191 他通过了俄语普通证书考试 tā tōngguòle èyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì 他通过了俄国普通证书考试 tā tōngguòle éguó pǔtōng zhèngshū kǎoshì Il a réussi l'examen de certificat général russe 彼はロシアの一般証明書試験に合格しました   ロシア  一般 証明書 試験  合格 しました  かれ  ロシア  いっぱん しょうめいしょ しけん  ごうかく しました  kare wa roshia no ippan shōmeisho shiken ni gōkakushimashita   
192 他的俄语为O级 tā de èyǔ wèi O jí 他的俄国为O级 tā de éguó wèi O jí Son russe est O 彼のロシア人はO   ロシア人  O  かれ  ろしあじん    kare no roshiajin wa O   
193 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu   
194 GCE  GCE  GCE GCE GCE GCE GCE  gcえ  GCE   
195 ol factory ol factory ol工厂 ol gōngchǎng ancienne usine オールファクトリー オールファクトリー  おうるfあくとりい  ōrufakutorī   
196  connected with the sense of smell  connected with the sense of smell  与嗅觉有关  yǔ xiùjué yǒuguān  lié à l'odorat  嗅覚に関連する   嗅覚  関連 する    きゅうかく  かんれん する    kyūkaku ni kanren suru   
197  嗅觉的  xiùjué de  嗅觉的  xiùjué de  Olfactif  嗅覚   嗅覚    きゅうかく    kyūkaku   
198 olfactory cells/nerves/organs olfactory cells/nerves/organs 嗅觉细胞/神经/器官 xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān cellules / nerfs / organes olfactifs 嗅覚細胞/神経/器官 嗅覚 細胞 / 神経 / 器官  きゅうかく さいぼう / しんけい / きかん  kyūkaku saibō / shinkei / kikan 
199 嗅觉细胞/神经/ xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān 嗅觉细胞/神经/器官 xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān Cellules / nerfs / organes olfactifs 嗅覚細胞/神経/器官 嗅覚 細胞 / 神経 / 器官  きゅうかく さいぼう / しんけい / きかん  kyūkaku saibō / shinkei / kikan   
200 oligarch  a member of an oligarchy oligarch  a member of an oligarchy 寡头寡头 guǎtóu guǎtóu oligarque membre d'une oligarchie オリガルヒ頭のメンバー オリガルヒ   メンバー  おりがるひ あたま  メンバー  origaruhi atama no menbā   
201 寡头政治家;寡头统治团成员 guǎtóu zhèngzhì jiā; guǎtóu tǒngzhì jítuán chéngyuán 寡头政治家;寡头统治集团成员 guǎtóu zhèngzhì jiā; guǎtóu tǒngzhì jítuán chéngyuán Oligarchie lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama   
202 寡头寡头 guǎtóu guǎtóu 寡头 guǎtóu Oligarchie lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama   
203 oligarchy  oligarchy  寡头 guǎtóu oligarchie oli頭 oli 頭  おり あたま  oli atama   
204 oligarchies oligarchies 寡糖 guǎ táng oligarchies lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama 
205  a form of government in which only a small group of people hold all the power   a form of government in which only a small group of people hold all the power   一种只有少数人拥有所有权力的政府形式  yī zhǒng zhǐyǒu shǎoshù rén yǒngyǒu suǒyǒu quánlì de zhèngfǔ xíngshì  une forme de gouvernement dans laquelle seul un petit groupe de personnes détient tout le pouvoir  少数の人々だけがすべての権力を持つ政府の形態   少数  人々 だけ  すべて  権力  持つ 政府 形態    しょうすう  ひとびと だけ  すべて  けんりょく もつ せいふ  けいたい    shōsū no hitobito dake ga subete no kenryoku o motsuseifu no keitai   
206 寡头政治 guǎtóu zhèngzhì 寡头政治 guǎtóu zhèngzhì Oligarchie lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama   
207  the people who hold power in an oligarchy   the people who hold power in an oligarchy   寡头统治的人  guǎtóu tǒngzhì de rén  les personnes qui détiennent le pouvoir dans une oligarchie  頭で権力を持つ人々     権力  持つ 人々    あたま  けんりょく  もつ ひとびと    atama de kenryoku o motsu hitobito   
208 寡头统治集团  guǎtóu tǒngzhì jítuán  寡头统治集团 guǎtóu tǒngzhì jítuán Oligarchie lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama   
209 a country governed by an oligarchy  a country governed by an oligarchy  一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā un pays gouverné par une oligarchie 頭に支配される国   支配 される   あたま  しはい される くに  atama ni shihai sareru kuni   
210 寡头统治的 guǎtóu tǒngzhì de guójiā 寡头统治的国家 guǎtóu tǒngzhì de guójiā Oligarchie lig頭 lig 頭  りg あたま  lig atama   
211 一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā 一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā Un pays gouverné par un oligarque オリガルヒによって支配された国 オリガルヒ によって 支配 された   おりがるひ によって しはい された くに  origaruhi niyotte shihai sareta kuni   
212 olive olive 橄榄 gǎnlǎn olive オリーブ オリーブ  オリーブ  orību   
213 a small green or black fruit with a strong tasteused in cooking and for its oil a small green or black fruit with a strong taste,used in cooking and for its oil 一种绿色或黑色的小水果,味道浓郁,用于烹饪和食用油 yī zhǒng lǜsè huò hēisè de xiǎo shuǐguǒ, wèidào nóngyù, yòng yú pēngrèn hé shíyòng yóu un petit fruit vert ou noir au goût prononcé, utilisé en cuisine et pour son huile 強い味の小さな緑または黒の果物、料理やその油に使用されます 強い   小さな  または   果物 、 料理  その  使用 されます  つよい あじ  ちいさな みどり または くろ  くだもの 、りょうり  その あぶら  しよう されます  tsuyoi aji no chīsana midori mataha kuro no kudamono ,ryōri ya sono abura ni shiyō saremasu 
214 油橄榄;齐激果; 橄榄 yóugǎnlǎn; qí jī guǒ; gǎnlǎn 油橄榄;齐激果;橄榄 yóugǎnlǎn; qí jī guǒ; gǎnlǎn Huile d'olive オリーブオイル オリーブ オイル  オリーブ オイル orību oiru  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  old school 1388 1388 olden