|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
okapi |
1386 |
1386 |
oil bearing |
|
|
1 |
to
help sth to happen easily and without problems, especially in business or
politics |
To help sth to
happen easily and without problems, especially in business or politics |
帮助某事轻松无误地发生,尤其是在商业或政治方面 |
Bāngzhù mǒu shì
qīngsōng wúwù de fāshēng, yóuqí shì zài shāngyè huò
zhèngzhì fāngmiàn |
щоб
допомогти
що-небудь
легко і без
проблем,
особливо в
бізнесі чи
політиці |
shchob dopomohty
shcho-nebudʹ lehko i bez problem, osoblyvo v biznesi chy politytsi |
2 |
(尤指在商业上或政治上)起促进作用 |
(yóu zhǐ zài
shāngyè shàng huò zhèngzhì shàng) qǐ cùjìn zuòyòng |
(尤指在商业上或政治上)起促进作用 |
(yóu zhǐ zài shāngyè
shàng huò zhèngzhì shàng) qǐ cùjìn zuòyòng |
(Особливо
комерційні
чи
політичні) |
(Osoblyvo
komertsiyni chy politychni) |
3 |
oil-bearing |
oil-bearing |
含油的 |
hányóu de |
масляні |
maslyani |
4 |
producing or containing
oil |
producing or containing oil |
生产或含油 |
shēngchǎn huò hányóu |
одержання
або вміст
олії |
oderzhannya abo vmist oliyi |
5 |
产油的;含油的 |
chǎn yóu de;
hányóu de |
产油的;含油的 |
chǎn yóu de; hányóu de |
Нафтодобувна |
Naftodobuvna |
6 |
oil-can
a metal container
for oil, especially one with a long thin spout, used for putting oil onto
machine parts |
oil-can a metal container for oil, especially one
with a long thin spout, used for putting oil onto machine parts |
可以装油的金属容器,特别是带有细长喷嘴的金属容器,用于将油注入机器零件 |
kěyǐ zhuāng yóu
de jīnshǔ róngqì, tèbié shì dài yǒu xì cháng pēnzuǐ
de jīnshǔ róngqì, yòng yú jiāng yóu zhùrù jīqì língjiàn |
масло
- може
металевий
контейнер
для масла, особливо
той, що має
довгий
тонкий
носик, який
використовується
для
нанесення
масла на
деталі
машин |
maslo - mozhe
metalevyy konteyner dlya masla, osoblyvo toy, shcho maye dovhyy tonkyy nosyk,
yakyy vykorystovuyetʹsya dlya nanesennya masla na detali mashyn |
7 |
油壶;(尤指)长嘴油壶 |
yóu hú;(yóu
zhǐ) cháng zuǐ yóu hú |
油壶;(尤指)长嘴油壶 |
yóu hú;(yóu zhǐ) cháng
zuǐ yóu hú |
Маслянистий
(особливо)
маслянистий
з довгими
ротами |
Maslyanystyy
(osoblyvo) maslyanystyy z dovhymy rotamy |
8 |
oil
cloth a type of cotton cloth that is covered on one side
with a layer of oil so that water cannot pass through it, used especially in
the past ‘ for covering tables |
oil cloth a type of
cotton cloth that is covered on one side with a layer of oil so that water
cannot pass through it, used especially in the past ‘for covering tables |
油布一种棉布,其一侧覆盖有一层油,以使水无法通过,特别是在过去‘ |
yóubù yī zhǒng
miánbù, qí yī cè fùgài yǒuyī céng yóu, yǐ shǐ
shuǐ wúfǎ tōngguò, tèbié shì zài guòqù ‘ |
клейонка
типу
бавовняної
тканини, яка
покрита з
одного боку
шаром олії,
щоб вода не могла
проходити
через неї,
особливо
використовується
в минулому
'для
накриття
столів |
kleyonka typu
bavovnyanoyi tkanyny, yaka pokryta z odnoho boku sharom oliyi, shchob voda ne
mohla prokhodyty cherez neyi, osoblyvo vykorystovuyetʹsya v mynulomu
'dlya nakryttya stoliv |
9 |
油布.(一面涂油以防水防湿,旧时尤用作桌布) |
yóubù.(Yīmiàn tú yóu yǐ
fángshuǐ fángshī, jiùshíyóu yòng zuò zhuōbù) |
油布。(一面涂油以防水防湿,旧时尤利用桌布) |
yóubù.(Yīmiàn tú yóu yǐ
fángshuǐ fángshī, jiùshíyóu lìyòng zhuōbù) |
Лінолеум.
(Мастила з
одного боку
для запобігання
потрапляння
води та
вологи,
особливо
використовується
як
скатертина
в старі часи) |
Linoleum. (Mastyla z odnoho boku dlya
zapobihannya potraplyannya vody ta volohy, osoblyvo vykorystovuyetʹsya
yak skatertyna v stari chasy) |
10 |
oil
colour |
oil colour |
油彩 |
yóucǎi |
колір
олії |
kolir oliyi |
11 |
oil
color |
oil color |
油彩 |
yóucǎi |
колір
олії |
kolir oliyi |
12 |
oil
paint |
oil paint |
油漆 |
yóuqī |
масляна
фарба |
maslyana farba |
13 |
oiled |
oiled |
上油的 |
shàng yóu de |
змащений
маслом |
zmashchenyy maslom |
14 |
well |
well |
好 |
hǎo |
добре |
dobre |
15 |
好 |
hǎo |
好 |
hǎo |
Добре |
Dobre |
16 |
~( informal) drunk |
~(informal) drunk |
〜(非正式)喝醉了 |
〜(fēi zhèngshì) hē zuìle |
~
(неформальний)
п'яний |
~ (neformalʹnyy) p'yanyy |
17 |
喝醉湭的 |
hē zuì qiú de |
喝醉湭的 |
hē zuì qiú de |
П’яний |
Pʺyanyy |
18 |
洒 |
sǎ |
洒 |
sǎ |
Посипати |
Posypaty |
19 |
〜(非正式)喝醉了 |
〜(fēi zhèngshì) hē zuìle |
〜(非正式)喝醉了 |
〜(fēi zhèngshì)
hē zuìle |
~
(Неформально)
п'яний |
~ (Neformalʹno)
p'yanyy |
20 |
oilfield an area where oil is found in the ground or under the
sea |
oilfield an area
where oil is found in the ground or under the sea |
油田在地下或海底发现石油的区域 |
yóutián zài dìxià huò
hǎidǐ fāxiàn shíyóu de qūyù |
родовище
нафти,
місцевість,
де нафта
знаходиться
в землі або
під морем |
rodovyshche nafty,
mistsevistʹ, de nafta znakhodytʹsya v zemli abo pid morem |
21 |
油田 |
yóutián |
石油 |
shíyóu |
Нафтові
родовища |
Naftovi rodovyshcha |
22 |
oil
fired |
oil fired |
燃油 |
rányóu |
мазут |
mazut |
23 |
of
a heating system, etc. |
of a heating system,
etc. |
加热系统等 |
jiārè xìtǒng
děng |
системи
опалення
тощо. |
systemy opalennya
toshcho. |
24 |
暖气系统等 |
Nuǎnqì
xìtǒng děng |
暖气系统等 |
nuǎnqì xìtǒng
děng |
Система
опалення
тощо. |
Systema opalennya
toshcho. |
25 |
燃油(加热系统等) |
rányóu (jiārè
xìtǒng děng) |
燃油(加热系统等) |
rányóu (jiārè xìtǒng
děng) |
Мазут
(система
опалення
тощо) |
Mazut (systema
opalennya toshcho) |
26 |
burning
oil as fuel |
burning oil as
fuel |
以燃油为燃料 |
yǐ rányóu wèi ránliào |
спалювання
нафти як
палива |
spalyuvannya nafty
yak palyva |
27 |
燃油的 |
rányóu de |
燃油的 |
rányóu de |
Паливо |
Palyvo |
28 |
oil
man |
oil man |
油人 |
yóu rén |
масляна
людина |
maslyana lyudyna |
29 |
oil
men |
oil men |
油人 |
yóu rén |
масло
чоловіків |
maslo cholovikiv |
30 |
a man who owns an oil company or works in
the oil industry |
a man who owns an oil company or works in
the oil industry |
拥有石油公司或在石油行业工作的人 |
yǒngyǒu shíyóu gōngsī
huò zài shíyóu hángyè gōngzuò de rén |
людина,
яка володіє
нафтовою
компанією або
працює в
нафтовій
галузі |
lyudyna, yaka volodiye naftovoyu kompaniyeyu
abo pratsyuye v naftoviy haluzi |
31 |
石油*;石油大亨;石油工人 |
shíyóu*; shíyóu
dàhēng; shíyóu gōngrén |
石油*;石油大亨;石油工人 |
shíyóu*; shíyóu dàhēng;
shíyóu gōngrén |
Нафта
*; нафтові
магнати;
нафтовики |
Nafta *; naftovi
mahnaty; naftovyky |
32 |
拥有石油公司或在石油行业工作的人 |
yǒngyǒu
shíyóu gōngsī huò zài shíyóu hángyè gōngzuò de rén |
拥有石油公司或在石油行业工作的人 |
yǒngyǒu shíyóu
gōngsī huò zài shíyóu hángyè gōngzuò de rén |
Люди,
які
володіють
нафтовою
компанією
або
працюють у
нафтовій
галузі |
Lyudy, yaki
volodiyutʹ naftovoyu kompaniyeyu abo pratsyuyutʹ u naftoviy haluzi |
33 |
oil
paint |
oil paint |
油漆 |
yóuqī |
масляна
фарба |
maslyana farba |
34 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
35 |
oil
colour a type of paint that contains oil. |
oil colour a type of
paint that contains oil. |
油彩一种包含油的油漆。 |
yóucǎi yī zhǒng
bāohányóu de yóuqī. |
олійний
колір - тип
фарби, що
містить
масло. |
oliynyy kolir - typ
farby, shcho mistytʹ maslo. |
36 |
油漆;油画颜料 |
Yóuqī; yóuhuà
yánliào |
油漆;油画颜料 |
Yóuqī; yóuhuà yánliào |
Фарба |
Farba |
37 |
油彩一种包含油的油漆。 |
yóucǎi yī
zhǒng bāohányóu de yóuqī. |
油彩一种包含油的油漆。 |
yóucǎi yī zhǒng
bāohányóu de yóuqī. |
Фарба,
що містить
масло. |
Farba, shcho
mistytʹ maslo. |
38 |
oil painting |
Oil painting |
油画 |
Yóuhuà |
живопис
маслом |
zhyvopys maslom |
39 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
40 |
oil |
oil |
油 |
yóu |
олія |
oliya |
41 |
a picture painted in oil paint |
a picture painted in oil paint |
油画颜料 |
yóuhuà yánliào |
малюнок,
пофарбований
олійною
фарбою |
malyunok, pofarbovanyy oliynoyu farboyu |
42 |
油画 |
yóuhuà |
油画 |
yóuhuà |
Картина
маслом |
Kartyna maslom |
43 |
the
art of painting in oil paint |
the art of painting
in oil paint |
油画颜料的绘画艺术 |
yóuhuà yánliào de huìhuà yìshù |
мистецтво
живопису
олійною
фарбою |
mystetstvo zhyvopysu
oliynoyu farboyu |
44 |
油画艺术 |
yóuhuà yìshù |
油画艺术 |
yóuhuà yìshù |
Мистецтво
живопису
маслом |
Mystetstvo zhyvopysu maslom |
45 |
be no oil painting |
be no oil painting |
不要油画 |
bùyào yóuhuà |
не
бути
картиною
маслом |
ne buty kartynoyu maslom |
46 |
(
humorous) |
(humorous) |
(幽默) |
(yōumò) |
(жартівливий) |
(zhartivlyvyy) |
47 |
used
when you are saying that a person is not attractive to look at |
used when you are
saying that a person is not attractive to look at |
当您说一个人对看没有吸引力时使用 |
dāng nín shuō
yīgè rén duì kàn méiyǒu xīyǐn lì shí shǐyòng |
використовується,
коли ви
говорите, що
людину не
привабливо
дивитись |
vykorystovuyetʹsya,
koly vy hovoryte, shcho lyudynu ne pryvablyvo dyvytysʹ |
48 |
相貌平平;非美人儿 |
xiàngmào píngpíng;
fēi měirén er |
相貌平平;非美人儿 |
xiàngmào píngpíng; fēi
měirén er |
Звичайний
зовнішній
вигляд; |
Zvychaynyy
zovnishniy vyhlyad; |
49 |
oil
pan |
oil pan |
油盘 |
yóu pán |
каструля
з маслом |
kastrulya z maslom |
50 |
sump |
sump |
坑底 |
kēng dǐ |
відстійник |
vidstiynyk |
51 |
oil
rig |
oil rig |
石油钻机 |
shíyóu zuànjī |
нафтова
установка |
naftova ustanovka |
52 |
also
oil platform |
also oil platform |
也石油平台 |
yě shíyóupíngtái |
також
нафтова
платформа |
takozh naftova
platforma |
53 |
a
large structure with equipment for getting oil from under the ground or under
the sea |
a large structure
with equipment for getting oil from under the ground or under the sea |
具有从地下或海底获取石油的设备的大型结构 |
jùyǒu cóng dìxià huò
hǎidǐ huòqǔ shíyóu de shèbèi de dàxíng jiégòu |
велика
конструкція
з
обладнанням
для отримання
нафти з-під
землі або
під морем |
velyka konstruktsiya
z obladnannyam dlya otrymannya nafty z-pid zemli abo pid morem |
54 |
石油钻塔;钻井平台;油井设备 |
shí yóu zuān
tǎ; zuǎnjǐng píngtái; yóujǐng shèbèi |
石油钻塔;钻井平台;油井设备 |
shí yóu zuān tǎ;
zuǎnjǐng píngtái; yóujǐng shèbèi |
Нафтова
установка;
бурова
платформа;
обладнання
для
нафтових
свердловин |
Naftova ustanovka;
burova platforma; obladnannya dlya naftovykh sverdlovyn |
55 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
малюнок |
malyunok |
56 |
page
R014 |
page R014 |
第R014页 |
dì R014 yè |
сторінка
R014 |
storinka R014 |
57 |
oilseed
rape |
oilseed rape |
油菜 |
yóucài |
ріпак
олійний |
ripak oliynyy |
58 |
rape |
rape |
强奸 |
qiángjiān |
зґвалтування |
zgvaltuvannya |
59 |
oil-skin |
oil-skin |
油布 |
yóubù |
масло-шкіра |
maslo-shkira |
60 |
a
type of cotton cloth that has had oil put on it in a special process so that
water cannot pass through it, used for making waterproof clothing |
a type of cotton
cloth that has had oil put on it in a special process so that water cannot
pass through it, used for making waterproof clothing |
一种经过特殊处理后涂有油以防止水通过的棉布,用于制造防水衣服 |
yī zhǒng jīngguò
tèshū chǔlǐ hòu tú yǒu yóu yǐ fángzhǐ shuǐ
tōngguò de miánbù, yòng yú zhìzào fángshuǐ yīfú |
тип
бавовняної
тканини, на
якій було
нанесено
масло в
спеціальному
процесі, щоб
вода не
могла
пройти
крізь неї,
використовується
для
виготовлення
водонепроникного
одягу |
typ bavovnyanoyi
tkanyny, na yakiy bulo naneseno maslo v spetsialʹnomu protsesi, shchob
voda ne mohla proyty krizʹ neyi, vykorystovuyetʹsya dlya
vyhotovlennya vodonepronyknoho odyahu |
61 |
防水油布,防雨布(用于制作防水衣) |
fángshuǐ yóubù,
fáng yǔbù (yòng yú zhìzuò fángshuǐ yī) |
防水油布,防雨布(用于制作防水衣) |
fángshuǐ yóubù, fáng
yǔbù (yòng yú zhìzuò fángshuǐ yī) |
Брезент,
дощонебезпечне
полотно (для
виготовлення
водонепроникного
одягу) |
Brezent,
doshchonebezpechne polotno (dlya vyhotovlennya vodonepronyknoho odyahu) |
62 |
a
coat or jacket made of oilskin |
a coat or jacket
made of oilskin |
油皮制成的外套或夹克 |
yóupí zhì chéng de wàitào huò
jiákè |
пальто
або піджак з
олійної
шкіри |
palʹto abo
pidzhak z oliynoyi shkiry |
63 |
防水外衣 |
fángshuǐ wàiyī |
防水外衣 |
fángshuǐ wàiyī |
Водонепроникний
верхній
одяг |
Vodonepronyknyy verkhniy odyah |
64 |
oilskins |
oilskins |
油皮 |
yóupí |
олійні
шкіри |
oliyni shkiry |
65 |
a
set of clothes made of oilskin, worn especially by sailers |
a set of clothes
made of oilskin, worn especially by sailers |
用油皮制成的一套衣服,尤其是水手们穿的 |
yòng yóu pí zhì chéng de
yī tào yīfú, yóuqí shì shuǐshǒumen chuān de |
комплект
одягу з
олійної
шкіри, який
носили
особливо
вітрильники |
komplekt odyahu z
oliynoyi shkiry, yakyy nosyly osoblyvo vitrylʹnyky |
66 |
(尤指水手穿的)防水服装 |
(yóu zhǐ shuǐshǒu chuān
de) fángshuǐ fúzhuāng |
(尤指水手穿的)防水服装 |
(yóu zhǐ shuǐshǒu chuān
de) fángshuǐ fúzhuāng |
(Особливо
для моряків)
водонепроникний
одяг |
(Osoblyvo dlya moryakiv) vodonepronyknyy
odyah |
67 |
oil
slick |
oil slick |
浮油 |
fú yóu |
масляниста
пляма |
maslyanysta plyama |
68 |
slick |
slick |
圆滑的 |
yuánhuá de |
гладкий |
hladkyy |
69 |
oil
tanker |
oil tanker |
油船 |
yóuchuán |
нафтовий
танкер |
naftovyy tanker |
70 |
a
large ship with containers for carrying oil |
a large ship with
containers for carrying oil |
装有容器的大船 |
zhuāng yǒu róngqì de
dàchuán |
великий
корабель з
контейнерами
для перевезення
нафти |
velykyy
korabelʹ z konteyneramy dlya perevezennya nafty |
71 |
油轮 |
yóulún |
油轮 |
yóulún |
Танкер |
Tanker |
72 |
oil
well |
oil well |
油井 |
yóujǐng |
масло
добре |
maslo dobre |
73 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
74 |
well |
well |
好 |
hǎo |
добре |
dobre |
75 |
a hole made in the ground to obtain oil |
a hole made in the ground to obtain oil |
在地面上挖一个孔以获得油 |
zài dìmiàn shàng wā yīgè kǒng
yǐ huòdé yóu |
отвір,
зроблений у
землі для
отримання
масла |
otvir, zroblenyy u zemli dlya otrymannya
masla |
76 |
油井 |
yóujǐng |
油井 |
yóujǐng |
Нафтова
свердловина |
Naftova sverdlovyna |
77 |
oily |
oily |
油腻的 |
yóunì de |
жирний |
zhyrnyy |
78 |
oilier |
oilier |
油腻的 |
yóunì de |
маслянистий |
maslyanystyy |
79 |
oiliest |
oiliest |
最油的 |
zuì yóu de |
найсильніший |
naysylʹnishyy |
80 |
containing
or covered with oil |
containing or
covered with oil |
包含或覆盖有油 |
bāohán huò fùgài yǒu
yóu |
що
містять або
покриті
маслом |
shcho mistyatʹ
abo pokryti maslom |
81 |
含油的;油污的;涂油的 |
hányóu de;
yóuwū de; tú yóu de |
含油的;油污的;涂油的 |
hán yóu de; yóuwū de; tú
yóu de |
Жирна |
Zhyrna |
82 |
oily fish |
oily fish |
油性鱼 |
yóuxìng yú |
жирна
риба |
zhyrna ryba |
83 |
含油多的鱼 |
hán yóu duō de
yú |
含油多的鱼 |
hán yóu duō de yú |
Жирна
риба |
Zhyrna ryba |
84 |
an oily rag |
an oily rag |
油布 |
yóu bù |
жирна
ганчірка |
zhyrna hanchirka |
85 |
油污的抹布 |
yóuwū de
mābù |
油污的抹布 |
yóuwū de mābù |
Жирні
ганчірки |
Zhyrni hanchirky |
86 |
feeling,
tasting,smelling or looking like oil |
feeling,
tasting,smelling or looking like oil |
感觉,品尝,闻起来或像油一样 |
gǎnjué, pǐncháng, wén
qǐlái huò xiàng yóu yīyàng |
відчуття,
смак, запах
або схожий
на олію |
vidchuttya, smak,
zapakh abo skhozhyy na oliyu |
87 |
(质地味道、气味、形态)像油的 |
(zhídì wèidào,
qìwèi, xíngtài) xiàng yóu de |
(含量味道,气味,形态)像油的 |
(hánliàng wèidào, qìwèi,
xíngtài) xiàng yóu de |
(Текстура,
смак, запах,
форма) жирна |
(Tekstura, smak,
zapakh, forma) zhyrna |
88 |
感觉,品尝,闻起来或像油一样 |
gǎnjué,
pǐncháng, wén qǐlái huò xiàng yóu yīyàng |
感觉,品尝,闻起来或像油一样 |
gǎnjué, pǐncháng, wén
qǐlái huò xiàng yóu yīyàng |
Відчуваєте,
смак, запах
або запах, як
олія |
Vidchuvayete, smak,
zapakh abo zapakh, yak oliya |
89 |
an oily substance |
an oily
substance |
油性物质 |
yóuxìng wùzhí |
жирна
речовина |
zhyrna rechovyna |
90 |
油状物质 |
yóuzhuàng wùzhí |
油状物质 |
yóuzhuàng wùzhí |
Жирна
речовина |
Zhyrna rechovyna |
91 |
(disapproving)
(of a person or their behaviour |
(disapproving) (of a
person or their behaviour |
(不赞成)(某人或其行为) |
(bù zànchéng)(mǒu rén huò
qí xíngwéi) |
(несхвально)
(про людину
або її
поведінку |
(neskhvalʹno)
(pro lyudynu abo yiyi povedinku |
92 |
人或举止 |
rén huò
jǔzhǐ |
人或举止 |
rén huò jǔzhǐ |
Особа
чи манера |
Osoba chy manera |
93 |
trying to be too polite, in a way
that is annoying |
trying to be too
polite, in a way that is annoying |
试图以一种令人讨厌的方式太客气 |
shìtú yǐ yī
zhǒng lìng rén tǎoyàn de fāngshì tài kèqì |
намагаючись
бути
занадто
ввічливим,
таким чином,
що дратує |
namahayuchysʹ
buty zanadto vvichlyvym, takym chynom, shcho dratuye |
94 |
油滑的;油腔滑调的;奉迎的 |
yóuhuá de;
yóuqiānghuádiào de; fèngyíng de |
油滑的;油腔滑调的;奉迎的 |
yóuhuá de; yóuqiānghuádiào
de; fèngyíng de |
Жирний;
жирний;
гладкий |
Zhyrnyy; zhyrnyy;
hladkyy |
95 |
试图以一种讨厌的方式太客气 |
shìtú yǐ
yī zhǒng tǎoyàn de fāngshì tài kèqì |
试图以一种讨厌的方式太客气 |
shìtú yǐ yī
zhǒng tǎoyàn de fāngshì tài kèqì |
Намагаючись
бути
занадто
ввічливим у
гидкий
спосіб |
Namahayuchysʹ
buty zanadto vvichlyvym u hydkyy sposib |
96 |
an oily smile |
an oily smile |
油腻的微笑 |
yóunì de wéixiào |
жирна
посмішка |
zhyrna posmishka |
97 |
谄媚的微笑 |
chǎnmèi de
wéixiào |
谄媚的微笑 |
chǎnmèi de wéixiào |
Чарівна
посмішка |
Charivna posmishka |
98 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
99 |
obsequious |
obsequious |
低三下四 |
dīsānxiàsì |
огидний |
ohydnyy |
100 |
oiliness |
oiliness |
油性 |
yóuxìng |
жирність |
zhyrnistʹ |
|
oink |
oink |
ink |
ink |
унк |
unk |
102 |
exclamation,
noun used to represent the sound a pig makes |
exclamation, noun
used to represent the sound a pig makes |
感叹号,用来表示猪发出的声音的名词 |
gǎntànhào, yòng lái
biǎoshì zhū fāchū de shēngyīn de míngcí |
вигук,
іменник, що
використовується
для позначення
звуку, який
видає свиня |
vyhuk, imennyk,
shcho vykorystovuyetʹsya dlya poznachennya zvuku, yakyy vydaye svynya |
103 |
(猜叫声)哼 |
(cāi jiào shēng) hēng |
(猜叫声)哼 |
(cāi jiào shēng) hēng |
(Вгадай)
Ага |
(Vhaday) Aha |
104 |
感叹号,用来表示猪发出的声音的名词 |
gǎntànhào, yòng
lái biǎoshì zhū fāchū de shēngyīn de míngcí |
感叹号,用来表示猪发出的声音的名词 |
gǎntànhào, yòng lái
biǎoshì zhū fāchū de shēngyīn de míngcí |
Знак
оклику |
Znak oklyku |
105 |
ointment |
ointment |
软膏 |
ruǎngāo |
мазь |
mazʹ |
106 |
a
smooth substance that you rub on the skin to heal a wound or sore place |
a smooth substance
that you rub on the skin to heal a wound or sore place |
可以在皮肤上摩擦以抚平伤口或酸痛的光滑物质 |
kěyǐ zài pífū
shàng mócā yǐ fǔ píng shāngkǒu huò suāntòng de
guānghuá wùzhí |
гладка
речовина,
яку ви
втираєте в
шкіру, щоб
залікувати
рану або
боляче
місце |
hladka rechovyna,
yaku vy vtyrayete v shkiru, shchob zalikuvaty ranu abo bolyache mistse |
107 |
药膏;锋膏;油膏 |
yàogāo;
fēng gāo; yóu gāo |
药膏;锋膏;油膏 |
yàogāo; fēng
gāo; yóu gāo |
Мазь |
Mazʹ |
108 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
109 |
cream |
cream |
奶油 |
nǎiyóu |
крем |
krem |
110 |
antiseptic ointment |
antiseptic ointment |
防腐药膏 |
fángfǔ yàogāo |
антисептична
мазь |
antyseptychna mazʹ |
111 |
防腐药膏 |
fángfǔ
yàogāo |
防腐药膏 |
fángfǔ yàogāo |
Антисептична
мазь |
Antyseptychna
mazʹ |
112 |
抗茵故软膏 |
kàng yīn gù
ruǎngāo |
抗茵故软膏 |
kàng yīn gù
ruǎngāo |
Мазь
проти мазі |
Mazʹ proty mazi |
113 |
茵 |
yīn |
茵 |
yīn |
Інь |
Inʹ |
114 |
菡 |
hàn |
菡 |
hàn |
Хан |
Khan |
115 |
蔏 |
shāng |
蔏 |
shāng |
Shang |
Shang |
116 |
薗 |
yuán |
薗 |
yuán |
Sonogashira |
Sonogashira |
117 |
苬 |
xiú |
苬 |
xiú |
Xiu |
Xiu |
118 |
莔 |
méng |
莔 |
méng |
Xi |
Xi |
119 |
菡 |
hàn |
菡 |
hàn |
Хан |
Khan |
120 |
蒏 |
you |
蒏 |
you |
ви |
vy |
121 |
薗 |
yuán |
薗 |
yuán |
Sonogashira |
Sonogashira |
122 |
茵 |
yīn |
茵 |
yīn |
Інь |
Inʹ |
123 |
茴 |
huí |
ANI |
ANI |
Аніс |
Anis |
124 |
蓐 |
rù |
蓐 |
rù |
циновка |
tsynovka |
125 |
picture page R026 |
picture page R026 |
图片页R026 |
túpiàn yè R026 |
сторінка
зображення R026 |
storinka
zobrazhennya R026 |
126 |
see fly |
see fly |
看飞 |
kàn fēi |
бачити
муху |
bachyty mukhu |
127 |
oj |
oj |
j |
j |
oj |
oj |
128 |
an
abbreviation for ,orange juice |
an abbreviation
for,orange juice |
橙汁的缩写 |
chéngzhī de
suōxiě |
абревіатура
для
апельсинового
соку |
abreviatura dlya
apelʹsynovoho soku |
129 |
橙汁(全写为 |
chéngzhī (quán
xiě wèi |
橙汁(全写为 |
chéngzhī (quán xiě
wèi |
Апельсиновий
сік |
Apelʹsynovyy
sik |
130 |
橙汁的缩写 |
chéngzhī de
suōxiě |
橙汁的缩写 |
chéngzhī de
suōxiě |
Скорочення
апельсинового
соку |
Skorochennya
apelʹsynovoho soku |
131 |
orange juice |
orange juice |
橙汁 |
chéngzhī |
апельсиновий
сік |
apelʹsynovyy sik |
132 |
Ojibwa |
Ojibwa |
奥吉布瓦 |
àojí bù wǎ |
Ojibwa |
Ojibwa |
133 |
Ojibwa |
Ojibwa |
奥吉布瓦 |
àojí bù wǎ |
Ojibwa |
Ojibwa |
134 |
or |
or |
要么 |
yàome |
або |
abo |
135 |
Ojibwas |
Ojibwas |
奥吉布瓦斯 |
àojí bù wǎsī |
Оджибва |
Odzhybva |
136 |
a member of a Native American people, many
of whom live in the US states of Michigan, Wisconsin and Minnesota and in
Ontario in Canada |
a member of a Native American people, many
of whom live in the US states of Michigan, Wisconsin and Minnesota and in
Ontario in Canada |
美国原住民的成员,其中许多人居住在美国密歇根州,威斯康星州和明尼苏达州以及加拿大的安大略省 |
měiguó yuán zhùmín de chéngyuán,
qízhōng xǔduō rén jūzhù zài měiguó
mìxiēgēn zhōu, wēisīkāngxīng zhōu hé
míngnísūdá zhōu yǐjí jiānádà de āndàlüè shěng |
член
корінних
американців,
багато з
яких живуть
у
американських
штатах
Мічиган, Вісконсін
та
Міннесота
та в Онтаріо,
Канада |
chlen korinnykh amerykantsiv, bahato z
yakykh zhyvutʹ u amerykansʹkykh shtatakh Michyhan, Viskonsin ta
Minnesota ta v Ontario, Kanada |
137 |
奥吉布瓦人(美洲土著,很多居于美国密歇根、威斯康星,明尼苏达诸州以及加拿大安大略省) |
àojí bù wǎ rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó
mìxiēgēn, wēisīkāngxīng, míngnísūdá
zhū zhōu yǐjí jiānádà āndàlüè shěng) |
奥吉布瓦人(美洲土著,很多居于美国密歇根,威斯康星,明尼苏达诸州以及加拿大安大略省) |
àojí bù wǎ rén
(měizhōu tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó
mìxiēgēn, wēisīkāngxīng, míngnísūdá
zhū zhōu yǐjí jiānádà āndàlüè shěng) |
Оджібва
(індіанець,
багато хто
живе в Мічигані,
Вісконсіні,
Міннесоті
та Онтаріо,
Канада) |
Odzhibva
(indianetsʹ, bahato khto zhyve v Michyhani, Viskonsini, Minnesoti ta
Ontario, Kanada) |
138 |
OK |
OK |
好 |
Hǎo |
Гаразд |
Harazd |
139 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
140 |
okay |
okay |
好的 |
hǎo de |
гаразд |
harazd |
141 |
好的 |
hǎo de |
好的 |
hǎo de |
Гаразд |
Harazd |
142 |
exclamation
(informal) yes;
all right |
exclamation
(informal) yes; all right |
感叹(非正式)是;行 |
gǎntàn (fēi zhèngshì)
shì; xíng |
вигук
(неофіційний)
так; добре |
vyhuk (neofitsiynyy)
tak; dobre |
143 |
对;好;行 |
duì; hǎo; xíng |
对;好;行 |
duì; hǎo; xíng |
Так;
добре; добре |
Tak; dobre; dobre |
144 |
感叹(非正式)是;
行 |
gǎntàn
(fēi zhèngshì) shì; xíng |
感叹(非正式)是;行 |
gǎntàn (fēi zhèngshì)
shì; xíng |
Зітхніть
(неофіційно)
так; Гаразд |
Zitkhnitʹ
(neofitsiyno) tak; Harazd |
145 |
Shall
we go for a walk?OK |
Shall we go for a walk?OK |
我们可以去散步吗? |
wǒmen kěyǐ qù
sànbù ma? |
Чи
варто піти
на
прогулянку? |
Chy varto pity na
prohulyanku? |
146 |
咱们去散散步,好不好? , 好 |
zánmen qù sàn sànbù,
hǎobù hǎo? , Hǎo |
咱们去散散步,好不好? |
Zánmen qù sàn sànbù, hǎobù
hǎo? |
Підемо
гуляти, чи не
так? , Гаразд |
Pidemo hulyaty, chy
ne tak? , Harazd |
147 |
used to attract sb's
attention or to introduce a comment |
used to attract sb's attention or to
introduce a comment |
用于引起某人的注意或发表评论 |
Yòng yú yǐnqǐ mǒu rén de
zhùyì huò fābiǎo pínglùn |
використовується
для
привернення
уваги sb або
для
введення
коментаря |
vykorystovuyetʹsya dlya pryvernennya
uvahy sb abo dlya vvedennya komentarya |
148 |
(用以引起注意或引入话题)好了,对了 |
(yòng yǐ
yǐnqǐ zhùyì huò yǐnrù huàtí) hǎole, duìle |
(引起引起注意或约会话题)好了,对了 |
(yǐnqǐ
yǐnqǐ zhùyì huò yuēhuì huàtí) hǎole, duìle |
(Привернути
увагу або
представити
теми) |
(Pryvernuty uvahu
abo predstavyty temy) |
149 |
Okay, let's go |
Okay, let's go |
好吧走吧 |
hǎo ba zǒu ba |
Гаразд,
підемо |
Harazd, pidemo |
150 |
好了,咱们走吧 |
hǎole, zánmen
zǒu ba |
好了,咱们走吧 |
hǎole, zánmen zǒu ba |
Добре,
підемо |
Dobre, pidemo |
151 |
used to check that sb agrees with
you or understands you |
used to check that
sb agrees with you or understands you |
用于检查某人是否同意您或了解您 |
yòng yú jiǎnchá mǒu
rén shìfǒu tóngyì nín huò liǎojiě nín |
використовується
для
перевірки,
що sb погоджується
з вами чи
розуміє вас |
vykorystovuyetʹsya
dlya perevirky, shcho sb pohodzhuyetʹsya z vamy chy rozumiye vas |
152 |
(用于确保别人赞同或明白)好吗,行不 |
(yòng yú quèbǎo biérén zàntóng huò
míngbái) hǎo ma, xíng bù |
(为确保别人一致或明白)好吗,行不 |
(wèi quèbǎo biérén yīzhì huò
míngbái) hǎo ma, xíng bù |
(Щоб
переконатися,
що інші
згодні або
зрозуміли)
добре, добре |
(Shchob perekonatysya, shcho inshi z·hodni
abo zrozumily) dobre, dobre |
153 |
The meeting's at 2, OK? |
The meeting's at 2,
OK? |
会议在2点举行,好吗? |
huìyì zài 2 diǎn
jǔxíng, hǎo ma? |
Зустріч
о 2, добре? |
Zustrich o 2, dobre? |
154 |
两点开会,明白吗? |
Liǎng diǎn
kāihuì, míngbái ma? |
两点开会,明白吗? |
Liǎng diǎn
kāihuì, míngbái ma? |
У
дві години
ви
розумієте? |
U dvi hodyny vy
rozumiyete? |
155 |
会议在2点举行,好吗? |
Huìyì zài 2
diǎn jǔxíng, hǎo ma? |
会议在2点古董,好吗? |
Huìyì zài 2 diǎn
gǔdǒng, hǎo ma? |
Чи
відбудеться
зустріч о 2
годині? |
Chy
vidbudetʹsya zustrich o 2 hodyni? |
156 |
I'll do it my way, OK? |
I'll do it my way, OK? |
我会这样的,好吗? |
Wǒ huì zhèyàng de, hǎo ma? |
Я
зроблю це
так, гаразд? |
YA zroblyu tse tak, harazd? |
157 |
我想怎么做就怎么做,行吗? |
Wǒ xiǎng
zěnme zuò jiù zěnme zuò, xíng ma? |
我想怎么做就怎么做,行吗? |
Wǒ xiǎng zěnme
zuò jiù zěnme zuò, xíng ma? |
Я
можу робити
все, що хочу,
добре? |
YA mozhu robyty vse,
shcho khochu, dobre? |
158 |
used
to stop people arguing with you or
criticizing you |
Used to stop people
arguing with you or criticizing
you |
用来阻止人们与您争论或批评您 |
Yòng lái zǔzhǐ rénmen
yǔ nín zhēnglùn huò pīpíng nín |
використовується
для того, щоб
зупиняти, як
люди
сперечаються
з вами чи
критикують
вас |
vykorystovuyetʹsya
dlya toho, shchob zupynyaty, yak lyudy sperechayutʹsya z vamy chy
krytykuyutʹ vas |
159 |
(用以制止对方争辩或批评)
得了,行 了,好了 |
(yòng yǐ
zhìzhǐ duìfāng zhēngbiàn huò pīpíng) déliǎo, xíngle,
hǎole |
(公认制止对方争辩或批评)得了,行了,好了 |
(gōngrèn zhìzhǐ
duìfāng zhēngbiàn huò pīpíng) déliǎo, xíngle, hǎole |
(Щоб
перешкодити
іншій
стороні
сперечатися
чи
критикувати) |
(Shchob pereshkodyty
inshiy storoni sperechatysya chy krytykuvaty) |
160 |
OK, so I was wrong. I’m
sorry |
OK, so I was wrong. I’m sorry |
好,所以我错了。对不起 |
hǎo, suǒyǐ
wǒ cuòle. Duìbùqǐ |
Добре,
значить, я
помилився |
Dobre,
znachytʹ, ya pomylyvsya |
161 |
行了,是我不对。对不起 |
xíngle, shì wǒ
bùduì. Duìbùqǐ |
行了,是我不对。对不起 |
xíngle, shì wǒ bùduì.
Duìbùqǐ |
Гаразд,
я помиляюся.
Вибачте |
Harazd, ya
pomylyayusya. Vybachte |
162 |
(informal) safe and well; in a calm or
happy state |
(informal) safe and well; in a calm or happy
state |
(非正式)安全和良好;处于平静或快乐的状态 |
(fēi zhèngshì) ānquán hé
liánghǎo; chǔyú píngjìng huò kuàilè de zhuàngtài |
(неформально)
безпечно та
добре; у
спокійному
чи
щасливому
стані |
(neformalʹno) bezpechno ta dobre; u
spokiynomu chy shchaslyvomu stani |
163 |
安然无恙;平安;快活 |
ānránwúyàng;
píng'ān; kuàihuó |
安然无恙;平安;快活 |
ānránwúyàng; píng'ān;
kuàihuó |
Безпечний
і здоровий;
безпечний;
веселий |
Bezpechnyy i
zdorovyy; bezpechnyy; veselyy |
164 |
(非正式)安全和良好;
处于平静或快乐的状态 |
(fēi zhèngshì)
ānquán hé liánghǎo; chǔyú píngjìng huò kuàilè de zhuàngtài |
(非正式)安全和良好;处于平静或快乐的状态 |
(fēi zhèngshì) ānquán
hé liánghǎo; chǔyú píngjìng huò kuàilè de zhuàngtài |
(Неформально)
безпечно і
добре; у
спокійному
або
щасливому
стані |
(Neformalʹno)
bezpechno i dobre; u spokiynomu abo shchaslyvomu stani |
165 |
Are you OK? |
Are you OK? |
你还好吗? |
nǐ hái hǎo ma? |
З
тобою все в
порядку? |
Z toboyu vse v
poryadku? |
166 |
你没事吧? |
Nǐ méishì ba? |
你没事吧? |
Nǐ méishì ba? |
Ви
добре? |
Vy dobre? |
167 |
你还好吗? |
Nǐ hái hǎo
ma? |
你还好吗? |
Nǐ hái hǎo ma? |
Ви
добре? |
Vy dobre? |
168 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
примітка
на |
prymitka na |
169 |
well |
well |
好 |
hǎo |
добре |
dobre |
170 |
~ (for sb) (to do sth) all right;
acceptable; in an acceptable way |
~ (for sb) (to do sth) all right;
acceptable; in an acceptable way |
〜(为了某人)(做某事)没事;可以接受的以可接受的方式 |
〜(wèile mǒu rén)(zuò mǒu
shì) méishì; kěyǐ jiēshòu de yǐ kě jiēshòu de
fāngshì |
~
(для sb) (робити sth)
все в
порядку;
прийнятно;
прийнятно |
~ (dlya sb) (robyty sth) vse v poryadku;
pryynyatno; pryynyatno |
171 |
可以; 可行; 尚可; 不错: |
kěyǐ;
kěxíng; shàng kě; bùcuò: |
可以;可行;尚可;不错: |
kěyǐ; kěxíng;
shàng kě; bùcuò: |
Так;
здійсненно;
прохідно;
добре: |
Tak; zdiysnenno;
prokhidno; dobre: |
172 |
Is it OK if I leave now? |
Is it OK if I
leave now? |
如果我现在离开可以吗? |
Rúguǒ wǒ xiànzài
líkāi kěyǐ ma? |
Чи
гаразд, якщо
я зараз
поїду? |
Chy harazd, yakshcho
ya zaraz poyidu? |
173 |
我现在离开,可以吗? |
Wǒ xiànzài
líkāi, kěyǐ ma? |
我现在离开,可以吗? |
Wǒ xiànzài líkāi,
kěyǐ ma? |
Чи
можу я піти
зараз? |
Chy mozhu ya pity
zaraz? |
174 |
Is it OK for me to come too? |
Is it OK for me to
come too? |
我也可以来吗? |
Wǒ yě kěyǐ
lái ma? |
Чи
гаразд і для
мене? |
Chy harazd i dlya
mene? |
175 |
我也去,行吗? |
Wǒ yě qù,
xíng ma? |
我也去,行吗? |
Wǒ yě qù, xíng ma? |
Я
теж піду,
добре? |
YA tezh pidu, dobre? |
176 |
Does
my hair look okay? |
Does my hair look
okay? |
我的头发好吗? |
Wǒ de tóufǎ hǎo
ma? |
Чи
моє волосся
виглядає
нормально? |
Chy moye volossya
vyhlyadaye normalʹno? |
177 |
我的头发还看得过去吗? |
Wǒ de
tóufǎ hái kàn dé guòqù ma? |
我的头发还看得过去吗? |
Wǒ de tóufǎ hái kàn
dé guòqù ma? |
Чи
можу я ще
бачити своє
волосся? |
Chy mozhu ya shche
bachyty svoye volossya? |
178 |
I
think I did OK in the exam |
I think I did OK in
the exam |
我想我考试很好 |
Wǒ xiǎng wǒ
kǎoshì hěn hǎo |
Я
думаю, що я
зробив
добре на
іспиті |
YA dumayu, shcho ya
zrobyv dobre na ispyti |
179 |
我觉得我考得还不错 |
wǒ juédé
wǒ kǎo dé hái bùcuò |
我觉得我考得还不错 |
wǒ juédé wǒ kǎo
dé hái bùcuò |
Я
думаю, що я
зробив
досить
добре |
YA dumayu, shcho ya
zrobyv dosytʹ dobre |
180 |
我想我考试很好 |
wǒ xiǎng
wǒ kǎoshì hěn hǎo |
我想我考试很好 |
wǒ xiǎng wǒ
kǎoshì hěn hǎo |
Я
думаю, що мій
іспит
хороший |
YA dumayu, shcho miy
ispyt khoroshyy |
181 |
Whatever
you decide, it’s okay by me |
Whatever you decide,
it’s okay by me |
不管你怎么决定,我都可以 |
bùguǎn nǐ zěnme
juédìng, wǒ dū kěyǐ |
Що
б ви не
вирішили,
мені все
добре |
Shcho b vy ne
vyrishyly, meni vse dobre |
182 |
无论你怎么决定对我来说都行 |
wúlùn nǐ
zěnme juédìng duì wǒ lái shuō dōu xíng |
无论你怎么决定对我来说都行 |
wúlùn nǐ zěnme
juédìng duì wǒ lái shuō dōu xíng |
Як
би ви не
вирішили, це
працює для
мене |
Yak by vy ne
vyrishyly, tse pratsyuye dlya mene |
183 |
不管你怎么决定,我都可以 |
bùguǎn nǐ
zěnme juédìng, wǒ dū kěyǐ |
不管你怎么决定,我都可以 |
bùguǎn nǐ zěnme
juédìng, wǒ dū kěyǐ |
Що
б ви не
вирішили, я
можу |
Shcho b vy ne
vyrishyly, ya mozhu |
184 |
an
okay movie |
an okay movie |
一部不错的电影 |
yī bù bùcuò de
diànyǐng |
добре
фільм |
dobre filʹm |
185 |
一部不错的电影 |
yī bù bùcuò de
diànyǐng |
一部不错的电影 |
yī bù bùcuò de
diànyǐng |
Хороший
фільм |
Khoroshyy filʹm |
186 |
(informal) permission |
(informal) permission |
(非正式)许可 |
(fēi zhèngshì) xǔkě |
(неофіційний)
дозвіл |
(neofitsiynyy) dozvil |
187 |
允许;准许.;同意 |
yǔnxǔ;
zhǔnxǔ.; Tóngyì |
允许;准许。;同意 |
yǔnxǔ;
zhǔnxǔ.; Tóngyì |
Дозволити;
дозволити;;
згоден |
Dozvolyty;
dozvolyty;; z·hoden |
188 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
189 |
go
ahead |
go ahead |
前进 |
qiánjìn |
йти
вперед |
yty vpered |
190 |
I'm still waiting for the boss to give me the OK |
I'm still waiting for the boss to give me the
OK |
我还在等老板给我好 |
wǒ hái zài děng
lǎobǎn gěi wǒ hǎo |
Я
все ще чекаю,
коли
начальник
дасть мені
гаразд |
YA vse shche
chekayu, koly nachalʹnyk dastʹ meni harazd |
191 |
我还在等上司点头呢 |
wǒ hái zài
děng shàngsi diǎntóu ne |
我还在等上司点头呢 |
wǒ hái zài děng
shàngsi diǎntóu ne |
Я
все ще чекаю,
коли мій бос
кивнуть |
YA vse shche
chekayu, koly miy bos kyvnutʹ |
192 |
OK's |
OK's |
好的 |
hǎo de |
Гаразд |
Harazd |
193 |
OK’ing |
OK’ing |
好的 |
hǎo de |
Гаразд |
Harazd |
194 |
OK,d |
OK,d |
好,d |
hǎo,d |
ОК,
д |
OK, d |
195 |
OK’d |
OK’d |
好吧 |
hǎo ba |
Гаразд |
Harazd |
196 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(неофіційне) |
(neofitsiyne) |
197 |
to officially agree to sth or allow it to
happen |
to officially agree to sth or allow it to
happen |
正式同意某事或允许它发生 |
zhèngshì tóngyì mǒu shì huò
yǔnxǔ tā fāshēng |
офіційно
погодитися
на що-небудь
або дозволити
це статися |
ofitsiyno pohodytysya na shcho-nebudʹ
abo dozvolyty tse statysya |
198 |
正式批准; 同意 |
zhèngshì
pīzhǔn; tóngyì |
正式批准;同意 |
zhèngshì pīzhǔn;
tóngyì |
Офіційне
схвалення |
Ofitsiyne
skhvalennya |
199 |
She
filled in an expenses claim and her manager OK’d it. |
She filled in an
expenses claim and her manager OK’d it. |
她填写了一项费用索赔,经理同意了。 |
tā tiánxiěle yī
xiàng fèiyòng suǒpéi, jīnglǐ tóngyìle. |
Вона
заповнила
вимогу про
витрати, і її
менеджер ОК. |
Vona zapovnyla
vymohu pro vytraty, i yiyi menedzher OK. |
200 |
她填写:了一张费用申报单,她的经理批准了 |
Tā
tiánxiě:Le yī zhāng fèiyòng shēnbào dān, tā de
jīnglǐ pīzhǔnle |
她填写:了一张费用申报单,她的经理批准了 |
Tā tiánxiě:Le yī
zhāng fèiyòng shēnbào dān, tā de jīnglǐ
pīzhǔnle |
Вона
заповнює:
Форму
декларації
про оплату,
її керівник
затверджує |
Vona zapovnyuye:
Formu deklaratsiyi pro oplatu, yiyi kerivnyk zatverdzhuye |
201 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
202 |
approve |
approve |
批准 |
pīzhǔn |
схвалювати |
skhvalyuvaty |
203 |
okapi |
okapi |
霍加api |
huò jiā api |
окапі |
okapi |
204 |
an African animal that belongs to the same
family as the giraffe, but is smaller with a dark body and white lines across
its legs |
an African animal that belongs to the same
family as the giraffe, but is smaller with a dark body and white lines across
its legs |
一种非洲动物,与长颈鹿属于同一科,但较小,身体黑且腿上有白线 |
yī zhǒng fēizhōu dòngwù,
yǔ chángjǐnglù shǔyú tóngyī kē, dàn jiào xiǎo,
shēntǐ hēi qiě tuǐ shàng yǒu bái xiàn |
африканська
тварина, яка
належить до
того ж
сімейства,
що і жирафа,
але менша з
темним
тілом і
білими
лініями на
ногах |
afrykansʹka tvaryna, yaka
nalezhytʹ do toho zh simeystva, shcho i zhyrafa, ale mensha z temnym
tilom i bilymy liniyamy na nohakh |
205 |
獾加彼(栖于非洲,长颈鹿科动物,黑色,腿部有白纹) |
huān jiā
bǐ (qī yú fēizhōu, chángjǐnglù kē dòngwù,
hēisè, tuǐ bù yǒu bái wén) |
加彼(栖于非洲,长颈鹿科动物,黑色,腿部有白纹) |
jiā bǐ (qī yú
fēizhōu, chángjǐnglù kē dòngwù, hēisè, tuǐ bù
yǒu bái wén) |
Гапі
(населяє
Африка,
жирафа,
чорний, з
білими
смужками на
ногах) |
Hapi (naselyaye
Afryka, zhyrafa, chornyy, z bilymy smuzhkamy na nohakh) |
206 |
霍加api |
huò jiā api |
霍加api |
huò jiā api |
Окапі |
Okapi |
207 |
一种非洲动物,与长颈鹿属于同一科,但较小,体黑且双腿白线 |
yī zhǒng fēizhōu
dòngwù, yǔ chángjǐnglù shǔyú tóngyī kē, dàn jiào
xiǎo, tǐ hēi qiě shuāng tuǐ bái xiàn |
一种非洲动物,与长颈鹿属于同一科,但较小,体黑且双腿白线 |
yī zhǒng
fēizhōu dòngwù, yǔ chángjǐnglù shǔyú tóngyī
kē, dàn jiào xiǎo, tǐ hēi qiě shuāng tuǐ
bái xiàn |
Африканська
тварина, що
належить до
тієї ж сім'ї,
що і жирафа,
але менших,
чорно-білих
ніжок |
Afrykansʹka
tvaryna, shcho nalezhytʹ do tiyeyi zh sim'yi, shcho i zhyrafa, ale
menshykh, chorno-bilykh nizhok |
208 |
oke
(informal) a man or a boy |
oke (informal) a man
or a boy |
叫(非正式)男人或男孩 |
jiào (fēi zhèngshì) nánrén
huò nánhái |
oke
(неформальний)
чоловік чи
хлопчик |
oke
(neformalʹnyy) cholovik chy khlopchyk |
209 |
小伙子;男孩 |
xiǎohuǒzi; nánhái |
小伙子;男孩 |
xiǎohuǒzi; nánhái |
Лад |
Lad |
210 |
He’s
quite a big oke. |
He’s quite a big
oke. |
他是个大招。 |
tā shìgè dà
zhāo. |
Він
досить
великий дуб. |
Vin dosytʹ
velykyy dub. |
211 |
他是个大小伙子了 |
Tā shìgè dà
xiǎohuǒzile |
他是个大小伙子了 |
Tā shìgè dà
xiǎohuǒzile |
Він
великий
хлопець |
Vin velykyy
khlopetsʹ |
212 |
他是个大招。。 |
tā shìgè dà
zhāo.. |
他是个大招。。 |
tā shìgè dà
zhāo.. |
Він
- великий хід. . |
Vin - velykyy khid.
. |
213 |
okey-doke; |
Okey-doke; |
欧凯 |
Ōu kǎi |
окей-док; |
okey-dok; |
214 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
215 |
okey-dokey |
okey-dokey |
奥基杜基 |
ào jī dù
jī |
okey-dokey |
okey-dokey |
216 |
exclamation (informal) to express agreement |
exclamation (informal) to express agreement |
感叹(非正式)表示同意 |
gǎntàn (fēi zhèngshì) biǎoshì
tóngyì |
вигук
(неофіційний),
щоб
висловити
згоду |
vyhuk (neofitsiynyy), shchob vyslovyty
z·hodu |
217 |
(用以表示同意)好吧,好了 |
(yòng yǐ
biǎoshì tóngyì) hǎo ba, hǎole |
(公认表示同意)好吧,好了 |
(gōngrèn
biǎoshì tóngyì) hǎo ba, hǎole |
(За
згоду) добре |
(Za z·hodu) dobre |
218 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
219 |
OK |
OK |
好 |
hǎo |
Гаразд |
Harazd |
220 |
okra |
okra |
秋葵 |
qiū kuí |
окра |
okra |
221 |
also |
also |
也 |
yě |
також |
takozh |
222 |
ladies
fingers |
ladies fingers |
女士手指 |
nǚshì
shǒuzhǐ |
дамські
пальці |
damsʹki
palʹtsi |
223 |
the green seed cases of
the okra plant, eaten as a vegetable |
the green seed cases of the okra plant,
eaten as a vegetable |
黄秋葵植物的绿色种子盒,可作为蔬菜食用 |
huángqiūkuí zhíwù de lǜsè
zhǒngzǐ hé, kě zuòwéi shūcài shíyòng |
випадки
зеленого
насіння
рослини
бами, їдять
як овоч |
vypadky zelenoho nasinnya roslyny bamy,
yidyatʹ yak ovoch |
224 |
秋莫荚(可食用) |
qiū mò jiá
(kě shíyòng) |
秋莫荚(可食用) |
qiū mò jiá
(kě shíyòng) |
Осінній
п’ятник
(їстівний) |
Osinniy
pʺyatnyk (yistivnyy) |
225 |
picture page R018 |
picture page R018 |
图片页R018 |
túpiàn yè R018 |
сторінка
зображення R018 |
storinka zobrazhennya R018 |
226 |
WHICH
WORD? |
WHICH WORD? |
哪个字? |
nǎge zì? |
ЯКЕ
СЛОВО? |
YAKE SLOVO? |
227 |
词语辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
词辨析 |
Cí biànxī |
Аналіз
слів |
Analiz sliv |
228 |
older |
older |
年长的 |
nián zhǎng de |
старший |
starshyy |
229 |
elder |
elder |
长老 |
zhǎnglǎo |
старшина |
starshyna |
230 |
The
usual comparative and superlative forms of old are older and oldest |
The usual
comparative and superlative forms of old are older and oldest |
老年人的通常比较形式和最高级形式是年龄最大和年龄最大的 |
lǎonián rén de
tōngcháng bǐjiào xíngshì hé zuì gāojí xíngshì shì niánlíng
zuìdà hé niánlíng zuìdà de |
Звичайні
порівняльні
та найвищі
форми старих
- найдавніші |
Zvychayni
porivnyalʹni ta nayvyshchi formy starykh - naydavnishi |
231 |
old的比较级和最高级通常为 |
old de bǐjiào
jí hé zuì gāojí tōngcháng wèi |
老的比较级和最高级通常为 |
lǎo de bǐjiào jí hé
zuì gāojí tōngcháng wèi |
Зазвичай
рівні
порівняльного
та найвищого
рівня |
Zazvychay rivni
porivnyalʹnoho ta nayvyshchoho rivnya |
232 |
older 和 oldest |
older hé oldest |
年纪最大 |
niánjì zuìdà |
старший
і
найдавніший |
starshyy i naydavnishyy |
233 |
my
brother is older than me |
my brother is older
than me |
我哥哥比我大 |
wǒ gēgē bǐ
wǒ dà |
мій
брат
старший за
мене |
miy brat starshyy za
mene |
234 |
我哥哥比我大 |
wǒ
gēgē bǐ wǒ dà |
我哥哥比我大 |
wǒ gēgē bǐ
wǒ dà |
Мій
брат
старший за
мене |
Miy brat starshyy za
mene |
235 |
The
palace is the oldest building in the city |
The palace is the
oldest building in the city |
宫殿是这座城市最古老的建筑 |
gōngdiàn shì zhè zuò
chéngshì zuì gǔlǎo de jiànzhú |
Палац
- найстаріша
будівля в
місті |
Palats - naystarisha
budivlya v misti |
236 |
这宫殿是城里最古老的建筑 |
zhè gōngdiàn
shì chéng lǐ zuì gǔlǎo de jiànzhú |
这宫殿是城里最古老的建筑 |
zhè gōngdiàn shì chéng
lǐ zuì gǔlǎo de jiànzhú |
Цей
палац -
найдавніша
будівля в
місті |
Tsey palats -
naydavnisha budivlya v misti |
237 |
you
can also use elder and eldest when comparing the ages of people, especially
members of the same family, although these words are not common in speech
now. As adjectives they are only used before a noun and you cannot say ,elder
than |
you can also use
elder and eldest when comparing the ages of people, especially members of the
same family, although these words are not common in speech now. As adjectives
they are only used before a noun and you cannot say,elder than |
在比较人们(尤其是同一个家庭成员)的年龄时,您也可以使用长辈和大姐,尽管这些词现在在语音中并不常见。作为形容词,它们仅在名词之前使用,您不能说,比 |
zài bǐjiào rénmen (yóuqí
shì tóng yīgè jiātíng chéngyuán) de niánlíng shí, nín yě
kěyǐ shǐyòng cháng bèi hé dàjiě, jǐnguǎn
zhèxiē cí xiànzài zài yǔyīn zhōng bìng bù chángjiàn.
Zuòwéi xíngróngcí, tāmen jǐn zài míngcí zhīqián shǐyòng,
nín bùnéng shuō, bǐ |
Ви
також
можете
використовувати
старших і
старших при
порівнянні
віку людей,
особливо
членів
однієї сім'ї,
хоча ці
слова зараз
не поширені
в мовленні.
Як
прикметники
вони
вживаються
лише перед
іменником, і
ви не можете
сказати,
старший ніж |
Vy takozh mozhete
vykorystovuvaty starshykh i starshykh pry porivnyanni viku lyudey, osoblyvo
chleniv odniyeyi sim'yi, khocha tsi slova zaraz ne poshyreni v movlenni. Yak
prykmetnyky vony vzhyvayutʹsya lyshe pered imennykom, i vy ne mozhete
skazaty, starshyy nizh |
238 |
在英国英语中,比较人的年龄,尤其是家庭成员的年齡时亦句用 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, bǐjiào rén de niánlíng, yóuqí shì jiātíng
chéngyuán de niánlíng shí yì jù yòng |
在英国英语中,比较人的年龄,尤其是家庭成员的年龄时亦句用 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng, bǐjiào rén de niánlíng, yóuqí shì jiātíng
chéngyuán de niánlíng shí yì jù yòng |
У
англійській
англійській
мові
порівнюють
вік людей,
особливо
вік членів
сім'ї |
U anhliysʹkiy
anhliysʹkiy movi porivnyuyutʹ vik lyudey, osoblyvo vik chleniv
sim'yi |
239 |
elder |
elder |
长老 |
zhǎnglǎo |
старшина |
starshyna |
240 |
和eldest,不过这种说法
在口语中已不常见;作形容词时它们只能用于名词前,而且本说 |
hé eldest, bùguò zhè
zhǒng shuōfǎ zài kǒuyǔ zhòng yǐ bù chángjiàn;
zuò xíngróngcí shí tāmen zhǐ néng yòng yú míngcí qián, érqiě
běn shuō |
和eldest,不过这种说法在口语中已不常见;作形容词时它们只能用作名词前,而且本说 |
hé eldest, bùguò zhè zhǒng
shuōfǎ zài kǒuyǔ zhòng yǐ bù chángjiàn; zuò
xíngróngcí shí tāmen zhǐ néng yòng zuò míngcí qián, érqiě
běn shuō |
І
старший, але
цей вираз не
є поширеним
у розмовній
мові, вони
можуть
вживатися
лише перед
іменниками
як
прикметники,
і |
I starshyy, ale tsey
vyraz ne ye poshyrenym u rozmovniy movi, vony mozhutʹ vzhyvatysya lyshe
pered imennykamy yak prykmetnyky, i |
241 |
elder than: my older/elder sister |
elder than: My older/elder sister |
大于:我的姐姐/姐姐 |
dàyú: Wǒ de
jiějiě/jiějiě |
старший
ніж: моя
старша /
старша
сестра |
starshyy nizh: moya starsha / starsha sestra |
242 |
我的姐姐 |
wǒ de
jiějiě |
我的姐姐 |
wǒ de jiějiě |
Моя
сестра |
Moya sestra |
243 |
the
elder/older of their two children |
the elder/older of
their two children |
他们两个孩子的长者/长者 |
tāmen liǎng
gè háizi de cháng zhě/zhǎng zhě |
старший
/ старший їх
двох дітей |
starshyy / starshyy
yikh dvokh ditey |
244 |
他们的两个孩子中大的老大 |
tāmen de
liǎng gè háizi zhōng dà de lǎodà |
他们的两个孩子中大的老大 |
tāmen de
liǎng gè háizi zhōng dà de lǎodà |
Старша
з двох їхніх
дітей |
Starsha z dvokh
yikhnikh ditey |
245 |
他们两个孩子的长者/长者 |
tāmen
liǎng gè háizi de cháng zhě/zhǎng zhě |
他们两个孩子的长者/长者 |
tāmen
liǎng gè háizi de cháng zhě/zhǎng zhě |
Старші
/ старші їх
двох дітей |
Starshi / starshi
yikh dvokh ditey |
246 |
I’m
the eldest/oldest in the family. |
I’m the eldest/oldest
in the family. |
我是家里最大/最大的。 |
wǒ shì
jiālǐ zuìdà/zuìdà de. |
Я
найстарший /
найстарший
у сім’ї. |
YA naystarshyy /
naystarshyy u simʺyi. |
247 |
我是家中的老大 |
Wǒ shì
jiāzhōng de lǎodà |
我是家中的老大 |
Wǒ shì
jiāzhōng de lǎodà |
Я
вдома
начальник |
YA vdoma
nachalʹnyk |
248 |
old |
old |
旧 |
jiù |
старий |
staryy |
249 |
older |
older |
年长的 |
nián zhǎng de |
старший |
starshyy |
250 |
oldest |
oldest |
最老的 |
zuì lǎo de |
найдавніший |
naydavnishyy |
251 |
age |
age |
年龄 |
niánlíng |
вік |
vik |
252 |
年龄 |
niánlíng |
年龄 |
niánlíng |
Вік |
Vik |
253 |
be …years,months, etc.〜of a particular age |
be…years,months, etc.〜Of a particular
age |
…特定年龄段的…年,月等。 |
…tèdìng niánlíng duàn de…nián, yuè
děng. |
бути
... роками,
місяцями
тощо ~
певного
віку |
buty ... rokamy, misyatsyamy toshcho ~
pevnoho viku |
254 |
具你年龄;(多少)岁;年纪 |
jù nǐ
niánlíng;(duōshǎo) suì; niánjì |
具你年龄;(多少)岁;年纪 |
Jù nǐ
niánlíng;(duōshǎo) suì; niánjì |
З
вашим віком;
(скільки)
років; віком |
Z vashym vikom;
(skilʹky) rokiv; vikom |
255 |
the
baby was only a few hours old |
the baby was only a few hours old |
婴儿只有几个小时大 |
yīng'ér
zhǐyǒu jǐ gè xiǎoshí dà |
дитині
було лише
кілька
годин |
dytyni bulo lyshe
kilʹka hodyn |
256 |
婴儿才出生/几个小时 |
yīng'ér cái
chūshēng/jǐ gè xiǎoshí |
婴儿才出生/几个小时 |
yīng'ér cái
chūshēng/jǐ gè xiǎoshí |
Діти
народжуються
/ год |
Dity
narodzhuyutʹsya / hod |
257 |
In those days most
people left school when they were only fifteen years |
In those days most people left school when
they were only fifteen years |
在那些日子里,大多数人离开学校只有15岁 |
zài nàxiē rìzi lǐ, dà duōshù
rén líkāi xuéxiào zhǐyǒu 15 suì |
У
ті часи
більшість
людей
залишали
школу, коли
їм було лише
п’ятнадцять
років |
U ti chasy bilʹshistʹ lyudey
zalyshaly shkolu, koly yim bulo lyshe pʺyatnadtsyatʹ rokiv |
258 |
那时候,大多数人上学只上到十五岁 |
nà shíhòu, dà duōshù rén shàngxué
zhǐ shàng dào shíwǔ suì |
那时候,大多数人上学只上到十五岁 |
nà shíhòu, dà duōshù rén shàngxué
zhǐ shàng dào shíwǔ suì |
На
той час
більшість
людей
ходили до
школи лише
до
п’ятнадцяти |
Na toy chas bilʹshistʹ lyudey
khodyly do shkoly lyshe do pʺyatnadtsyaty |
259 |
At
thirty years old, he was already earning £40 000 a year |
At thirty years old,
he was already earning £40 000 a year |
他今年30岁,年薪已达4万英镑 |
tā jīnnián
30 suì, niánxīn yǐ dá 4 wàn yīngbàng |
У
тридцять
років він
уже
заробляв 40 000
фунтів на
рік |
U trydtsyatʹ
rokiv vin uzhe zaroblyav 40 000 funtiv na rik |
260 |
他三十岁时已拿到4万英镑的薪了 |
tā sānshí
suì shí yǐ ná dào 4 wàn yīngbàng de xīnle |
他三十岁时已拿到4万英镑的薪了 |
tā sānshí
suì shí yǐ ná dào 4 wàn yīngbàng de xīnle |
Йому
було
виплачено 40 000
фунтів у
тридцятирічному
віці |
Yomu bulo vyplacheno
40 000 funtiv u trydtsyatyrichnomu vitsi |
261 |
他今年30岁,年薪已达4万英镑 |
tā jīnnián
30 suì, niánxīn yǐ dá 4 wàn yīngbàng |
他今年30岁,年薪已达4万英镑 |
tā jīnnián
30 suì, niánxīn yǐ dá 4 wàn yīngbàng |
Йому
30 років і
щорічна
зарплата 40 000
фунтів |
Yomu 30 rokiv i
shchorichna zarplata 40 000 funtiv |
262 |
two
fourteen-year-old boys |
two fourteen-year-old
boys |
两个十四岁的男孩 |
liǎng gè shísì
suì de nánhái |
двоє
чотирнадцятирічних
хлопців |
dvoye
chotyrnadtsyatyrichnykh khloptsiv |
263 |
两个十四、岁的男孩 |
liǎng gè shísì,
suì de nánhái |
两个十四,岁的男孩 |
liǎng gè shísì,
suì de nánhái |
Двоє
чотирнадцятирічних
хлопчиків |
Dvoye
chotyrnadtsyatyrichnykh khlopchykiv |
264 |
a
class for five-year-olds (children who are five) |
a class for
five-year-olds (children who are five) |
五岁的班级(五岁以下的孩子) |
wǔ suì de
bānjí (wǔ suì yǐxià de háizi) |
клас
для
п’ятирічних
дітей (5 років) |
klas dlya
pʺyatyrichnykh ditey (5 rokiv) |
265 |
为五岁儿童开的班 |
wèi wǔ suì
értóng kāi de bān |
为五岁儿童开的班 |
wèi wǔ suì
értóng kāi de bān |
Заняття
для
п’ятикласників |
Zanyattya dlya
pʺyatyklasnykiv |
266 |
五岁的班级(五岁以下的孩子) |
wǔ suì de
bānjí (wǔ suì yǐxià de háizi) |
五岁的班级(五岁以下的孩子) |
wǔ suì de
bānjí (wǔ suì yǐxià de háizi) |
П’ятирічний
клас (діти до
п'яти) |
Pʺyatyrichnyy
klas (dity do p'yaty) |
267 |
I
didn’t think she was old enough for the responsibility. |
I didn’t think she
was old enough for the responsibility. |
我认为她的年龄还不够大。 |
wǒ rènwéi
tā de niánlíng hái bùgòu dà. |
Я
не думав, що
вона досить
стара для
відповідальності. |
YA ne dumav, shcho
vona dosytʹ stara dlya vidpovidalʹnosti. |
268 |
我认为她的年龄还不够大 |
Wǒ rènwéi
tā de niánlíng hái bùgòu dà |
我认为她的年龄还不够大 |
Wǒ rènwéi
tā de niánlíng hái bùgòu dà |
Я
не думаю, що
вона досить
стара |
YA ne dumayu, shcho
vona dosytʹ stara |
269 |
我认为她尚年轻,不足以担当此任 |
wǒ rènwéi
tā shàng niánqīng, bùzú yǐ dāndāng cǐ rèn |
我认为她尚年轻,不足以担当此任 |
wǒ rènwéi
tā shàng niánqīng, bùzú yǐ dāndāng cǐ rèn |
Я
не думаю, що
вона досить
молода, щоб
взяти на
себе цю роль |
YA ne dumayu, shcho
vona dosytʹ moloda, shchob vzyaty na sebe tsyu rolʹ |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
okapi |
1386 |
1386 |
oil bearing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|