A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  old school 1388 1388 olden    
1 a pub that tries to recreate the flavour of olde England A pub that tries to recreate the flavour of olde England 一家试图重现旧英格兰风味的酒吧 Yījiā shìtú chóng xiàn jiù yīnggélán fēngwèi de jiǔbā паб, який намагається відтворити аромат старої Англії pab, yakyy namahayetʹsya vidtvoryty aromat staroyi Anhliyi
2 一家力图重现古英格兰风情的酒馆  一jiā lìtú chóng xiàn gǔ yīnggélán fēngqíng de jiǔguǎn  一家力图重现古英格兰风情的酒馆 一jiā lìtú chóng xiàn gǔ yīnggélán fēngqíng de jiǔguǎn  паб, який намагається відтворити атмосферу стародавньої Англії pab, yakyy namahayetʹsya vidtvoryty atmosferu starodavnʹoyi Anhliyi
3 olden  existing a long time ago in the past olden  existing a long time ago in the past 过去很久以前存在 guòqù hěnjiǔ yǐqián cúnzài давно існуючий давно в минулому davno isnuyuchyy davno v mynulomu
4  古老的;悠久的  gǔlǎo de; yōujiǔ de  古老的;年代的  gǔlǎo de; niándài de  Стародавній  Starodavniy
5 What was life like in the olden days, Gran? What was life like in the olden days, Gran? 格兰,过去的生活是什么样的? gé lán, guòqù de shēnghuó shì shénme yàng de? Яким було життя за старих часів, бабусю? Yakym bulo zhyttya za starykh chasiv, babusyu?
6 从前的生活是什么样奶奶? Cóngqián de shēnghuó shì shénme yàng nǎinai? 从前的生活是某种奶奶? Cóngqián de shēnghuó shì mǒu zhǒng nǎinai? Якою бабусею було твоє життя? Yakoyu babuseyu bulo tvoye zhyttya?
7 Old English (also Anglo-Saxon)  the English language before about 1150, very different from modern English Old English (also Anglo-Saxon)  the English language before about 1150, very different from modern English 古英语(也是盎格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 Gǔ yīngyǔ (yěshì ànggélǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng Стара англійська (також англосаксонська) англійська мова до приблизно 1150 року, дуже відрізняється від сучасної англійської Stara anhliysʹka (takozh anhlosaksonsʹka) anhliysʹka mova do pryblyzno 1150 roku, duzhe vidriznyayetʹsya vid suchasnoyi anhliysʹkoyi
8 古英语(大约公元1150年前的英语,与现代英语极不同) gǔ yīngyǔ (dàyuē gōngyuán 1150 nián qián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ jí bù xiāngtóng) 古英语(大约公元1150年前的英语,与现代英语极不不相同) gǔ yīngyǔ (dàyuē gōngyuán 1150 nián qián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ jí bù bù xiāngtóng) Давньоанглійська (англійська раніше приблизно 1150 р. Н. Е., Дуже відрізняється від сучасної англійської) Davnʹoanhliysʹka (anhliysʹka ranishe pryblyzno 1150 r. N. E., Duzhe vidriznyayetʹsya vid suchasnoyi anhliysʹkoyi)
9 古英语(也是盎格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 gǔ yīngyǔ (yěshì ànggélǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng 古英语(也是盎格格鲁-撒克逊人)大约在1150年之前的英语,与现代英语大不相同 gǔ yīngyǔ (yěshì àng gégé lǔ-sākèxùn rén) dàyuē zài 1150 nián zhīqián de yīngyǔ, yǔ xiàndài yīngyǔ dà bù xiāngtóng Давньоанглійська (також англосаксонська) англійська до приблизно 1150 року, дуже відрізняється від сучасної англійської Davnʹoanhliysʹka (takozh anhlosaksonsʹka) anhliysʹka do pryblyzno 1150 roku, duzhe vidriznyayetʹsya vid suchasnoyi anhliysʹkoyi
10 Old English sheepdog Old English sheepdog 老英国牧羊犬 lǎo yīngguó mùyáng quǎn Стара англійська вівчарка Stara anhliysʹka vivcharka
11 a very large dog with very long grey and white hair a very large dog with very long grey and white hair 很大的狗,灰白的头发很长 hěn dà de gǒu, huībái de tóufǎ hěn zhǎng дуже велика собака з дуже довгою сивою та білою шерстю duzhe velyka sobaka z duzhe dovhoyu syvoyu ta biloyu sherstyu
12  寒格兰牧羊犬   hán gé lán mùyáng quǎn   寒格兰牧羊犬  hán gé lán mùyáng quǎn  Покірний вівчар  Pokirnyy vivchar
13 old-established  old-established  旧的 jiù de стародавні starodavni
14 that has existed for a long time that has existed for a long time 已经存在了很长时间 yǐjīng cúnzàile hěn cháng shíjiān що існує давно shcho isnuye davno
15 年代久远的;:古老的;悠久的 niándài jiǔyuǎn de;: Gǔlǎo de; yōujiǔ de 年代久远的;:古老的;悠久的 niándài jiǔyuǎn de;: Gǔlǎo de; yōujiǔ de Давній; давній; старий Davniy; davniy; staryy
16 olde worlde  olde worlde  旧世界 jiù shìjiè Олді Світ Oldi Svit
17 ( humorous) (of a place or its atmosphere (humorous) (of a place or its atmosphere (幽默)(某个地方或其气氛) (yōumò)(mǒu gè dìfāng huò qí qìfēn) (жартівливий) (про місце чи його атмосферу) (zhartivlyvyy) (pro mistse chy yoho atmosferu)
18  地方赛其气氛)  dìfāng sài qí qìfēn)  地方赛其气氛)  dìfāng sài qí qìfēn)  Місцева гонка з її атмосферою)  Mistseva honka z yiyi atmosferoyu)
19 trying deliberately to seem old-fashioned  trying deliberately to seem old-fashioned  故意试图显得过时 gùyì shìtú xiǎndé guòshí намагаючись навмисно здаватися старомодним namahayuchysʹ navmysno zdavatysya staromodnym
20 (故意显得)古色古香的,古朴的 (gùyì xiǎndé) gǔsègǔxiāng de, gǔpú de (临时例外)古董的,古朴的 (línshí lìwài) gǔdǒng de, gǔpú de (Навмисно) вигадливий, химерний (Navmysno) vyhadlyvyy, khymernyy
21 the olde worlde atmosphere of the tea room with its log fire  the olde worlde atmosphere of the tea room with its log fire  带有壁炉的茶室的老式氛围 dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì fēnwéi Атмосфера старовинного світу чайної кімнати з її дровами Atmosfera starovynnoho svitu chaynoyi kimnaty z yiyi drovamy
22 壁炉中燃烧着木柴的茶室的古朴气氛 bìlú zhōng ránshāozhe mùchái de cháshì de gǔpú qìfēn 壁炉中燃烧着木柴的茶室的古朴气氛 bìlú zhōng ránshāozhe mùchái de cháshì de gǔpú qìfēn Примхлива атмосфера чайної кімнати з дровами в каміні Prymkhlyva atmosfera chaynoyi kimnaty z drovamy v kamini
23 带有壁炉的茶室的老式氛围  dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì fēnwéi  带有壁炉的茶室的老式内置 dài yǒu bìlú de cháshì de lǎoshì nèizhì Урожай атмосфера чайної кімнати з каміном Urozhay atmosfera chaynoyi kimnaty z kaminom
24 old-fashioned  old-fashioned  老式的 lǎoshì de старомодний staromodnyy
25 (sometimes disapproving) (sometimes disapproving) (有时不赞成) (yǒushí bù zànchéng) (іноді несхвально) (inodi neskhvalʹno)
26 not modem; no longer fashionable  not modem; no longer fashionable  不是调制解调器不再时髦 bùshì tiáozhìjiětiáoqì bù zài shímáo не модем; більше не модно ne modem; bilʹshe ne modno
27 陈旧的;过时的,不时髦的 chénjiù de; guòshí de, bù shímáo de 陈旧的;过时的,不时髦的 chénjiù de; guòshí de, bù shímáo de Застарілий, застарілий і модний Zastarilyy, zastarilyy i modnyy
28 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
29 dated dated 过时的 guòshí de датований datovanyy
30 old-fashioned clothes/styles/ methods/equipment old-fashioned clothes/styles/ methods/equipment 老式衣服/款式/方法/设备 lǎoshì yīfú/kuǎnshì/fāngfǎ/shèbèi старомодний одяг / стилі / методи / обладнання staromodnyy odyah / styli / metody / obladnannya
31 过时的衣服/式样/方法/设备 guòshí de yīfú/shìyàng/fāngfǎ/shèbèi 过时的衣服/式样/方法/设备 guòshí de yīfú/shìyàng/fāngfǎ/shèbèi Застарілий одяг / стилі / методи / обладнання Zastarilyy odyah / styli / metody / obladnannya
32 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
33 fashionable fashionable 时髦 shímáo модний modnyy
34 (of a person ) believing in old or traditional ways; having traditional ideas  (of a person) believing in old or traditional ways; having traditional ideas  (个人的)信奉旧的或传统的方式;有传统观念 (gèrén de) xìnfèng jiù de huò chuántǒng de fāngshì; yǒu chuántǒng guānniàn (людини), що вірить у старі або традиційні способи; маючи традиційні ідеї (lyudyny), shcho virytʹ u stari abo tradytsiyni sposoby; mayuchy tradytsiyni ideyi
35 保守的;守旧的;迂腐的 bǎoshǒu de; shǒujiù de; yūfǔ de 保守的;守旧的;迂腐的 bǎoshǒu de; shǒujiù de; yūfǔ de Консервативний; консервативний; педантичний Konservatyvnyy; konservatyvnyy; pedantychnyy
36 My parents are old-fashioned about relationship and marriage My parents are old-fashioned about relationship and marriage 我的父母对婚姻和婚姻过时 wǒ de fùmǔ duì hūnyīn hé hūnyīn guòshí Мої батьки старомодні щодо стосунків та шлюбу Moyi batʹky staromodni shchodo stosunkiv ta shlyubu
37 我父母对男女关系和婚姻问题思想保守得很 wǒ fùmǔ duì nánnǚ guānxì hé hūnyīn wèntí sīxiǎng bǎoshǒu dé hěn 我父母对男女关系和婚姻问题思想保守得很 wǒ fùmǔ duì nánnǚ guānxì hé hūnyīn wèntí sīxiǎng bǎoshǒu dé hěn Мої батьки дуже консервативні щодо відносин між чоловіком та жінкою та шлюбу Moyi batʹky duzhe konservatyvni shchodo vidnosyn mizh cholovikom ta zhinkoyu ta shlyubu
38 old flame old flame 老火焰 lǎo huǒyàn старе полум'я stare polum'ya
39  a former lover   a former lover   前情人  qián qíngrén  колишній коханець  kolyshniy kokhanetsʹ
40 旧情人 jiù qíngrén 旧情人 jiù qíngrén Старий коханець Staryy kokhanetsʹ
41 She met cm old flame at the party She met cm old flame at the party 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn Вона зустріла см старе полум'я на вечірці Vona zustrila sm stare polum'ya na vechirtsi
42 她在聚会上遇了旧情郎 tā zài jùhuì shàng yù dàole jiù qíngláng 她在聚会上遇到了旧情郎 tā zài jùhuì shàng yù dàole jiù qíngláng Вона зустріла старих закоханих на вечірці Vona zustrila starykh zakokhanykh na vechirtsi
43 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn 她在聚会上遇见了厘米老火焰 tā zài jùhuì shàng yùjiànle límǐ lǎo huǒyàn Вона зустріла сантиметровий полум’я на вечірці Vona zustrila santymetrovyy polumʺya na vechirtsi
44 old girl  old girl  老女孩 lǎo nǚhái стара дівчина stara divchyna
45 old girl old girl 老女孩 lǎo nǚhái стара дівчина stara divchyna
46  a woman who used to be a student at a particular school, usually a private one   a woman who used to be a student at a particular school, usually a private one   曾经是特定学校学生的妇女,通常是私立学校的学生  céngjīng shì tèdìng xuéxiào xuéshēng de fùnǚ, tōngcháng shì sīlì xuéxiào de xuéshēng  жінка, яка раніше була студенткою певної школи, зазвичай приватної  zhinka, yaka ranishe bula studentkoyu pevnoyi shkoly, zazvychay pryvatnoyi
47 (通常指私立学校的)女校友  (tōngcháng zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ xiàoyǒu  (通常指私立学校的)女校友 (tōngcháng zhǐ sīlì xuéxiào de) nǚ xiàoyǒu (Зазвичай приватна школа) жіночі випускники (Zazvychay pryvatna shkola) zhinochi vypusknyky
48 old girl(informal) an old woman old girl(informal) an old woman 老女孩(非正式的)老妇 lǎo nǚhái (fēi zhèngshì de) lǎo fù стара дівчина (неформальна) стара жінка stara divchyna (neformalʹna) stara zhinka
49  老婆婆;老太太  lǎopópo; lǎo tàitài  老婆婆;老太太  lǎopópo; lǎo tàitài  Бабуся; старенька  Babusya; starenʹka
50 The old girl next door has died The old girl next door has died 隔壁的老女孩死了 gébì de lǎo nǚhái sǐle Стара сусідка дівчина померла Stara susidka divchyna pomerla
51 隔壁的老太太去世了 gébì de lǎo tàitài qùshìle 隔壁的老太太去世了 gébì de lǎo tàitài qùshìle Старенька сусідка померла Starenʹka susidka pomerla
52 Old Glory Old Glory 过往的荣耀 guòwǎng de róngyào Стара Слава Stara Slava
53  a name for the flag of the US  a name for the flag of the US  美国国旗的名称  měiguó guóqí de míngchēng  назва прапора США  nazva prapora SSHA
54  古老的荣耀(指美国国旗);星条旗   gǔlǎo de róngyào (zhǐ měiguó guóqí); xīngtiáoqí   古老的荣耀(指美国国旗);星条旗  gǔlǎo de róngyào (zhǐ měiguó guóqí); xīngtiáoqí  Стародавня слава (мається на увазі американський прапор), зірки та смуги  Starodavnya slava (mayetʹsya na uvazi amerykansʹkyy prapor), zirky ta smuhy
55 the old guard  the old guard  老警卫 lǎo jǐngwèi стара гвардія stara hvardiya
56  the original members of a group or an organization, who are often against change   the original members of a group or an organization, who are often against change   团体或组织的原始成员,通常反对变革  tuántǐ huò zǔzhī de yuánshǐ chéngyuán, tōngcháng fǎnduì biàngé  вихідні члени групи або організації, які часто проти змін  vykhidni chleny hrupy abo orhanizatsiyi, yaki chasto proty zmin
57 (守旧的)元老派;保守决;卫道士 (shǒujiù de) yuánlǎo pài; bǎoshǒu jué; wèi dàoshi (守旧的)元老派;保守决;卫道士 (shǒujiù de) yuánlǎopài; bǎoshǒu jué; wèi dàoshi (Старий) ветеран; консервативне рішення; опікун (Staryy) veteran; konservatyvne rishennya; opikun
58  old hand   old hand   老手  lǎoshǒu  стара рука  stara ruka
59  (at sth/at doing sth) a person with a lot of experience and skill in a particular activity   (at sth/at doing sth) a person with a lot of experience and skill in a particular activity   (某事/某某事)在某项活动中具有丰富经验和技能的人  (mǒu shì/mǒu mǒu shì) zài mǒu xiàng huódòng zhōng jùyǒu fēngfù jīngyàn hé jìnéng de rén  (на sth / робити що-небудь) людина з великим досвідом та вмінням в певній діяльності  (na sth / robyty shcho-nebudʹ) lyudyna z velykym dosvidom ta vminnyam v pevniy diyalʹnosti
60 老手;经验丰富的人;在行的人 lǎoshǒu; jīngyàn fēngfù de rén; zài háng de rén 老手;经验丰富的人;在行的人 lǎoshǒu; jīngyàn fēngfù de rén; zài háng de rén Ветеран; досвідчена людина; Veteran; dosvidchena lyudyna;
61 She’s an old hand at dealing with the press She’s an old hand at dealing with the press 她是与媒体打交道的老手 tā shì yǔ méitǐ dǎjiāodào de lǎoshǒu Вона стара рука в роботі з пресою Vona stara ruka v roboti z presoyu
62 她是对付新闻界的一位老手。 tā shì duìfù xīnwén jiè de yī wèi lǎoshǒu. 她是对付新闻界的一位老手。 tā shì duìfù xīnwén jiè de yī wèi lǎoshǒu. Вона стара рука в роботі з пресою. Vona stara ruka v roboti z presoyu.
63 old hat  Old hat  旧帽子 Jiù màozi старий капелюх staryy kapelyukh
64  something that is old-fashioned and no longer interesting  something that is old-fashioned and no longer interesting  老式的,不再有趣的东西  lǎoshì de, bù zài yǒuqù de dōngxī  те, що є старомодним і вже не цікавим  te, shcho ye staromodnym i vzhe ne tsikavym
65 陈腐的事物;过时的东西 chénfǔ de shìwù; guòshí de dōngxī 陈腐的事物;过时的东西 chénfǔ de shìwù; guòshí de dōngxī Старі речі; застарілі речі Stari rechi; zastarili rechi
66 Today’s hits rapidly become old hat Today’s hits rapidly become old hat 如今的热门歌曲迅速成为旧​​帽子 rújīn de rèmén gēqǔ xùnsù chéngwéi jiù​​màozi Сьогоднішні хіти швидко стають старим капелюхом Sʹohodnishni khity shvydko stayutʹ starym kapelyukhom
67 今日红极一时的东西,很快就#过时 jīnrì hóng jí yīshí de dōngxī, hěn kuài jiù#guòshí 今日红极一时的东西,很快就#过时 jīnrì hóng jí yīshí de dōngxī, hěn kuài jiù#guòshí Найпопулярніші речі сьогодні, скоро #out date Naypopulyarnishi rechi sʹohodni, skoro #out date
68 如今的热门歌曲很快就变成了旧帽子 rújīn de rèmén gēqǔ hěn kuài jiù biàn chéngle jiù màozi 如今的热门歌曲很快就变成了旧帽子 rújīn de rèmén gēqǔ hěn kuài jiù biàn chéngle jiù màozi Сьогоднішні хіти швидко перетворюються на старі капелюхи Sʹohodnishni khity shvydko peretvoryuyutʹsya na stari kapelyukhy
69 oldie  oldie  老歌 lǎo gē старий staryy
70 老歌 lǎo gē 老歌 lǎo gē Стара пісня Stara pisnya
71  (informal) an old person or thing  (informal) an old person or thing  (非正式)老人或事物  (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù  (неофіційна) стара людина чи річ  (neofitsiyna) stara lyudyna chy rich
72  老人;旧事物  lǎorén; jiù shìwù  老人;旧事物  lǎorén; jiù shìwù  Старий  Staryy
73   (非正式)老人或事物   (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù (非正式)老人或事物 (fēi zhèngshì) lǎorén huò shìwù (Неформальні) літні люди або речі (Neformalʹni) litni lyudy abo rechi
74 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
75 golden oldie golden oldie 金色的老人 jīnsè de lǎorén золотий старий zolotyy staryy
76 oldish oldish 古老的 gǔlǎo de старуватий staruvatyy
77 fairly old fairly old 相当老 xiāngdāng lǎo досить старий dosytʹ staryy
78 相当老的;相当旧的 xiāngdāng lǎo de; xiāngdāng jiù de 相当老的;相当旧的 xiāngdāng lǎo de; xiāngdāng jiù de Досить старий Dosytʹ staryy
79 old lady  old lady  老太太 lǎo tàitài старенька starenʹka
80 a person’s wife or mother  a person’s wife or mother  一个人的妻子或母亲 yīgè rén de qīzi huò mǔqīn дружина або мати людини druzhyna abo maty lyudyny
81 老婆;老妈 lǎopó; lǎo mā 老婆;老妈 lǎopó; lǎo mā Дружина Druzhyna
82 old lag  (informal) a person who has been in prison many times old lag  (informal) a person who has been in prison many times 老滞后(非正式)多次入狱的人 lǎo zhìhòu (fēi zhèngshì) duō cì rù yù de rén старий лаг (неформальний) людина, яка багато разів перебувала в тюрмі staryy lah (neformalʹnyy) lyudyna, yaka bahato raziv perebuvala v tyurmi
83 多次坐牢的人;惯犯 duō cì zuòláo de rén; guànfàn 多次坐牢的人;惯犯 duō cì zuòláo de rén; guànfàn Люди, які були в тюрмі кілька разів; Lyudy, yaki buly v tyurmi kilʹka raziv;
84 old maid  (old-fashioned, disapproving) a woman who has never married and is now no longer young old maid  (old-fashioned, disapproving) a woman who has never married and is now no longer young 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚,现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén стара покоївка (старомодна, несхвальна) жінка, яка ніколи не виходила заміж і тепер вже не молода stara pokoyivka (staromodna, neskhvalʹna) zhinka, yaka nikoly ne vykhodyla zamizh i teper vzhe ne moloda
85 娘;老处女 lǎogūniáng; lǎo chǔnǚ 老姑娘;老处女 lǎogūniáng; lǎo chǔnǚ Стара дівчина Stara divchyna
86 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén 老女仆(老式的,不赞成的)一个从未结过婚,现在不再年轻的女人 lǎo nǚpū (lǎoshì de, bù zànchéng de) yīgè cóng wèi jiéguò hūn, xiànzài bù zài niánqīng de nǚrén Стара покоївка Stara pokoyivka
87 old man (informal) a person's husband or father old man (informal) a person's husband or father 老人(非正式)某人的丈夫或父亲 lǎorén (fēi zhèngshì) mǒu rén de zhàngfū huò fùqīn старий (неформальний) чоловік чоловік або батько staryy (neformalʹnyy) cholovik cholovik abo batʹko
88 老么;老爸 lǎo me; lǎo bà 老幺;老爸 lǎo yāo; lǎo bà Старий; тато Staryy; tato
89 old master old master 老主人 lǎo zhǔrén старий господар staryy hospodar
90  a famous painter, especially of the I3th-l7th centuries in Europe   a famous painter, especially of the I3th-l7th centuries in Europe   一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪  yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì  відомий живописець, особливо в Європі І-ХІІ ст  vidomyy zhyvopysetsʹ, osoblyvo v Yevropi I-KHII st
91 (尤指欧洲13 17 世纪的)绘画大师,名画家 (yóu zhǐ ōuzhōu 13 zhì 17 shìjì de) huìhuà dàshī, míng huàjiā (尤指欧洲13至17世纪的)绘画大师,名画家 (yóu zhǐ ōuzhōu 13 zhì 17 shìjì de) huìhuà dàshī, míng huàjiā (Особливо європейський 13-17 століття) майстер живопису (Osoblyvo yevropeysʹkyy 13-17 stolittya) mayster zhyvopysu
92 一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪 yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì 一位著名的画家,尤其是欧洲的十三至十七世纪 yī wèi zhùmíng de huàjiā, yóuqí shì ōuzhōu de shísān zhì shíqī shìjì Відомий художник, особливо з 13 по 17 століття в Європі Vidomyy khudozhnyk, osoblyvo z 13 po 17 stolittya v Yevropi
93 a picture painted by an old master a picture painted by an old master 老主人画的画 lǎo zhǔrén huà de huà картина, намальована старим майстром kartyna, namalʹovana starym maystrom
94 绘画大师的作品 huìhuà dàshī de zuòpǐn 绘画大师的作品 huìhuà dàshī de zuòpǐn Майстер живопису Mayster zhyvopysu
95 Old Nick Old Nick 老尼克 lǎo níkè Старий Нік Staryy Nik
96 (old fashioned, humourous)the devil (old fashioned, humourous)the devil (老式,幽默)魔鬼 (lǎoshì, yōumò) móguǐ (старомодний, жартівливий) чорт (staromodnyy, zhartivlyvyy) chort
97 魔王;撒旦;魔鬼 mówáng; sādàn; móguǐ 魔王;撒旦;魔鬼 mówáng; sādàn; móguǐ Диявол; сатана; диявол Dyyavol; satana; dyyavol
98 old people’s home  old people’s home  老人家 lǎorénjiā дім старих людей dim starykh lyudey
99 also also також takozh
100 retirement home retirement home 退休之家 tuìxiū zhī jiā будинок для пенсіонерів budynok dlya pensioneriv
  a place where old people live and are cared for a place where old people live and are cared for 一个老年人居住和照顾的地方 yīgè lǎonián rén jūzhù hé zhàogù dì dìfāng місце, де живуть і доглядають старі люди mistse, de zhyvutʹ i dohlyadayutʹ stari lyudy
102 养老院;敬老院 yǎnglǎoyuàn; jìnglǎoyuàn 养老院;敬老院 yǎnglǎoyuàn; jìnglǎoyuàn Будинок для престарілих Budynok dlya prestarilykh
103 old school old school 老套 lǎo tào стара школа stara shkola
104  old-fashioned or traditional   old-fashioned or traditional   老式的或传统的  lǎoshì de huò chuántǒng de  старомодні чи традиційні  staromodni chy tradytsiyni
105 古老的;古旧的;传统的 gǔlǎo de; gǔjiù de; chuántǒng de 古老的;古旧的;传统的 gǔlǎo de; gǔjiù de; chuántǒng de Стародавній; старий; традиційний Starodavniy; staryy; tradytsiynyy
106 old school tie  old school tie 老派领带 lǎo pài lǐngdài старий шкільний краватку staryy shkilʹnyy kravatku
107  a tie worn by former students of a particular school, especially a private one A tie worn by former students of a particular school, especially a private one 特定学校的前学生,尤其是私立学校的前生所戴的领带 Tèdìng xuéxiào de qián xuéshēng, yóuqí shì sīlì xuéxiào de qián shēng suǒ dài de lǐngdài краватку, яку носили колишні учні певної школи, особливо приватної kravatku, yaku nosyly kolyshni uchni pevnoyi shkoly, osoblyvo pryvatnoyi
108  (尤指私立学袷的)校友领带  (yóu zhǐ sīlì xué jiá de) xiàoyǒu lǐngdài  (尤指私立学袷的)校友领带  (yóu zhǐ sīlì xué jiá de) xiàoyǒu lǐngdài  (Особливо приватна школа) випускники краватки  (Osoblyvo pryvatna shkola) vypusknyky kravatky
109  the old school tie   the old school tie   老派领带  lǎopài lǐngdài  старий шкільний краватку  staryy shkilʹnyy kravatku
110  used to refer to the fact of men who went to the same private school using their influence to help each other at work or socially, and to the traditional attitudes they share   used to refer to the fact of men who went to the same private school using their influence to help each other at work or socially, and to the traditional attitudes they share   过去常常指的是这样的事实:男人在同一所私立学校中利用自己的影响力在工作或社交上互相帮助,以及他们所享有的传统态度  guòqù chángcháng zhǐ de shì zhèyàng de shìshí: Nánrén zài tóngyī suǒ sīlì xuéxiào zhōng lìyòng zìjǐ de yǐngxiǎng lì zài gōngzuò huò shèjiāo shàng hùxiāng bāngzhù, yǐjí tāmen suǒ xiǎngyǒu de chuántǒng tàidù  звикли посилатися на факт чоловіків, які ходили до однієї приватної школи, використовуючи свій вплив, щоб допомогти один одному на роботі чи соціально, і традиційне ставлення, яке вони поділяють  zvykly posylatysya na fakt cholovikiv, yaki khodyly do odniyeyi pryvatnoyi shkoly, vykorystovuyuchy sviy vplyv, shchob dopomohty odyn odnomu na roboti chy sotsialʹno, i tradytsiyne stavlennya, yake vony podilyayutʹ
111 (私立学校校友间的)相互关照,校友情谊,共同继承的思想观念 (sīlì xuéxiào xiàoyǒu jiān de) xiānghù guānzhào, xiàoyǒu qíngyì, gòngtóng jìchéng de sīxiǎng guānniàn (私立学校校友间的)相互关照,校友情谊,共同继承的思想观念 (sīlì xuéxiào xiàoyǒu jiān de) xiānghù guānzhào, xiàoyǒu qíngyì, gòngtóng jìchéng de sīxiǎng guānniàn Взаємна опіка (серед випускників приватних шкіл) Vzayemna opika (sered vypusknykiv pryvatnykh shkil)
112 old stager old stager 老舞台 lǎo wǔtái старий стагер staryy staher
113 (informal) a person who has great experience in a particular activity (informal) a person who has great experience in a particular activity (非正式)在特定活动中具有丰富经验的人 (fēi zhèngshì) zài tèdìng huódòng zhōng jùyǒu fēngfù jīngyàn de rén (неформальна) особа, яка має великий досвід певної діяльності (neformalʹna) osoba, yaka maye velykyy dosvid pevnoyi diyalʹnosti
114  老手;老资格   lǎoshǒu; lǎo zīgé   老手;老资格  lǎoshǒu; lǎo zīgé  Ветеран  Veteran
115 oldster (informal)  oldster (informal)  老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) старий (неофіційний) staryy (neofitsiynyy)
116 an old person an old person 一个老人 yīgè lǎorén стара людина stara lyudyna
117 荖人;老者 lǎorén; lǎozhě 荖人;老者 lǎorén; lǎozhě Скутий Skutyy
118 老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) 老年人(非正式) lǎonián rén (fēi zhèngshì) Старший (неформальний) Starshyy (neformalʹnyy)
119 一个老人 yīgè lǎorén 一个老人 yīgè lǎorén Старий Staryy
120 old-style  old-style  老款式 lǎo kuǎnshì старого стилю staroho stylyu
121 typical of past fashions or times typical of past fashions or times 典型的过去时尚或时代 diǎnxíng de guòqù shíshàng huò shídài характерні для минулих мод чи часів kharakterni dlya mynulykh mod chy chasiv
122 老派的;陈腐的;迂腐的 lǎopài de; chénfǔ de; yūfǔ de 老派的;陈腐的;迂腐的 lǎopài de; chénfǔ de; yūfǔ de Старомодний Staromodnyy
123 an old-style dress shop an old-style dress shop 一家旧式服装店 yījiā jiùshì fúzhuāng diàn магазин одягу в старому стилі mahazyn odyahu v staromu styli
124 老派服装店 lǎopài fúzhuāng diàn 老派服装店 lǎopài fúzhuāng diàn Магазин одягу старої школи Mahazyn odyahu staroyi shkoly
125 old style politics old style politics 旧式政治 jiùshì zhèngzhì політика старого стилю polityka staroho stylyu
126 陈旧的政治观点 chénjiù de zhèngzhì guāndiǎn 陈旧的政治观点 chénjiù de zhèngzhì guāndiǎn Застарілі політичні погляди Zastarili politychni pohlyady
127 旧式政治 jiùshì zhèngzhì 旧式政治 jiùshì zhèngzhì Політика старого стилю Polityka staroho stylyu
128 the Old Testament  the Old Testament  旧约 jiù yuē Старий Завіт Staryy Zavit
129  the first part of the Bible, that tells the history of the Jews, their beliefs and their relationship with God before the birth of Christ   the first part of the Bible, that tells the history of the Jews, their beliefs and their relationship with God before the birth of Christ   圣经的第一部分,讲述了犹太人的历史,他们的信仰以及他们在基督诞生之前与上帝的关系  shèngjīng de dì yībùfèn, jiǎngshùle yóutàirén de lìshǐ, tāmen de xìnyǎng yǐjí tāmen zài jīdū dànshēng zhīqián yǔ shàngdì de guānxì  перша частина Біблії, яка розповідає про історію євреїв, їхні вірування та їхні стосунки з Богом до народження Христа  persha chastyna Bibliyi, yaka rozpovidaye pro istoriyu yevreyiv, yikhni viruvannya ta yikhni stosunky z Bohom do narodzhennya Khrysta
130 (圣经)旧约 (shèngjīng) jiù yuē (圣经)旧约 (shèngjīng) jiù yuē (Біблія) Старий Завіт (Bibliya) Staryy Zavit
131 compare  compare  比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
132 new testament new testament 新约 xīn yuē новий заповіт novyy zapovit
133 old-time  old-time  早年间 zǎo niánjiān старовинні starovynni
134  typical of the past   typical of the past   过去的典型  guòqù de diǎnxíng  типовий для минулого  typovyy dlya mynuloho
135 昔日的;过去的;旧式的 xīrì de; guòqù de; jiùshì de 昔日的;过去的;旧式的 xīrì de; guòqù de; jiùshì de Колишній; минулий; старомодний Kolyshniy; mynulyy; staromodnyy
136 old time dancing old time dancing 旧时跳舞 jiùshí tiàowǔ старі танці stari tantsi
137 古典舞蹈  gǔdiǎn wǔdǎo  古典舞蹈 gǔdiǎn wǔdǎo Класичний танець Klasychnyy tanetsʹ
138 old-timer  old-timer  老旧的计时器 lǎo jiù de jìshí qì старожил starozhyl
139  a person who has been connected with a club or an organization, or who has lived in a place, for a long time  a person who has been connected with a club or an organization, or who has lived in a place, for a long time  与俱乐部或组织有联系或长期居住在某个地方的人  yǔ jùlèbù huò zǔzhī yǒu liánxì huò chángqí jūzhù zài mǒu gè dìfāng de rén  особа, яка була пов’язана з клубом чи організацією, або яка постійно проживала в місці  osoba, yaka bula povʺyazana z klubom chy orhanizatsiyeyu, abo yaka postiyno prozhyvala v mistsi
140 老会员;老成员;老居民;老资格的人 lǎo huìyuán; lǎo chéngyuán; lǎo jūmín; lǎo zīgé de rén 老会员;老成员;老居民;老资格的人 lǎo huìyuán; lǎo chéngyuán; lǎo jūmín; lǎo zīgé de rén Член ветерана Chlen veterana
141 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
142 veteran veteran 老将 lǎojiàng ветеран veteran
143  an old man  an old man  一位老人  yī wèi lǎorén  старий  staryy
144  老人  lǎo rén  老人  lǎo rén  Старий  Staryy
145  old woman   old woman   老太太  lǎo tàitài  стара жінка  stara zhinka
146  (informal) a person's wife or mother  (informal) a person's wife or mother  (非正式)某人的妻子或母亲  (fēi zhèngshì) mǒu rén de qīzi huò mǔqīn  (неофіційна) дружина або мати людини  (neofitsiyna) druzhyna abo maty lyudyny
147  考婆;去妈   kǎo pó; qù mā   考婆;去妈  kǎo pó; qù mā  Као По; іди до мами  Kao Po; idy do mamy
148 a man who worries too much about things that are not important a man who worries too much about things that are not important 一个非常担心不重要的事情的人 yīgè fēicháng dānxīn bù chóng yào de shìqíng de rén людина, яка надто переживає речі, які не важливі lyudyna, yaka nadto perezhyvaye rechi, yaki ne vazhlyvi
149 像管家婆似的男人 xiàng guǎnjiāpó shì de nánrén 像管家婆似的男人 xiàng guǎnjiāpó shì de nánrén Людина, як економка Lyudyna, yak ekonomka
150 the Old World  the Old World  旧世界 jiù shìjiè Старий Світ Staryy Svit
151  Europe, Asia and Africa   Europe, Asia and Africa   欧洲,亚洲和非洲  ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu  Європі, Азії та Африці  Yevropi, Aziyi ta Afrytsi
152 旧世界(指欧洲、亚洲和非洲) jiù shìjiè (zhǐ ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu) 旧世界(指欧洲,亚洲和非洲) jiù shìjiè (zhǐ ōuzhōu, yàzhōu hé fēizhōu) Старий Світ (мається на увазі Європу, Азію та Африку) Staryy Svit (mayetʹsya na uvazi Yevropu, Aziyu ta Afryku)
153 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
154 new world new world 新世界 xīn shìjiè новий світ novyy svit
155 old-world  old-world  古老的世界 gǔlǎo de shìjiè старого світу staroho svitu
156  (approving) belonging to past times; not modem  (approving) belonging to past times; not modem  (批准)属于过去的时代;不是调制解调器  (pīzhǔn) shǔyú guòqù de shídài; bùshì tiáozhìjiětiáoqì  (схвалюючи) належність до минулих часів, а не модем  (skhvalyuyuchy) nalezhnistʹ do mynulykh chasiv, a ne modem
157  古式的;非现代的  gǔshì de; fēi xiàndài de  古式的;非现代的  gǔshì de; fēi xiàndài de  Стародавній; не сучасний  Starodavniy; ne suchasnyy
158 an old world hotel with character and charm  an old world hotel with character and charm  具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn готель старого світу з характером і чарівністю hotelʹ staroho svitu z kharakterom i charivnistyu
159 风格典雅的古式饭店  yījiā fēnggé diǎnyǎ de gǔshì fàndiàn  一家风格典雅的古式饭店 yījiā fēnggé diǎnyǎ de gǔshì fàndiàn Елегантний готель у старовинному стилі Elehantnyy hotelʹ u starovynnomu styli
160 具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn 具有特色和魅力的旧世界酒店 jùyǒu tèsè hé mèilì de jiù shìjiè jiǔdiàn Готель старого світу з характером і чарівністю Hotelʹ staroho svitu z kharakterom i charivnistyu
161 ole ole ole ole оле ole
162  used in written English to represent how some people say the word old  used in written English to represent how some people say the word old  用书面英语表示某些人怎么说“ old”一词  yòng shūmiàn yīngyǔ biǎoshì mǒu xiē rén zěnme shuō “old” yī cí  використовується в письмовій англійській мові, щоб представити, як деякі люди говорять слово старий  vykorystovuyetʹsya v pysʹmoviy anhliysʹkiy movi, shchob predstavyty, yak deyaki lyudy hovoryatʹ slovo staryy
163 (用于书命英语,代表有些人说 (yòng yú shū mìng yīngyǔ, dàibiǎo yǒuxiē rén shuō (用于书命英语,代表有些人说 (yòng yú shū mìng yīngyǔ, dàibiǎo yǒuxiē rén shuō (Використовується англійською мовою для долі, тобто деякі люди кажуть (Vykorystovuyetʹsya anhliysʹkoyu movoyu dlya doli, tobto deyaki lyudy kazhutʹ
164 old old jiù старий staryy
165 一词的方式)老的 yī cí de fāngshì) lǎo de 一词的方式)老的 yī cí de fāngshì) lǎo de Слово спосіб) старий Slovo sposib) staryy
166 My ole man used to work there My ole man used to work there 我的好男人曾经在那里工作 wǒ de hǎo nánrén céngjīng zài nàlǐ gōngzuò Мій Олег чоловік працював там Miy Oleh cholovik pratsyuvav tam
167 我老爸曾在那儿做事 wǒ lǎo bà céng zài nà'er zuòshì 我老爸曾在那儿做事 wǒ lǎo bà céng zài nà'er zuòshì Мій тато там працював Miy tato tam pratsyuvav
168 olé  olé  olé olé оле ole
169 exclamation ({informal, from Spanish) used for showing approval or happiness  exclamation ({informal, from Spanish) used for showing approval or happiness  表示感激或高兴的感叹号({非正式用语,来自西班牙语) biǎoshì gǎnjī huò gāoxìng de gǎntànhào ({fēi zhèngshì yòngyǔ, láizì xībānyá yǔ) вигук ({неофіційний, з іспанської), що використовується для виявлення схвалення чи щастя vyhuk ({neofitsiynyy, z ispansʹkoyi), shcho vykorystovuyetʹsya dlya vyyavlennya skhvalennya chy shchastya
170 (表示赞成或高兴)好哇,哇 (biǎoshì zànchéng huò gāoxìng) hǎo wa, wa (表示赞成或高兴)好哇,哇 (biǎoshì zànchéng huò gāoxìng) hǎo wa, wa (Висловлюючи схвалення чи задоволення) Нічого собі! (Vyslovlyuyuchy skhvalennya chy zadovolennya) Nichoho sobi!
171 oleaginous oleaginous 油质的 yóu zhì de маслянистий maslyanystyy
172  (formal) covered in oil or grease or containing a lot of oil or grease  (formal) covered in oil or grease or containing a lot of oil or grease  (正式)沾满油或油脂或包含很多油或油脂  (zhèngshì) zhān mǎn yóu huò yóuzhī huò bāohán hěnduō yóu huò yóuzhī  (формально), покриті олією або мастилом або містять багато олії чи жиру  (formalʹno), pokryti oliyeyu abo mastylom abo mistyatʹ bahato oliyi chy zhyru
173 涂油脂的;油腻的;油质的 tú yóuzhī de; yóunì de; yóu zhì de 涂油脂的;油腻的;油质的 tú yóuzhī de; yóunì de; yóu zhì de Змащений; жирний; жирний; Zmashchenyy; zhyrnyy; zhyrnyy;
174 oleander oleander 夹竹桃 jià zhú táo олеандр oleandr
175 夹竹桃 jià zhú táo 夹竹桃 jià zhú táo Олеандр Oleandr
176  a Mediterranean bush or tree with white, pink, or red flowers and long pointed thick leaves  a Mediterranean bush or tree with white, pink, or red flowers and long pointed thick leaves  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóngsè huò hóngsè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  середземноморський кущ або дерево з білими, рожевими або червоними квітами і довгими загостреними товстими листям  seredzemnomorsʹkyy kushch abo derevo z bilymy, rozhevymy abo chervonymy kvitamy i dovhymy zahostrenymy tovstymy lystyam
177  夹竹桃  jià zhú táo  夹竹桃  jià zhú táo  Олеандр  Oleandr
178  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóngsè huò hóng sè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  地中海灌木或乔木,开有白色,粉红色或红色的花朵,叶子长而尖  dìzhōnghǎi guànmù huò qiáomù, kāi yǒu báisè, fěnhóng sè huò hóng sè de huāduǒ, yèzi cháng ér jiān  Середземноморський чагарник або дерево з білими, рожевими або червоними квітами, довгими і загостреними листям  Seredzemnomorsʹkyy chaharnyk abo derevo z bilymy, rozhevymy abo chervonymy kvitamy, dovhymy i zahostrenymy lystyam
179  Olestra  Olestra  奥列斯特拉  ào liè sī tè lā  Олестра  Olestra
180  a substance which is used instead of fat in some foods  a substance which is used instead of fat in some foods  在某些食物中代替脂肪使用的物质  zài mǒu xiē shíwù zhòng dàitì zhīfáng shǐyòng de wùzhí  речовина, яка використовується замість жиру в деяких продуктах харчування  rechovyna, yaka vykorystovuyetʹsya zamistʹ zhyru v deyakykh produktakh kharchuvannya
181  奥利斯特拉油(食物油脂替代品)  ào lì sī tè lā yóu (shíwù yóuzhī tìdài pǐn)  奥利斯特拉油(食物油脂替代品)  ào lì sī tè lā yóu (shíwù yóuzhī tìdài pǐn)  Олія Орістра (замінник харчового жиру)  Oliya Oristra (zaminnyk kharchovoho zhyru)
182 O level (also ordinary level)  O level (also ordinary level)  O级(也是普通级) O jí (yěshì pǔtōng jí) Рівень O (також звичайний рівень) Rivenʹ O (takozh zvychaynyy rivenʹ)
183  (in England and Wales in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than A level, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the GCSE  (in England and Wales in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than A level, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the GCSE  (过去在英格兰和威尔士)针对特定科目的考试,其水平通常低于16岁时的A级水平。1988年,该课程被GCSE所取代  (guòqù zài yīnggélán hé wēi'ěrshì) zhēnduì tèdìng kēmù dì kǎoshì, qí shuǐpíng tōngcháng dī yú 16 suì shí de A jí shuǐpíng.1988 Nián, gāi kèchéng bèi GCSE suǒ qǔdài  (в минулому в Англії та Уельсі) іспит з певного предмета, нижчий за рівень А, який зазвичай складають у віці 16 років. У 1988 році його замінили GCSE  (v mynulomu v Anhliyi ta Uelʹsi) ispyt z pevnoho predmeta, nyzhchyy za rivenʹ A, yakyy zazvychay skladayutʹ u vitsi 16 rokiv. U 1988 rotsi yoho zaminyly GCSE
184 普通证书考试(过去英格兰,威尔士对某科目的考试,低于高级证书考试,通常在16岁时参加。1988年被普通中等教育证书(GCSE)取代 pǔtōng zhèngshū kǎoshì (guòqù yīnggélán, wēi'ěrshì duì mǒu kēmù dì kǎoshì, dī yú gāojí zhèngshū kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí cānjiā.1988 Nián bèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (GCSE) qǔdài) 普通证书考试(过去英格兰,威尔士对某科目的考试,以后高级证书考试,通常在16岁时参加。1988年被普通中等教育证书(GCSE)取代) pǔtōng zhèngshū kǎoshì (guòqù yīnggélán, wēi'ěrshì duì mǒu kēmù dì kǎoshì, yǐhòu gāojí zhèngshū kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí cānjiā.1988 Nián bèi pǔtōng zhōngděng jiàoyù zhèngshū (GCSE) qǔdài) Загальний іспит на сертифікати (раніше Англія, Уельс для предмета, нижчого, ніж пройдений іспит на сертифікат, зазвичай здається у віці 16 років. Замінено GCSE у 1988 році) Zahalʹnyy ispyt na sertyfikaty (ranishe Anhliya, Uelʹs dlya predmeta, nyzhchoho, nizh proydenyy ispyt na sertyfikat, zazvychay zdayetʹsya u vitsi 16 rokiv. Zamineno GCSE u 1988 rotsi)
185 O level french O level french O级法语 O jí fǎyǔ O рівень френч O rivenʹ french
186 法语普通证书考试 fǎyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì 法语普通证书考试 fǎyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì Французький загальний іспит Frantsuzʹkyy zahalʹnyy ispyt
187 She took six subjects at O level She took six subjects at O level 她在O级上了6门科目 tā zài O jí shàngle 6 mén kēmù Вона взяла шість предметів на рівні О Vona vzyala shistʹ predmetiv na rivni O
188 她参加了六门课程的普通证书考试 tā cānjiāle liù mén kèchéng de pǔtōng zhèngshū kǎoshì 她参加了六门课程的普通证书考试 tā cānjiāle liù mén kèchéng de pǔtōng zhèngshū kǎoshì Вона склала загальний іспит на шість курсів Vona sklala zahalʹnyy ispyt na shistʹ kursiv
189 她参加了O级六门课 tā cānjiāle O jí liù mén kè 她参加了O级六门课 tā cānjiāle O jí liù mén kè Вона відвідувала шість курсів О-рівня Vona vidviduvala shistʹ kursiv O-rivnya
190 He’s got an O level in Russian He’s got an O level in Russian 他的俄语为O级 tā de èyǔ wèi O jí У нього є рівень О в російській мові U nʹoho ye rivenʹ O v rosiysʹkiy movi
191 他通过了俄语普通证书考试 tā tōngguòle èyǔ pǔtōng zhèngshū kǎoshì 他通过了俄国普通证书考试 tā tōngguòle éguó pǔtōng zhèngshū kǎoshì Він склав російський загальний іспит Vin sklav rosiysʹkyy zahalʹnyy ispyt
192 他的俄语为O级 tā de èyǔ wèi O jí 他的俄国为O级 tā de éguó wèi O jí Його російською мовою є О Yoho rosiysʹkoyu movoyu ye O
193 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
194 GCE  GCE  GCE GCE GCE GCE
195 ol factory ol factory ol工厂 ol gōngchǎng ol фабрика ol fabryka
196  connected with the sense of smell  connected with the sense of smell  与嗅觉有关  yǔ xiùjué yǒuguān  пов'язане з нюхом  pov'yazane z nyukhom
197  嗅觉的  xiùjué de  嗅觉的  xiùjué de  Нюховий  Nyukhovyy
198 olfactory cells/nerves/organs olfactory cells/nerves/organs 嗅觉细胞/神经/器官 xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān нюхові клітини / нерви / органи nyukhovi klityny / nervy / orhany
199 嗅觉细胞/神经/ xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān 嗅觉细胞/神经/器官 xiùjué xìbāo/shénjīng/qìguān Нюхові клітини / нерви / органи Nyukhovi klityny / nervy / orhany
200 oligarch  a member of an oligarchy oligarch  a member of an oligarchy 寡头寡头 guǎtóu guǎtóu олігарх член олігархії oliharkh chlen oliharkhiyi
201 寡头政治家;寡头统治团成员 guǎtóu zhèngzhì jiā; guǎtóu tǒngzhì jítuán chéngyuán 寡头政治家;寡头统治集团成员 guǎtóu zhèngzhì jiā; guǎtóu tǒngzhì jítuán chéngyuán Олігархія Oliharkhiya
202 寡头寡头 guǎtóu guǎtóu 寡头 guǎtóu Олігархія Oliharkhiya
203 oligarchy  oligarchy  寡头 guǎtóu олігархія oliharkhiya
204 oligarchies oligarchies 寡糖 guǎ táng олігархії oliharkhiyi
205  a form of government in which only a small group of people hold all the power   a form of government in which only a small group of people hold all the power   一种只有少数人拥有所有权力的政府形式  yī zhǒng zhǐyǒu shǎoshù rén yǒngyǒu suǒyǒu quánlì de zhèngfǔ xíngshì  форма правління, при якій лише невелика група людей тримає всю владу  forma pravlinnya, pry yakiy lyshe nevelyka hrupa lyudey trymaye vsyu vladu
206 寡头政治 guǎtóu zhèngzhì 寡头政治 guǎtóu zhèngzhì Олігархія Oliharkhiya
207  the people who hold power in an oligarchy   the people who hold power in an oligarchy   寡头统治的人  guǎtóu tǒngzhì de rén  люди, які тримають владу в олігархії  lyudy, yaki trymayutʹ vladu v oliharkhiyi
208 寡头统治集团  guǎtóu tǒngzhì jítuán  寡头统治集团 guǎtóu tǒngzhì jítuán Олігархія Oliharkhiya
209 a country governed by an oligarchy  a country governed by an oligarchy  一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā країною, якою керує олігархія krayinoyu, yakoyu keruye oliharkhiya
210 寡头统治的 guǎtóu tǒngzhì de guójiā 寡头统治的国家 guǎtóu tǒngzhì de guójiā Олігархія Oliharkhiya
211 一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā 一个由寡头统治的国家 yīgè yóu guǎtóu tǒngzhì de guójiā Країною, якою керує олігарх Krayinoyu, yakoyu keruye oliharkh
212 olive olive 橄榄 gǎnlǎn оливкова olyvkova
213 a small green or black fruit with a strong tasteused in cooking and for its oil a small green or black fruit with a strong taste,used in cooking and for its oil 一种绿色或黑色的小水果,味道浓郁,用于烹饪和食用油 yī zhǒng lǜsè huò hēisè de xiǎo shuǐguǒ, wèidào nóngyù, yòng yú pēngrèn hé shíyòng yóu невеликий зелений або чорний плід із сильним смаком, який використовується в кулінарії та для його олії nevelykyy zelenyy abo chornyy plid iz sylʹnym smakom, yakyy vykorystovuyetʹsya v kulinariyi ta dlya yoho oliyi
214 油橄榄;齐激果; 橄榄 yóugǎnlǎn; qí jī guǒ; gǎnlǎn 油橄榄;齐激果;橄榄 yóugǎnlǎn; qí jī guǒ; gǎnlǎn Оливкова олія Olyvkova oliya
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  old school 1388 1388 olden