|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
offsider |
1385 |
1385 |
oil |
|
|
1 |
the
side of a vehicle that is furthest from the edge of the road |
The side of a
vehicle that is furthest from the edge of the road |
距道路边缘最远的车辆侧面 |
Jù dàolù biānyuán zuì
yuǎn de chēliàng cèmiàn |
сторона
транспортного
засобу, яка
знаходиться
найдалі від
краю дороги |
storona
transportnoho zasobu, yaka znakhodytʹsya naydali vid krayu dorohy |
2 |
(车辆的)外侧,远侧,右侧 |
(chēliàng de)
wàicè, yuǎn cè, yòu cè |
(车辆的)外侧,远侧,右侧 |
(chēliàng de) wàicè,
yuǎn cè, yòu cè |
(Транспортного
засобу)
зовні,
дистально,
праворуч |
(Transportnoho
zasobu) zovni, dystalʹno, pravoruch |
3 |
the offside was damaged. |
the offside was
damaged. |
越位位置被破坏。 |
yuèwèi wèizhì bèi pòhuài. |
офсайд
був
пошкоджений. |
ofsayd buv
poshkodzhenyy. |
4 |
车辆外侧受损 |
Chēliàng wàicè
shòu sǔn |
车辆外侧损坏 |
Chēliàng wàicè
sǔnhuài |
Пошкодження
зовнішньої
частини
автомобіля |
Poshkodzhennya
zovnishnʹoyi chastyny avtomobilya |
5 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
6 |
nearside |
nearside |
近侧 |
jìn cè |
біля
моря |
bilya morya |
7 |
offsider
( informal) a person who
works with or helps sb else |
offsider (informal)
a person who works with or helps sb else |
旁人(非正式)与某人一起工作或帮助他人的人 |
pángrén (fēi zhèngshì)
yǔ mǒu rén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù tārén
de rén |
інсайдер
(неформальний)
людина, яка
працює з або
допомагає
іншим |
insayder
(neformalʹnyy) lyudyna, yaka pratsyuye z abo dopomahaye inshym |
8 |
同事;工友;帮手 |
tóngshì; gōngyǒu;
bāngshǒu |
同事;工友;帮手 |
tóngshì; gōngyǒu;
bāngshǒu |
Колега;
колега;
помічник |
Koleha; koleha; pomichnyk |
9 |
旁人(非正式的)与他人一起工作或帮助他人的人 |
pángrén (fēi
zhèngshì de) yǔ tārén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù
tārén de rén |
旁人(非正式的)与他人一起工作或帮助他人的人 |
pángrén (fēi zhèngshì de)
yǔ tārén yīqǐ gōngzuò huò bāngzhù tārén de
rén |
Переглядач
(неформальний)
Хтось, хто
працює або
допомагає
іншим |
Perehlyadach
(neformalʹnyy) Khtosʹ, khto pratsyuye abo dopomahaye inshym |
10 |
offspring |
offspring |
后代 |
hòudài |
потомство |
potomstvo |
11 |
offspring |
offspring |
后代 |
hòudài |
потомство |
potomstvo |
12 |
后代 |
hòudài |
后代 |
hòudài |
Потомство |
Potomstvo |
13 |
(formal or humorous) a child of a particular person or couple |
(formal or
humorous) a child of a particular
person or couple |
(正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 |
(zhèngshì huò yōumò)
tèdìng rén huò fūqī de háizi |
(формальна
чи
жартівлива)
дитина
конкретної
людини чи
пари |
(formalʹna chy
zhartivlyva) dytyna konkretnoyi lyudyny chy pary |
14 |
孩子;子女;后代 |
háizi;
zǐnǚ; hòudài |
孩子;子女;后代 |
háizi; zǐnǚ; hòudài |
Діти
діти |
Dity dity |
15 |
(正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 |
(zhèngshì huò
yōumò) tèdìng rén huò fūqī de háizi |
(正式或幽默)特定人或夫妻的孩子 |
(zhèngshì huò yōumò)
tèdìng rén huò fūqī de háizi |
(Формальні
чи
жартівливі)
діти
конкретної людини
чи пари |
(Formalʹni chy
zhartivlyvi) dity konkretnoyi lyudyny chy pary |
16 |
the
problems parents have with their teenage offspring |
the problems parents
have with their teenage offspring |
父母少年后代的问题 |
fùmǔ shàonián hòudài de
wèntí |
проблеми,
які мають
батьки з
нащадками
підлітків |
problemy, yaki
mayutʹ batʹky z nashchadkamy pidlitkiv |
17 |
父母与青少年子女之间的柯题 |
fùmǔ yǔ
qīngshàonián zǐnǚ zhī jiān de kē tí |
父母与青少年子女之间的柯题 |
fùmǔ yǔ
qīngshàonián zǐnǚ zhī jiān de kē tí |
Теми
між
батьками та
дітьми |
Temy mizh
batʹkamy ta ditʹmy |
18 |
父母少年后代的问题 |
fùmǔ shàonián
hòudài de wèntí |
父母少年后代的问题 |
fùmǔ shàonián hòudài de
wèntí |
Проблеми
з батьками
та
нащадками |
Problemy z
batʹkamy ta nashchadkamy |
19 |
to produce/raise offspring |
to produce/raise
offspring |
生产/抚养后代 |
shēngchǎn/fǔyǎng
hòudài |
виробляти
/ виховувати
потомство |
vyroblyaty /
vykhovuvaty potomstvo |
20 |
生产/抚养后代 |
shēngchǎn/fǔyǎng
hòudài |
生产/抚养后代 |
shēngchǎn/fǔyǎng
hòudài |
Виробляти
/ виховувати
потомство |
Vyroblyaty /
vykhovuvaty potomstvo |
21 |
生育/抚养后代 |
shēngyù/fǔyǎng
hòudài |
生育/抚养后代 |
shēngyù/fǔyǎng
hòudài |
Плодючість
/ принесення
потомства |
Plodyuchistʹ /
prynesennya potomstva |
22 |
the young of an animal or plant |
the young of an animal or plant |
动物或植物的幼小 |
dòngwù huò zhíwù de yòuxiǎo |
молодняк
тварини чи
рослини |
molodnyak tvaryny chy roslyny |
23 |
嵐兽;幼崽;幼苗 |
lán shòu; yòu
zǎi; yòumiáo |
岚兽;幼崽;胚胎 |
lán shòu; yòu zǎi;
pēitāi |
Lanjue;
дитинча;
саджанець |
Lanjue; dytyncha;
sadzhanetsʹ |
24 |
off-stage |
off-stage |
台下 |
tái xià |
поза
сценою |
poza stsenoyu |
25 |
not
on the stage in a theatre; not where the audience can see |
not on the stage in
a theatre; not where the audience can see |
不在剧院的舞台上;观众看不见的地方 |
bùzài jùyuàn de wǔtái
shàng; guānzhòng kàn bùjiàn dì dìfāng |
не
на сцені в
театрі; не
там, де
глядачі
можуть
бачити |
ne na stseni v
teatri; ne tam, de hlyadachi mozhutʹ bachyty |
26 |
舞台外的;幕后的 |
wǔtái wài de; mùhòu de |
舞台外的;幕后的 |
wǔtái wài de; mùhòu de |
Поза
сцени |
Poza stseny |
27 |
offstage
sound effects |
offstage sound
effects |
台下音效 |
tái xià yīnxiào |
звукові
ефекти за
межами
сцени |
zvukovi efekty za
mezhamy stseny |
28 |
幕后音响效果 |
mùhòu
yīnxiǎng xiàoguǒ |
幕后音响效果 |
mùhòu yīnxiǎng
xiàoguǒ |
За
кадром
звукові
ефекти |
Za kadrom zvukovi
efekty |
29 |
台下音效 |
tái xià yīnxiào |
台下音效 |
tái xià yīnxiào |
Звук
поза сценою |
Zvuk poza stsenoyu |
30 |
happening
to an actor in real life, not on the stage |
happening to an
actor in real life, not on the stage |
发生在现实生活中的演员身上,而不是在舞台上 |
fāshēng zài xiànshí
shēnghuó zhōng de yǎnyuán shēnshang, ér bùshì zài
wǔtái shàng |
трапляється
з актором у
реальному
житті, а не на
сцені |
traplyayetʹsya
z aktorom u realʹnomu zhytti, a ne na stseni |
31 |
(演员的)现实生活的,私生活的;舞台下的 |
(yǎnyuán de) xiànshí shēnghuó de,
sīshēnghuó de; wǔtái xià de |
(演员的)现实生活的,私生活的;舞台下的 |
(yǎnyuán de) xiànshí shēnghuó de,
sīshēnghuó de; wǔtái xià de |
(Фактичне)
Реальне
життя,
приватне
життя; поза
сценою |
(Faktychne) Realʹne zhyttya, pryvatne
zhyttya; poza stsenoyu |
32 |
The
stars were having an offstage relationship |
The stars were
having an offstage relationship |
星星之间有台下关系 |
xīngxīng zhī
jiān yǒu tái xià guānxì |
Зірками
були
позашляхові
стосунки |
Zirkamy buly
pozashlyakhovi stosunky |
33 |
这对明星在现实生活中发展出恋情 |
zhè duì
míngxīng zài xiànshí shēnghuó zhōng fāzhǎn chū
liànqíng |
这对明星在现实生活中发展出恋情 |
zhè duì míngxīng zài
xiànshí shēnghuó zhōng fāzhǎn chū liànqíng |
Пара
зірок
розвиває
стосунки в
реальному житті |
Para zirok rozvyvaye
stosunky v realʹnomu zhytti |
34 |
星星之间有台下关系 |
xīngxīng
zhī jiān yǒu tái xià guānxì |
星星之间有台下关系 |
xīngxīng zhī
jiān yǒu tái xià guānxì |
Між
зірками
існує
зв’язок |
Mizh zirkamy isnuye
zvʺyazok |
35 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
поза
сценою |
poza stsenoyu |
36 |
the hero dies
offstage |
the hero dies
offstage |
英雄在台下死亡 |
yīngxióng zài tái xià
sǐwáng |
герой
гине в
кулуарах |
heroy hyne v
kuluarakh |
37 |
剧中主角并非死在台上 |
jù zhōng
zhǔjiǎo bìngfēi sǐ zài tái shàng |
剧中主角并非死在台上 |
jù zhōng zhǔjiǎo
bìngfēi sǐ zài tái shàng |
Головний
герой не
помер на
сцені |
Holovnyy heroy ne
pomer na stseni |
38 |
英雄在台下死亡 |
yīngxióng zài
tái xià sǐwáng |
英雄在台下死亡 |
yīngxióng zài tái xià
sǐwáng |
Герої
гинуть за
лаштунками |
Heroyi hynutʹ
za lashtunkamy |
39 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
40 |
onstage |
onstage |
在舞台上 |
zài wǔtái shàng |
на
сцені |
na stseni |
41 |
off-street |
off-street |
街外 |
jiē wài |
поза
вулиці |
poza vulytsi |
42 |
不在大街上的;大街以外的;路外的;后街的 |
bùzài dàjiē
shàng de; dàjiē yǐwài de; lù wài de; hòu jiē de |
不在大街上的;大街以外的;路外的;后街的 |
bùzài dàjiē shàng de;
dàjiē yǐwài de; lù wài de; hòu jiē de |
Позашляховик;
без вулиці;
без вулиці; |
Pozashlyakhovyk; bez
vulytsi; bez vulytsi; |
43 |
an apartment with off street parking |
an apartment with off street parking |
带路边停车位的公寓 |
dàilù biān tíngchē wèi de
gōngyù |
квартира
з
паркувальною
вулицею |
kvartyra z parkuvalʹnoyu vulytseyu |
44 |
有后街街边可停车的公寓 |
yǒu hòu
jiē jiē biān kě tíngchē de gōngyù |
有后街街边可停车的公寓 |
yǒu hòu jiē jiē
biān kě tíngchē de gōngyù |
Квартири
з парковкою
на задньому
плані |
Kvartyry z
parkovkoyu na zadnʹomu plani |
45 |
off-the-cuff |
off-the-cuff |
现成的 |
xiànchéng de |
без
манжети |
bez manzhety |
46 |
You will also find other compounds beginning off-the- at the
entry for the last word in the compound |
You will also find other compounds beginning
off-the- at the entry for the last word in the compound |
您还将在化合物中最后一个词的条目开头找到其他化合物 |
nín hái jiàng zài huàhéwù zhòng zuìhòu
yīgè cí de tiáomù kāitóu zhǎodào qítā huàhéwù |
Ви
також
знайдете
інші
сполуки, що
починаються
поза темою,
при
введенні
останнього слова
в складі |
Vy takozh znaydete inshi spoluky, shcho
pochynayutʹsya poza temoyu, pry vvedenni ostannʹoho slova v skladi |
47 |
其他以off-the-开头的复合词可在最后了个词的词条下找到 |
qítā yǐ
off-the-kāitóu de fùhécí kě zài zuìhòule gè cí de cí tiáo xià
zhǎodào |
其他以off-the-开头的复合词可在最后了个词的词条下找到 |
qítā yǐ
off-the-kāitóu de fùhécí kě zài zuìhòule gè cí de cí tiáo xià
zhǎodào |
Інші
складені
слова, що
починаються
з «поза», можна
знайти під
останнім
словом |
Inshi skladeni
slova, shcho pochynayutʹsya z «poza», mozhna znayty pid ostannim slovom |
48 |
您还将在化合物中最后一个词的条目开头找到其他化合物 |
nín hái jiàng zài
huàhéwù zhòng zuìhòu yīgè cí de tiáomù kāitóu zhǎodào
qítā huàhéwù |
您共有在化合物中最后一个词的开头找到其他化合物 |
nín gòngyǒu zài huàhéwù
zhòng zuìhòu yīgè cí de kāitóu zhǎodào qítā huàhéwù |
Ви
також
знайдете
інші
сполуки на
початку вступу
для
останнього
слова у
складі |
Vy takozh znaydete
inshi spoluky na pochatku vstupu dlya ostannʹoho slova u skladi |
49 |
off-white |
off-white |
米白色 |
mǐ báisè |
майже
білі |
mayzhe bili |
50 |
very
pale yellowish-white in colour |
very pale
yellowish-white in colour |
颜色非常淡黄白色 |
yánsè fēicháng dàn huáng
báisè |
дуже
блідо-жовтувато-білого
кольору |
duzhe
blido-zhovtuvato-biloho kolʹoru |
51 |
米色的;米黄色命 |
mǐsè de;
mǐhuáng sè mìng |
米色的;米黄色命 |
mǐsè de; mǐhuáng sè
mìng |
Бежевий;
бежевий |
Bezhevyy; bezhevyy |
52 |
off-white |
off-white |
米白色 |
mǐ báisè |
майже
білі |
mayzhe bili |
53 |
off year |
off year |
休年 |
xiū nián |
поза
рік |
poza rik |
54 |
a
year in which there are no important elections, especially no election for
president |
a year in which
there are no important elections, especially no election for president |
没有重要选举的一年,特别是没有总统选举 |
méiyǒu zhòngyào
xuǎnjǔ de yī nián, tèbié shì méiyǒu zǒngtǒng
xuǎnjǔ |
рік,
в якому
немає
важливих
виборів,
особливо
немає
виборів для
президента |
rik, v yakomu nemaye
vazhlyvykh vyboriv, osoblyvo nemaye vyboriv dlya prezydenta |
55 |
无重要选举的年份;(尤指)非大选年 |
wú zhòngyào
xuǎnjǔ de niánfèn;(yóu zhǐ) fēi dàxuǎn nián |
无重要选举的年份;(尤指)非大选年 |
wú zhòngyào xuǎnjǔ de
niánfèn;(yóu zhǐ) fēi dàxuǎn nián |
Немає
великого
року
виборів;
(особливо)
року без
виборів |
Nemaye velykoho roku
vyboriv; (osoblyvo) roku bez vyboriv |
56 |
off-year |
off-year |
下一年 |
xià yī nián |
позарічний |
pozarichnyy |
57 |
ofsted |
ofsted |
放弃 |
fàngqì |
опубліковано |
opublikovano |
58 |
abbr. the Office for Standards in Education (a British government
department, that is responsible for checking that standards in schools are
acceptable) |
abbr. The Office for Standards in Education
(a British government department, that is responsible for checking that
standards in schools are acceptable) |
缩写教育标准办公室(英国政府部门,负责检查学校的标准是否可以接受) |
suōxiě jiàoyù biāozhǔn
bàngōngshì (yīngguó zhèngfǔ bùmén, fùzé jiǎnchá xuéxiào
de biāozhǔn shìfǒu kěyǐ jiēshòu) |
абонентське
управління
з питань
стандартів
освіти
(урядовий
департамент
Великобританії,
який
відповідає
за
перевірку
прийнятності
стандартів
у школах) |
abonent·sʹke upravlinnya z pytanʹ
standartiv osvity (uryadovyy departament Velykobrytaniyi, yakyy vidpovidaye
za perevirku pryynyatnosti standartiv u shkolakh) |
59 |
教育标准局(英国负责评鉴学校标准的政府部门) |
jiàoyù
biāozhǔn jú (yīngguó fùzé píng jiàn xuéxiào biāozhǔn
dì zhèngfǔ bùmén) |
教育标准局(英国负责评鉴学校标准的政府部门) |
jiàoyù biāozhǔn jú
(yīngguó fùzé píng jiàn xuéxiào biāozhǔn dì zhèngfǔ
bùmén) |
Агенція
з
стандартів
освіти
(урядовий
департамент
Великобританії,
відповідальний
за оцінку
шкільних
стандартів) |
Ahentsiya z
standartiv osvity (uryadovyy departament Velykobrytaniyi, vidpovidalʹnyy
za otsinku shkilʹnykh standartiv) |
60 |
oft often |
oft often |
经常经常 |
jīngcháng jīngcháng |
часто |
chasto |
61 |
时常 |
shícháng |
时常 |
shícháng |
Часто |
Chasto |
62 |
oft-(in adjectives 构成形容词) |
oft-(in adjectives
gòuchéng xíngróngcí) |
经常-(在形容词中构成形容词) |
jīngcháng-(zài xíngróngcí
zhōng gòuchéng xíngróngcí) |
oft- (у
прикметниках) |
oft- (u
prykmetnykakh) |
63 |
often |
often |
经常 |
jīngcháng |
часто |
chasto |
64 |
时常 |
shícháng |
时常 |
shícháng |
Часто |
Chasto |
65 |
an oft repeated claim |
an oft repeated
claim |
经常重复要求 |
jīngcháng chóngfù
yāoqiú |
часто
повторювана
претензія |
chasto povtoryuvana
pretenziya |
66 |
一再重复的说法 |
yīzài chóngfù
de shuōfǎ |
一再重复的说法 |
yīzài chóngfù de
shuōfǎ |
Повторні
приказки |
Povtorni prykazky |
67 |
经常重复要求 |
jīngcháng
chóngfù yāoqiú |
经常重复要求 |
jīngcháng chóngfù
yāoqiú |
Повторюйте
вимоги
часто |
Povtoryuyte vymohy
chasto |
68 |
often |
often |
经常 |
jīngcháng |
часто |
chasto |
69 |
many times |
many times |
多次 |
duō cì |
багато
разів |
bahato raziv |
70 |
时常 |
shícháng |
时常 |
shícháng |
Часто |
Chasto |
71 |
常常 |
chángcháng |
常常 |
chángcháng |
Часто |
Chasto |
72 |
经常 |
jīngcháng |
经常 |
jīngcháng |
Часто |
Chasto |
73 |
多次 |
duō cì |
多次 |
duō cì |
Кілька
разів |
Kilʹka raziv |
74 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
75 |
frequently |
frequently |
经常 |
jīngcháng |
часто |
chasto |
76 |
We
often go there |
We often go there |
我们经常去那里 |
wǒmen jīngcháng qù
nàlǐ |
Ми
часто туди
їдемо |
My chasto tudy
yidemo |
77 |
我们常去那里 |
wǒmen cháng qù
nàlǐ |
我们常去那里 |
wǒmen cháng qù nàlǐ |
Ми
часто
ходимо туди |
My chasto khodymo
tudy |
78 |
I’ve
often wondered what happened to him. |
I’ve often wondered
what happened to him. |
我经常想知道他怎么了。 |
wǒ jīngcháng
xiǎng zhīdào tā zěnmeliǎo. |
Я
часто
цікавився,
що з ним
сталося |
YA chasto
tsikavyvsya, shcho z nym stalosya |
79 |
我时常纳闷他出了什么事 |
Wǒ shícháng
nàmèn tā chūle shénme shì |
我时常纳闷他出了什么事 |
Wǒ shícháng nàmèn tā
chūle shénme shì |
Мені
часто
цікаво, що з
ним сталося |
Meni chasto tsikavo,
shcho z nym stalosya |
80 |
How
often do you go to the theatre ? |
How often do you go
to the theatre? |
你多久去一次剧院? |
nǐ duōjiǔ qù
yīcì jùyuàn? |
Як
часто ви
ходите в
театр? |
Yak chasto vy
khodyte v teatr? |
81 |
你多长时间看一次戏? |
Nǐ duō
cháng shíjiān kàn yīcì xì? |
你多长期看一次戏? |
Nǐ duō chángqí kàn
yīcì xì? |
Як
часто ви
дивитесь
шоу? |
Yak chasto vy
dyvytesʹ shou? |
82 |
I see her quite often |
I see her quite often |
我经常见她 |
Wǒ jīngchángjiàn tā |
Я
бачу її
досить
часто |
YA bachu yiyi dosytʹ chasto |
83 |
我常常见到 |
wǒ
chángchángjiàn dào |
我常常见到 |
wǒ chángchángjiàn dào |
Я
часто бачу |
YA chasto bachu |
84 |
try
to exercise as often as possible |
try to exercise as
often as possible |
尝试尽可能多地运动 |
chángshì jǐn kěnéng
duō de yùndòng |
намагайтеся
вправлятися
якомога
частіше |
namahaytesya
vpravlyatysya yakomoha chastishe |
85 |
尽可如经常锻炼 |
jǐn kě rú
jīngcháng duànliàn |
尽可如经常锻炼 |
jǐn kě rú
jīngcháng duànliàn |
Виконуйте
вправи
якомога
частіше |
Vykonuyte vpravy
yakomoha chastishe |
86 |
尝试尽可能多地运动 |
chángshì jǐn
kěnéng duō de yùndòng |
尝试尝试多地运动 |
chángshì chángshì duō de
yùndòng |
Постарайтеся
максимально
вправлятись |
Postaraytesya
maksymalʹno vpravlyatysʹ |
87 |
We
should meet for lunch more often |
We should meet for
lunch more often |
我们应该多开会吃午饭 |
wǒmen yīnggāi
duō kāihuì chī wǔfàn |
Ми
повинні
частіше
зустрічатися
на обід |
My povynni chastishe
zustrichatysya na obid |
88 |
我们]应该更备一点相聚在一起吃午饭 |
wǒmen]
yīnggāi gèng bèi yīdiǎn xiāngjù zài yīqǐ
chī wǔfàn |
我们]应该更备一点相聚在一起吃午饭 |
wǒmen] yīnggāi
gèng bèi yīdiǎn xiāngjù zài yīqǐ chī wǔfàn |
Ми]
повинні
зібратися
більше на
обід |
My] povynni
zibratysya bilʹshe na obid |
89 |
我们应该多开会吃午饭 |
wǒmen
yīnggāi duō kāihuì chī wǔfàn |
我们应该多参加吃午饭 |
wǒmen yīnggāi
duō cānjiā chī wǔfàn |
Ми
повинні
мати більше
зустрічей
на обід |
My povynni maty
bilʹshe zustrichey na obid |
90 |
It is not often that
you get such an opportunity. |
It is not often that
you get such an opportunity. |
这样的机会并不常见。 |
zhèyàng de jīhuì bìng bù
chángjiàn. |
Не
так часто ви
отримуєте
таку
можливість. |
Ne tak chasto vy
otrymuyete taku mozhlyvistʹ. |
91 |
你得到这样的机会,可不是常有的事 |
Nǐ dédào zhèyàng de jīhuì, kě
bùshì cháng yǒu de shì |
你得到这样的机会,可不是常有的事 |
Nǐ dédào zhèyàng de jīhuì, kě
bùshì cháng yǒu de shì |
Вам
незвично
отримати
таку
можливість. |
Vam nezvychno otrymaty taku
mozhlyvistʹ. |
92 |
这样的机会并不常见。 |
zhèyàng de
jīhuì bìng bù chángjiàn. |
这样的机会并不常见。 |
zhèyàng de jīhuì bìng bù
cháng jiàn. |
Такі
можливості
не є
загальними. |
Taki mozhlyvosti ne
ye zahalʹnymy. |
93 |
in many cases |
In many cases |
在很多情况下 |
Zài hěnduō qíngkuàng
xià |
у
багатьох
випадках |
u bahatʹokh
vypadkakh |
94 |
往往;大多 |
wǎngwǎng;
dàduō |
往往;大多 |
wǎngwǎng; dàduō |
Часто |
Chasto |
95 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
96 |
commonly |
commonly |
通常 |
tōngcháng |
звичайно |
zvychayno |
97 |
Old houses are often
damp. |
Old houses are often damp. |
老房子经常潮湿。 |
lǎo fángzi jīngcháng cháoshī. |
Старі
будинки
часто
вологі. |
Stari budynky chasto volohi. |
98 |
老房子大多都潮湿 |
Lǎo fángzi
dàduō dōu cháoshī |
老房子大部分都有望 |
Lǎo fángzi dà bùfèn
dōu yǒuwàng |
Більшість
старих
будинків
мокрі |
Bilʹshistʹ
starykh budynkiv mokri |
99 |
老房子经常潮湿 |
lǎo fángzi
jīngcháng cháoshī |
老房子经常前后 |
lǎo fángzi jīngcháng
qiánhòu |
Старі
будинки
часто мокрі |
Stari budynky chasto
mokri |
100 |
People
are often afraid of things they don’t
understand |
People are often
afraid of things they don’t understand |
人们常常害怕自己不了解的事情 |
rénmen chángcháng hàipà
zìjǐ bù liǎojiě de shìqíng |
Люди
часто
бояться
того, чого
вони не
розуміють |
Lyudy chasto
boyatʹsya toho, choho vony ne rozumiyutʹ |
|
人往往对自邑不懂的东西感到恐惧 |
rén
wǎngwǎng duì zì yì bù dǒng de dōngxī gǎndào
kǒngjù |
人往往对自邑不懂的东西感到恐惧 |
rén wǎngwǎng duì zì
yì bù dǒng de dōngxī gǎndào kǒngjù |
Люди
часто
бояться
того, чого
вони не
розуміють |
Lyudy chasto
boyatʹsya toho, choho vony ne rozumiyutʹ |
102 |
all
too often the animals die through neglect |
all too often the
animals die through neglect |
动物常常因疏忽而死 |
dòngwù chángcháng yīn
shūhū ér sǐ |
занадто
часто
тварини
гинуть
через знехтування |
zanadto chasto
tvaryny hynutʹ cherez znekhtuvannya |
103 |
动物因缺乏照料而死亡的事司空见惯 |
dòngwù yīn quēfá zhàoliào ér
sǐwáng de shì sīkōngjiànguàn |
动物因缺乏照料而死亡的事司空见惯 |
dòngwù yīn quēfá zhàoliào ér
sǐwáng de shì sīkōngjiànguàn |
Тварини
гинуть від
недостатнього
догляду |
Tvaryny hynutʹ vid nedostatnʹoho
dohlyadu |
104 |
动物常常因疏忽而死 |
dòngwù chángcháng
yīn shūhū ér sǐ |
动物常常因疏忽而死 |
dòngwù chángcháng yīn
shūhū ér sǐ |
Тварини
часто
гинуть з
необережності |
Tvaryny chasto
hynutʹ z neoberezhnosti |
105 |
as
often as not |
as often as not |
不常 |
bù cháng |
так
часто, як ні |
tak chasto, yak ni |
106 |
more
often than not usually |
more often than not
usually |
比平时更多 |
bǐ píngshí gèng duō |
частіше,
ніж
зазвичай |
chastishe, nizh
zazvychay |
107 |
in
a way that is typical of sb/sth |
in a way that is
typical of sb/sth |
以sb /
sth的典型方式 |
yǐ sb/ sth de
diǎnxíng fāngshì |
у
спосіб,
характерний
для sb / sth |
u sposib,
kharakternyy dlya sb / sth |
108 |
通常;往往;
一贯 |
tōngcháng; wǎngwǎng; yīguàn |
通常;往往;一贯 |
tōngcháng; wǎngwǎng;
yīguàn |
Зазвичай |
Zazvychay |
109 |
As
often as not |
As often as not |
不时地 |
bùshí de |
Як
часто ні |
Yak chasto ni |
110 |
he’s
late for work |
he’s late for work |
他上班迟到了 |
tā shàngbān chídàole |
він
спізнюється
на роботу |
vin
spiznyuyetʹsya na robotu |
111 |
他上班往往迟到 |
tā
shàngbān wǎngwǎng chídào |
他上班经常迟到 |
tā shàngbān
jīngcháng chídào |
Він
часто
запізнюється
на роботу |
Vin chasto
zapiznyuyetʹsya na robotu |
112 |
every
so often occasionally; sometimes |
every so often
occasionally; sometimes |
偶尔偶尔有时 |
ǒu'ěr ǒu'ěr
yǒushí |
кожен
так часто
зрідка;
іноді |
kozhen tak chasto
zridka; inodi |
113 |
有时;偶尔 |
yǒushí;
ǒu'ěr |
有时;偶尔 |
yǒushí; ǒu'ěr |
Іноді;
зрідка |
Inodi; zridka |
114 |
more
at |
more at |
更多 |
gèng duō |
більше
на |
bilʹshe na |
115 |
once |
once |
一旦 |
yīdàn |
один
раз |
odyn raz |
116 |
often-times |
often-times |
经常 |
jīngcháng |
часто-раз |
chasto-raz |
117 |
often |
often |
经常 |
jīngcháng |
часто |
chasto |
118 |
常常 |
cháng cháng |
常常 |
cháng cháng |
Часто |
Chasto |
119 |
ogham
(also ogam) |
ogham (also
ogam) |
奥格姆(也Ogam) |
ào gé mǔ (yě Ogam) |
ogham
(також ogam) |
ogham (takozh ogam) |
120 |
an
ancient British and Irish alphabet of twenty characters |
an ancient British
and Irish alphabet of twenty characters |
二十个字符的古老的英国和爱尔兰字母 |
èrshí gè zìfú de
gǔlǎo de yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ |
стародавній
британський
та
ірландський
алфавіт із
двадцяти
символів |
starodavniy
brytansʹkyy ta irlandsʹkyy alfavit iz dvadtsyaty symvoliv |
121 |
欧甘字母表(古英国和爱尔兰字母表,有20个字母) |
ōu gān
zìmǔ biǎo (gǔ yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ
biǎo, yǒu 20 gè zìmǔ) |
欧甘字母表(古英国和爱尔兰字母表,有20个字母) |
ōu gān zìmǔ
biǎo (gǔ yīngguó hé ài'ěrlán zìmǔ biǎo,
yǒu 20 gè zìmǔ) |
Оган
алфавіт
(староанглійська
та ірландська
абетки, 20
літер) |
Ohan alfavit
(staroanhliysʹka ta irlandsʹka abetky, 20 liter) |
122 |
ogle |
ogle |
眄 |
miǎn |
ogle |
ogle |
123 |
to
look hard at sb in an offensive way, usually showing sexual interest |
to look hard at sb
in an offensive way, usually showing sexual interest |
厌恶地看着某人,通常表现出性兴趣 |
yànwù de kànzhe mǒu rén,
tōngcháng biǎoxiàn chū xìng xìngqù |
важко
дивитися на sb
образливим
чином, зазвичай
проявляючи
сексуальний
інтерес |
vazhko dyvytysya na
sb obrazlyvym chynom, zazvychay proyavlyayuchy seksualʹnyy interes |
124 |
(色迷迷地)盯着看,呆视 |
(sè mí mí de)
dīngzhe kàn, dāi shì |
(色迷迷地)盯着看,呆视 |
(sè mí mí de) dīngzhe kàn,
dāi shì |
Погляньте
на |
Pohlyanʹte na |
125 |
He
was not in the habit of oglin women |
He was not in the
habit of oglin women |
他不喜欢oglin妇女的习惯 |
tā bù xǐhuān
oglin fùnǚ de xíguàn |
Йому
не було
звички
оглинських
жінок |
Yomu ne bulo zvychky
ohlynsʹkykh zhinok |
126 |
他没有盯着女人看个没完的习惯 |
tā méiyǒu
dīngzhe nǚrén kàn gè méiwán de xíguàn |
他没有盯着女人看个没完的习惯 |
tā méiyǒu
dīngzhe nǚrén kàn gè méiwán de xíguàn |
Він
не дивиться
на жінок за
нескінченною
звичкою |
Vin ne
dyvytʹsya na zhinok za neskinchennoyu zvychkoyu |
127 |
他不喜欢oglin妇女的习惯 |
tā bù
xǐhuān oglin fùnǚ de xíguàn |
他不喜欢oglin妇女的习惯 |
tā bù xǐhuān
oglin fùnǚ de xíguàn |
Йому
не
подобається
звичка
оглінних
жінок |
Yomu ne
podobayetʹsya zvychka ohlinnykh zhinok |
128 |
O grade (also ordinary grade) |
O grade (also
ordinary grade) |
O级(也是普通级) |
O jí (yěshì
pǔtōng jí) |
O
сорт (також
звичайний
сорт) |
O sort (takozh
zvychaynyy sort) |
129 |
(in Scotland in the past) an exam in a
particular subject, at a lower level than highers, usually taken at the age of 16. In 1988 it
was replaced by the standard grade |
(in Scotland in the past) an exam in a
particular subject, at a lower level than highers, usually taken at the age
of 16. In 1988 it was replaced by the standard grade |
(过去在苏格兰)特定科目的考试,其水平通常低于16岁时的较高水平。1988年,该考试被标准成绩取代 |
(guòqù zài sūgélán) tèdìng kēmù dì
kǎoshì, qí shuǐpíng tōngcháng dī yú 16 suì shí de jiào
gāo shuǐpíng.1988 Nián, gāi kǎoshì bèi biāozhǔn
chéngjī qǔdài |
(у
минулому
Шотландії)
іспит з
певного предмета,
нижчий за
вищий, як
правило,
складений у
віці 16 років. У
1988 році його
замінили на
стандартний
бал |
(u mynulomu Shotlandiyi) ispyt z pevnoho
predmeta, nyzhchyy za vyshchyy, yak pravylo, skladenyy u vitsi 16 rokiv. U
1988 rotsi yoho zaminyly na standartnyy bal |
130 |
普通等级考试(苏格兰旧时的单科考试,低于高级考试,通常在
16岁时进行。1988年由标准等级考试取代) |
pǔtōng
děngjí kǎoshì (sūgélán jiùshí de dān kē kǎoshì,
dī yú gāojí kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí jìnxíng.1988
Nián yóu biāozhǔn děngjí kǎoshì qǔdài) |
普通等级考试(苏格兰旧时的单科考试,以后高级考试,通常在16岁时进行。1988年由标准等级考试取代) |
pǔtōng děngjí
kǎoshì (sūgélán jiùshí de dān kē kǎoshì, yǐhòu
gāojí kǎoshì, tōngcháng zài 16 suì shí jìnxíng.1988 Nián yóu
biāozhǔn děngjí kǎoshì qǔdài) |
Загальний
іспит на
рівень
(старий
однопредметний
іспит у
Шотландії,
який нижчий,
ніж просунутий
рівень,
зазвичай
приймається
у віці 16 років.
Замінений
стандартним
іспитом на
рівень у 1988 р.) |
Zahalʹnyy ispyt
na rivenʹ (staryy odnopredmetnyy ispyt u Shotlandiyi, yakyy nyzhchyy,
nizh prosunutyy rivenʹ, zazvychay pryymayetʹsya u vitsi 16 rokiv.
Zaminenyy standartnym ispytom na rivenʹ u 1988 r.) |
131 |
ogre |
ogre |
食人魔 |
shí rén mó |
огр |
ohr |
132 |
(in stories) |
(in stories) |
(在故事中) |
(zài gùshì zhōng) |
(в
оповіданнях) |
(v opovidannyakh) |
133 |
a cruel and frightening giant who eats
people |
a cruel and frightening giant who eats
people |
残酷而令人恐惧的食人巨人 |
cánkù ér lìng rén kǒngjù de shí rén
jùrén |
жорстокий
і
страхітливий
гігант, який
їсть людей |
zhorstokyy i strakhitlyvyy hihant, yakyy
yistʹ lyudey |
134 |
(传说中的)食人恶魔 |
(chuánshuō zhōng de) shí rén
ě mó |
(传说中的)食人恶魔 |
(chuánshuō zhōng de) shí rén
ě mó |
(Легендарний)
огр |
(Lehendarnyy) ohr |
135 |
a
very frightening person |
A very frightening
person |
一个非常可怕的人 |
Yīgè fēicháng
kěpà de rén |
дуже
лякаюча
людина |
duzhe lyakayucha
lyudyna |
136 |
凶恶的人;可怕知人 |
xiōng'è de rén;
kěpà zhīrén |
凶恶的人;可怕知人 |
xiōng'è de rén; kěpà
zhīrén |
Порочна
людина |
Porochna lyudyna |
137 |
My
boss is a real ogre. |
My boss is a real
ogre. |
我的老板是一个真正的食人魔。 |
wǒ de lǎobǎn shì
yīgè zhēnzhèng de shí rén mó. |
Мій
начальник -
справжній
огр. |
Miy nachalʹnyk
- spravzhniy ohr. |
138 |
我和上司是个十足的恶魔 |
Wǒ hé shàngsi
shìgè shízú de èmó |
我和上司是个十足的恶魔 |
Wǒ hé shàngsi shìgè shízú
de èmó |
Ми
з босом -
повні
демони |
My z bosom - povni
demony |
139 |
ogress |
ogress |
豪气 |
háoqì |
прогрес |
prohres |
140 |
a
female ogre |
a female ogre |
女食人魔 |
nǚ shí rén mó |
жіночий
огр |
zhinochyy ohr |
141 |
吃人女妖 |
chī rén nǚ
yāo |
吃人女妖 |
chī rén nǚ yāo |
Канібалізм |
Kanibalizm |
142 |
oh (also less frequent O) used when you
are reacting to sth that has been said, especially if you did not know it
before |
oh (also less frequent O) used when you are reacting to sth that has
been said, especially if you did not know it before |
哦(对O的反应也不太频繁),当您对已经说过的某事做出反应时,尤其是如果您之前不知道的话 |
ó (duì O de fǎnyìng
yě bù tài pínfán), dāng nín duì yǐjīng shuōguò de
mǒu shì zuò chū fǎnyìng shí, yóuqí shì rúguǒ nín
zhīqián bù zhīdào dehuà |
ой
(також рідше O),
що
використовується,
коли ви
реагуєте на
сказане,
особливо
якщо ви цього
раніше не
знали |
oy (takozh ridshe
O), shcho vykorystovuyetʹsya, koly vy reahuyete na skazane, osoblyvo
yakshcho vy tsʹoho ranishe ne znaly |
143 |
(表示领悟)
哦,唔 |
(biǎoshì
lǐngwù) ó, wú |
(表示领悟)哦,唔 |
(biǎoshì lǐngwù) ó,
wú |
(Вказівка
на
розуміння) О,
о |
(Vkazivka
na rozuminnya) O, o |
144 |
I
saw Ben yesterday,Oh yes, how is he? |
I saw Ben
yesterday,Oh yes, how is he? |
昨天我看到本,哦,是的,他怎么样? |
zuótiān wǒ kàn dào
běn, ó, shì de, tā zěnme yàng? |
Я
вчора бачив
Бена. О так, як
він? |
YA vchora bachyv
Bena. O tak, yak vin? |
145 |
我昨天看见本了。哦,他好吗? |
Wǒ zuótiān
kànjiàn běnle. Ó, tā hǎo ma? |
我昨天看见本了。哦,他好吗? |
Wǒ zuótiān kànjiàn
běnle. Ó, tā hǎo ma? |
Я
вчора бачив
Бена. Ой як
він |
YA vchora bachyv
Bena. Oy yak vin |
146 |
Emma has a new job.Oh, has she? |
Emma has a new job.Oh, has she? |
艾玛有一份新工作,哦,是吗? |
Ài mǎ yǒuyī fèn xīn
gōngzuò, ó, shì ma? |
У
Емми нова
робота. О, так? |
U Emmy nova robota. O, tak? |
147 |
埃玛新我了一份工作,噢,是吗.? |
Āi mǎ
xīn wǒle yī fèn gōngzuò, ō, shì ma.? |
埃玛新我了一份工作,噢,是吗。? |
Āi mǎ xīn
wǒle yī fèn gōngzuò, ō, shì ma.? |
Емма
влаштувала
нову роботу,
о, справді? |
Emma vlashtuvala
novu robotu, o, spravdi? |
148 |
艾玛有一份新工作,哦,是吗? |
Ài mǎ
yǒuyī fèn xīn gōngzuò, ó, shì ma? |
艾玛有一份新工作,哦,是吗? |
Ài mǎ yǒuyī fèn
xīn gōngzuò, ó, shì ma? |
У
Емми нова
робота, о так? |
U Emmy nova robota,
o tak? |
149 |
used
to express surprise,fear, joy, etc |
Used to express
surprise,fear, joy, etc |
用于表达惊喜,恐惧,喜悦等 |
Yòng yú biǎodá
jīngxǐ, kǒngjù, xǐyuè děng |
використовується
для
вираження
здивування,
страху,
радості
тощо |
vykorystovuyetʹsya
dlya vyrazhennya zdyvuvannya, strakhu, radosti toshcho |
150 |
(表示惊奇、恐惧、高兴等)啊,哈,哎哟 |
(biǎoshì
jīngqí, kǒngjù, gāoxìng děng) a, hā, āiyō |
(表示惊讶,恐惧,高兴等)啊,哈,哎哟 |
(biǎoshì jīngyà,
kǒngjù, gāoxìng děng) a, hā, āiyō |
(Вираз
здивування,
страху,
щастя тощо) |
(Vyraz zdyvuvannya,
strakhu, shchastya toshcho) |
151 |
Oh,
how wonderful! |
Oh, how wonderful! |
哦,太好了! |
ó, tài hǎole! |
О,
як чудово! |
O, yak chudovo! |
152 |
啊,真是妙极了! |
A, zhēnshi miào
jíle! |
啊,真是妙极了! |
A, zhēnshi miào jíle! |
Ах,
це чудово! |
Akh, tse chudovo! |
153 |
oh
no,I've broken it! |
Oh no,I've broken
it! |
哦,不,我把它弄坏了! |
Ó, bù, wǒ bǎ tā
nòng huàile! |
о
ні, я його
зламав! |
o ni, ya yoho
zlamav! |
154 |
.哟,我把它给打碎了! |
. Yō, wǒ
bǎ tā gěi dǎ suìle! |
。哟,我把它给打碎了! |
. Yō, wǒ bǎ
tā gěi dǎ suìle! |
Йо,
я зламав! |
Yo, ya zlamav! |
155 |
哦,不,我把它弄坏了! |
Ó, bù, wǒ
bǎ tā nòng huàile! |
哦,不,我把它弄坏了! |
Ó, bù, wǒ bǎ tā
nòng huàile! |
О
ні, я зламав! |
O ni, ya zlamav! |
156 |
used
to attract sb’s attention |
Used to attract sb’s
attention |
曾经引起某人的注意 |
Céngjīng yǐnqǐ
mǒu rén de zhùyì |
використовується
для
привернення
уваги sb |
vykorystovuyetʹsya
dlya pryvernennya uvahy sb |
157 |
(甩以引起注意)喂,嘿,嗨 |
(shuǎi yǐ
yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi, hāi |
(甩以引起注意)喂,嘿,嗨 |
(shuǎi yǐ
yǐnqǐ zhùyì) wèi, hēi, hāi |
(Кидає
увагу) Гей, ей |
(Kydaye uvahu) Hey,
ey |
158 |
Oh,
Sue!Could you help me a moment? |
Oh, Sue!Could you
help me a moment? |
哦,苏!你能帮我一下吗? |
ó, sū! Nǐ néng
bāng wǒ yīxià ma? |
О,
Сью! Ви
можете мені
допомогти
на мить? |
O, Sʹyu! Vy
mozhete meni dopomohty na mytʹ? |
159 |
嘿,休!你帮会九忙行不行? |
Hēi, xiū!
Nǐ bānghuì jiǔ máng xíng bùxíng? |
嘿,休!你帮会九忙行不行? |
Hēi, xiū! Nǐ
bānghuì jiǔ máng xíng bùxíng? |
Гей,
Х'ю! Чи буде
ваша банда
зайнята? |
Hey, KH'yu! Chy bude
vasha banda zaynyata? |
160 |
used when you are thinking of what to say
next |
Used when you are thinking of what to say
next |
在考虑下一步要说的内容时使用 |
Zài kǎolǜ xià yībù yào
shuō de nèiróng shí shǐyòng |
використовується,
коли ви
думаєте, що
сказати
далі |
vykorystovuyetʹsya, koly vy dumayete,
shcho skazaty dali |
161 |
(用于思索想说的话时)嗯 |
(yòng yú sāi
suǒ xiǎng shuō dehuà shí) ń |
(用于思索想说的话时)嗯 |
(yòng yú sāi suǒ
xiǎng shuō dehuà shí) ń |
(Для
роздуму над
тим, що ви
хочете
сказати) |
(Dlya rozdumu nad
tym, shcho vy khochete skazaty) |
162 |
I’ve
been in this job for, oh,about six years |
I’ve been in this
job for, oh,about six years |
我从事这项工作已经大约六年了 |
wǒ cóngshì zhè xiàng
gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle |
Я
був на цій
роботі
близько о,
близько
шести років |
YA buv na tsiy
roboti blyzʹko o, blyzʹko shesty rokiv |
163 |
我做这顼工作,嗯,有六年左右了吧 |
wǒ zuò zhè
xū gōngzuò, ń, yǒu liù nián zuǒyòule ba |
我做这顼工作,嗯,有六年左右了吧 |
wǒ zuò zhè xū
gōngzuò, ń, yǒu liù nián zuǒyòule ba |
Я
займаюся
цією
роботою. Ну,
пройшло вже
шість років. |
YA zaymayusya
tsiyeyu robotoyu. Nu, proyshlo vzhe shistʹ rokiv. |
164 |
我从事这项工作已经大约六年了 |
wǒ cóngshì zhè
xiàng gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle |
我从事这项工作已经大约六年了 |
wǒ cóngshì zhè xiàng
gōngzuò yǐjīng dàyuē liù niánle |
Я
займаюся
цією
роботою
близько
шести років |
YA zaymayusya
tsiyeyu robotoyu blyzʹko shesty rokiv |
165 |
ohm.
(physics 物)a unit for measuring electrical
resistance |
ohm. (Physics wù)a
unit for measuring electrical resistance |
欧姆。
(物理物)电阻测量单元 |
ōumǔ. (Wùlǐ wù)
diànzǔ cèliáng dānyuán |
ом.
(фізика)
одиниця для
вимірювання
електричного
опору |
om. (fizyka)
odynytsya dlya vymiryuvannya elektrychnoho oporu |
166 |
欧姆(电阻单位) |
ōumǔ (diànzǔ dānwèi) |
欧姆(电阻单位) |
ōumǔ (diànzǔ dānwèi) |
Ом
(опір
одиниці) |
Om (opir odynytsi) |
167 |
欧姆。
(物理物)电测量单元 |
ōumǔ.
(Wùlǐ wù) diàn cèliáng dānyuán |
欧姆。(物理物)电测量单元 |
ōumǔ.(Wùlǐ wù)
diàn cèliáng dānyuán |
Ом.
(Фізичний)
Електричний
вимірювальний
блок |
Om. (Fizychnyy)
Elektrychnyy vymiryuvalʹnyy blok |
168 |
ohm-meter |
ohm-meter |
欧姆表 |
ōumǔ biǎo |
ом-метр |
om-metr |
169 |
(physics) a device for measuring
electrical resistance |
(physics) a device
for measuring electrical resistance |
(物理)测量电阻的设备 |
(wùlǐ) cèliáng diànzǔ
de shèbèi |
(фізика)
прилад для
вимірювання
електричного
опору |
(fizyka) prylad dlya
vymiryuvannya elektrychnoho oporu |
170 |
欧姆计;
电阻表 |
ōumǔ jì; diànzǔ biǎo |
欧姆计;电阻表 |
ōumǔ jì; diànzǔ biǎo |
Омметр |
Ommetr |
171 |
oho |
oho |
ho |
ho |
ой |
oy |
172 |
exclamation used for showing that you are
surprised in a happy way, or that you recognize sb/sth |
exclamation used for
showing that you are surprised in a happy way, or that you recognize sb/sth |
惊叹号,用于表示您对自己感到惊讶或高兴,或者您认识某人 |
jīngtànhào, yòng yú
biǎoshì nín duì zìjǐ gǎndào jīngyà huò gāoxìng,
huòzhě nín rènshì mǒu rén |
вигук,
що
використовується
для того, щоб
показати, що
ви
здивовані
щасливим
чином, або що
ви
розпізнаєте
sb / sth |
vyhuk, shcho
vykorystovuyetʹsya dlya toho, shchob pokazaty, shcho vy zdyvovani
shchaslyvym chynom, abo shcho vy rozpiznayete sb / sth |
173 |
(表示惊喜或辨认出)啊哈,哦嗬 |
(biǎoshì jīngxǐ huò biànrèn
chū) a hā, ó hē |
(表示惊喜或辨认出)啊哈,哦嗬 |
(biǎoshì jīngxǐ huò biànrèn
chū) a hā, ó hē |
(Із
зазначенням
сюрпризу чи
визнання) |
(Iz zaznachennyam syurpryzu chy vyznannya) |
174 |
oh-oh |
oh-oh |
哦哦 |
ó ó |
о-о-о |
o-o-o |
175 |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
вигук |
vyhuk |
176 |
uh-oh |
uh-oh |
哦哦 |
ó ó |
е-о-о |
e-o-o |
177 |
OHP
the abbreviation for ,overhead projector |
OHP the abbreviation for,overhead projector |
OHP投影仪的缩写 |
OHP tóuyǐng yí de
suōxiě |
OHP
абревіатура
для,
проектор |
OHP abreviatura
dlya, proektor |
178 |
投影仅(全写为 |
tóuyǐng jǐn (quán xiě wèi |
投影唯一(全写为 |
tóuyǐng wéiyī (quán xiě wèi |
Тільки
проекція
(написана як |
Tilʹky proektsiya (napysana yak |
179 |
overhead projector ) |
overhead projector) |
难搞的项目
) |
nán gǎo de xiàngmù) |
проектор) |
proektor) |
180 |
will
you be using an OHP? |
will you be using an
OHP? |
您会使用OHP吗? |
nín huì shǐyòng OHP ma? |
Ви
будете
використовувати
OHP? |
Vy budete
vykorystovuvaty OHP? |
181 |
你用不用投影仪? |
Nǐ yòng bùyòng
tóuyǐng yí? |
你用不用投影仪? |
Nǐ yòng bùyòng
tóuyǐng yí? |
Ви
використовуєте
проектор? |
Vy vykorystovuyete
proektor? |
182 |
您会使用OHP吗? |
Nín huì shǐyòng
OHP ma? |
您会使用OHP吗? |
Nín huì shǐyòng OHP ma? |
Ви
використовуєте
OHP? |
Vy vykorystovuyete
OHP? |
183 |
oh-so (informal) extremely |
Oh-so (informal)
extremely |
哦,太(非正式)了 |
Ó, tài (fēi zhèngshì) le |
ой
так
(неформально)
надзвичайно |
oy tak
(neformalʹno) nadzvychayno |
184 |
极其;非常 |
jíqí; fēicháng |
极其;非常 |
jíqí; fēicháng |
Надзвичайно |
Nadzvychayno |
185 |
their oh-so ordinary lives |
their oh-so ordinary
lives |
他们的平凡生活 |
tāmen de píngfán
shēnghuó |
їх
ой так
звичайне
життя |
yikh oy tak
zvychayne zhyttya |
186 |
他们极其平凡的生活 |
tāmen jíqí
píngfán de shēnghuó |
他们极其平凡的生活 |
tāmen jíqí píngfán de
shēnghuó |
Їх
надзвичайно
звичайне
життя |
Yikh nadzvychayno
zvychayne zhyttya |
187 |
他们的平凡生活 |
tāmen de
píngfán shēnghuó |
他们的平凡生活 |
tāmen de píngfán
shēnghuó |
Їх
звичайне
життя |
Yikh zvychayne
zhyttya |
188 |
OHT |
OHT |
OHT |
OHT |
ОХТ |
OKHT |
189 |
the
abbreviation for overhead transparency (a transparent plastic sheet that you
can write or print sth on and show on a screen using an overhead projector) |
the abbreviation for
overhead transparency (a transparent plastic sheet that you can write or
print sth on and show on a screen using an overhead projector) |
高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) |
gāojià tòumíng xìng de
suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí shàng
shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de tòumíng
sùliào piàn) |
абревіатура
для
верхньої
прозорості
(прозорий
пластиковий
аркуш, на
який можна
писати чи
друкувати
що-небудь і
показувати
на екрані,
використовуючи
проектор) |
abreviatura dlya
verkhnʹoyi prozorosti (prozoryy plastykovyy arkush, na yakyy mozhna
pysaty chy drukuvaty shcho-nebudʹ i pokazuvaty na ekrani,
vykorystovuyuchy proektor) |
190 |
投影胶片(全写为 |
tóuyǐng
jiāopiàn (quán xiě wèi |
投影胶片(全写为 |
tóuyǐng jiāopiàn
(quán xiě wèi |
Прозорі
плівки
(написано як |
Prozori plivky
(napysano yak |
191 |
高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) |
gāojià tòumíng
xìng de suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí
shàng shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de
tòumíng sùliào piàn) |
高架透明性的缩写(可以在高架投影仪上书写或打印并在屏幕上显示的透明塑料片) |
gāojià tòumíng xìng de
suōxiě (kěyǐ zài gāojià tóuyǐng yí shàng
shūxiě huò dǎyìn bìng zài píngmù shàng xiǎnshì de tòumíng
sùliào piàn) |
Скорочення
накладності
для
прозорості
(прозорий
пластиковий
аркуш, який
можна записати
або
надрукувати
на
проекторі
та відобразити
на екрані) |
Skorochennya
nakladnosti dlya prozorosti (prozoryy plastykovyy arkush, yakyy mozhna
zapysaty abo nadrukuvaty na proektori ta vidobrazyty na ekrani) |
192 |
overhead transparency/ |
overhead transparency/ |
头顶透明度/ |
tóudǐng tòumíngdù/ |
прозорість
/ |
prozoristʹ / |
193 |
用于投影仪
) |
yòng yú tóuyǐng yí) |
用于投影仪) |
yòng yú tóuyǐng yí) |
Для
проекторів) |
Dlya proektoriv) |
194 |
oi |
oi |
oi |
oi |
ой |
oy |
195 |
(also
oy) |
(also oy) |
(也可以) |
(yě kěyǐ) |
(також
ой) |
(takozh oy) |
196 |
exclamation
( informal) used to attract
sb’s attention, especially in an angry way |
exclamation
(informal) used to attract sb’s attention, especially in an angry way |
用来引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 |
yòng lái yǐnqǐ
mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de), yóuqí shì yī
zhǒng fènnù de fāngshì |
вигук
(неофіційний),
що
використовується
для
привернення
уваги sb,
особливо
гнівно |
vyhuk
(neofitsiynyy), shcho vykorystovuyetʹsya dlya pryvernennya uvahy sb,
osoblyvo hnivno |
197 |
(用以引起注意,尤愤怒地)嘿,嗨 |
(yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì, yóu
fènnù de) hēi, hāi |
(带来引起注意,尤愤怒地)嘿,嗨 |
(dài lái yǐnqǐ zhùyì, yóu fènnù
de) hēi, hāi |
(Для
привернення
уваги,
особливо
розлюченої)
хей-ей |
(Dlya pryvernennya uvahy, osoblyvo
rozlyuchenoyi) khey-ey |
198 |
用来引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 |
yòng lái
yǐnqǐ mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de),
yóuqí shì yī zhǒng fènnù de fāngshì |
成为引起某人注意的感叹(非正式的),尤其是一种愤怒的方式 |
chéngwéi yǐnqǐ
mǒu rén zhùyì de gǎntàn (fēi zhèngshì de), yóuqí shì yī
zhǒng fènnù de fāngshì |
Зітхнення
(неформальне)
використовується
для
привернення
уваги
когось,
особливо способу
гніву |
Zitkhnennya
(neformalʹne) vykorystovuyetʹsya dlya pryvernennya uvahy
kohosʹ, osoblyvo sposobu hnivu |
199 |
oi,
you! What do you think you’re doing? |
oi, you! What do you
think you’re doing? |
oi,你!您认为您在做什么? |
oi, nǐ! Nín rènwéi nín zài
zuò shénme? |
що
ти думаєш, що
ти робиш? |
shcho ty dumayesh,
shcho ty robysh? |
200 |
嗨,你!你以为你在干仕么? |
Hāi, nǐ!
Nǐ yǐwéi nǐ zài gàn shì me? |
嗨,你!你以为你在干仕么? |
Hāi, nǐ! Nǐ
yǐwéi nǐ zài gàn shì me? |
Привіт!
Ви думаєте,
що
займаєтесь
бізнесом? |
Pryvit! Vy dumayete,
shcho zaymayetesʹ biznesom? |
201 |
-oid
suffix (in adjectives and nouns |
-Oid suffix (in
adjectives and nouns |
#NOME? |
#NOME? |
#NOME? |
#NOME? |
202 |
构成形容词和名词) |
gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) |
构成形容词和名词) |
gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) |
(Утворення
прикметників
та
іменників) |
(Utvorennya prykmetnykiv ta imennykiv) |
203 |
similar
to |
similar to |
相似 |
xiāngsì |
схожий
на |
skhozhyy na |
204 |
类似囟;相像的 |
lèisì xìn;
xiāngxiàng de |
类似囟;相像的 |
lèisì xìn; xiāngxiàng de |
Схожий
на |
Skhozhyy na |
205 |
humanoid |
humanoid |
人形 |
rénxíng |
гуманоїдний |
humanoyidnyy |
206 |
类人的 |
lèi rén de |
类人的 |
lèi rén de |
Гуманоїд |
Humanoyid |
207 |
rhomboid |
rhomboid |
菱形 |
língxíng |
ромбовидний |
rombovydnyy |
208 |
菱形的 |
língxíng de |
菱形的 |
língxíng de |
Ромб |
Romb |
209 |
oik
( slang) an offensive way of referring to a person that you consider
rude or stupid, especially a person of a lower social class |
oik (slang) an
offensive way of referring to a person that you consider rude or stupid,
especially a person of a lower social class |
oik(语)令人反感的方式,指的是您认为粗鲁或愚蠢的人,尤其是社会阶层较低的人 |
oik(yǔ) lìng rén
fǎngǎn de fāngshì, zhǐ de shì nín rènwéi cūlǔ
huò yúchǔn de rén, yóuqí shì shèhuì jiēcéng jiào dī de rén |
oik
(жаргонізм)
образливий
спосіб
посилатися
на людину,
яку ви
вважаєте
грубою або
дурною,
особливо
людиною
нижчого
соціального
класу |
oik (zharhonizm)
obrazlyvyy sposib posylatysya na lyudynu, yaku vy vvazhayete hruboyu abo
durnoyu, osoblyvo lyudynoyu nyzhchoho sotsialʹnoho klasu |
210 |
蠢货;大老粗 |
chǔnhuò; dà
lǎocū |
蠢货;大老粗 |
chǔnhuò; dà
lǎocū |
Ідіот |
Idiot |
211 |
oil |
oil |
油 |
yóu |
олія |
oliya |
212 |
油 |
yóu |
油 |
yóu |
Нафта |
Nafta |
213 |
a
thick liquid that is found in rock underground |
a thick liquid that
is found in rock underground |
在地下岩石中发现的浓稠液体 |
zài dìxià yánshí
zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ |
густа
рідина, яка
знаходиться
в скелі під землею |
husta ridyna, yaka
znakhodytʹsya v skeli pid zemleyu |
214 |
石油;原油 |
shíyóu; yuányóu |
石油;原油 |
shíyóu; yuányóu |
Нафта |
Nafta |
215 |
在地下岩石中发现的浓稠液体 |
zài dìxià yánshí
zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ |
在地下岩石中发现的浓稠液体 |
zài dìxià yánshí
zhōng fāxiàn de nóng chóu yètǐ |
Густа
рідина
виявлена
в
підземних
скелях |
Husta ridyna
vyyavlena v pidzemnykh skelyakh |
216 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
217 |
petroleum |
petroleum |
石油 |
shíyóu |
нафта |
nafta |
218 |
drilling
for oil |
drilling for
oil |
石油钻探 |
shíyóu zuāntàn |
буріння
на нафту |
burinnya na naftu |
219 |
钻探石油 |
zuāntàn
shíyóu |
钻探石油 |
zuāntàn shíyóu |
Бурове
масло |
Burove maslo |
220 |
a
form of petroleum that is used as fuel and to make parts of machines move
smoothly |
a form of petroleum
that is used as fuel and to make parts of machines move smoothly |
一种石油,用作燃料,使机器的零件平稳移动 |
yī zhǒng
shíyóu, yòng zuò ránliào, shǐ jīqì de língjiàn píngwěn yídòng |
форма
нафти, яка
використовується
як паливо та
змушує
частини
машин
плавно
рухатися |
forma nafty, yaka
vykorystovuyetʹsya yak palyvo ta zmushuye chastyny mashyn plavno
rukhatysya |
221 |
燃油;
润滑油 |
rányóu; rùnhuá yóu |
燃油;润滑油 |
rányóu; rùnhuá yóu |
Мазут |
Mazut |
222 |
engine
oil |
engine oil |
机油 |
jīyóu |
моторне
масло |
motorne maslo |
223 |
机油 |
jīyóu |
机油 |
jīyóu |
Моторне
масло |
Motorne maslo |
224 |
an
oil lamp/heater |
an oil lamp/heater |
油灯/加热器 |
yóudēng/jiārè
qì |
масляна
лампа /
обігрівач |
maslyana lampa /
obihrivach |
225 |
油灯;用燃油的暖气机 |
yóudēng; yòng rányóu de nuǎnqì
jī |
油灯;用燃油的暖气机 |
yóudēng; yòng rányóu de nuǎnqì
jī |
Масляна
лампа |
Maslyana lampa |
226 |
油灯/加热器 |
yóudēng/jiārè
qì |
油灯/加热器 |
yóudēng/jiārè
qì |
Масляна
лампа /
обігрівач |
Maslyana lampa /
obihrivach |
227 |
Put
some oil in the car |
Put some oil in the
car |
在车里放些油 |
zài chē lǐ
fàng xiē yóu |
Покладіть
трохи масла
в машину |
Pokladitʹ
trokhy masla v mashynu |
228 |
给汽车加点润滑油 |
gěi qìchē
jiādiǎn rùnhuá yóu |
给汽车加点润滑油 |
gěi qìchē
jiādiǎn rùnhuá yóu |
Змастити
машину |
Zmastyty mashynu |
229 |
a
smooth thick liquid that is made from plants or animals and is used in
cooking |
a smooth thick
liquid that is made from plants or animals and is used in cooking |
一种光滑的浓稠液体,由植物或动物制成,用于烹饪 |
yī zhǒng
guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù huò dòngwù zhì chéng, yòng yú
pēngrèn |
гладка
густа
рідина, яка
виготовляється
з рослин або
тварин і
використовується
в кулінарії |
hladka husta ridyna,
yaka vyhotovlyayetʹsya z roslyn abo tvaryn i vykorystovuyetʹsya v
kulinariyi |
230 |
食用油 |
shíyòng yóu |
食用油 |
shíyòng yóu |
Олія
для
приготування
їжі |
Oliya dlya
pryhotuvannya yizhi |
231 |
olive
oil |
olive oil |
橄榄油 |
gǎn lǎn yóu |
оливкова
олія |
olyvkova oliya |
232 |
橄榄油 |
gǎnlǎn yóu |
橄榄油 |
gǎn lǎn yóu |
Оливкова
олія |
Olyvkova oliya |
233 |
vegetable
oils |
vegetable oils |
植物油 |
zhíwùyóu |
рослинні
олії |
roslynni oliyi |
234 |
植物油 |
zhíwùyóu |
植物油 |
zhíwùyóu |
Рослинна
олія |
Roslynna oliya |
235 |
a
smooth thick liquid that is made from plants, minerals, etc. and is used on
the skin or hair |
a smooth thick
liquid that is made from plants, minerals, etc. And is used on the skin or
hair |
一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 |
yī zhǒng
guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì
chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ |
гладка
густа
рідина, яка
виготовляється
з рослин,
мінералів
тощо і
використовується
на шкірі чи
волоссі |
hladka husta ridyna,
yaka vyhotovlyayetʹsya z roslyn, mineraliv toshcho i
vykorystovuyetʹsya na shkiri chy volossi |
236 |
防护油;润肤油;护发油 |
fánghù yóu; rùn
fū yóu; hù fǎ yóu |
防护油;润肤油;护发油 |
fánghù yóu; rùn fū yóu; hù
fǎ yóu |
Захисна
олія;
змішувальне
масло; масло
для волосся |
Zakhysna oliya;
zmishuvalʹne maslo; maslo dlya volossya |
237 |
一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 |
yī zhǒng
guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì
chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ |
一种光滑的浓稠液体,由植物,矿物质等制成,用于皮肤或头发 |
yī zhǒng
guānghuá de nóng chóu yètǐ, yóu zhíwù, kuàng wùzhí děng zhì
chéng, yòng yú pífū huò tóufǎ |
Гладка
густа
рідина з
рослин,
мінералів
тощо для
використання
на шкірі чи
волоссі |
Hladka husta ridyna
z roslyn, mineraliv toshcho dlya vykorystannya na shkiri chy volossi |
238 |
lavender
bath oil |
lavender bath oil |
薰衣草沐浴油 |
xūnyīcǎo mùyù
yóu |
лавандова
олія для
ванни |
lavandova oliya dlya
vanny |
239 |
熏衣草沐浴油 |
xūnyīcǎo
mùyù yóu |
熏衣草沐浴油 |
xūnyīcǎo mùyù
yóu |
Лаванда
для олії для
ванни |
Lavanda dlya oliyi
dlya vanny |
240 |
薰衣草沐浴油 |
xūn yī
cǎo mùyù yóu |
薰衣草沐浴油 |
xūn yī cǎo mùyù
yóu |
Лаванда
для олії для
ванни |
Lavanda dlya oliyi
dlya vanny |
241 |
suntan
oil |
suntan oil |
防晒油 |
fángshài yóu |
сонячної
олії |
sonyachnoyi oliyi |
242 |
防晒油 |
fángshài yóu |
防晒油 |
fángshài yóu |
Сонячний
крем |
Sonyachnyy krem |
243 |
see
also essential oil |
see also essential
oil |
另见精油 |
lìng jiàn
jīngyóu |
див.
також
ефірну олію |
dyv. takozh efirnu
oliyu |
244 |
(also oils ) coloured paint containing oil used by artists |
(also oils) coloured paint containing oil
used by artists |
(也是油)艺术家使用的含油的彩色涂料 |
(yěshì yóu) yìshùjiā shǐyòng
de hányóu de cǎisè túliào |
(також
олії)
кольорова
фарба, що
містить олію,
яку
використовують
художники |
(takozh oliyi) kolʹorova farba, shcho
mistytʹ oliyu, yaku vykorystovuyutʹ khudozhnyky |
245 |
(绘画用)油彩 |
(huìhuà yòng) yóucǎi |
(绘画用)油彩 |
(huìhuà yòng) yóucǎi |
(Для
фарбування)
олійною
фарбою |
(Dlya farbuvannya) oliynoyu farboyu |
246 |
a
painting done in oils |
a painting done in
oils |
用油画的画 |
yòng yóuhuà de huà |
картина,
виконана
оліями |
kartyna, vykonana
oliyamy |
247 |
一幅油画 |
yī fú yóuhuà |
一幅油画 |
yī fú yóuhuà |
Картина
маслом |
Kartyna maslom |
248 |
landscapes in oil |
landscapes in oil |
石油景观 |
shíyóu jǐngguān |
пейзажі
в олії |
peyzazhi v oliyi |
249 |
风景油画 |
fēngjǐng
yóuhuà |
风景油画 |
fēngjǐng
yóuhuà |
Пейзаж
живописом
маслом |
Peyzazh zhyvopysom
maslom |
250 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
251 |
oil
paint |
oil paint |
油漆 |
yóuqī |
масляна
фарба |
maslyana farba |
252 |
oil
painting |
oil painting |
油画 |
yóuhuà |
живопис
маслом |
zhyvopys maslom |
253 |
Among the more
important Turner oils was Venus and Adonis |
Among the more important Turner oils was
Venus and Adonis |
特纳油中更重要的是维纳斯和阿多尼斯 |
tè nà yóu zhōng gèng zhòngyào de shì
wéi nà sī hé ā duō nísī |
Серед
важливіших
масел
Тернера
були Венера
і Адоніс |
Sered vazhlyvishykh masel Ternera buly
Venera i Adonis |
254 |
维纳斯和阿多尼斯)是透纳比较重要的油画作品之 |
wéi nà sī hé
ā duō nísī) shì tòu nà bǐjiào zhòngyào de yóuhuà
zuòpǐn zhī |
维纳斯和阿多尼斯)是透纳比较重要的油画作品之 |
wéi nà sī hé
ā duō nísī) shì tòu nà bǐjiào zhòngyào de yóuhuà
zuòpǐn zhī |
Венера
і Адоніс) є
одними з
важливіших
картин
маслом
Тернера |
Venera i Adonis) ye
odnymy z vazhlyvishykh kartyn maslom Ternera |
255 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
256 |
oily |
oily |
油腻的 |
yóunì de |
жирний |
zhyrnyy |
257 |
castor
oil |
castor oil |
蓖麻油 |
bì máyóu |
касторове
масло |
kastorove maslo |
258 |
cod
liver oil |
cod liver oil |
鱼肝油 |
yúgānyóu |
олія
печінки
тріски |
oliya pechinky trisky |
259 |
linseed
oil |
linseed oil |
亚麻籽油 |
yàmá zǐ yóu |
лляне
масло |
llyane maslo |
260 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
див |
dyv |
261 |
burn |
burn |
烧伤 |
shāoshāng |
спалити |
spalyty |
262 |
烧伤 |
shāoshāng |
烧伤 |
shāoshāng |
Опіки |
Opiky |
263 |
pour
to put oil onto or into sth, for example a machine, in order to protect it or
make it work smoothly |
pour to put oil onto
or into sth, for example a machine, in order to protect it or make it work
smoothly |
倒入油,以保护机器或使其正常工作 |
dào rù yóu, yǐ
bǎohù jīqì huò shǐ qí zhèngcháng gōngzuò |
налити,
щоб нанести
масло на або
на що-небудь,
наприклад,
на машину,
щоб
захистити
його або
змусити
його
працювати
безперебійно |
nalyty, shchob
nanesty maslo na abo na shcho-nebudʹ, napryklad, na mashynu, shchob
zakhystyty yoho abo zmusyty yoho pratsyuvaty bezperebiyno |
264 |
给…加润滑油 |
gěi…jiā
rùnhuá yóu |
给...加润滑油 |
gěi... Jiā
rùnhuá yóu |
Змастити |
Zmastyty |
265 |
倒入油,以保护机器或使其正常工作 |
dào rù yóu, yǐ
bǎohù jīqì huò shǐ qí zhèngcháng gōngzuò |
倒入油,以保护机器或重置正常工作 |
dào rù yóu, yǐ
bǎohù jīqì huò chóng zhì zhèngcháng gōngzuò |
Налийте
масло, щоб
захистити
машину або
змусити її
працювати |
Nalyyte maslo,
shchob zakhystyty mashynu abo zmusyty yiyi pratsyuvaty |
266 |
He
oiled his bike and pumped up the tyres |
He oiled his bike and
pumped up the tyres |
他给自行车上油并给轮胎打气。 |
tā jǐ
zìxíngchē shàng yóu bìng gěi lúntāi dǎqì. |
Він
змастив
велосипед і
накачав
шини |
Vin zmastyv velosyped
i nakachav shyny |
267 |
他给自己的自行车上了油,给轮胎充了气 |
tā jǐ
zìjǐ de zìxíngchē shàngle yóu, gěi lúntāi chōngle qì |
他给自己的自行车上了油,给轮胎充了气 |
Tā jǐ
zìjǐ de zìxíngchē shàngle yóu, gěi lúntāi chōngle qì |
Він
змастив
велосипед і
надув шини |
Vin zmastyv
velosyped i naduv shyny |
268 |
oil
the wheels |
oil the wheels |
给车轮上油 |
gěi chēlún
shàng yóu |
змастити
колеса |
zmastyty kolesa |
269 |
grease the wheels |
grease the wheels |
润滑车轮 |
rùnhuá chēlún |
змастити
колеса |
zmastyty kolesa |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
offsider |
1385 |
1385 |
oil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|