A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  offsider 1385 1385 oil          
1 the side of a vehicle that is furthest from the edge of the road  The side of a vehicle that is furthest from the edge of the road  距道路边缘最远的车辆侧面 Jù dàolù biānyuán zuì yuǎn de chēliàng cèmiàn le côté d'un véhicule le plus éloigné du bord de la route 道路の端から最も遠い車両の側面 道路の端から最も遠い車両の側面 どうろ  はじ から もっとも とうい しゃりょう  そくめん  dōro no haji kara mottomo tōi sharyō no sokumen 
2 (车辆的)外侧,远侧,右侧 (chēliàng de) wàicè, yuǎn cè, yòu cè (车辆的)外侧,远侧,右侧 (chēliàng de) wàicè, yuǎn cè, yòu cè (D'un véhicule) extérieur, distal, droit (車両の)外、遠位、右 ( 車両  )  、   、   ( しゃりょう  ) そと 、 とう くらい 、 みぎ  ( sharyō no ) soto , tō kurai , migi 
3 the offside was damaged. the offside was damaged. 越位位置被破坏。 yuèwèi wèizhì bèi pòhuài. le hors-jeu a été endommagé. オフサイドが破損しました。 オフサイド  破損 しました 。  おふさいど  はそん しました 。  ofusaido ga hason shimashita . 
4 车辆外侧受损 Chēliàng wàicè shòu sǔn 车辆外侧损坏 Chēliàng wàicè sǔnhuài Dommages à l'extérieur du véhicule 車両の外側への損傷 車両  外側   損傷  しゃりょう  そとがわ   そんしょう  sharyō no sotogawa e no sonshō 
5 compare  compare  比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
6 nearside nearside 近侧 jìn cè côté proche 近辺 近辺  きんぺん  kinpen 
7 offsider ( informal) a person who works with or helps sb else offsider (informal) a person who works with or helps sb else 旁人(非正式)与某人一起工作或帮助他人的人 pángrén (fēi zhèngshì) yǔ mǒu rén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù tārén de rén offsider (informel) une personne qui travaille avec ou aide qn offsider(非公式)sb elseで働くか、sb elseを支援する人 offsider ( 非公式 ) sb else  働く  、 sb else 支援 する   おffsいでr ( ひこうしき ) sb えrせ  はたらく  、 sbえrせ  しえん する ひと  offsider ( hikōshiki ) sb else de hataraku ka , sb else oshien suru hito 
8  同事;工友;帮手  tóngshì; gōngyǒu; bāngshǒu  同事;工友;帮手  tóngshì; gōngyǒu; bāngshǒu  Collègue, collègue, assistant  同僚、同僚、ヘルパー   同僚 、 同僚 、 ヘルパー    どうりょう 、 どうりょう 、 ヘルパー    dōryō , dōryō , herupā 
9 旁人(非正式的)与他人一起工作或帮助他人的人 pángrén (fēi zhèngshì de) yǔ tārén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù tārén de rén 旁人(非正式的)与他人一起工作或帮助他人的人 pángrén (fēi zhèngshì de) yǔ tārén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù tārén de rén Bystander (informel) Quelqu'un qui travaille avec ou aide les autres 傍観者(非公式)他の人と一緒に働いたり、助けたりする人 傍観者 ( 非公式 )     一緒  働い たり 、助け たり する   ぼうかんしゃ ( ひこうしき )   ひと  いっしょ はたらい たり 、 たすけ たり する ひと  bōkansha ( hikōshiki ) ta no hito to issho ni hatarai tari ,tasuke tari suru hito 
10 offspring offspring 后代 hòudài progéniture 子孫 子孫  しそん  shison 
11  offspring  offspring  后代  hòudài  progéniture  子孫   子孫    しそん    shison 
12 后代 hòudài 后代 hòudài Progéniture 子孫 子孫  しそん  shison 
13 (formal or humorous)  a child of a particular person or couple (formal or humorous)  a child of a particular person or couple (正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 (zhèngshì huò yōumò) tèdìng rén huò fūqī de háizi (formel ou humoristique) un enfant d'une personne ou d'un couple en particulier (正式またはユーモラス)特定の人またはカップルの子供 ( 正式 または ユーモラス ) 特定   または カップル 子供  ( せいしき または ユーモラス ) とくてい  ひと またはカップル  こども  ( seishiki mataha yūmorasu ) tokutei no hito matahakappuru no kodomo 
14 孩子;子女;后代 háizi; zǐnǚ; hòudài 孩子;子女;后代 háizi; zǐnǚ; hòudài Enfants enfants 子供たち 子供たち  こどもたち  kodomotachi 
15 (正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 (zhèngshì huò yōumò) tèdìng rén huò fūqī de háizi (正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 (zhèngshì huò yōumò) tèdìng rén huò fūqī de háizi Enfants (formels ou humoristiques) d'une personne ou d'un couple en particulier (正式またはユーモラス)特定の人またはカップルの子供 ( 正式 または ユーモラス ) 特定   または カップル 子供  ( せいしき または ユーモラス ) とくてい  ひと またはカップル  こども  ( seishiki mataha yūmorasu ) tokutei no hito matahakappuru no kodomo 
16 the problems parents have with their teenage offspring the problems parents have with their teenage offspring 父母少年后代的问题 fùmǔ shàonián hòudài de wèntí les problèmes des parents avec leur progéniture adolescente 両親が10代の子孫に抱えている問題 両親  10   子孫  抱えている 問題  りょうしん  10 だい  しそん  かかえている もんだい  ryōshin ga 10 dai no shison ni kakaeteiru mondai 
17 父母与青少年子女之间的柯题 fùmǔ yǔ qīngshàonián zǐnǚ zhī jiān de kē tí 父母与青少年子女之间的柯题 fùmǔ yǔ qīngshàonián zǐnǚ zhī jiān de kē tí Sujets entre parents et enfants 親子間のトピック 親子間  トピック  おやこかん  トピック  oyakokan no topikku 
18 父母少年后代的问题 fùmǔ shàonián hòudài de wèntí 父母少年后代的问题 fùmǔ shàonián hòudài de wèntí Problèmes avec les parents et la progéniture 親と子孫の問題   子孫  問題  おや  しそん  もんだい  oya to shison no mondai 
19 to produce/raise offspring to produce/raise offspring 生产/抚养后代 shēngchǎn/fǔyǎng hòudài produire / élever une progéniture 子孫を生産/育成する 子孫  生産 / 育成 する  しそん  せいさん / いくせい する  shison o seisan / ikusei suru 
20 生产/抚养后代 shēngchǎn/fǔyǎng hòudài 生产/抚养后代 shēngchǎn/fǔyǎng hòudài Produire / élever une progéniture 子孫の生産/育成 子孫  生産 / 育成  しそん  せいさん / いくせい  shison no seisan / ikusei 
21 /抚养后代 shēngyù/fǔyǎng hòudài 生育/抚养后代 shēngyù/fǔyǎng hòudài Fertilité / mise au monde 不妊治療/子孫をもたらす 不妊 治療 / 子孫  もたらす  ふにん ちりょう / しそん  もたらす  funin chiryō / shison o motarasu 
22  the young of an animal or plant   the young of an animal or plant   动物或植物的幼小  dòngwù huò zhíwù de yòuxiǎo  le jeune d'un animal ou d'une plante  動物や植物の若者   動物  植物  若者    どうぶつ  しょくぶつ  わかもの    dōbutsu ya shokubutsu no wakamono 
23 嵐兽;幼崽;幼苗 lán shòu; yòu zǎi; yòumiáo 岚兽;幼崽;胚胎 lán shòu; yòu zǎi; pēitāi Lanjue; petit; plantule ランジュ;カブ;苗 ランジュ ; カブ ;   らんじゅ ; カブ ; なえ  ranju ; kabu ; nae 
24 off-stage  off-stage  台下 tái xià hors scène 舞台外 舞台外  ぶたいがい  butaigai 
25 not on the stage in a theatre; not where the audience can see not on the stage in a theatre; not where the audience can see 不在剧院的舞台上;观众看不见的地方 bùzài jùyuàn de wǔtái shàng; guānzhòng kàn bùjiàn dì dìfāng pas sur la scène d'un théâtre, pas là où le public peut voir 劇場の舞台ではなく、観客が見ることができる場所ではありません 劇場  舞台  はなく 、 観客  見る こと  できる場所   ありません  げきじょう  ぶたい  はなく 、 かんきゃく  みる こと できる ばしょ   ありません  gekijō no butai de hanaku , kankyaku ga miru koto ga dekirubasho de wa arimasen 
26  舞台外的;幕后的  wǔtái wài de; mùhòu de  舞台外的;幕后的  wǔtái wài de; mùhòu de  Hors-scène  オフステージ   オフステージ    おふすてえじ    ofusutēji 
27 offstage sound effects offstage sound effects 台下音效 tái xià yīnxiào effets sonores en coulisse 舞台裏の効果音 舞台裏  効果音  ぶたいうら  こうかおん  butaiura no kōkaon 
28 幕后音响效果 mùhòu yīnxiǎng xiàoguǒ 幕后音响效果 mùhòu yīnxiǎng xiàoguǒ Dans les coulisses des effets sonores 舞台裏の効果音 舞台裏  効果音  ぶたいうら  こうかおん  butaiura no kōkaon 
29 台下音效 tái xià yīnxiào 台下音效 tái xià yīnxiào Son hors scène オフステージサウンド オフステージサウンド  おふすてえじさうんど  ofusutējisaundo 
30 happening to an actor in real life, not on the stage happening to an actor in real life, not on the stage 发生在现实生活中的演员身上,而不是在舞台上 fāshēng zài xiànshí shēnghuó zhōng de yǎnyuán shēnshang, ér bùshì zài wǔtái shàng arriver à un acteur dans la vie réelle, pas sur la scène 舞台ではなく、実際の生活の中で俳優に起こっていること 舞台  はなく 、 実際  生活    俳優 起こっている こと  ぶたい  はなく 、 じっさい  せいかつ  なか  はいゆう  おこっている こと  butai de hanaku , jissai no seikatsu no naka de haiyū niokotteiru koto 
31  (演员的)现实生活的,私生活的;舞台下的  (yǎnyuán de) xiànshí shēnghuó de, sīshēnghuó de; wǔtái xià de  (演员的)现实生活的,私生活的;舞台下的  (yǎnyuán de) xiànshí shēnghuó de, sīshēnghuó de; wǔtái xià de  (Réel) Vie réelle, vie privée; hors scène  (実際)実生活、私生活、舞台外   ( 実際 ) 実生活 、 私生活 、 舞台外    ( じっさい ) じっせいかつ 、 しせいかつ 、 ぶたいがい   ( jissai ) jisseikatsu , shiseikatsu , butaigai 
32 The stars were having an offstage relationship The stars were having an offstage relationship 星星之间有台下关系 xīngxīng zhī jiān yǒu tái xià guānxì Les stars avaient une relation en coulisses 星は舞台裏の関係を持っていました   舞台裏  関係  持っていました  ほし  ぶたいうら  かんけい  もっていました  hoshi wa butaiura no kankei o motteimashita 
33 这对明星在现实生活中发展出恋 zhè duì míngxīng zài xiànshí shēnghuó zhōng fāzhǎn chū liànqíng 这对明星在现实生活中发展出恋情 zhè duì míngxīng zài xiànshí shēnghuó zhōng fāzhǎn chū liànqíng La paire d'étoiles développe une relation dans la vie réelle 星のペアは、実際の生活の中で関係を発展させます   ペア  、 実際  生活    関係  発展させます  ほし  ペア  、 じっさい  せいかつ  なか  かんけい  はってん させます  hoshi no pea wa , jissai no seikatsu no naka de kankei ohatten sasemasu 
34 星星之间有台下关系  xīngxīng zhī jiān yǒu tái xià guānxì  星星之间有台下关系 xīngxīng zhī jiān yǒu tái xià guānxì Il y a une relation entre les étoiles 星の間には関係があります      関係  あります  ほし     かんけい  あります  hoshi no ma ni wa kankei ga arimasu 
35 offstage offstage 台下 tái xià en coulisse 舞台裏 舞台裏  ぶたいうら  butaiura 
36 the hero dies offstage the hero dies offstage 英雄在台下死亡 yīngxióng zài tái xià sǐwáng le héros meurt en coulisse 主人公は舞台裏で死ぬ 主人公  舞台裏  死ぬ  しゅじんこう  ぶたいうら  しぬ  shujinkō wa butaiura de shinu 
37 剧中主角并非死在台上 jù zhōng zhǔjiǎo bìngfēi sǐ zài tái shàng 剧中主角并非死在台上 jù zhōng zhǔjiǎo bìngfēi sǐ zài tái shàng Le protagoniste n'est pas mort sur scène 主人公はステージで死ななかった 主人公  ステージ  死ななかった  しゅじんこう  ステージ  しななかった  shujinkō wa sutēji de shinanakatta 
38 英雄在台下死亡 yīngxióng zài tái xià sǐwáng 英雄在台下死亡 yīngxióng zài tái xià sǐwáng Les héros meurent en coulisses ヒーローは舞台裏で死ぬ ヒーロー  舞台裏  死ぬ  ヒーロー  ぶたいうら  しぬ  hīrō wa butaiura de shinu 
39 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる  くらべる  kuraberu 
40 onstage onstage 在舞台上 zài wǔtái shàng sur scène ステージ上 ステージ   ステージ じょう  sutēji  
41 off-street  off-street  街外 jiē wài hors rue オフストリート オフストリート  おふすとりいと  ofusutorīto 
42 不在大街上的;大街以外的;路外的;后街的 bùzài dàjiē shàng de; dàjiē yǐwài de; lù wài de; hòu jiē de 不在大街上的;大街以外的;路外的;后街的 bùzài dàjiē shàng de; dàjiē yǐwài de; lù wài de; hòu jiē de Hors rue; Hors rue; Hors rue; Ruelle オフストリート、オフストリート、オフストリート、バックストリート オフストリート 、 オフストリート 、 オフストリート 、バック ストリート  おふすとりいと 、 おふすとりいと 、 おふすとりいと 、バック ストリート  ofusutorīto , ofusutorīto , ofusutorīto , bakku sutorīto 
43  an apartment with off street parking  an apartment with off street parking  带路边停车位的公寓  dàilù biān tíngchē wèi de gōngyù  un appartement avec parking dans la rue  路外駐車場付きのアパート   路外 駐車場付き  アパート    みちがい ちゅうしゃじょうつき  アパート    michigai chūshajōtsuki no apāto 
44 有后街街边可停车的公寓 yǒu hòu jiē jiē biān kě tíngchē de gōngyù 有后街街边可停车的公寓 yǒu hòu jiē jiē biān kě tíngchē de gōngyù Appartements avec parking dans la rue 裏通り駐車場付きのアパートメント 裏通り 駐車場付き  アパートメント  うらどうり ちゅうしゃじょうつき  あぱあとめんと  uradōri chūshajōtsuki no apātomento 
45 off-the-cuff  off-the-cuff  现成的 xiànchéng de au pied levé オフカフ オフカフ  おふかふ  ofukafu 
46  You will also find other compounds beginning off-the- at the entry for the last word in the compound  You will also find other compounds beginning off-the- at the entry for the last word in the compound  您还将在化合物中最后一个词的条目开头找到其他化合物  nín hái jiàng zài huàhéwù zhòng zuìhòu yīgè cí de tiáomù kāitóu zhǎodào qítā huàhéwù  Vous trouverez également d'autres composés commençant en partant de l'entrée du dernier mot du composé.  また、化合物の最後の単語のエントリから始まる他の化合物も見つかります   また 、 化合物  最後  単語  エントリ から 始まる  化合物  見つかります    また 、 かごうぶつ  さいご  たんご  エントリ からはじまる ほか  かごうぶつ  みつかります    mata , kagōbutsu no saigo no tango no entori karahajimaru hoka no kagōbutsu mo mitsukarimasu 
47 其他以off-the-开头的复合词可在最后了个词的词条下找到 qítā yǐ off-the-kāitóu de fùhécí kě zài zuìhòule gè cí de cí tiáo xià zhǎodào 其他以off-the-开头的复合词可在最后了个词的词条下找到 qítā yǐ off-the-kāitóu de fùhécí kě zài zuìhòule gè cí de cí tiáo xià zhǎodào D'autres mots composés commençant par off-the- peuvent être trouvés sous le dernier mot. off-the-で始まるその他の複合語は、最後の語の下にあります off - the -  始まる その他  複合語  、 最後     あります  おff - tへ -  はじまる そのた  ふくごうご  、 さいご かたり  した  あります  off - the - de hajimaru sonota no fukugōgo wa , saigo nokatari no shita ni arimasu 
48 您还将在化合物中最后一个词的条目开头找到其他化合物 nín hái jiàng zài huàhéwù zhòng zuìhòu yīgè cí de tiáomù kāitóu zhǎodào qítā huàhéwù 您共有在化合物中最后一个词的开头找到其他化合物 nín gòngyǒu zài huàhéwù zhòng zuìhòu yīgè cí de kāitóu zhǎodào qítā huàhéwù Vous trouverez également d'autres composés au début de l'entrée pour le dernier mot du composé. また、化合物の最後の単語のエントリの先頭に他の化合物があります また 、 化合物  最後  単語  エントリ  先頭   化合物  あります  また 、 かごうぶつ  さいご  たんご  エントリ  せんとう    かごうぶつ  あります  mata , kagōbutsu no saigo no tango no entori no sentō ni tano kagōbutsu ga arimasu 
49 off-white off-white 米白色 mǐ báisè blanc cassé オフホワイト オフホワイト  おふほわいと  ofuhowaito 
50 very pale yellowish-white in colour  very pale yellowish-white in colour  颜色非常淡黄白色 yánsè fēicháng dàn huáng báisè de couleur blanc jaunâtre très pâle 色が非常に薄い黄白色   非常  薄い 黄白色  いろ  ひじょう  うすい こうはくしょく  iro ga hijō ni usui kōhakushoku 
51 米色的;米黄色命 mǐsè de; mǐhuáng sè mìng 米色的;米黄色命 mǐsè de; mǐhuáng sè mìng Beige; beige ベージュ;ベージュ ベージュ ; ベージュ  ベージュ ; ベージュ  bēju ; bēju 
52 off-white  off-white  米白色 mǐ báisè blanc cassé オフホワイト オフホワイト  おふほわいと  ofuhowaito 
53 off year  off year  休年 xiū nián hors année 年外 年外  としがい  toshigai 
54 a year in which there are no important elections, especially no election for president  a year in which there are no important elections, especially no election for president  没有重要选举的一年,特别是没有总统选举 méiyǒu zhòngyào xuǎnjǔ de yī nián, tèbié shì méiyǒu zǒngtǒng xuǎnjǔ une année sans élections importantes, en particulier aucune élection à la présidence 重要な選挙、特に大統領選挙が行われない年 重要な 選挙 、 特に 大統領 選挙  行われない   じゅうような せんきょ 、 とくに だいとうりょう せんきょ おこなわれない とし  jūyōna senkyo , tokuni daitōryō senkyo ga okonawarenaitoshi 
55 无重要选举的年份;(尤指)非大选年 wú zhòngyào xuǎnjǔ de niánfèn;(yóu zhǐ) fēi dàxuǎn nián 无重要选举的年份;(尤指)非大选年 wú zhòngyào xuǎnjǔ de niánfèn;(yóu zhǐ) fēi dàxuǎn nián Aucune année électorale majeure, surtout une année non électorale 大選挙年なし;(特に)非選挙年  選挙年 なし ;( 特に )  選挙年  だい せんきょねん なし ;( とくに ) ひ せんきょねん  dai senkyonen nashi ;( tokuni ) hi senkyonen 
56 off-year  off-year  下一年 xià yī nián hors année 年外 年外  としがい  toshigai 
57 ofsted ofsted 放弃 fàngqì ofsted オフステッド オフステッド  おふすてっど  ofusuteddo 
58  abbr. the Office for Standards in Education (a British government depart­ment, that is responsible for checking that standards in schools are acceptable)  abbr. The Office for Standards in Education (a British government depart­ment, that is responsible for checking that standards in schools are acceptable)  缩写教育标准办公室(英国政府部门,负责检查学校的标准是否可以接受)  suōxiě jiàoyù biāozhǔn bàngōngshì (yīngguó zhèngfǔ bùmén, fùzé jiǎnchá xuéxiào de biāozhǔn shìfǒu kěyǐ jiēshòu)  abbr. Office for Standards in Education (ministère britannique chargé de vérifier que les normes scolaires sont acceptables)  abbr。教育の標準のためのオフィス(学校の標準が受け入れられることを確認する責任がある英国政府の部門)   abbr 。 教育  標準  ため  オフィス ( 学校 標準  受け入れられる こと  確認 する 責任  ある英国 政府  部門 )    あっbr 。 きょういく  ひょうじゅん  ため  オフィス ( がっこう  ひょうじゅん  うけいれられる こと かくにん する せきにん  ある えいこく せいふ  ぶもん)    abbr . kyōiku no hyōjun no tame no ofisu ( gakkō nohyōjun ga ukeirerareru koto o kakunin suru sekinin ga arueikoku seifu no bumon ) 
59 教育标准局(英国负责评鉴学校标准的政府部门) jiàoyù biāozhǔn jú (yīngguó fùzé píng jiàn xuéxiào biāozhǔn dì zhèngfǔ bùmén) 教育标准局(英国负责评鉴学校标准的政府部门) jiàoyù biāozhǔn jú (yīngguó fùzé píng jiàn xuéxiào biāozhǔn dì zhèngfǔ bùmén) Education Standards Agency (ministère britannique responsable de l'évaluation des normes scolaires) 教育基準局(学校の基準の評価を担当する英国政府部門) 教育 基準局 ( 学校  基準  評価  担当 する 英国政府 部門 )  きょういく きじゅんきょく ( がっこう  きじゅん  ひょうか  たんとう する えいこく せいふ ぶもん )  kyōiku kijunkyoku ( gakkō no kijun no hyōka o tantō surueikoku seifu bumon ) 
60 oft  often  oft  often  经常经常 jīngcháng jīngcháng souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
61 时常  shícháng  时常 shícháng Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
62 oft-(in adjectives 构成形容词) oft-(in adjectives gòuchéng xíngróngcí) 经常-(在形容词中构成形容词) jīngcháng-(zài xíngróngcí zhōng gòuchéng xíngróngcí) souvent (en adjectifs) oft-(形容詞) oft -( 形容詞 )  おft -( けいようし )  oft -( keiyōshi ) 
63 often often 经常 jīngcháng souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
64  时常  shícháng  时常  shícháng  Souvent  しばしば   しばしば    しばしば    shibashiba 
65 an oft repeated claim  an oft repeated claim  经常重复要求 jīngcháng chóngfù yāoqiú une réclamation souvent répétée 頻繁に繰り返される主張 頻繁  繰り返される 主張  ひんぱん  くりかえされる しゅちょう  hinpan ni kurikaesareru shuchō 
66 一再重复的说 yīzài chóngfù de shuōfǎ 一再重复的说法 yīzài chóngfù de shuōfǎ Paroles répétées 繰り返されることわざ 繰り返される ことわざ  くりかえされる ことわざ  kurikaesareru kotowaza 
67 经常重复要求 jīngcháng chóngfù yāoqiú 经常重复要求 jīngcháng chóngfù yāoqiú Répétez les exigences souvent 要件を頻繁に繰り返す 要件  頻繁  繰り返す  ようけん  ひんぱん  くりかえす  yōken o hinpan ni kurikaesu 
68 often  often  经常 jīngcháng souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
69 many times  many times  多次 duō cì plusieurs fois 何回も     なん かい   nan kai mo 
70 时常 shícháng 时常 shícháng Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
71 常常 chángcháng 常常 chángcháng Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
72 经常 jīngcháng 经常 jīngcháng Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
73 多次 duō cì 多次 duō cì Plusieurs fois 複数回 複数   ふくすう かい  fukusū kai 
74 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
75 frequently frequently 经常 jīngcháng souvent 頻繁に 頻繁 に  ひんぱん   hinpan ni 
76 We often go there We often go there 我们经常去那里 wǒmen jīngcháng qù nàlǐ Nous y allons souvent 私たちはよくそこに行きます 私たち  よく そこ  行きます  わたしたち  よく そこ  いきます  watashitachi wa yoku soko ni ikimasu 
77 我们常去那里 wǒmen cháng qù nàlǐ 我们常去那里 wǒmen cháng qù nàlǐ Nous y allons souvent よく行きます よく 行きます  よく いきます  yoku ikimasu 
78 I’ve often wondered what happened to him. I’ve often wondered what happened to him. 我经常想知道他怎么了。 wǒ jīngcháng xiǎng zhīdào tā zěnmeliǎo. Je me suis souvent demandé ce qui lui était arrivé. 私は彼に何が起こったのかとよく疑問に思いました。       起こった    よく 疑問 思いました 。  わたし  かれ  なに  おこった    よく ぎもん おもいました 。  watashi wa kare ni nani ga okotta no ka to yoku gimon niomoimashita . 
79 我时常纳闷他出了什么事 Wǒ shícháng nàmèn tā chūle shénme shì 我时常纳闷他出了什么事 Wǒ shícháng nàmèn tā chūle shénme shì Je me demande souvent ce qui lui est arrivé 彼に何が起こったのだろう     起こった のだろう  かれ  なに  おこった のだろう  kare ni nani ga okotta nodarō 
80 How often do you go to the theatre ? How often do you go to the theatre? 你多久去一次剧院? nǐ duōjiǔ qù yīcì jùyuàn? À quelle fréquence vas-tu au théâtre? どのくらいの頻度で劇場に行きますか? どの くらい  頻度  劇場  行きます  ?  どの くらい  ひんど  げきじょう  いきます  ?  dono kurai no hindo de gekijō ni ikimasu ka ? 
81 你多长时间看一次戏? Nǐ duō cháng shíjiān kàn yīcì xì? 你多长期看一次戏? Nǐ duō chángqí kàn yīcì xì? À quelle fréquence regardez-vous une émission? どのくらいの頻度でショーを見ますか? どの くらい  頻度  ショー  見ます  ?  どの くらい  ひんど  ショー  みます  ?  dono kurai no hindo de shō o mimasu ka ? 
82  I see her quite often  I see her quite often  我经常见她  Wǒ jīngchángjiàn tā  Je la vois assez souvent  彼女をよく見る   彼女  よく 見る    かのじょ  よく みる    kanojo o yoku miru 
83 我常常见到 wǒ chángchángjiàn dào 我常常见到 wǒ chángchángjiàn dào Je vois souvent よく見る よく 見る  よく みる  yoku miru 
84 try to exercise as often as possible try to exercise as often as possible 尝试尽可能多地运动 chángshì jǐn kěnéng duō de yùndòng essayez de faire de l'exercice aussi souvent que possible できるだけ頻繁に運動するようにしてください できるだけ 頻繁  運動 する よう  してください  できるだけ ひんぱん  うんどう する よう  してください  dekirudake hinpan ni undō suru  ni shitekudasai 
85 尽可如经常锻 jǐn kě rú jīngcháng duànliàn 尽可如经常锻炼 jǐn kě rú jīngcháng duànliàn Faire de l'exercice aussi souvent que possible できるだけ頻繁に運動する できるだけ 頻繁  運動 する  できるだけ ひんぱん  うんどう する  dekirudake hinpan ni undō suru 
86 尝试尽可能多地运动 chángshì jǐn kěnéng duō de yùndòng 尝试尝试多地运动 chángshì chángshì duō de yùndòng Essayez d'exercer autant que possible できるだけ運動する できるだけ 運動 する  できるだけ うんどう する  dekirudake undō suru 
87 We should meet for lunch more often We should meet for lunch more often 我们应该多开会吃午饭 wǒmen yīnggāi duō kāihuì chī wǔfàn Nous devrions nous voir plus souvent pour le déjeuner 私たちはもっと頻繁に昼食に会うべきです 私たち  もっと 頻繁  昼食  会うべきです  わたしたち  もっと ひんぱん  ちゅうしょく  あうべきです  watashitachi wa motto hinpan ni chūshoku ni aubekidesu 
88 我们]应该更备一点相聚在一起吃午饭 wǒmen] yīnggāi gèng bèi yīdiǎn xiāngjù zài yīqǐ chī wǔfàn 我们]应该更备一点相聚在一起吃午饭 wǒmen] yīnggāi gèng bèi yīdiǎn xiāngjù zài yīqǐ chī wǔfàn Nous] devrions avoir plus ensemble pour le déjeuner 私たち]は昼食のためにもっと集まる必要があります 私たち ]  昼食  ため  もっと 集まる 必要 あります  わたしたち ]  ちゅうしょく  ため  もっと あつまるひつよう  あります  watashitachi ] wa chūshoku no tame ni motto atsumaruhitsuyō ga arimasu 
89 我们应该多开会吃午饭 wǒmen yīnggāi duō kāihuì chī wǔfàn 我们应该多参加吃午饭 wǒmen yīnggāi duō cānjiā chī wǔfàn Nous devrions avoir plus de réunions pour le déjeuner 昼食のためにもっとミーティングが必要です 昼食  ため  もっと ミーティング  必要です  ちゅうしょく  ため  もっと ミーティング  ひつようです  chūshoku no tame ni motto mītingu ga hitsuyōdesu 
90 It is not often that you get such an opportunity. It is not often that you get such an opportunity. 这样的机会并不常见。 zhèyàng de jīhuì bìng bù chángjiàn. Ce n'est pas souvent que vous obtenez une telle opportunité. あなたがそのような機会を得るということはあまりありません。 あなた  その ような 機会  得る という こと あまり ありません 。  あなた  その ような きかい  える という こと  あまり ありません 。  anata ga sono yōna kikai o eru toiu koto wa amari arimasen
91  你得到这样的机会,可不是常有的事  Nǐ dédào zhèyàng de jīhuì, kě bùshì cháng yǒu de shì  你得到这样的机会,可不是常有的事  Nǐ dédào zhèyàng de jīhuì, kě bùshì cháng yǒu de shì  Il n’est pas rare que vous ayez une telle opportunité.  このような機会を得るのは珍しいことではありません。   この ような 機会  得る   珍しい ことで ありません 。    この ような きかい  える   めずらしい ことで  ありません 。    kono yōna kikai o eru no wa mezurashī kotode waarimasen . 
92 这样的机会并不常见。 zhèyàng de jīhuì bìng bù chángjiàn. 这样的机会并不常见。 zhèyàng de jīhuì bìng bù cháng jiàn. De telles opportunités ne sont pas communes. このような機会は一般的ではありません。 この ような 機会  一般 的で  ありません 。  この ような きかい  いっぱん てきで  ありません 。  kono yōna kikai wa ippan tekide wa arimasen . 
93 in many cases In many cases 在很多情况下 Zài hěnduō qíngkuàng xià dans de nombreux cas 多くの場合 多く  場合  おうく  ばあい  ōku no bāi 
94 往往;大多 wǎngwǎng; dàduō 往往;大多 wǎngwǎng; dàduō Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
95 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
96 commonly commonly 通常 tōngcháng communément 一般的に 一般    いっぱん てき   ippan teki ni 
97  Old houses are often damp.   Old houses are often damp.   老房子经常潮湿。  lǎo fángzi jīngcháng cháoshī.  Les vieilles maisons sont souvent humides.  古い家はしばしば湿っています。   古い   しばしば 湿っています 。    ふるい いえ  しばしば しめっています 。    furui ie wa shibashiba shimetteimasu . 
98 老房子大多都潮湿 Lǎo fángzi dàduō dōu cháoshī 老房子大部分都有望 Lǎo fángzi dà bùfèn dōu yǒuwàng La plupart des vieilles maisons sont mouillées ほとんどの古い家は濡れています ほとんど  古い   濡れています  ほとんど  ふるい いえ  ぬれています  hotondo no furui ie wa nureteimasu 
99 老房子经常潮湿 lǎo fángzi jīngcháng cháoshī 老房子经常前后 lǎo fángzi jīngcháng qiánhòu Les vieilles maisons sont souvent mouillées 古い家はしばしば濡れている 古い   しばしば 濡れている  ふるい いえ  しばしば ぬれている  furui ie wa shibashiba nureteiru 
100 People are often afraid of  things they don’t understand People are often afraid of  things they don’t understand 人们常常害怕自己不了解的事情 rénmen chángcháng hàipà zìjǐ bù liǎojiě de shìqíng Les gens ont souvent peur de ce qu'ils ne comprennent pas 人々はしばしば理解できないことを恐れます 人々  しばしば 理解 できない こと  恐れます  ひとびと  しばしば りかい できない こと  おそれます  hitobito wa shibashiba rikai dekinai koto o osoremasu 
  人往往对自邑不懂的东西感到恐 rén wǎngwǎng duì zì yì bù dǒng de dōngxī gǎndào kǒngjù 人往往对自邑不懂的东西感到恐惧 rén wǎngwǎng duì zì yì bù dǒng de dōngxī gǎndào kǒngjù Les gens ont souvent peur de ce qu'ils ne comprennent pas 人々はしばしば理解できないことを恐れます 人々  しばしば 理解 できない こと  恐れます  ひとびと  しばしば りかい できない こと  おそれます  hitobito wa shibashiba rikai dekinai koto o osoremasu 
102 all too often the animals die through neglect all too often the animals die through neglect 动物常常因疏忽而死 dòngwù chángcháng yīn shūhū ér sǐ trop souvent, les animaux meurent par négligence ほとんどの場合、動物は怠慢で死にます ほとんど  場合 、 動物  怠慢で 死にます  ほとんど  ばあい 、 どうぶつ  たいまんで しにます  hotondo no bāi , dōbutsu wa taimande shinimasu 
103  动物因缺乏照料而死亡的事司见惯  dòngwù yīn quēfá zhàoliào ér sǐwáng de shì sīkōngjiànguàn  动物因缺乏照料而死亡的事司空见惯  dòngwù yīn quēfá zhàoliào ér sǐwáng de shì sīkōngjiànguàn  Les animaux meurent par manque de soin  動物はケア不足で死ぬ   動物  ケア 不足  死ぬ    どうぶつ  ケア ふそく  しぬ    dōbutsu wa kea fusoku de shinu 
104 动物常常因疏忽而死 dòngwù chángcháng yīn shūhū ér sǐ 动物常常因疏忽而死 dòngwù chángcháng yīn shūhū ér sǐ Les animaux meurent souvent par négligence 動物はしばしば過失によって死ぬ 動物  しばしば 過失 によって 死ぬ  どうぶつ  しばしば かしつ によって しぬ  dōbutsu wa shibashiba kashitsu niyotte shinu 
105 as often as not as often as not 不常 bù cháng aussi souvent que non 頻繁ではない 頻繁で はない  ひんぱんで はない  hinpande hanai 
106 more often than not usually more often than not usually 比平时更多 bǐ píngshí gèng duō plus souvent qu'autrement 通常よりも頻繁に 通常 より  頻繁   つうじょう より  ひんぱん   tsūjō yori mo hinpan ni 
107 in a way that is typical of sb/sth in a way that is typical of sb/sth 以sb / sth的典型方式 yǐ sb/ sth de diǎnxíng fāngshì d'une manière typique de qn / qc sb / sthに典型的な方法で sb / sth  典型 的な 方法   sb / sth  てんけい てきな ほうほう   sb / sth ni tenkei tekina hōhō de 
108  通常;往往;  一贯  tōngcháng; wǎngwǎng;  yīguàn  通常;往往;一贯  tōngcháng; wǎngwǎng; yīguàn  Habituellement  通常   通常    つうじょう    tsūjō 
109 As often as not As often as not 不时地 bùshí de Aussi souvent que non 頻繁ではない 頻繁で はない  ひんぱんで はない  hinpande hanai 
110 he’s late for work he’s late for work 他上班迟到了 tā shàngbān chídàole il est en retard au travail 彼は仕事に遅れました   仕事  遅れました  かれ  しごと  おくれました  kare wa shigoto ni okuremashita 
111 他上班往往迟到 tā shàngbān wǎngwǎng chídào 他上班经常迟到 tā shàngbān jīngcháng chídào Il est souvent en retard au travail 彼はしばしば仕事に遅れる   しばしば 仕事  遅れる  かれ  しばしば しごと  おくれる  kare wa shibashiba shigoto ni okureru 
112 every so often occasionally; sometimes  every so often occasionally; sometimes  偶尔偶尔有时 ǒu'ěr ǒu'ěr yǒushí de temps en temps parfois, parfois 時々時々;時々 時々 時々 ; 時々  ときどき ときどき ; ときどき  tokidoki tokidoki ; tokidoki 
113 有时;偶尔 yǒushí; ǒu'ěr 有时;偶尔 yǒushí; ǒu'ěr Parfois, parfois 時々;たまに 時々 ; たま   ときどき ; たま   tokidoki ; tama ni 
114 more at  more at  更多 gèng duō plus à でもっと で もっと   もっと  de motto 
115 once once 一旦 yīdàn une fois 一回    いち かい  ichi kai 
116 often-times  often-times  经常 jīngcháng souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
117  often   often   经常  jīngcháng  souvent  しばしば   しばしば    しばしば    shibashiba 
118 常常  cháng cháng  常常 cháng cháng Souvent しばしば しばしば  しばしば  shibashiba 
119 ogham (also ogam)  ogham (also ogam)  奥格姆(也Ogam) ào gé mǔ (yě Ogam) ogham (aussi ogame) オガム(オガム) オガム ( オガム )  おがむ ( おがむ )  ogamu ( ogamu ) 
120 an ancient British and Irish alphabet of twenty characters  an ancient British and Irish alphabet of twenty characters  二十个字符的古老的英国和爱尔兰字母 èrshí gè zìfú de gǔlǎo de yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ un ancien alphabet britannique et irlandais de vingt caractères 20文字の古代イギリスとアイルランドのアルファベット 20 文字  古代 イギリス  アイルランド アルファベット  20 もじ  こだい イギリス  アイルランド  アルファベット  20 moji no kodai igirisu to airurando no arufabetto 
121 欧甘字母表(古英国和爱尔兰字母表,有20个字母) ōu gān zìmǔ biǎo (gǔ yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ biǎo, yǒu 20 gè zìmǔ) 欧甘字母表(古英国和爱尔兰字母表,有20个字母) ōu gān zìmǔ biǎo (gǔ yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ biǎo, yǒu 20 gè zìmǔ) Ogan alphabet (ancien alphabet anglais et irlandais, 20 lettres) Oganアルファベット(古い英語とアイルランド語のアルファベット、20文字) Ogan アルファベット ( 古い 英語  アイルランド語 アルファベット 、 20 文字 )  おがん アルファベット ( ふるい えいご  あいるらんどご  アルファベット 、 20 もじ )  Ogan arufabetto ( furui eigo to airurandogo no arufabetto ,20 moji ) 
122 ogle  ogle  miǎn ogle 色目 色目  いろめ  irome 
123 to look hard at sb in an offensive way, usually showing sexual interest  to look hard at sb in an offensive way, usually showing sexual interest  厌恶地看着某人,通常表现出性兴趣 yànwù de kànzhe mǒu rén, tōngcháng biǎoxiàn chū xìng xìngqù regarder de manière offensive qn, montrant généralement un intérêt sexuel 攻撃的な方法でsbを一生懸命に見て、通常は性的関心を示します 攻撃 的な 方法  sb  一生懸命  見て 、 通常  性的関心  示します  こうげき てきな ほうほう  sb  いっしょうけんめい みて 、 つうじょう  せいてき かんしん  しめします  kōgeki tekina hōhō de sb o isshōkenmei ni mite , tsūjō waseiteki kanshin o shimeshimasu 
124 (色迷迷地)盯着看,呆视 (sè mí mí de) dīngzhe kàn, dāi shì (色迷迷地)盯着看,呆视 (sè mí mí de) dīngzhe kàn, dāi shì Regarder à 見つめる 見つめる  みつめる  mitsumeru 
125 He was not in the habit of oglin  women He was not in the habit of oglin  women 他不喜欢oglin妇女的习惯 tā bù xǐhuān oglin fùnǚ de xíguàn Il n'avait pas l'habitude des femmes oglin 彼はオグリンの女性の習慣ではありませんでした   オグリン  女性  習慣   ありませんでした  かれ  おぐりん  じょせい  しゅうかん   ありませんでした  kare wa ogurin no josei no shūkan de wa arimasendeshita 
126 他没有盯着女人看个没完的习惯 tā méiyǒu dīngzhe nǚrén kàn gè méiwán de xíguàn 他没有盯着女人看个没完的习惯 tā méiyǒu dīngzhe nǚrén kàn gè méiwán de xíguàn Il ne regarde pas les femmes pour une habitude sans fin 彼は無限の習慣のために女性を見つめていません   無限  習慣  ため  女性  見つめていません  かれ  むげん  しゅうかん  ため  じょせい  みつめていません  kare wa mugen no shūkan no tame ni josei omitsumeteimasen 
127 他不喜欢oglin妇女的习惯 tā bù xǐhuān oglin fùnǚ de xíguàn 他不喜欢oglin妇女的习惯 tā bù xǐhuān oglin fùnǚ de xíguàn Il n'aime pas l'habitude des femmes oglin 彼はオグリンの女性の習慣が好きではありません   オグリン  女性  習慣  好きで  ありません  かれ  おぐりん  じょせい  しゅうかん  すきで ありません  kare wa ogurin no josei no shūkan ga sukide wa arimasen 
128 O grade (also ordinary grade) O grade (also ordinary grade) O级(也是普通级) O jí (yěshì pǔtōng jí) Grade O (aussi grade ordinaire) Oグレード(通常グレード) O グレード ( 通常 グレード )   グレード ( つうじょう グレード )  O gurēdo ( tsūjō gurēdo ) 
129  (in Scotland in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than highers, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the standard grade  (in Scotland in the past) an exam in a particular subject, at a lower level than highers, usually taken at the age of 16. In 1988 it was replaced by the standard grade  (过去在苏格兰)特定科目的考试,其水平通常低于16岁时的较高水平。1988年,该考试被标准成绩取代  (guòqù zài sūgélán) tèdìng kēmù dì kǎoshì, qí shuǐpíng tōngcháng dī yú 16 suì shí de jiào gāo shuǐpíng.1988 Nián, gāi kǎoshì bèi biāozhǔn chéngjī qǔdài  (dans le passé en Écosse), un examen dans une matière donnée, à un niveau inférieur à celui des étudiants supérieurs, généralement passé à 16 ans. En 1988, il a été remplacé par le test standard  (過去にスコットランドで)特定の科目の試験。通常は16歳で受験します。1988年には、標準学年に置き換えられました。   ( 過去  スコットランド  ) 特定  科目  試験。 通常  16   受験 します 。 1988    、 標準学年  置き換えられました 。    ( かこ  スコットランド  ) とくてい  かもく  しけん 。 つうじょう  16 さい  じゅけん します 。 1988ねん   、 ひょうじゅん がくねん  おきかえられました 。    ( kako ni sukottorando de ) tokutei no kamoku noshiken . tsūjō wa 16 sai de juken shimasu . 1988 nen ni wa ,hyōjun gakunen ni okikaeraremashita . 
130 普通等级考试(苏格兰旧时的单科考试,低于高级考试,通常在 16岁时进行。1988年由标准等级考试取代) pǔtōng děngjí kǎoshì (sūgélán jiùshí de dān kē kǎoshì, dī yú gāojí kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí jìnxíng.1988 Nián yóu biāozhǔn děngjí kǎoshì qǔdài) 普通等级考试(苏格兰旧时的单科考试,以后高级考试,通常在16岁时进行。1988年由标准等级考试取代) pǔtōng děngjí kǎoshì (sūgélán jiùshí de dān kē kǎoshì, yǐhòu gāojí kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí jìnxíng.1988 Nián yóu biāozhǔn děngjí kǎoshì qǔdài) Examen de niveau général (l'examen à un seul sujet ancien de l'Écosse, qui est inférieur au niveau avancé, est généralement passé à l'âge de 16 ans. Remplacé par l'examen de niveau standard de 1988) 一般レベルの試験(スコットランドの古い単一被験者試験は、上級レベルよりも低く、通常16歳で受験されます。1988年に標準レベル試験に置き換えられました) 一般 レベル  試験 ( スコットランド  古い 単一被験者 試験  、 上級 レベル より  低く 、 通常 16歳  受験 されます 。 1988   標準 レベル 試験 置き換えられました )  いっぱん レベル  しけん ( スコットランド  ふるい たにつ ひけんしゃ しけん  、 じょうきゅう レベル より ひくく 、 つうじょう 16 さい  じゅけん されます 。1988 ねん  ひょうじゅん レベル しけん  おきかえられました )  ippan reberu no shiken ( sukottorando no furui tanitsuhikensha shiken wa , jōkyū reberu yori mo hikuku , tsūjō 16sai de juken saremasu . 1988 nen ni hyōjun reberu shikenni okikaeraremashita ) 
131 ogre ogre 食人魔 shí rén mó ogre 鬼  おに  oni 
132  (in stories)  (in stories)  (在故事中)  (zài gùshì zhōng)  (en histoires)  (ストーリー内)   ( ストーリー内 )    ( すとうりいない )    ( sutōrīnai ) 
133  a cruel and frightening giant who eats people  a cruel and frightening giant who eats people  残酷而令人恐惧的食人巨人  cánkù ér lìng rén kǒngjù de shí rén jùrén  un géant cruel et effrayant qui mange des gens  人を食べる残酷で恐ろしい巨人     食べる 残酷で 恐ろしい 巨人    ひと  たべる ざんこくで おそろしい きょじん    hito o taberu zankokude osoroshī kyojin 
134  (传说中的)食人恶魔  (chuánshuō zhōng de) shí rén ě mó  (传说中的)食人恶魔  (chuánshuō zhōng de) shí rén ě mó  Ogre (légendaire)  (伝説)鬼   ( 伝説 )     ( でんせつ ) おに    ( densetsu ) oni 
135 a very frightening person A very frightening person 一个非常可怕的人 Yīgè fēicháng kěpà de rén une personne très effrayante 非常に恐ろしい人 非常  恐ろしい   ひじょう  おそろしい ひと  hijō ni osoroshī hito 
136 凶恶的人;可怕知人 xiōng'è de rén; kěpà zhīrén 凶恶的人;可怕知人 xiōng'è de rén; kěpà zhīrén Personne vicieuse 悪人 悪人  あくにん  akunin 
137 My boss is a real ogre. My boss is a real ogre. 我的老板是一个真正的食人魔。 wǒ de lǎobǎn shì yīgè zhēnzhèng de shí rén mó. Mon patron est un véritable ogre. 私の上司は本当の鬼です。   上司  本当  鬼です 。  わたし  じょうし  ほんとう  おにです 。  watashi no jōshi wa hontō no onidesu . 
138 我和上司是个十足的恶魔 Wǒ hé shàngsi shìgè shízú de èmó 我和上司是个十足的恶魔 Wǒ hé shàngsi shìgè shízú de èmó Mon patron et moi sommes des démons à part entière 私の上司と私は完全な悪魔です   上司    完全な 悪魔です  わたし  じょうし  わたし  かんぜんな あくまです  watashi no jōshi to watashi wa kanzenna akumadesu 
139 ogress  ogress  豪气 háoqì ogresse オグレス オグレス  おぐれす  oguresu 
140 a female ogre  a female ogre  女食人魔 nǚ shí rén mó un ogre féminin 女性の鬼 女性    じょせい  おに  josei no oni 
141 吃人女妖  chī rén nǚ yāo  吃人女妖 chī rén nǚ yāo Cannibalisme 共食い 共食い  ともぐい  tomogui 
142 oh  (also less frequent O)  used when you are reacting to sth that has been said, especially if you did not know it before  oh  (also less frequent O)  used when you are reacting to sth that has been said, especially if you did not know it before  哦(对O的反应也不太频繁),当您对已经说过的某事做出反应时,尤其是如果您之前不知道的话 ó (duì O de fǎnyìng yě bù tài pínfán), dāng nín duì yǐjīng shuōguò de mǒu shì zuò chū fǎnyìng shí, yóuqí shì rúguǒ nín zhīqián bù zhīdào dehuà oh (également moins fréquent O) utilisé lorsque vous réagissez à qch qui a été dit, surtout si vous ne le saviez pas avant 言われたsthに反応しているとき、特に前にそれを知らなかった場合に使用されます 言われた sth  反応 している とき 、 特に   それ 知らなかった 場合  使用 されます  いわれた sth  はんのう している とき 、 とくに まえ それ  しらなかった ばあい  しよう されます  iwareta sth ni hannō shiteiru toki , tokuni mae ni sore oshiranakatta bāi ni shiyō saremasu 
143 (表示领悟) 哦,唔 (biǎoshì lǐngwù) ó, wú (表示领悟)哦,唔 (biǎoshì lǐngwù) ó, wú (Indiquant la compréhension) Oh, oh (理解を示す)ああ ( 理解  示す ) ああ  ( りかい  しめす ) ああ  ( rikai o shimesu ) ā 
144 I saw Ben yesterday,Oh yes, how is he? I saw Ben yesterday,Oh yes, how is he? 昨天我看到本,哦,是的,他怎么样? zuótiān wǒ kàn dào běn, ó, shì de, tā zěnme yàng? J'ai vu Ben hier, Oh oui, comment va-t-il? 昨日ベンを見ました 昨日 ベン  見ました  きのう ベン  みました  kinō ben o mimashita 
145 我昨天看见本了。哦,他好吗?  Wǒ zuótiān kànjiàn běnle. Ó, tā hǎo ma?  我昨天看见本了。哦,他好吗? Wǒ zuótiān kànjiàn běnle. Ó, tā hǎo ma? J'ai vu Ben hier. Oh comment est-il 昨日ベンを見ました。どう? 昨日 ベン  見ました 。 どう ?  きのう ベン  みました 。 どう ?  kinō ben o mimashita . dō ? 
146  Emma has a new job.Oh, has she?  Emma has a new job.Oh, has she?  艾玛有一份新工作,哦,是吗?  Ài mǎ yǒuyī fèn xīn gōngzuò, ó, shì ma?  Emma a un nouvel emploi.  エマには新しい仕事があります。   エマ   新しい 仕事  あります 。    エマ   あたらしい しごと  あります 。    ema ni wa atarashī shigoto ga arimasu . 
147 埃玛新我了一份工作,噢,是吗.? Āi mǎ xīn wǒle yī fèn gōngzuò, ō, shì ma.? 埃玛新我了一份工作,噢,是吗。? Āi mǎ xīn wǒle yī fèn gōngzuò, ō, shì ma.? Emma a eu un nouvel emploi, oh, vraiment? エマは新しい仕事を得た、ああ、本当に? エマ  新しい 仕事  得た 、 ああ 、 本当に ?  エマ  あたらしい しごと  えた 、 ああ 、 ほんとうに?  ema wa atarashī shigoto o eta , ā , hontōni ? 
148 艾玛有一份新工作,哦,是吗?  Ài mǎ yǒuyī fèn xīn gōngzuò, ó, shì ma?  艾玛有一份新工作,哦,是吗? Ài mǎ yǒuyī fèn xīn gōngzuò, ó, shì ma? Emma a un nouvel emploi, ah non? エマには新しい仕事がありますよね? エマ   新しい 仕事  ありますよね ?  エマ   あたらしい しごと  ありますよね ?  ema ni wa atarashī shigoto ga arimasuyone ? 
149 used to express surprise,fear, joy, etc Used to express surprise,fear, joy, etc 用于表达惊喜,恐惧,喜悦等 Yòng yú biǎodá jīngxǐ, kǒngjù, xǐyuè děng utilisé pour exprimer la surprise, la peur, la joie, etc. 驚き、恐怖、喜びなどを表現するために使用 驚き 、 恐怖 、 喜び など  表現 する ため  使用  おどろき 、 きょうふ 、 よろこび など  ひょうげん するため  しよう  odoroki , kyōfu , yorokobi nado o hyōgen suru tame ni shiyō
150 (表示惊奇、恐惧、高兴等)啊,哈,哎哟 (biǎoshì jīngqí, kǒngjù, gāoxìng děng) a, hā, āiyō (表示惊讶,恐惧,高兴等)啊,哈,哎哟 (biǎoshì jīngyà, kǒngjù, gāoxìng děng) a, hā, āiyō (Expression de surprise, de peur, de bonheur, etc.) (驚き、恐怖、幸福などの表現) ( 驚き 、 恐怖 、 幸福 など  表現 )  ( おどろき 、 きょうふ 、 こうふく など  ひょうげん ) ( odoroki , kyōfu , kōfuku nado no hyōgen ) 
151 Oh, how wonderful! Oh, how wonderful! 哦,太好了! ó, tài hǎole! Oh, c'est merveilleux! ああ、なんて素晴らしい! ああ 、 なんて 素晴らしい !  ああ 、 なんて すばらしい !  ā , nante subarashī ! 
152 啊,真是妙极了! A, zhēnshi miào jíle! 啊,真是妙极了! A, zhēnshi miào jíle! Ah c'est merveilleux! ああ、それは素晴らしい! ああ 、 それ  素晴らしい !  ああ 、 それ  すばらしい !  ā , sore wa subarashī ! 
153 oh no,I've broken it! Oh no,I've broken it! 哦,不,我把它弄坏了! Ó, bù, wǒ bǎ tā nòng huàile! oh non, je l'ai cassé! ああ、いや、壊れた! ああ 、 いや 、 壊れた ! よ 、   それ  壊した !  ああ 、 いや 、 こわれた ! よ 、 わたし  それ  こわした !  ā , iya , kowareta ! yo , watashi wa sore o kowashita ! 
154 .哟,我把它给打碎了! . Yō, wǒ bǎ tā gěi dǎ suìle! 。哟,我把它给打碎了! . Yō, wǒ bǎ tā gěi dǎ suìle! Yo, je l'ai cassé! よ、私はそれを壊した! ああ 、 いや 、 壊した !  ああ 、 いや 、 こわした !  ā , iya , kowashita ! 
155 哦,不,我把它弄坏了! Ó, bù, wǒ bǎ tā nòng huàile! 哦,不,我把它弄坏了! Ó, bù, wǒ bǎ tā nòng huàile! Oh non, je l'ai cassé! ああ、いや、壊した! sb  注目  集める ため  使用  sb  ちゅうもく  あつめる ため  しよう  sb no chūmoku o atsumeru tame ni shiyō 
156 used to attract sb’s attention  Used to attract sb’s attention  曾经引起某人的注意 Céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì utilisé pour attirer l'attention de qn sbの注目を集めるために使用 ( 注意  引く ) ちょっと ちょっと  ( ちゅうい  ひく ) ちょっと ちょっと  ( chūi o hiku ) chotto chotto 
157 (甩以引起注意)喂,嘿,嗨 (shuǎi yǐ yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi, hāi (甩以引起注意)喂,嘿,嗨 (shuǎi yǐ yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi, hāi (Jette de l'attention) Hé hé (注意を引く)ちょっとちょっと ああ 、 スー !  ​​ ょっと 手伝ってくれません  ?  ああ 、 スー !  ​​ よっと てつだってくれません  ?  ā ,  ! chi ​​ yotto tetsudattekuremasen ka ? 
158 Oh, Sue!Could you help me a moment? Oh, Sue!Could you help me a moment? 哦,苏!你能帮我一下吗? ó, sū! Nǐ néng bāng wǒ yīxià ma? Oh, Sue! Pourriez-vous m'aider un moment? ああ、スー!ち​​ょっと手伝ってくれませんか? ねえ 、 ヒュー ! あなた  ギャング  忙しいでしょう ?  ねえ 、 ヒュー ! あなた  ギャング  いそがしいでしょう  ?  nē , hyū ! anata no gyangu wa isogashīdeshō ka ? 
159 嘿,休!你帮会九忙行不行? Hēi, xiū! Nǐ bānghuì jiǔ máng xíng bùxíng? 嘿,休!你帮会九忙行不行? Hēi, xiū! Nǐ bānghuì jiǔ máng xíng bùxíng? Hé, Hugh, ton gang sera-t-il occupé? ねえ、ヒュー!あなたのギャングは忙しいでしょうか?   次に 言う こと  考えている とき  使用 します    つぎに いう こと  かんがえている とき  しよう します    tsugini iu koto o kangaeteiru toki ni shiyō shimasu 
160  used when you are thinking of what to say next   Used when you are thinking of what to say next   在考虑下一步要说的内容时使用  Zài kǎolǜ xià yībù yào shuō de nèiróng shí shǐyòng  utilisé lorsque vous songez à quoi dire ensuite  次に言うことを考えているときに使用します ( あなた  言いたい こと について 考える ため )  ( あなた  いいたい こと について かんがえる ため )  ( anata ga ītai koto nitsuite kangaeru tame ) 
161 (用于思索想说的话时)嗯 (yòng yú sāi suǒ xiǎng shuō dehuà shí) ń (用于思索想说的话时)嗯 (yòng yú sāi suǒ xiǎng shuō dehuà shí) ń (Pour penser à ce que vous voulez dire) (あなたが言いたいことについて考えるため)   この 仕事  6  ほど 携わっています  わたし  この しごと  6 ねん ほど たずさわっています  watashi wa kono shigoto ni 6 nen hodo tazusawatteimasu 
162 I’ve been in this job for, oh,about six years I’ve been in this job for, oh,about six years 我从事这项工作已经大约六年了 wǒ cóngshì zhè xiàng gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle Je suis dans ce travail depuis, oh, environ six ans 私はこの仕事に6年ほど携わっています   この 仕事  しています 。 まあ 、  6 年です 。  わたし  この しごと  しています 。 まあ 、 やく 6 ねんです 。  watashi wa kono shigoto o shiteimasu . mā , yaku 6nendesu . 
163 我做这顼工作,嗯,有六年左右了吧 wǒ zuò zhè xū gōngzuò, ń, yǒu liù nián zuǒyòule ba 我做这顼工作,嗯,有六年左右了吧 wǒ zuò zhè xū gōngzuò, ń, yǒu liù nián zuǒyòule ba Je fais ce travail, ça fait environ six ans. 私はこの仕事をしています。まあ、約6年です。    6 年間 この 仕事  しています  わたし  やく 6 ねんかん この しごと  しています  watashi wa yaku 6 nenkan kono shigoto o shiteimasu 
164 我从事这项工作已经大约六年了 wǒ cóngshì zhè xiàng gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle 我从事这项工作已经大约六年了 wǒ cóngshì zhè xiàng gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle Je fais ce travail depuis environ six ans 私は約6年間この仕事をしています オーム ( 物理 ) 電気 抵抗  測定 する 単位  オーム ( ぶつり ) でんき ていこう  そくてい する たに ōmu ( butsuri ) denki teikō o sokutei suru tani 
165 ohm. (physics 物)a unit for measuring electrical resistance ohm. (Physics wù)a unit for measuring electrical resistance 欧姆。 (物理物)电阻测量单元 ōumǔ. (Wùlǐ wù) diànzǔ cèliáng dānyuán ohm. (physique) une unité de mesure de la résistance électrique オーム(物理)電気抵抗を測定する単位   オーム ( 抵抗 単位 )    オーム ( ていこう たに )    ōmu ( teikō tani ) 
166  欧姆(电阻单位)  ōumǔ (diànzǔ dānwèi)  欧姆(电阻单位)  ōumǔ (diànzǔ dānwèi)  Ohm (unité de résistance)  オーム(抵抗単位) オーム 。 ( 物理 ) 電気 測定 ユニット  オーム 。 ( ぶつり ) でんき そくてい ユニット  ōmu . ( butsuri ) denki sokutei yunitto 
167 欧姆。 (物理物)电测量单元 ōumǔ. (Wùlǐ wù) diàn cèliáng dānyuán 欧姆。(物理物)电测量单元 ōumǔ.(Wùlǐ wù) diàn cèliáng dānyuán Ohm Unité de mesure électrique (physique) オーム。 (物理)電気測定ユニット オーム メーター  オーム メーター  ōmu mētā 
168 ohm-meter  ohm-meter  欧姆表 ōumǔ biǎo ohmmètre オームメーター ( 物理 ) 電気 抵抗  測定 する ため  デバイス  ( ぶつり ) でんき ていこう  そくてい する ため  デバイス  ( butsuri ) denki teikō o sokutei suru tame no debaisu 
169 (physics) a device for measuring electrical resistance (physics) a device for measuring electrical resistance (物理)测量电阻的设备 (wùlǐ) cèliáng diànzǔ de shèbèi (physique) un dispositif de mesure de résistance électrique (物理)電気抵抗を測定するためのデバイス   オーム計    おうむけい    ōmukei 
170  欧姆计; 电阻表  ōumǔ jì; diànzǔ biǎo  欧姆计;电阻表  ōumǔ jì; diànzǔ biǎo  Ohmmètre  オーム計 おお  おう  ō 
171 oho  oho  ho ho oho おお おお おお おお
172 exclamation used for showing that you are surprised in a happy way, or that you recognize sb/sth exclamation used for showing that you are surprised in a happy way, or that you recognize sb/sth 惊叹号,用于表示您对自己感到惊讶或高兴,或者您认识某人 jīngtànhào, yòng yú biǎoshì nín duì zìjǐ gǎndào jīngyà huò gāoxìng, huòzhě nín rènshì mǒu rén exclamation utilisée pour montrer que vous êtes surpris de manière heureuse ou que vous reconnaissez qn / qc あなたが幸せな方法で驚いたこと、またはあなたがsb / sthを認識することを示すために使用される感嘆符 あなた  幸せな 方法  驚いた こと 、 または あなた sb / sth  認識 する こと  示す ため  使用 される感嘆   あなた  しあわせな ほうほう  おどろいた こと 、 または あなた  sb / sth  にんしき する こと  しめす ため しよう される かんたん   anata ga shiawasena hōhō de odoroita koto , mataha anataga sb / sth o ninshiki suru koto o shimesu tame ni shiyōsareru kantan fu 
173  (表示惊喜或辨认出)啊哈,哦嗬  (biǎoshì jīngxǐ huò biànrèn chū) a hā, ó hē  (表示惊喜或辨认出)啊哈,哦嗬  (biǎoshì jīngxǐ huò biànrèn chū) a hā, ó hē  (Indiquant la surprise ou la reconnaissance)  (驚きや認識を示す)あは、ああ   ( 驚き  認識  示す )   、 ああ    ( おどろき  にんしき  しめす ) あ  、 ああ    ( odoroki ya ninshiki o shimesu ) a wa , ā 
174  oh-oh   oh-oh   哦哦  ó ó  oh-oh  ああああ   ああ ああ    ああ ああ    ā ā 
175 exclamation exclamation 感叹 gǎntàn exclamation 感嘆符 感嘆   かんたん   kantan fu 
176  uh-oh  uh-oh  哦哦  ó ó  euh-oh  うん   うん    うん    un 
177 OHP  the abbreviation for ,overhead projector OHP  the abbreviation for,overhead projector OHP投影仪的缩写 OHP tóuyǐng yí de suōxiě OHP l'abréviation de, rétroprojecteur OHPの略、オーバーヘッドプロジェクター OHP の 略 、 オーバーヘッドプロジェクター  おhp  りゃく 、 おうばあへっどぷろjえくたあ  OHP no ryaku , ōbāheddopurojekutā 
178  投影仅(全写为  tóuyǐng jǐn (quán xiě wèi  投影唯一(全写为  tóuyǐng wéiyī (quán xiě wèi  Projection seulement (écrit comme  投影のみ(   投影 のみ (    とうえい のみ (    tōei nomi ( 
179  overhead projector )  overhead projector)  难搞的项目 )  nán gǎo de xiàngmù)  rétroprojecteur)  オーバーヘッドプロジェクター)   オーバーヘッドプロジェクター )    おうばあへっどぷろjえくたあ )    ōbāheddopurojekutā ) 
180 will you be using an OHP? will you be using an OHP? 您会使用OHP吗? nín huì shǐyòng OHP ma? utiliserez-vous un rétroprojecteur? OHPを使用しますか? OHP  使用 します  ?  おhp  しよう します  ?  OHP o shiyō shimasu ka ? 
181 你用不用投影仪?  Nǐ yòng bùyòng tóuyǐng yí?  你用不用投影仪? Nǐ yòng bùyòng tóuyǐng yí? Utilisez-vous un projecteur? プロジェクターを使用していますか? プロジェクター  使用 しています  ?  プロジェクター  しよう しています  ?  purojekutā o shiyō shiteimasu ka ? 
182 您会使用OHP吗? Nín huì shǐyòng OHP ma? 您会使用OHP吗? Nín huì shǐyòng OHP ma? Utilisez-vous OHP? OHPを使用していますか? OHP  使用 しています  ?  おhp  しよう しています  ?  OHP o shiyō shiteimasu ka ? 
183 oh-so (informal) extremely Oh-so (informal) extremely 哦,太(非正式)了 Ó, tài (fēi zhèngshì) le oh-so (informel) extrêmement oh-so(非公式)非常に oh - so ( 非公式 ) 非常   おh -  ( ひこうしき ) ひじょう   oh - so ( hikōshiki ) hijō ni 
184  极其;非常  jíqí; fēicháng  极其;非常  jíqí; fēicháng  Extrêmement  極めて   極めて    きわめて    kiwamete 
185 their oh-so ordinary lives their oh-so ordinary lives 他们的平凡生活 tāmen de píngfán shēnghuó leur vie si ordinaire 彼らの普通の生活 彼ら  普通  生活  かれら  ふつう  せいかつ  karera no futsū no seikatsu 
186 他们极其平凡的生活 tāmen jíqí píngfán de shēnghuó 他们极其平凡的生活 tāmen jíqí píngfán de shēnghuó Leur vie extrêmement ordinaire 彼らの非常に普通の生活 彼ら  非常  普通  生活  かれら  ひじょう  ふつう  せいかつ  karera no hijō ni futsū no seikatsu 
187 他们的平凡生活 tāmen de píngfán shēnghuó 他们的平凡生活 tāmen de píngfán shēnghuó Leur vie ordinaire 彼らの普通の生活 彼ら  普通  生活  かれら  ふつう  せいかつ  karera no futsū no seikatsu 
188  OHT  OHT  OHT  OHT  OHT  OHT   OHT    おht    OHT 
189 the abbreviation for overhead transparency (a transparent plastic sheet that you can write or print sth on and show on a screen using an overhead projector) the abbreviation for overhead transparency (a transparent plastic sheet that you can write or print sth on and show on a screen using an overhead projector) 高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) gāojià tòumíng xìng de suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí shàng shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de tòumíng sùliào piàn) l'abréviation de transparent (une feuille de plastique transparente sur laquelle vous pouvez écrire ou imprimer et que vous pouvez afficher sur un écran à l'aide d'un rétroprojecteur) オーバーヘッド透明度の略語(オーバーヘッドプロジェクタを使用してスクリーンに書き込みまたは表示できる透明なプラスチックシート) オーバー ヘッド 透明度  略語 (オーバーヘッドプロジェクタ  使用 して スクリーン 書き込み または 表示 できる 透明な プラスチック シート)  オーバー ヘッド とうめいど  りゃくご ( おうばあへっどぷろjえくた  しよう して スクリーン  かきこみ または ひょうじ できる とうめいな プラスチック シート )  ōbā heddo tōmeido no ryakugo ( ōbāheddopurojekuta oshiyō shite sukurīn ni kakikomi mataha hyōji dekiru tōmeinapurasuchikku shīto ) 
190 投影胶片(全写为 tóuyǐng jiāopiàn (quán xiě wèi 投影胶片(全写为 tóuyǐng jiāopiàn (quán xiě wèi Transparences (écrites comme 透明度 透明度  とうめいど  tōmeido 
191 高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) gāojià tòumíng xìng de suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí shàng shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de tòumíng sùliào piàn) 高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) gāojià tòumíng xìng de suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí shàng shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de tòumíng sùliào piàn) Abréviation de transparent (feuille de plastique transparente pouvant être écrite ou imprimée sur un rétroprojecteur et affichée à l'écran) オーバーヘッド透明度の略語(オーバーヘッドプロジェクターで書き込みまたは印刷してスクリーンに表示できる透明なプラスチックシート) オーバー ヘッド 透明度  略語 (オーバーヘッドプロジェクター  書き込み または 印刷して スクリーン  表示 できる 透明な プラスチックシート )  オーバー ヘッド とうめいど  りゃくご ( おうばあへっどぷろjえくたあ  かきこみ または いんさつ して スクリーン  ひょうじ できる とうめいな プラスチック シート)  ōbā heddo tōmeido no ryakugo ( ōbāheddopurojekutā dekakikomi mataha insatsu shite sukurīn ni hyōji dekirutōmeina purasuchikku shīto ) 
192  over­head transparency/  over­head transparency/  头顶透明度/  tóudǐng tòumíngdù/  transparence des frais généraux /  オーバーヘッドの透明度/   オーバー ヘッド  透明度 /    オーバー ヘッド  とうめいど /    ōbā heddo no tōmeido / 
193  用于投影仪 )  yòng yú tóuyǐng yí)  用于投影仪)  yòng yú tóuyǐng yí)  Pour les projecteurs)  プロジェクター用)   プロジェクター用 )    ぷろjえくたあよう )    purojekutāyō ) 
194  oi   oi   oi  oi  oi  おい   おい    おい    oi 
195 (also oy)  (also oy)  (也可以) (yě kěyǐ) (aussi oy) (またオイ) ( また オイ )  ( また おい )  ( mata oi ) 
196 exclamation ( informal) used to attract sb’s attention, especially in an angry way exclamation (informal) used to attract sb’s attention, especially in an angry way 用来引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 yòng lái yǐnqǐ mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de), yóuqí shì yī zhǒng fènnù de fāngshì exclamation (informelle) utilisée pour attirer l’attention de qn, surtout avec colère 感嘆符(非公式)は、特に怒ってsbの注意を引くために使用されます 感嘆  ( 非公式 )  、 特に 怒って sb  注意 引く ため  使用 されます  かんたん  ( ひこうしき )  、 とくに おこって sb ちゅうい  ひく ため  しよう されます  kantan fu ( hikōshiki ) wa , tokuni okotte sb no chūi o hikutame ni shiyō saremasu 
197  (用以引起注意,尤愤怒地)嘿,嗨  (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì, yóu fènnù de) hēi, hāi  (带来引起注意,尤愤怒地)嘿,嗨  (dài lái yǐnqǐ zhùyì, yóu fènnù de) hēi, hāi  (Pour attirer l'attention, particulièrement en colère) hey hey  (特に怒って注意を引くために)   ( 特に 怒って 注意  引く ため  )    ( とくに おこって ちゅうい  ひく ため  )    ( tokuni okotte chūi o hiku tame ni ) 
198 用来引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 yòng lái yǐnqǐ mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de), yóuqí shì yī zhǒng fènnù de fāngshì 成为引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 chéngwéi yǐnqǐ mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de), yóuqí shì yī zhǒng fènnù de fāngshì Un soupir (informel) avait l'habitude d'attirer l'attention de quelqu'un, surtout de la colère 誰かの注意を引くために使用されるため息(非公式)、特に怒りの方法    注意  引く ため  使用 される ため  (非公式 ) 、 特に 怒り  方法  だれ   ちゅうい  ひく ため  しよう される ため いき ( ひこうしき ) 、 とくに いかり  ほうほう  dare ka no chūi o hiku tame ni shiyō sareru tame iki (hikōshiki ) , tokuni ikari no hōhō 
199 oi, you! What do you think you’re doing? oi, you! What do you think you’re doing? oi,你!您认为您在做什么? oi, nǐ! Nín rènwéi nín zài zuò shénme? oi, toi! Que penses-tu faire? おい、あなた!あなたは何をしていると思いますか? おい 、 あなた ! あなた    している  思います ?  おい 、 あなた ! あなた  なに  している  おもいます  ?  oi , anata ! anata wa nani o shiteiru to omoimasu ka ? 
200 嗨,你!你以为你在干仕么? Hāi, nǐ! Nǐ yǐwéi nǐ zài gàn shì me? 嗨,你!你以为你在干仕么? Hāi, nǐ! Nǐ yǐwéi nǐ zài gàn shì me? Salut toi! Pensez-vous que vous faites des affaires? こんにちは!あなたはビジネスをしていると思いますか? こんにちは ! あなた  ビジネス  している 思います  ?  こんにちは ! あなた  ビジネス  している  おもいます  ?  konnichiha ! anata wa bijinesu o shiteiru to omoimasu ka? 
201 -oid suffix (in adjectives and nouns -Oid suffix (in adjectives and nouns #NOME? #NOME? -oid suffixe (dans les adjectifs et les noms #NOME? # NOME ?  # のめ ?  # NOME ? 
202  构成形容词和名词)   gòuchéng xíngróngcí hé míngcí)   构成形容词和名词)  gòuchéng xíngróngcí hé míngcí)  (Former des adjectifs et des noms)  (形容詞と名詞の形成)   ( 形容詞  名詞  形成 )    ( けいようし  めいし  けいせい )    ( keiyōshi to meishi no keisei ) 
203 similar to similar to 相似 xiāngsì semblable à に似ている に 似ている   にている  ni niteiru 
204 类似囟;相像的 lèisì xìn; xiāngxiàng de 类似囟;相像的 lèisì xìn; xiāngxiàng de Semblable à 似ている 似ている  にている  niteiru 
205 humanoid humanoid 人形 rénxíng humanoïde 人型 人型  ひとがた  hitogata 
206 类人的  lèi rén de  类人的 lèi rén de Humanoïde ヒューマノイド ヒューマノイド  ひゅうまのいど  hyūmanoido 
207 rhom­boid  rhom­boid  菱形 língxíng rhomboïde ひし形 ひし形  ひしがた  hishigata 
208 菱形的 língxíng de 菱形的 língxíng de Losange ひし形 ひし形  ひしがた  hishigata 
209 oik ( slang) an offensive way of referring to a person that you consider rude or stupid, especially a person of a lower social class  oik (slang) an offensive way of referring to a person that you consider rude or stupid, especially a person of a lower social class  oik(语)令人反感的方式,指的是您认为粗鲁或愚蠢的人,尤其是社会阶层较低的人 oik(yǔ) lìng rén fǎngǎn de fāngshì, zhǐ de shì nín rènwéi cūlǔ huò yúchǔn de rén, yóuqí shì shèhuì jiēcéng jiào dī de rén oik (argot) une manière offensante de faire référence à une personne que vous considérez impolie ou stupide, en particulier à une personne de classe sociale inférieure oik(スラング)失礼または愚かだと考える人、特に社会的階級の低い人を指す不快な方法 oik ( スラング ) 失礼 または 愚かだ  考える  、特に 社会  階級  低い   指す 不快な 方法  おいk ( スラング ) しつれい または おろかだ  かんがえる ひと 、 とくに しゃかい てき かいきゅう  ひくい ひと  さす ふかいな ほうほう  oik ( surangu ) shitsurei mataha orokada to kangaeruhito , tokuni shakai teki kaikyū no hikui hito o sasu fukainahōhō 
210 蠢货;大老粗 chǔnhuò; dà lǎocū 蠢货;大老粗 chǔnhuò; dà lǎocū Idiot ばか ばか  ばか  baka 
211 oil oil yóu huile 油  あぶら  abura 
212 yóu yóu Huile オイル オイル  オイル  oiru 
213 a thick liquid that is found in rock underground a thick liquid that is found in rock underground 在地下岩石中发现的浓稠液体 zài dìxià yánshí zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ un liquide épais qui se trouve dans la roche souterraine 地下の岩にある濃い液体 地下    ある 濃い 液体  ちか  いわ  ある こい えきたい  chika no iwa ni aru koi ekitai 
214  石油;原油   shíyóu; yuányóu   石油;原油  shíyóu; yuányóu  Pétrole  石油   石油    せきゆ    sekiyu 
215 在地下岩石中发现的浓稠液体 zài dìxià yánshí zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ 在地下岩石中发现的浓稠液体 zài dìxià yánshí zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ Liquide épais trouvé dans les roches souterraines 地下の岩に見つかった濃い液体 地下    見つかった 濃い 液体  ちか  いわ  みつかった こい えきたい  chika no iwa ni mitsukatta koi ekitai 
216  synonym   synonym   代名词  dàimíngcí  synonyme  同義語   同義語    どうぎご    dōgigo 
217 petroleum petroleum 石油 shíyóu pétrole 石油 石油  せきゆ  sekiyu 
218 drilling for oil  drilling for oil  石油钻探 shíyóu zuāntàn forage pour le pétrole 石油掘削 石油 掘削  せきゆ くっさく  sekiyu kussaku 
219 钻探石油  zuāntàn shíyóu  钻探石油 zuāntàn shíyóu Huile de forage 掘削油 掘削油  くっさくゆ  kussakuyu 
220 a form of petroleum that is used as fuel and to make parts of machines move smoothly a form of petroleum that is used as fuel and to make parts of machines move smoothly 一种石油,用作燃料,使机器的零件平稳移动 yī zhǒng shíyóu, yòng zuò ránliào, shǐ jīqì de língjiàn píngwěn yídòng une forme de pétrole qui sert de carburant et qui permet le bon fonctionnement des pièces de machines 燃料として使用され、機械の部品をスムーズに動かすための石油の形態 燃料 として 使用 され 、 機械  部品  スムーズ 動かす ため  石油  形態  ねんりょう として しよう され 、 きかい  ぶひん  スムーズ  うごかす ため  せきゆ  けいたい  nenryō toshite shiyō sare , kikai no buhin o sumūzu niugokasu tame no sekiyu no keitai 
221  燃油; 润滑油  rányóu; rùnhuá yóu  燃油;润滑油  rányóu; rùnhuá yóu  Mazout  燃料油   燃料油    ねんりょうゆ    nenryōyu 
222 engine oil engine oil 机油 jīyóu huile moteur エンジンオイル エンジン オイル  エンジン オイル  enjin oiru 
223  机油  jīyóu  机油  jīyóu  Huile moteur  モーターオイル   モーター オイル    モーター オイル    mōtā oiru 
224 an oil lamp/heater an oil lamp/heater 油灯/加热器 yóudēng/jiārè qì une lampe à huile / chauffage 石油ランプ/ヒーター 石油 ランプ / ヒーター  せきゆ ランプ / ヒーター  sekiyu ranpu / hītā 
225  油灯;用燃油的暖气机  yóudēng; yòng rányóu de nuǎnqì jī  油灯;用燃油的暖气机  yóudēng; yòng rányóu de nuǎnqì jī  Lampe à huile  オイルランプ   オイル ランプ    オイル ランプ    oiru ranpu 
226 油灯/加热器 yóudēng/jiārè qì 油灯/加热器 yóudēng/jiārè qì Lampe à huile / chauffage オイルランプ/ヒーター オイル ランプ / ヒーター  オイル ランプ / ヒーター  oiru ranpu / hītā 
227 Put some oil in the car Put some oil in the car 在车里放些油 zài chē lǐ fàng xiē yóu Mettez de l'huile dans la voiture 車に油を入れる     入れる  くるま  あぶら  いれる  kuruma ni abura o ireru 
228 给汽车加点润滑油 gěi qìchē jiādiǎn rùnhuá yóu 给汽车加点润滑油 gěi qìchē jiādiǎn rùnhuá yóu Lubrifier la voiture 車に注油する   注油 する  くるま  ちゅうゆ する  kuruma ni chūyu suru 
229 a smooth thick liquid that is made from plants or animals and is used in cooking  a smooth thick liquid that is made from plants or animals and is used in cooking  一种光滑的浓稠液体,由植物或动物制成,用于烹饪 yī zhǒng guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù huò dòngwù zhì chéng, yòng yú pēngrèn un liquide lisse et épais fabriqué à partir de plantes ou d'animaux et utilisé en cuisine 植物や動物から作られ、調理に使用される滑らかな濃い液体 植物  動物 から 作られ 、 調理  使用 される滑らかな 濃い 液体  しょくぶつ  どうぶつ から つくられ 、 ちょうり  しよう される なめらかな こい えきたい  shokubutsu ya dōbutsu kara tsukurare , chōri ni shiyōsareru namerakana koi ekitai 
230 食用油 shíyòng yóu 食用油 shíyòng yóu Huile de cuisine 食用油 食用油  しょくようゆ  shokuyōyu 
231 olive oil olive oil 橄榄油 gǎn lǎn yóu huile d'olive オリーブオイル オリーブ オイル  オリーブ オイル  orību oiru 
232 橄榄油 gǎnlǎn yóu 橄榄油 gǎn lǎn yóu Huile d'olive オリーブオイル オリーブ オイル  オリーブ オイル  orību oiru 
233 vegetable oils  vegetable oils  植物油 zhíwùyóu huiles végétales 植物油 植物油  しょくぶつゆ  shokubutsuyu 
234 植物油  zhíwùyóu  植物油 zhíwùyóu Huile végétale 植物油 植物油  しょくぶつゆ  shokubutsuyu 
235 a smooth thick liquid that is made from plants, minerals, etc. and is used on the skin or hair a smooth thick liquid that is made from plants, minerals, etc. And is used on the skin or hair 一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 yī zhǒng guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ un liquide lisse et épais composé de plantes, de minéraux, etc., utilisé sur la peau ou les cheveux 植物、ミネラルなどから作られ、皮膚または髪に使用される滑らかで濃い液体 植物 、 ミネラル など から 作られ 、 皮膚 または  使用 される 滑らかで 濃い 液体  しょくぶつ 、 ミネラル など から つくられ 、 ひふ またはかみ  しよう される なめらかで こい えきたい  shokubutsu , mineraru nado kara tsukurare , hifu matahakami ni shiyō sareru namerakade koi ekitai 
236 防护油;润肤油;护发油 fánghù yóu; rùn fū yóu; hù fǎ yóu 防护油;润肤油;护发油 fánghù yóu; rùn fū yóu; hù fǎ yóu Huile protectrice; huile émolliente; huile capillaire 保護オイル、エモリエントオイル、ヘアオイル 保護 オイル 、 エモリエントオイル 、 ヘア オイル  ほご オイル 、 えもりえんとういる 、 ヘア オイル  hogo oiru , emorientōiru , hea oiru 
237 一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 yī zhǒng guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ 一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 yī zhǒng guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ Un liquide lisse et épais composé de plantes, de minéraux, etc. à utiliser sur la peau ou les cheveux 皮膚や髪に使用する植物、ミネラルなどでできた滑らかで濃い液体 皮膚    使用 する 植物 、 ミネラル など  できた滑らかで 濃い 液体  ひふ  かみ  しよう する しょくぶつ 、 ミネラル などで できた なめらかで こい えきたい  hifu ya kami ni shiyō suru shokubutsu , mineraru nado dedekita namerakade koi ekitai 
238 lavender bath oil lavender bath oil 薰衣草沐浴油 xūnyīcǎo mùyù yóu huile de bain à la lavande ラベンダーバスオイル ラベンダーバスオイル  らべんだあばすおいる  rabendābasuoiru 
239 熏衣草沐浴油 xūnyīcǎo mùyù yóu 熏衣草沐浴油 xūnyīcǎo mùyù yóu Huile de bain à la lavande ラベンダーバスオイル ラベンダーバスオイル  らべんだあばすおいる  rabendābasuoiru 
240 薰衣草沐浴油 xūn yī cǎo mùyù yóu 薰衣草沐浴油 xūn yī cǎo mùyù yóu Huile de bain à la lavande ラベンダーバスオイル ラベンダーバスオイル  らべんだあばすおいる  rabendābasuoiru 
241 suntan oil suntan oil 防晒油 fángshài yóu huile de bronzage 日焼けオイル 日焼け オイル  ひやけ オイル  hiyake oiru 
242 防晒油  fángshài yóu  防晒油 fángshài yóu Crème solaire 日焼け止め 日焼け 止め  ひやけ とめ  hiyake tome 
243 see also essential oil see also essential oil 另见精油 lìng jiàn jīngyóu voir aussi huile essentielle エッセンシャルオイルもご覧ください エッセンシャルオイル  ご覧 ください  えっせんしゃるおいる  ごらん ください  essensharuoiru mo goran kudasai 
244  (also oils ) coloured paint containing oil used by artists  (also oils) coloured paint containing oil used by artists  (也是油)艺术家使用的含油的彩色涂料  (yěshì yóu) yìshùjiā shǐyòng de hányóu de cǎisè túliào  (également huiles) peinture colorée contenant de l'huile utilisée par les artistes  (オイルも)アーティストが使用するオイルを含む色のペイント   ( オイル  ) アーティスト  使用 する オイル 含む   ペイント    ( オイル  ) アーティスト  しよう する オイル  ふくむ いろ  ペイント    ( oiru mo ) ātisuto ga shiyō suru oiru o fukumu iro nopeinto 
245  (绘画用)油彩  (huìhuà yòng) yóucǎi  (绘画用)油彩  (huìhuà yòng) yóucǎi  (Pour la peinture) peinture à l'huile  (塗装用)オイルペイント   ( 塗装用 ) オイル ペイント    ( とそうよう ) オイル ペイント    ( tosōyō ) oiru peinto 
246 a painting done in oils  a painting done in oils  用油画的画 yòng yóuhuà de huà une peinture à l'huile 油絵 油絵  あぶらえ  aburae 
247 一幅油画 yī fú yóuhuà 一幅油画 yī fú yóuhuà Une peinture à l'huile 油絵 油絵  あぶらえ  aburae 
248  landscapes in oil  landscapes in oil  石油景观  shíyóu jǐngguān  paysages à l'huile  油の風景     風景    あぶら  ふうけい    abura no fūkei 
249 风景油画  fēngjǐng yóuhuà  风景油画 fēngjǐng yóuhuà Peinture à l'huile de paysage 風景油絵 風景 油絵  ふうけい あぶらえ  fūkei aburae 
250  see also  see also  也可以看看  yě kěyǐ kàn kàn  voir aussi  また見なさい   また 見なさい    また みなさい    mata minasai 
251 oil paint oil paint 油漆 yóuqī peinture à l'huile 油絵の具 油絵の具  あぶらえのぐ  aburaenogu 
252 oil painting oil painting 油画 yóuhuà peinture à l'huile 油絵 油絵  あぶらえ  aburae 
253  Among the more important Turner oils was Venus and Adonis  Among the more important Turner oils was Venus and Adonis  特纳油中更重要的是维纳斯和阿多尼斯  tè nà yóu zhōng gèng zhòngyào de shì wéi nà sī hé ā duō nísī  Parmi les huiles Turner les plus importantes figuraient Vénus et Adonis  より重要なターナーオイルには、ビーナスとアドニスがありました   より 重要な ターナー オイル   、 ビーナス  アドニス  ありました    より じゅうような ターナー オイル   、 ビーナス アド ニス  ありました    yori jūyōna tānā oiru ni wa , bīnasu to ado nisu gaarimashita 
254 维纳斯和阿多尼斯)是透纳比较重要的油画作品之 wéi nà sī hé ā duō nísī) shì tòu nà bǐjiào zhòngyào de yóuhuà zuòpǐn zhī 维纳斯和阿多尼斯)是透纳比较重要的油画作品之 wéi nà sī hé ā duō nísī) shì tòu nà bǐjiào zhòngyào de yóuhuà zuòpǐn zhī Venus and Adonis) figurent parmi les peintures à l'huile les plus importantes de Turner ビーナスとアドニス)はターナーのより重要な油絵の一つです ビーナス  アド ニス )  ターナー  より 重要な油絵  一つです  ビーナス  アド ニス )  ターナー  より じゅうようなあぶらえ  ひとつです  bīnasu to ado nisu ) wa tānā no yori jūyōna aburae nohitotsudesu 
255 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
256 oily oily 油腻的 yóunì de huileux 油っぽい  っぽい  あぶら っぽい  abura ppoi 
257 castor oil castor oil 蓖麻油 bì máyóu huile de ricin ひまし油 ひまし油  ひましゆ  himashiyu 
258 cod liver oil cod liver oil 鱼肝油 yúgānyóu huile de foie de morue タラ肝油 タラ 肝油  タラ かにゅ  tara kanyu 
259 linseed oil linseed oil 亚麻籽油 yàmá zǐ yóu huile de lin 亜麻仁油 亜麻仁油  あまにゆ  amaniyu 
260  see   see   看到  kàn dào  voir  ほら   ほら    ほら    hora 
261 burn burn 烧伤 shāoshāng brûler 燃やす 燃やす  もやす  moyasu 
262 烧伤 shāoshāng 烧伤 shāoshāng Brûlures 火傷 火傷  かしょう  kashō 
263 pour to put oil onto or into sth, for example a machine, in order to protect it or make it work smoothly  pour to put oil onto or into sth, for example a machine, in order to protect it or make it work smoothly  倒入油,以保护机器或使其正常工作 dào rù yóu, yǐ bǎohù jīqì huò shǐ qí zhèngcháng gōngzuò verser pour mettre de l'huile sur ou dans une chose, par exemple une machine, afin de la protéger ou de la faire fonctionner correctement それを保護したり、スムーズに動作させるために、例えば機械などに油を注ぐ それ  保護  たり 、 スムーズ  動作 させる ため 、 例えば 機械 など    注ぐ  それ  ほご  たり 、 スムーズ  どうさ させる ため 、 たとえば きかい など  あぶら  そそぐ  sore o hogo shi tari , sumūzu ni dōsa saseru tame ni ,tatoeba kikai nado ni abura o sosogu 
264 给…润滑油 gěi…jiā rùnhuá yóu 给...加润滑油 gěi... Jiā rùnhuá yóu Lubrifier 潤滑する 潤滑 する  じゅんかつ する  junkatsu suru 
265 倒入油,以保护机器或使其正常工作 dào rù yóu, yǐ bǎohù jīqì huò shǐ qí zhèngcháng gōngzuò 倒入油,以保护机器或重置正常工作 dào rù yóu, yǐ bǎohù jīqì huò chóng zhì zhèngcháng gōngzuò Verser de l'huile pour protéger la machine ou la faire fonctionner 機械を保護するため、または作動させるためにオイルを注ぐ 機械  保護 する ため 、 または 作動 させる ため オイル  注ぐ  きかい  ほご する ため 、 または さどう させる ため オイル  そそぐ  kikai o hogo suru tame , mataha sadō saseru tame ni oiru ososogu 
266 He oiled his bike and pumped up the tyres He oiled his bike and pumped up the tyres 他给自行车上油并给轮胎打气。 tā jǐ zìxíngchē shàng yóu bìng gěi lúntāi dǎqì. Il a huilé son vélo et gonflé les pneus 彼は自転車に油を塗ってタイヤをポンプでくみ上げた   自転車    塗って タイヤ  ポンプ くみ上げた  かれ  じてんしゃ  あぶら  ぬって タイヤ  ポンプ くみあげた  kare wa jitensha ni abura o nutte taiya o ponpu dekumiageta 
267 他给自己的自行车上了油,给轮胎充了气 tā jǐ zìjǐ de zìxíngchē shàngle yóu, gěi lúntāi chōngle qì 他给自己的自行车上了油,给轮胎充了气 Tā jǐ zìjǐ de zìxíngchē shàngle yóu, gěi lúntāi chōngle qì Il a huilé son vélo et gonflé les pneus 彼は自転車に油を塗り、タイヤを膨らませました   自転車    塗り 、 タイヤ  膨らませました  かれ  じてんしゃ  あぶら  ぬり 、 タイヤ  ふくらませました  kare wa jitensha ni abura o nuri , taiya ofukuramasemashita 
268 oil the wheels  oil the wheels  给车轮上油 gěi chēlún shàng yóu huiler les roues 車輪に油をさす 車輪    さす  しゃりん  あぶら  さす  sharin ni abura o sasu 
269  grease the wheels  grease the wheels  润滑车轮  rùnhuá chēlún  graisser les roues  ホイールにグリースを塗ります   ホイール  グリース  塗ります   ホイール  グリース  ぬります   hoīru ni gurīsu o nurimasu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  offsider 1385 1385 oil