|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
offering |
1383 |
1383 |
officially |
|
|
1 |
on
sale at a lower price than normal for a short period of
time. |
On sale at a lower
price than normal for a short period of time. |
在短时间内以低于正常价格的价格出售。 |
Zài duǎn shíjiān nèi
yǐ dī yú zhèngcháng jiàgé de jiàgé chūshòu. |
у
продажу за
нижчою
ціною, ніж
звичайна, на короткий
проміжок
часу. |
u prodazhu za
nyzhchoyu tsinoyu, nizh zvychayna, na korotkyy promizhok chasu. |
2 |
短期内打折销售;削价出售 |
Duǎnqí nèi
dǎzhé xiāoshòu; xuèjià chūshòu |
短期内打折销售;削价出售 |
Duǎnqí nèi dǎzhé
xiāoshòu; xuèjià chūshòu |
Дисконтний
продаж у
короткостроковому
періоді; |
Dyskontnyy prodazh u
korotkostrokovomu periodi; |
3 |
italian wines are on (special) offer this week. |
italian wines are on
(special) offer this week. |
意大利葡萄酒本周特价促销。 |
yìdàlì pútáojiǔ běn
zhōu tèjià cùxiāo. |
італійські
вина є на
(спеціальній)
пропозиції
цього тижня. |
italiysʹki vyna
ye na (spetsialʹniy) propozytsiyi tsʹoho tyzhnya. |
4 |
意大利葡萄酒本周特价销售 |
Yìdàlì pútáojiǔ
běn zhōu tèjià xiāoshòu |
意大利葡萄酒本周特价销售 |
Yìdàlì pútáojiǔ běn
zhōu tèjià xiāoshòu |
Італійські
вина
продаються
на цьому
тижні |
Italiysʹki vyna
prodayutʹsya na tsʹomu tyzhni |
5 |
under
offer if a house
or other building is under offer, sb has agreed to buy it at a particular
price |
under offer if a house or other building is under
offer, sb has agreed to buy it at a particular price |
如果某房屋或其他建筑物正在报价中,则某人已同意以特定价格购买 |
rúguǒ mǒu fángwū
huò qítā jiànzhú wù zhèngzài bàojià zhōng, zé mǒu rén yǐ
tóngyì yǐ tèdìng jiàgé gòumǎi |
за
пропозицією,
якщо
пропонується
будинок або
інша
будівля, sb
погодився
придбати його
за певною
ціною |
za propozytsiyeyu,
yakshcho proponuyetʹsya budynok abo insha budivlya, sb pohodyvsya
prydbaty yoho za pevnoyu tsinoyu |
6 |
(房屋或貪他建筑物)已有买主出价,在洽售中 |
(fángwū huò
tān tā jiànzhú wù) yǐ yǒu mǎizhǔ chūjià,
zài qià shòu zhōng |
(房屋或贪他建筑物)现有买主所有权,在洽售中 |
(fángwū huò tān
tā jiànzhú wù) xiàn yǒu mǎizhǔ suǒyǒuquán, zài
qià shòu zhōng |
(Будинок
або жадібна
будівля) вже
має пропозицію
покупця,
перебуває в
процесі
переговорів |
(Budynok abo
zhadibna budivlya) vzhe maye propozytsiyu pokuptsya, perebuvaye v protsesi
perehovoriv |
7 |
offering something that
is produced for other people to use, watch, enjoy etc. |
offering something that is produced for other people
to use, watch, enjoy etc. |
提供的东西供他人使用,观看,欣赏等。 |
tígōng de dōngxī
gōng tārén shǐyòng, guānkàn, xīnshǎng
děng. |
пропонуючи
щось, що
виробляється
для того, щоб
інші
користувалися,
переглядали,
насолоджувались
тощо. |
proponuyuchy
shchosʹ, shcho vyroblyayetʹsya dlya toho, shchob inshi
korystuvalysya, perehlyadaly, nasolodzhuvalysʹ toshcho. |
8 |
用品;剧作;作品;供消遣的产品 |
Yòngpǐn; jù
zuò; zuòpǐn; gōng xiāoqiǎn de chǎnpǐn |
用品;剧作;作品;供消遣的产品 |
Yòngpǐn; jù zuò;
zuòpǐn; gōng xiāoqiǎn de chǎnpǐn |
Приладдя;
спектаклі;
роботи;
товари для
відпочинку |
Pryladdya;
spektakli; roboty; tovary dlya vidpochynku |
9 |
the
latest offering from the Canadian-born writer |
the latest offering
from the Canadian-born writer |
来自加拿大的作家的最新作品 |
láizì jiānádà de
zuòjiā de zuìxīn zuòpǐn |
остання
пропозиція
письменника
з канадського
походження |
ostannya
propozytsiya pysʹmennyka z kanadsʹkoho pokhodzhennya |
10 |
在加拿大出生的那位作家的最新作品 |
zài jiānádà
chūshēng dì nà wèi zuòjiā de zuìxīn zuòpǐn |
在加拿大出生的那位作家的最新作品 |
zài jiānádà
chūshēng dì nà wèi zuòjiā de zuìxīn zuòpǐn |
Останній
твір
письменника,
народженого
в Канаді |
Ostanniy tvir
pysʹmennyka, narodzhenoho v Kanadi |
11 |
来自加拿大的作家的最新作品 |
láizì jiānádà
de zuòjiā de zuìxīn zuòpǐn |
来自加拿大的作家的最新作品 |
láizì jiānádà de
zuòjiā de zuìxīn zuòpǐn |
Останні
твори
канадських
письменників |
Ostanni tvory
kanadsʹkykh pysʹmennykiv |
12 |
something
that is given to a god as part of religious worship |
something that is
given to a god as part of religious worship |
作为宗教崇拜的一部分给予神的东西 |
zuòwéi zōngjiào chóngbài
de yībùfèn jǐyǔ shén de dōngxī |
те,
що дається
богу як
частина
релігійних
культів |
te, shcho
dayetʹsya bohu yak chastyna relihiynykh kulʹtiv |
13 |
祭品;供品 |
jì pǐn; gòngpǐn |
祭品;供品 |
jì pǐn; gòngpǐn |
Жертвоприношення |
Zhertvoprynoshennya |
14 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
15 |
burnt
offering |
burnt offering |
祭 |
jì |
цілопалення |
tsilopalennya |
16 |
peace
offering |
peace offering |
和平奉献 |
hépíng fèngxiàn |
мирна
жертва |
myrna zhertva |
17 |
offertory |
offertory |
要约 |
yāoyuē |
пропозиція |
propozytsiya |
18 |
offertories |
offertories |
要约 |
yāoyuē |
пропозиції
пропозицій |
propozytsiyi
propozytsiy |
19 |
the
offering of bread and wine to God at a church service |
the offering of
bread and wine to God at a church service |
在教会聚会中向神献饼和酒 |
zài jiàohuì jùhuì zhōng
xiàng shén xiàn bǐng hé jiǔ |
принесення
хліба та
вина Богові
на церковному
богослужінні |
prynesennya khliba
ta vyna Bohovi na tserkovnomu bohosluzhinni |
20 |
祭品(奉献给上帝的饼和酒) |
jì pǐn
(fèngxiàn gěi shàngdì de bǐng hé jiǔ) |
祭品(奉献给上帝的饼和酒) |
jì pǐn (fèngxiàn gěi
shàngdì de bǐng hé jiǔ) |
Жертвоприношення
(хліб і вино,
присвячені Богові) |
Zhertvoprynoshennya
(khlib i vyno, prysvyacheni Bohovi) |
21 |
an
offering or a collection of money during a church service |
an offering or a
collection of money during a church service |
教堂礼拜中的奉献或收钱 |
jiàotáng lǐbài zhōng
de fèngxiàn huò shōu qián |
приношення
чи збір
грошей під
час церковної
служби |
prynoshennya chy
zbir hroshey pid chas tserkovnoyi sluzhby |
22 |
献金(礼拜中收集的捐款) |
xiànjīn (lǐbài zhōng
shōují de juānkuǎn) |
献金(礼拜中收集的捐款) |
xiànjīn (lǐbài zhōng
shōují de juānkuǎn) |
Внески
(пожертви,
зібрані
протягом
тижня) |
Vnesky (pozhertvy, zibrani protyahom
tyzhnya) |
23 |
off-hand (disapproving) not showing much Interest in sb/sth |
off-hand
(disapproving) not showing much Interest in sb/sth |
副手(不赞成)对某人/某事兴趣不大 |
fùshǒu (bù zànchéng) duì
mǒu rén/mǒu shì xīng qù bù dà |
поза
рукою
(несхвально)
не проявляє
великого
інтересу до sb /
sth |
poza rukoyu
(neskhvalʹno) ne proyavlyaye velykoho interesu do sb / sth |
24 |
漫不经心沾;不在乎的 |
mànbùjīngxīn
zhān; bùzàihū de |
漫不经心沾;不在乎的 |
mànbùjīngxīn
zhān; bùzàihū de |
Недбало
байдужий |
Nedbalo bayduzhyy |
25 |
an
offhand manner |
an offhand manner |
副手 |
fùshǒu |
безсторонньо |
bezstoronnʹo |
26 |
随随便便的态度 |
suí suí pián pián de
tàidù |
随随便便的态度 |
suí suí pián pián de tàidù |
Випадкове
ставлення |
Vypadkove stavlennya |
27 |
He
was very offhand with me |
He was very offhand
with me |
他对我很客气 |
tā duì wǒ hěn
kèqì |
Він
був дуже
відомий зі
мною |
Vin buv duzhe
vidomyy zi mnoyu |
28 |
他完全是在敷衍我 |
tā wánquán shì
zài fūyǎn wǒ |
他完全是在敷衍我 |
tā wánquán shì zài
fūyǎn wǒ |
Він
мене
повністю
функціонує |
Vin mene povnistyu
funktsionuye |
29 |
offhandedly |
offhandedly |
随手 |
suíshǒu |
шалено |
shaleno |
30 |
He
spoke offhandedly, making it clear I had. no say in the matter |
He spoke
offhandedly, making it clear I had. No say in the matter |
他随随便便地说话,说清楚我的意思。此事无话可说 |
tā suí suí pián pián de
shuōhuà, shuō qīngchǔ wǒ de yìsi. Cǐ shì wú huà
kě shuō |
Він
говорив
недобросовісно,
даючи
зрозуміти,
що я маю.
Нічого не
кажу в цьому
питанні |
Vin hovoryv
nedobrosovisno, dayuchy zrozumity, shcho ya mayu. Nichoho ne
kazhu v tsʹomu pytanni |
31 |
他信口开河,朋显表示这件事我无权发言 |
tā
xìnkǒukāihé, péng xiǎn biǎoshì zhè jiàn shì wǒ wú
quán fāyán |
他信口开河,朋显表示这件事我无权排名 |
tā xìnkǒukāihé,
péng xiǎn biǎoshì zhè jiàn shì wǒ wú quán páimíng |
Таксін
заговорив, і
Пен Сіан
сказав, що я
не маю права
говорити з
цього
приводу |
Taksin zahovoryv, i
Pen Sian skazav, shcho ya ne mayu prava hovoryty z tsʹoho pryvodu |
32 |
without
being able to check sth or think about it |
without being able
to check sth or think about it |
无法检查或思考某事 |
wúfǎ jiǎnchá huò
sīkǎo mǒu shì |
не
маючи
можливості
перевірити
що-небудь або
думати про
це |
ne mayuchy
mozhlyvosti pereviryty shcho-nebudʹ abo dumaty pro tse |
33 |
未经核实地;不假思索地;即席地 |
wèi jīng héshí
dì; bùjiǎsīsuǒ de; jíxí dì |
非核实地;不假思索地;即席地 |
fēihé shídì;
bùjiǎsīsuǒ de; jíxí dì |
Неперевірений;
недумний;
експромт |
Neperevirenyy;
nedumnyy; ekspromt |
34 |
I don’t know offhand how much we made last year |
I don’t know offhand
how much we made last year |
我不知道我们去年赚了多少钱 |
wǒ bù zhīdào
wǒmen qùnián zhuànle duōshǎo qián |
Я
не знаю
напевно,
скільки ми
зробили
минулого
року |
YA ne znayu napevno,
skilʹky my zrobyly mynuloho roku |
35 |
我一时还真说不清我们去年赚了多少钱 |
wǒ yīshí
hái zhēn shuō bu qīng wǒmen qùnián zhuànle
duōshǎo qián |
我一时还真说不清我们去年赚了多少钱 |
wǒ yīshí hái
zhēn shuō bu qīng wǒmen qùnián zhuànle duōshǎo
qián |
Я
справді не
міг сказати,
скільки
грошей ми заробили
минулого
року |
YA spravdi ne mih
skazaty, skilʹky hroshey my zarobyly mynuloho roku |
36 |
我不知道我们去年赚了多少钱 |
wǒ bù
zhīdào wǒmen qùnián zhuànle duōshǎo qián |
我不知道我们去年赚了多少钱 |
wǒ bù zhīdào
wǒmen qùnián zhuànle duōshǎo qián |
Я
не знаю,
скільки
грошей ми
заробили
минулого
року |
YA ne znayu,
skilʹky hroshey my zarobyly mynuloho roku |
37 |
office |
office |
办公室 |
bàngōngshì |
офіс |
ofis |
38 |
办公室 |
bàngōngshì |
办公室 |
bàngōngshì |
Офіс |
Ofis |
39 |
room/building |
room/building |
房间/建筑物 |
fángjiān/jiànzhú wù |
кімната
/ будівля |
kimnata / budivlya |
40 |
房屋:建筑物 |
fángwū: Jiànzhú
wù |
房屋:建筑物 |
fángwū: Jiànzhú wù |
Житло:
Будівництво |
Zhytlo: Budivnytstvo |
41 |
房间/建筑物 |
fángjiān/jiànzhú
wù |
房间/建筑物 |
fángjiān/jiànzhú wù |
Кімната
/ будівля |
Kimnata / budivlya |
42 |
a
room, set of rooms or building where people work, usually sitting at desks |
a room, set of rooms
or building where people work, usually sitting at desks |
人们在其中工作的一个房间,一组房间或建筑物,通常坐在桌子上 |
rénmen zài qízhōng
gōngzuò de yīgè fángjiān, yī zǔ fáng jiàn huò
jiànzhú wù, tōngcháng zuò zài zhuōzi shàng |
кімната,
набір
кімнат або
будівлі, де
працюють
люди,
зазвичай
сидять за
партами |
kimnata, nabir
kimnat abo budivli, de pratsyuyutʹ lyudy, zazvychay sydyatʹ za
partamy |
43 |
办公室;办公楼 |
bàngōngshì;
bàngōng lóu |
办公室;办公楼 |
bàngōngshì; bàngōng
lóu |
Офіс |
Ofis |
44 |
The
company is moving to new offices on the other side of
town |
The company is
moving to new offices on the other side of town |
该公司正在搬到小镇另一边的新办公室 |
gāi gōngsī
zhèngzài bān dào xiǎo zhèn lìng yībiān de xīn
bàngōngshì |
Компанія
переїжджає
до нових
офісів на іншій
частині
міста |
Kompaniya
pereyizhdzhaye do novykh ofisiv na inshiy chastyni mista |
45 |
公司要迁往城另一边的新办公楼 |
gōngsī yào
qiān wǎng chéng lìng yībiān de xīn bàngōng lóu |
公司要迁往城另一边的新办公楼 |
gōngsī yào qiān
wǎng chéng lìng yībiān de xīn bàngōng lóu |
Компанія
переїжджає
до нової
офісної будівлі
з іншого
боку міста |
Kompaniya
pereyizhdzhaye do novoyi ofisnoyi budivli z inshoho boku mista |
46 |
Are
you going to the office today? |
Are you going to the
office today? |
你今天要去办公室吗? |
nǐ jīntiān yào
qù bàngōngshì ma? |
Ви
сьогодні
збираєтесь
в офіс? |
Vy sʹohodni
zbyrayetesʹ v ofis? |
47 |
你今天去办公室吗? |
Nǐ
jīntiān qù bàngōngshì ma? |
你今天去办公室吗? |
Nǐ jīntiān qù
bàngōngshì ma? |
Ви
сьогодні
збираєтесь
в офіс? |
Vy sʹohodni
zbyrayetesʹ v ofis? |
48 |
an
office job |
An office job |
办公室工作 |
Bàngōngshì gōngzuò |
офісна
робота |
ofisna robota |
49 |
办公室工作 |
bàngōngshì
gōngzuò |
办公室工作 |
bàngōngshì gōngzuò |
Офісна
робота |
Ofisna robota |
50 |
office
workers |
office workers |
上班族 |
shàngbān zú |
офісні
працівники |
ofisni pratsivnyky |
51 |
办公室人员 |
bàngōngshì
rényuán |
办公室人员 |
bàngōngshì rényuán |
Офісний
персонал |
Ofisnyy personal |
52 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
53 |
back
office |
back office |
后台 |
hòutái |
бек-офіс |
bek-ofis |
54 |
head
office |
head office |
总公司 |
zǒng gōngsī |
головний
офіс |
holovnyy ofis |
55 |
a room in which a particular person works,
usually at a desk |
a room in which a particular person works,
usually at a desk |
一个特定的人在其中工作的房间,通常在桌子上 |
yīgè tèdìng de rén zài qízhōng
gōngzuò de fángjiān, tōngcháng zài zhuōzi shàng |
кімната,
в якій
працює
конкретна
людина, як
правило, за
партою |
kimnata, v yakiy pratsyuye konkretna
lyudyna, yak pravylo, za partoyu |
56 |
(某人的)办公室 |
(mǒu rén de)
bàngōngshì |
(某人的)办公室 |
(mǒu rén de)
bàngōngshì |
Офіс |
Ofis |
57 |
Some
people have to share an office |
Some people have to
share an office |
有些人必须共用一个办公室 |
yǒuxiē rén bìxū
gòngyòng yīgè bàngōngshì |
Деяким
людям
доводиться
ділити офіс |
Deyakym lyudyam
dovodytʹsya dilyty ofis |
58 |
有些人只好合用一间办公室 |
yǒuxiē rén
zhǐhǎo héyòng yī jiàn bàngōngshì |
有些人只好合用一间办公室 |
yǒuxiē rén
zhǐhǎo héyòng yī jiàn bàngōngshì |
Деяким
людям
доводиться
ділити офіс |
Deyakym lyudyam
dovodytʹsya dilyty ofis |
59 |
Come
into my office |
Come into my office |
来我办公室 |
lái wǒ bàngōngshì |
Заходь
у мій
кабінет |
Zakhodʹ u miy
kabinet |
60 |
请到我的办公室里来 |
qǐng dào
wǒ de bàngōngshì lǐ lái |
请到我的办公室里来 |
qǐng dào wǒ de
bàngōngshì lǐ lái |
Приходьте
до мого
кабінету |
Prykhodʹte do
moho kabinetu |
61 |
surgery |
surgery |
手术 |
shǒushù |
операції |
operatsiyi |
62 |
a
doctor’s/ dentist’s office |
a doctor’s/
dentist’s office |
医生/牙医的办公室 |
yīshēng/yáyī de
bàngōngshì |
кабінет
лікаря /
стоматолога |
kabinet likarya /
stomatoloha |
63 |
诊室;牙医诊所 |
zhěnshì;
yáyī zhěnsuǒ |
诊室;牙医诊所 |
zhěnshì; yáyī
zhěnsuǒ |
Консультаційна
кімната |
Konsulʹtatsiyna
kimnata |
64 |
医生/牙医的办公室 |
yīshēng/yáyī
de bàngōngshì |
医生/牙医的办公室 |
yīshēng/yáyī de
bàngōngshì |
Лікар
/ стоматолог |
Likar / stomatoloh |
65 |
(often
in compounds |
(often in compounds |
(通常以化合物 |
(tōngcháng yǐ huàhéwù |
(часто
в сполуках |
(chasto v spolukakh |
66 |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng
fùhécí) |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng fùhécí) |
Часто
утворює
складені
слова) |
Chasto utvoryuye
skladeni slova) |
67 |
通常在复合物中 |
tōngcháng zài
fùhé wù zhòng |
通常在复合碳化物 |
tōngcháng zài fùhé tànhuà
wù |
Зазвичай
у складному |
Zazvychay u
skladnomu |
68 |
a room or building used for a particular
purpose, especially to provide information or a service |
a room or building used for a particular
purpose, especially to provide information or a service |
用于特定目的,特别是用于提供信息或服务的房间或建筑物 |
yòng yú tèdìng mùdì, tèbié shì yòng yú
tígōng xìnxī huò fúwù de fáng jiàn huò jiànzhú wù |
кімната
або будівля,
що
використовується
для певної
мети,
особливо
для надання
інформації
або послуги |
kimnata abo budivlya, shcho
vykorystovuyetʹsya dlya pevnoyi mety, osoblyvo dlya nadannya
informatsiyi abo posluhy |
69 |
办事处;(尤指)问询处,服务处 |
bànshì chù;(yóu
zhǐ) wèn xún chù, fúwù chù |
办事处;(尤指)问询处,服务处 |
bànshì chù;(yóu zhǐ) wèn
xún chù, fúwù chù |
Офіс
(особливо)
інформаційний
стіл |
Ofis (osoblyvo)
informatsiynyy stil |
70 |
用于特定目的,特别是用于提供信息或服务的房间或建筑物 |
yòng yú tèdìng mùdì,
tèbié shì yòng yú tígōng xìnxī huò fúwù de fáng jiàn huò jiànzhú wù |
为特定目的,特别是用于提供信息或服务的房间或建筑物 |
wèi tèdìng mùdì, tèbié shì yòng
yú tígōng xìnxī huò fúwù de fáng jiàn huò jiànzhú wù |
Кімната
або будівля,
яка
використовується
з певною
метою,
особливо
для надання
інформації
або послуг |
Kimnata abo
budivlya, yaka vykorystovuyetʹsya z pevnoyu metoyu, osoblyvo dlya
nadannya informatsiyi abo posluh |
71 |
the
local tourist office |
the local tourist
office |
当地旅游局 |
dāngdì lǚyóu jú |
місцевий
туристичний
офіс |
mistsevyy
turystychnyy ofis |
72 |
当地旅游办事处 |
dāngdì
lǚyóu bànshì chù |
当地旅游局 |
dāngdì lǚyóu jú |
Місцеве
бюро
туризму |
Mistseve byuro
turyzmu |
73 |
a ticket office |
a ticket office |
售票处 |
shòupiào chù |
каси |
kasy |
74 |
售票处 |
shòupiào chù |
售票处 |
shòupiào chù |
Каси |
Kasy |
75 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
76 |
box
office |
box office |
票房 |
piàofáng |
каси |
kasy |
77 |
registry
office |
registry office |
登记处 |
dēngjì chù |
ЗАГС |
ZAHS |
78 |
government
department |
government
department |
政府部门 |
zhèngfǔ bùmén |
урядовий
департамент |
uryadovyy
departament |
79 |
政府部门 |
zhèngfǔ bùmén |
政府部门 |
zhèngfǔ bùmén |
Державний
департамент |
Derzhavnyy
departament |
80 |
the
names of some British government departments |
the names of some
British government departments |
一些英国政府部门的名称 |
yīxiē yīngguó
zhèngfǔ bùmén de míngchēng |
назви
деяких
британських
урядових
відомств |
nazvy deyakykh
brytansʹkykh uryadovykh vidomstv |
81 |
(用于英国某些政府部门的名称中) |
(yòng yú
yīngguó mǒu xiē zhèngfǔ bùmén de míngchēng
zhōng) |
(用于英国某些政府部门的名称中) |
(yòng yú yīngguó mǒu
xiē zhèngfǔ bùmén de míngchēng zhōng) |
(Використовується
в назвах
деяких
урядових
відомств
Великобританії) |
(Vykorystovuyetʹsya
v nazvakh deyakykh uryadovykh vidomstv Velykobrytaniyi) |
82 |
the
foreign office |
the foreign office |
外交部 |
wàijiāo bù |
іноземний
офіс |
inozemnyy ofis |
83 |
外交部 |
wàijiāo bù |
外交部 |
wàijiāo bù |
Міністерство
закордонних
справ |
Ministerstvo zakordonnykh sprav |
84 |
the Home Office |
the Home Office |
内政部 |
nèizhèng bù |
домашній
офіс |
domashniy ofis |
85 |
内政部 |
nèizhèng bù |
内政部 |
nèizhèng bù |
Міністерство
внутрішніх
справ |
Ministerstvo
vnutrishnikh sprav |
86 |
important
position |
important position |
重要位置 |
zhòngyào wèizhì |
важлива
позиція |
vazhlyva pozytsiya |
87 |
重要职位 |
zhòngyàozhíwèi |
重要职位 |
zhòngyàozhíwèi |
Важливий
пост |
Vazhlyvyy post |
88 |
重要位置 |
zhòngyào wèizhì |
重要位置 |
zhòngyào wèizhì |
Важливе
місце
розташування |
Vazhlyve mistse
roztashuvannya |
89 |
an
important position of authority, especially in government; the work and
duties connected with this |
an important
position of authority, especially in government; the work and duties
connected with this |
权威的重要地位,特别是在政府中;与之相关的工作和职责 |
quánwēi de zhòngyào dìwèi,
tèbié shì zài zhèngfǔ zhōng; yǔ zhī xiāngguān
de gōngzuò hé zhízé |
важлива
позиція
влади,
особливо в
уряді, робота
та обов'язки,
пов'язані з
цим |
vazhlyva pozytsiya
vlady, osoblyvo v uryadi, robota ta obov'yazky, pov'yazani z tsym |
90 |
要职;重要官职;
重要职务 |
yàozhí; zhòngyào
guānzhí; zhòngyào zhíwù |
要职;重要官职;重要职务 |
yàozhí; zhòngyào guānzhí;
zhòngyào zhíwù |
Важливий
пост |
Vazhlyvyy post |
91 |
She
held office as a cabinet minister for ten years. |
She held office as a
cabinet minister for ten years. |
她担任内阁大臣十年。 |
tā dānrèn nèigé
dàchén shí nián. |
Вона
обіймала
посаду
міністра
кабінету протягом
десяти
років. |
Vona obiymala posadu
ministra kabinetu protyahom desyaty rokiv. |
92 |
她担任内阁部长长达十年 |
Tā dānrèn
nèigé bùzhǎng zhǎng dá shí nián |
她担任内阁部长长达十年 |
Tā dānrèn nèigé
bùzhǎng zhǎng dá shí nián |
Вона
була
міністром
Кабміну
десять
років |
Vona bula ministrom
Kabminu desyatʹ rokiv |
93 |
她担任内阁大臣十年 |
tā dānrèn
nèigé dàchén shí nián |
她担任内阁大臣十年 |
tā dānrèn nèigé
dàchén shí nián |
Вона
десять
років
обіймала
посаду
міністра
Кабміну |
Vona desyatʹ
rokiv obiymala posadu ministra Kabminu |
94 |
How
long has he been out of office? |
How long has he been
out of office? |
他不在办公室多久了? |
tā bùzài bàngōngshì
duōjiǔle? |
Як
довго він
поза
службою? |
Yak dovho vin poza
sluzhboyu? |
95 |
他任职多久了? |
Tā rènzhí
duōjiǔle? |
他任职多久了? |
Tā rènzhí
duōjiǔle? |
Як
довго він
був на
посаді? |
Yak dovho vin buv na
posadi? |
96 |
the party has been out of office ( has not formed a government) for many years. |
The party has been
out of office (has not formed a government) for many years. |
该党已经执政多年(尚未组建政府)。 |
Gāi dǎng
yǐjīng zhízhèng duōnián (shàngwèi zǔjiàn zhèngfǔ). |
партія
вже багато
років поза
посадою (не
сформувала
уряду). |
partiya vzhe bahato
rokiv poza posadoyu (ne sformuvala uryadu). |
97 |
那个党已在野多年了 |
Nàgè dǎng
yǐ zàiyě duōniánle |
那个党已在野多年了 |
Nàgè dǎng yǐ
zàiyě duōniánle |
Ця
партія
опинилася в
опозиції
вже багато років |
Tsya partiya
opynylasya v opozytsiyi vzhe bahato rokiv |
98 |
The
present government took office in 2005 |
The present
government took office in 2005 |
现任政府于2005年就职 |
xiànrèn zhèngfǔ yú 2005
nián jiùzhí |
Нинішній
уряд
вступив на
посаду у 2005
році |
Nynishniy uryad
vstupyv na posadu u 2005 rotsi |
99 |
现政府于2005年上台执政 |
xiàn zhèngfǔ yú
2005 nián shàngtái zhízhèng |
现政府于2005年上台执政 |
xiàn zhèngfǔ yú 2005 nián
shàngtái zhízhèng |
Чинний
уряд
прийшов до
влади у 2005 році |
Chynnyy uryad
pryyshov do vlady u 2005 rotsi |
100 |
to
seek/run for office |
to seek/run for
office |
寻求/竞选公职 |
xúnqiú/jìngxuǎn
gōngzhí |
шукати
/
балотуватися
на посаду |
shukaty /
balotuvatysya na posadu |
|
谋求 /竞选公职 |
móuqiú/jìngxuǎn
gōngzhí |
谋求/选举公职 |
móuqiú/xuǎnjǔ
gōngzhí |
Шукаю
/ балотуйся
на посаду |
Shukayu / balotuysya
na posadu |
102 |
寻求/竞选公职 |
xúnqiú/jìngxuǎn
gōngzhí |
寻求/选举公职 |
xúnqiú/xuǎnjǔ
gōngzhí |
Шукаю
/ балотуйся
на посаду |
Shukayu / balotuysya
na posadu |
103 |
to
stand for office |
to stand for office |
代表办公室 |
dàibiǎo bàngōngshì |
виступати
за посаду |
vystupaty za posadu |
104 |
竞选要职 |
jìngxuǎn yào
zhí |
竞选要职 |
jìngxuǎn yào zhí |
Біг
на посаду |
Bih na posadu |
105 |
the
office of treasurer |
the office of
treasurer |
司库室 |
sīkù shì |
офіс
скарбника |
ofis skarbnyka |
106 |
司库的职务 |
sīkù de zhíwù |
司库的职务 |
sīkù de zhíwù |
Позиція
казначея |
Pozytsiya kaznacheya |
107 |
through
sb's good offices (formal)
with sb's help |
through sb's good
offices (formal) with sb's help |
在某人的帮助下通过某人的s旋(正式) |
zài mǒu rén de
bāngzhù xià tōngguò mǒu rén de s xuán (zhèngshì) |
через
хороші
офіси sb
(формальні)
за допомогою
sb |
cherez khoroshi
ofisy sb (formalʹni) za dopomohoyu sb |
108 |
经某人斡旋;承某人协助 |
jīng mǒu
rén wòxuán; chéng mǒu rén xiézhù |
经某人斡旋;承某人协助 |
jīng mǒu rén wòxuán;
chéng mǒu rén xiézhù |
Посередництво
кимось |
Poserednytstvo
kymosʹ |
109 |
office block |
office block |
办公楼 |
bàngōng lóu |
офісний
блок |
ofisnyy blok |
110 |
(also
office building) noun a large building that contains
offices, usually belonging to more than one company |
(also office
building) noun a large building that contains offices, usually belonging to
more than one company |
(也指办公大楼)名词指包含办公室的大型建筑物,通常属于多个公司 |
(yě zhǐ bàngōng
dàlóu) míngcí zhǐ bāohán bàngōngshì de dàxíng jiànzhú wù,
tōngcháng shǔyú duō gè gōngsī |
(також
офісна
будівля)
називають
велику будівлю,
яка містить
офіси,
зазвичай
належать
більше ніж
одній
компанії |
(takozh ofisna
budivlya) nazyvayutʹ velyku budivlyu, yaka mistytʹ ofisy, zazvychay
nalezhatʹ bilʹshe nizh odniy kompaniyi |
111 |
办公大楼(通常为几家公司合用的) |
bàngōng dàlóu
(tōngcháng wèi jǐ jiā gōngsī héyòng de) |
办公大楼(通常为几家公司合用的) |
bàngōng dàlóu
(tōngcháng wèi jǐ jiā gōngsī héyòng de) |
Офісна
будівля
(зазвичай її
ділять
кілька компаній) |
Ofisna budivlya
(zazvychay yiyi dilyatʹ kilʹka kompaniy) |
112 |
(也指办公大楼)名词指包含办公室的大型建筑物,通常属于多个公司 |
(yě zhǐ
bàngōng dàlóu) míngcí zhǐ bāohán bàngōngshì de dàxíng
jiànzhú wù, tōngcháng shǔyú duō gè gōngsī |
(也指办公大楼)名词指包含办公室的大型建筑物,通常属于多个公司 |
(yě zhǐ bàngōng
dàlóu) míngcí zhǐ bāohán bàngōngshì de dàxíng jiànzhú wù,
tōngcháng shǔyú duō gè gōngsī |
(Також
називається
офісною
будівлею)
Іменник
відноситься
до великої
будівлі, яка
містить
офіси,
зазвичай
належать
декільком компаніям |
(Takozh
nazyvayetʹsya ofisnoyu budivleyu) Imennyk vidnosytʹsya do velykoyi
budivli, yaka mistytʹ ofisy, zazvychay nalezhatʹ dekilʹkom
kompaniyam |
113 |
office boy,office girl (old-fashioned) a young person employed to do simple tasks in an office |
office boy,office
girl (old-fashioned) a young person employed to do simple tasks in an
office |
办公室男孩,办公室女孩(老式的)一个年轻人,被雇用在办公室里做简单的工作 |
bàngōngshì nánhái,
bàngōngshì nǚhái (lǎoshì de) yīgè niánqīng rén, bèi
gùyòng zài bàngōngshì lǐ zuò jiǎndān de gōngzuò |
офісний
хлопчик,
офісна
дівчина
(старомодна)
молода
людина,
зайнята для
виконання
простих
завдань в
офісі |
ofisnyy khlopchyk,
ofisna divchyna (staromodna) moloda lyudyna, zaynyata dlya vykonannya
prostykh zavdanʹ v ofisi |
114 |
办公室勤杂员 |
bàngōngshì
qínzá yuán |
办公室勤杂员 |
bàngōngshì qínzá yuán |
Службовець |
Sluzhbovetsʹ |
115 |
office-holder (also office-bearer) a person who is
in a position of authority,especially in the government or a government
organization |
office-holder (also
office-bearer) a person who is in a
position of authority,especially in the government or a government
organization |
担任职务(特别是在政府或政府组织中)有权威的人 |
dānrèn zhíwù (tèbié shì
zài zhèngfǔ huò zhèngfǔ zǔzhī zhōng) yǒu
quánwēi de rén |
посадовця
(також
посадової
особи) особа,
яка займає
владні
посади,
особливо в
уряді чи урядовій
організації |
posadovtsya (takozh
posadovoyi osoby) osoba, yaka zaymaye vladni posady, osoblyvo v uryadi chy
uryadoviy orhanizatsiyi |
116 |
官员; 公务员;高级职员 |
guānyuán;
gōngwùyuán; gāojí zhíyuán |
官员;公务员;高级职员 |
guānyuán; gōngwùyuán;
gāojí zhíyuán |
Посадові
особи;
державні
службовці; |
Posadovi osoby;
derzhavni sluzhbovtsi; |
117 |
office hours the time when people in offices are normally
working |
office hours the time when people in offices are
normally working |
办公时间办公室人员正常工作的时间 |
bàngōng shíjiān
bàngōngshì rényuán zhèngcháng gōngzuò de shíjiān |
робочий
час - час, коли
люди в
офісах
нормально
працюють |
robochyy chas -
chas, koly lyudy v ofisakh normalʹno pratsyuyutʹ |
118 |
办公时间 |
bàngōng shíjiān |
办公时间 |
bàngōng shíjiān |
Офісні
години |
Ofisni hodyny |
119 |
our telephone lines are open during
normal office hours |
our telephone lines
are open during normal office hours |
我们的电话线在正常办公时间开放 |
wǒmen de diànhuà xiàn zài
zhèngcháng bàngōng shíjiān kāifàng |
наші
телефонні
лінії
відкриті в
звичайний
робочий час |
nashi telefonni
liniyi vidkryti v zvychaynyy robochyy chas |
120 |
我们的电话在正常办公时间一直开通 |
wǒmen de
diànhuà zài zhèngcháng bàngōng shíjiān yīzhí kāitōng |
我们的电话在正常办公时间一直开通 |
wǒmen de diànhuà zài
zhèngcháng bàngōng shíjiān yīzhí kāitōng |
Наш
телефон
завжди
увімкнений
у звичайний
робочий час |
Nash telefon zavzhdy
uvimknenyy u zvychaynyy robochyy chas |
121 |
officer |
officer |
官 |
guān |
офіцер |
ofitser |
122 |
a person who is in a position of authority
in the armed forces |
a person who is in a position of authority
in the armed forces |
在武装部队中处于权威地位的人 |
zài wǔzhuāng bùduì zhōng
chǔyú quánwēi dìwèi de rén |
особа,
яка
перебуває
на посаді
влади у збройних
силах |
osoba, yaka perebuvaye na posadi vlady u
zbroynykh sylakh |
123 |
军官 |
jūnguān |
军官 |
jūnguān |
Офіцер |
Ofitser |
124 |
army/airforce/naval,
etc. officers |
army/airforce/naval,
etc. Officers |
陆军/空军/海军等人员 |
lùjūn/kōngjūn/hǎijūn
děng rényuán |
офіцери
армії /
повітряних /
військово-морських
та ін |
ofitsery armiyi /
povitryanykh / viysʹkovo-morsʹkykh ta in |
125 |
陆军、空军、海军等军官 |
Lùjūn,
kōngjūn, hǎijūn děng jūnguān |
陆军,空军,海军等军官 |
Lùjūn, kōngjūn,
hǎijūn děng jūnguān |
Армії,
ВПС, ВМС та
інших
офіцерів |
Armiyi, VPS, VMS ta
inshykh ofitseriv |
126 |
a
commissioned/non- commissfoned officer |
a commissioned/non-
commissfoned officer |
委任/非委任军官 |
wěirèn/fēi
wěirèn jūnguān |
офіцер
/
уповноважений |
ofitser /
upovnovazhenyy |
127 |
军官•军 士 |
jūnguān•jūnshì |
军官•军士 |
jūnguān•jūnshì |
Офіцер
/ сержант |
Ofitser / serzhant |
128 |
the
matter was passed on to me, as your commanding officer |
the matter was
passed on to me, as your commanding officer |
这件事是作为你的指挥官转交给我的 |
zhè jiàn shì shì zuòwéi nǐ
de zhǐhuī guān zhuǎnjiāo gěi wǒ de |
справа
була
передана
мені, як
вашому
начальнику |
sprava bula peredana
meni, yak vashomu nachalʹnyku |
129 |
作为你的指挥官,这件事转到了我这里 |
zuòwéi nǐ de
zhǐhuī guān, zhè jiàn shì zhuǎn dàole wǒ zhèlǐ |
作为你的指挥官,这件事变成了我这里 |
zuòwéi nǐ de
zhǐhuī guān, zhè jiàn shì biàn chéngle wǒ zhèlǐ |
Як
ваш
командир, ця
справа
дійшла до
мене |
Yak vash komandyr,
tsya sprava diyshla do mene |
130 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
131 |
flying
officer |
flying officer |
飞行人员 |
fēixíng rényuán |
літаючий
офіцер |
litayuchyy ofitser |
132 |
petty
officer |
petty officer |
士官 |
shìguān |
дрібний
офіцер |
dribnyy ofitser |
133 |
pilot
officer |
pilot officer |
少尉 |
shàowèi |
офіцер-пілот |
ofitser-pilot |
134 |
warrant
officer |
warrant officer |
准尉 |
zhǔnwèi |
прапорщик |
praporshchyk |
135 |
(often
in compounds |
(often in
compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng zài huàhéwù
zhòng |
(часто
в сполуках |
(chasto v spolukakh |
136 |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng
fùhécí) |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng fùhécí) |
Часто
утворює
складені
слова) |
Chasto utvoryuye
skladeni slova) |
137 |
a
person who is in a position of authority in the government or a large
organization |
a person who is in a
position of authority in the government or a large organization |
在政府或大型组织中处于权威地位的人 |
zài zhèngfǔ huò dàxíng
zǔzhī zhōng chǔyú quánwēi dìwèi de rén |
людина,
яка
перебуває
на владних
посадах в уряді
чи великій
організації |
lyudyna, yaka
perebuvaye na vladnykh posadakh v uryadi chy velykiy orhanizatsiyi |
138 |
(政府或大机构的)官员,高级职员 |
(zhèngfǔ huò dà jīgòu de)
guānyuán, gāojí zhíyuán |
(政府或大机构的)官员,高级职员 |
(zhèngfǔ huò dà jīgòu de)
guānyuán, gāojí zhíyuán |
(Уряду
чи великого
агентства)
чиновника |
(Uryadu chy velykoho ahent·stva) chynovnyka |
139 |
an
environmental health officer |
an environmental
health officer |
环境卫生官员 |
huánjìng wèishēng
guānyuán |
працівник
охорони
навколишнього
середовища |
pratsivnyk okhorony
navkolyshnʹoho seredovyshcha |
140 |
环境卫生官员 |
huánjìng
wèishēng guānyuán |
环境卫生官员 |
huánjìng wèishēng
guānyuán |
Офіцер
з охорони
навколишнього
середовища |
Ofitser z okhorony
navkolyshnʹoho seredovyshcha |
141 |
a
customs/prison/welfare officer |
a
customs/prison/welfare officer |
海关/监狱/福利官员 |
hǎiguān/jiānyù/fúlì
guānyuán |
митник
/ в'язниця /
працівник
добробуту |
mytnyk / v'yaznytsya
/ pratsivnyk dobrobutu |
142 |
海关/ 典狱/ 福利官员 |
hǎiguān/
diǎn yù/ fúlì guānyuán |
海关/典狱/福利官员 |
hǎiguān/diǎn
yù/fúlì guānyuán |
Митник
/ в'язниця /
працівник
добробуту |
Mytnyk / v'yaznytsya
/ pratsivnyk dobrobutu |
143 |
officers of state ( ministers in the government) |
officers of state (ministers in the
government) |
国家官员(政府部长) |
guójiā guānyuán (zhèngfǔ
bùzhǎng) |
державні
службовці
(міністри в
уряді) |
derzhavni sluzhbovtsi (ministry v uryadi) |
144 |
(政部)部长 |
(zhèng bù)
bùzhǎng |
(政部)部长 |
(zhèng bù) bùzhǎng |
(Міністерство
політичних
питань) |
(Ministerstvo
politychnykh pytanʹ) |
145 |
国家官员(政府部长) |
guójiā
guānyuán (zhèngfǔ bùzhǎng) |
国家官员(政府部长) |
guójiā guānyuán
(zhèngfǔ bùzhǎng) |
Державний
чиновник
(міністр
уряду) |
Derzhavnyy chynovnyk
(ministr uryadu) |
146 |
see
also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
147 |
chief
executive officer |
chief executive
officer |
首席执行官 |
shǒuxí zhíxíng guān |
головний
виконавчий
директор |
holovnyy vykonavchyy
dyrektor |
148 |
press
officer |
press officer |
新闻官 |
xīnwén guān |
прес-офіцер |
pres-ofitser |
149 |
probation
officer |
probation officer |
缓刑官 |
huǎnxíng guān |
пробаційний
офіцер |
probatsiynyy ofitser |
150 |
returning
officer |
returning officer |
选举主任 |
xuǎnjǔ zhǔrèn |
офіцер,
що
повернувся |
ofitser, shcho
povernuvsya |
151 |
(often used as a form
of address |
(often used as a form of address |
(通常用作地址形式 |
(tōngcháng yòng zuò dìzhǐ xíngshì |
(часто
використовується
як форма
адреси |
(chasto vykorystovuyetʹsya yak forma
adresy |
152 |
常用作称谓) |
chángyòng zuò
chēngwèi) |
常利用称谓) |
cháng lìyòng chēngwèi) |
Зазвичай
використовується
як назва) |
Zazvychay
vykorystovuyetʹsya yak nazva) |
153 |
police
officer |
police officer |
警官 |
jǐngguān |
поліцейський |
politseysʹkyy |
154 |
the
officer in charge of the case |
the officer in
charge of the case |
负责案件的官员 |
fùzé ànjiàn de guānyuán |
офіцер,
який веде
справу |
ofitser, yakyy vede
spravu |
155 |
负责本案的警察 |
fùzé běn'àn de
jǐngchá |
负责本案的警察 |
fùzé běn'àn de
jǐngchá |
Поліція,
яка
займається
цією
справою |
Politsiya, yaka
zaymayetʹsya tsiyeyu spravoyu |
156 |
负责案件的官员 |
fùzé ànjiàn de
guānyuán |
负责案件的官员 |
fùzé ànjiàn de guānyuán |
Службовець
справи |
Sluzhbovetsʹ
spravy |
157 |
the
investigating officer |
the investigating
officer |
调查人员 |
diàochá rényuán |
слідчий |
slidchyy |
158 |
进行调查工作的警察 |
jìnxíng diàochá
gōngzuò de jǐngchá |
进行调查工作的警察 |
jìnxíng diàochá gōngzuò de
jǐngchá |
Поліція
проводить
розслідування |
Politsiya
provodytʹ rozsliduvannya |
159 |
调查人员 |
diàochá rényuán |
调查人员 |
diàochá rényuán |
Слідчий |
Slidchyy |
160 |
yes
,officer,I saw what happened |
yes,officer,I saw
what happened |
是的,军官,我知道发生了什么事 |
shì de, jūnguān,
wǒ zhīdào fāshēngle shénme shì |
так,
офіцер, я
побачив, що
сталося |
tak, ofitser, ya
pobachyv, shcho stalosya |
161 |
是,
警察先生,我看到了发生的事 |
shì, jǐngchá
xiānshēng, wǒ kàn dàole fāshēng de shì |
是,警察先生,我看到了发生的事 |
shì, jǐngchá
xiānshēng, wǒ kàn dàole fāshēng de shì |
Так,
містере
поліцейський,
я бачив, що
сталося |
Tak, mistere
politseysʹkyy, ya bachyv, shcho stalosya |
162 |
a
title for a police officer |
a title for a police
officer |
警察的头衔 |
jǐngchá de tóuxián |
звання
для
поліцейського |
zvannya dlya
politseysʹkoho |
163 |
警察的头衔 |
jǐngchá de
tóuxián |
警察的头衔 |
jǐngchá de tóuxián |
Назва
поліції |
Nazva politsiyi |
164 |
office
dibble |
office dibble |
办公室困境 |
bàngōngshì kùnjìng |
офісний
дибл |
ofisnyy dybl |
165 |
迪布尔警官 |
dí bù'ěr
jǐngguān |
迪布尔警官 |
dí bù'ěr
jǐngguān |
Діпур
міліції |
Dipur militsiyi |
166 |
office
worker |
office worker |
上班族 |
shàngbān zú |
офісний
працівник |
ofisnyy pratsivnyk |
167 |
a person who works in
the offices of a business or company |
a person who works in the offices of a
business or company |
在公司或公司办公室工作的人 |
zài gōngsī huò gōngsī
bàngōngshì gōngzuò de rén |
особа,
яка працює в
офісах
бізнесу чи
компанії |
osoba, yaka pratsyuye v ofisakh biznesu chy
kompaniyi |
168 |
(公司、企业的)办事人员:;
公司职员;上班族 |
(gōngsī, qǐyè de) bànshì
rényuán:; Gōngsī zhíyuán; shàngbān zú |
(公司,企业的)办事人员:;公司职员;上班族 |
(gōngsī, qǐyè de) bànshì
rényuán:; Gōngsī zhíyuán; shàngbān zú |
(Компанія,
підприємство)
персонал:;
працівники
компанії;
офісні
працівники |
(Kompaniya, pidpryyemstvo) personal:;
pratsivnyky kompaniyi; ofisni pratsivnyky |
169 |
official connected with the job of sb with the job who is in a position of authority |
official connected with the job of sb with
the job who is in a position of
authority |
与某人的职位有关的官员 |
yǔ mǒu rén de zhíwèi
yǒuguān de guānyuán |
посадова
особа,
пов'язана з
роботою sb з
роботою, яка
займає
посаду |
posadova osoba, pov'yazana z robotoyu sb z
robotoyu, yaka zaymaye posadu |
170 |
公务的;分职的;公事的 |
gōngwù de; fēn zhí de;
gōngshì de |
公务的;分职的;公事的 |
gōngwù de; fēn zhí de;
gōngshì de |
Державна
служба |
Derzhavna sluzhba |
171 |
official
responsabilities |
official
responsabilities |
官方责任 |
guānfāng zérèn |
офіційна
відповідальність |
ofitsiyna
vidpovidalʹnistʹ |
172 |
公务 |
gōngwù |
公务 |
gōngwù |
Бізнес |
Biznes |
173 |
the
Prime minister's official residence |
the Prime minister's
official residence |
总理的官邸 |
zǒnglǐ de
guāndǐ |
офіційне
місце
проживання
прем'єр-міністра |
ofitsiyne mistse
prozhyvannya prem'yer-ministra |
174 |
首相官邸 |
shǒuxiàng
guāndǐ |
首相官邸 |
shǒuxiàng guāndǐ |
Резиденція
прем'єр-міністра |
Rezydentsiya
prem'yer-ministra |
175 |
he
attended in his capacity as mayor |
he attended in his
capacity as mayor |
他以市长的身份参加了会议 |
tā yǐ shì zhǎng
de shēnfèn cānjiāle huìyì |
він
брав участь
в якості
мера |
vin brav
uchastʹ v yakosti mera |
176 |
他以市长的官方身份莅临 |
tā yǐ shì
zhǎng de guānfāng shēnfèn lìlín |
他以市长的官方身份重置 |
tā yǐ shì zhǎng
de guānfāng shēnfèn chóng zhì |
Він
прийшов як
чиновник
мера |
Vin pryyshov yak
chynovnyk mera |
177 |
他以市长的身份参加了会议 |
tā yǐ shì
zhǎng de shēnfèn cānjiāle huìyì |
他以市长的身份参加了会议 |
tā yǐ shì zhǎng
de shēnfèn cānjiāle huìyì |
Він
був
присутній
на нараді як
міський голова |
Vin buv prysutniy na
naradi yak misʹkyy holova |
178 |
This
was herfirst official engagement |
This was herfirst
official engagement |
这是她第一次正式订婚 |
zhè shì tā dì yīcì
zhèngshì dìnghūn |
Це
була її
перша
офіційна
заручини |
Tse bula yiyi persha
ofitsiyna zaruchyny |
179 |
達是她的首桩公务 |
dá shì tā de
shǒu zhuāng gōngwù |
达是她的首桩公务 |
dá shì tā de shǒu
zhuāng gōngwù |
Так
- це її перший
офіційний
бізнес |
Tak - tse yiyi
pershyy ofitsiynyy biznes |
180 |
He made an official
visit to Tokyo in March |
He made an official visit to Tokyo in March |
他三月份对东京进行了正式访问 |
tā sān yuèfèn duì
dōngjīng jìnxíngle zhèngshì fǎngwèn |
Він
відбувся з
офіційним
візитом до
Токіо у
березні |
Vin vidbuvsya z ofitsiynym vizytom do Tokio
u berezni |
181 |
他于三月到东京进行了一次公务访问 |
tā yú sān
yuè dào dōngjīng jìnxíngle yīcì gōngwù fǎngwèn |
他于三月到东京进行了一次公务访问 |
tā yú sān yuè dào
dōngjīng jìnxíngle yī cì gōngwù fǎngwèn |
Він
поїхав до
Токіо з
офіційним
візитом у березні |
Vin poyikhav do
Tokio z ofitsiynym vizytom u berezni |
182 |
他三月份对东京进行了正式访问 |
tā sān
yuèfèn duì dōngjīng jìnxíngle zhèngshì fǎngwèn |
他三月份对东京进行了正式访问 |
tā sān yuèfèn duì
dōngjīng jìnxíngle zhèngshì fǎngwèn |
Він
відвідав
офіційний
візит до
Токіо у березні |
Vin vidvidav
ofitsiynyy vizyt do Tokio u berezni |
183 |
agreed
to, said, done, etc. by sb who is in a position of authority |
agreed to, said,
done, etc. By sb who is in a position of authority |
由有权的某人同意,说,做了等 |
yóu yǒu quán de mǒu
rén tóngyì, shuō, zuòle děng |
погодився,
сказав,
зробив тощо. sb,
який перебуває
на владних
посадах |
pohodyvsya, skazav,
zrobyv toshcho. sb, yakyy perebuvaye na vladnykh posadakh |
184 |
正式的;官方的;宫方授权的 |
zhèngshì de;
guānfāng de; gōng fāng shòuquán de |
正式的;官方的;宫方授权的 |
zhèngshì de; guānfāng
de; gōng fāng shòuquán de |
Офіційна
посадова
особа |
Ofitsiyna posadova
osoba |
185 |
an official
announcement/decision/statement |
an official
announcement/decision/statement |
正式公告/决定/声明 |
zhèngshì
gōnggào/juédìng/shēngmíng |
офіційне
оголошення /
рішення /
заява |
ofitsiyne
oholoshennya / rishennya / zayava |
186 |
官方公告 / 决定 / 声明 |
guānfāng
gōnggào/ juédìng/ shēngmíng |
官方公告/决定/声明 |
guānfāng
gōnggào/juédìng/shēngmíng |
Офіційне
оголошення /
рішення /
заява |
Ofitsiyne
oholoshennya / rishennya / zayava |
187 |
正式公告/决定/声明 |
zhèngshì
gōnggào/juédìng/shēngmíng |
正式公告/决定/声明 |
zhèngshì
gōnggào/juédìng/shēngmíng |
Офіційне
оголошення /
рішення /
заява |
Ofitsiyne
oholoshennya / rishennya / zayava |
188 |
according to official statistics/figures |
according to official statistics/figures |
根据官方统计/数字 |
gēnjù guānfāng
tǒngjì/shùzì |
згідно
з офіційною
статистикою
/ цифрами |
z·hidno z
ofitsiynoyu statystykoyu / tsyframy |
189 |
根据官方统计 / 数字 |
gēnjù guānfāng tǒngjì/
shùzì |
根据官方统计/数字 |
gēnjù guānfāng
tǒngjì/shùzì |
За
офіційною
статистикою
/ цифрами |
Za ofitsiynoyu statystykoyu / tsyframy |
190 |
An official inquiry has been launched into
the cause of the accident. |
An official inquiry has been launched into
the cause of the accident. |
正式调查了事故原因。 |
zhèngshì diàochá liǎo shìgù
yuányīn. |
Про
причину
аварії
розпочато
офіційний розслідування. |
Pro prychynu avariyi rozpochato ofitsiynyy
rozsliduvannya. |
191 |
当局已对事故的原因展开调查 |
Dāngjú yǐ
duì shìgù de yuányīn zhǎnkāi diàochá |
当局已对事故的原因展开调查 |
Dāngjú yǐ duì shìgù
de yuányīn zhǎnkāi diào chá |
Влада
розпочала
розслідування
причин аварії |
Vlada rozpochala
rozsliduvannya prychyn avariyi |
192 |
The
country’s official language is Spanish |
The country’s
official language is Spanish |
该国的官方语言是西班牙语 |
gāi guó de
guānfāng yǔyán shì xībānyá yǔ |
Офіційною
мовою
країни є
іспанська |
Ofitsiynoyu movoyu
krayiny ye ispansʹka |
193 |
这个国家的官方语言为西班牙语 |
zhège guójiā de
guānfāng yǔyán wéi xībānyá yǔ |
这个国家的官方语言为预设 |
zhège guójiā de
guānfāng yǔyán wéi yù shè |
Офіційною
мовою цієї
країни є
іспанська |
Ofitsiynoyu movoyu
tsiyeyi krayiny ye ispansʹka |
194 |
该国的官方语言是西班牙语 |
gāi guó de
guānfāng yǔyán shì xībānyá yǔ |
该国的官方语言是预设 |
gāi guó de
guānfāng yǔyán shì yù shè |
Офіційною
мовою
країни є
іспанська |
Ofitsiynoyu movoyu
krayiny ye ispansʹka |
195 |
I intend to lodge an
official complaint ( to complain to sb in authority) |
I intend to lodge an official complaint (to
complain to sb in authority) |
我打算提出正式申诉(向某人申诉) |
wǒ dǎsuàn tíchū
zhèngshì shēnsù (xiàng mǒu rén shēnsù) |
Я
маю намір
подати
офіційну
скаргу
(поскаржитися
на sb в
повноваженнях) |
YA mayu namir podaty
ofitsiynu skarhu (poskarzhytysya na sb v povnovazhennyakh) |
196 |
我好算正式提出申诉 |
wǒ hǎo
suàn zhèngshì tíchū shēnsù |
我好算正式提出提案 |
wǒ hǎo suàn zhèngshì
tíchū tí'àn |
Я
можу
зробити
офіційне
звернення |
YA mozhu zrobyty
ofitsiyne zvernennya |
197 |
我打算提出正式申诉(向某人申诉) |
wǒ dǎsuàn
tíchū zhèngshì shēnsù (xiàng mǒu rén shēnsù) |
我打算提出正式建议(向某人提出) |
wǒ dǎsuàn tíchū
zhèngshì jiànyì (xiàng mǒu rén tíchū) |
Я
маю намір
подати
офіційне
звернення
(звернення
до когось) |
YA mayu namir podaty
ofitsiyne zvernennya (zvernennya do kohosʹ) |
198 |
The
news is not yet official |
The news is not yet
official |
该消息尚未正式发布 |
gāi xiāoxī
shàngwèi zhèngshì fǎ bù |
Новини
поки не є
офіційними |
Novyny poky ne ye
ofitsiynymy |
199 |
这消息未经官方证实 |
zhè xiāoxī
wèi jīng guānfāng zhèngshí |
这消息宣称官方证实 |
zhè xiāoxī
xuānchēng guānfāng zhèngshí |
Новини
офіційно не
підтверджені |
Novyny ofitsiyno ne
pidtverdzheni |
200 |
该消息尚未正式发布 |
gāi
xiāoxī shàngwèi zhèngshì fǎ bù |
该消息尚未正式发布 |
gāi xiāoxī
shàngwèi zhèngshì fǎ bù |
Новини
офіційно не
оприлюднені |
Novyny ofitsiyno ne
oprylyudneni |
201 |
that
is told to the pubiic but may not be true |
that is told to the
pubiic but may not be true |
被告知平民,但可能并非如此 |
bèi gàozhī píngmín, dàn
kěnéng bìngfēi rúcǐ |
що
сказано
пубічному,
але може
бути неправдою |
shcho skazano
pubichnomu, ale mozhe buty nepravdoyu |
202 |
公开的;公布的;据官方的 |
gōngkāi
de; gōngbù de; jù guānfāng de |
公开的;公布的;据官方的 |
gōngkāi de;
gōngbù de; jù guānfāng de |
Публічний |
Publichnyy |
203 |
I
only knew the official version of events |
I only knew the
official version of events |
我只知道活动的正式版本 |
wǒ zhǐ zhīdào
huódòng de zhèngshì bǎnběn |
Я
знав лише
офіційну
версію
подій |
YA znav lyshe
ofitsiynu versiyu podiy |
204 |
我对事情的了解仅限于官方的版本 |
wǒ duì shìqíng
de liǎojiě jǐn xiànyú guānfāng de bǎnběn |
我对事情的了解仅限于官方的版本 |
wǒ duì shìqíng de
liǎojiě jǐn xiànyú guānfāng de bǎnběn |
Мої
знання про
речі
обмежуються
офіційною
версією |
Moyi znannya pro
rechi obmezhuyutʹsya ofitsiynoyu versiyeyu |
205 |
我只知道活动的正式版本 |
wǒ zhǐ
zhīdào huódòng de zhèngshì bǎnběn |
我只知道活动的正式版本 |
wǒ zhǐ zhīdào
huódòng de zhèngshì bǎnběn |
Я
знаю лише
офіційну
версію
події |
YA znayu lyshe
ofitsiynu versiyu podiyi |
206 |
The
official story has always been that
they are just good friends |
The official
story has always been that they are
just good friends |
官方故事一直是他们只是好朋友 |
guānfāng gùshì
yīzhí shì tāmen zhǐshì hǎo péngyǒu |
Офіційною
історією
завжди було
те, що вони просто
хороші
друзі |
Ofitsiynoyu
istoriyeyu zavzhdy bulo te, shcho vony prosto khoroshi druzi |
207 |
官方一直说他们只不过是好朋友 |
guānfāng
yīzhí shuō tāmen zhǐ bùguò shì hǎo péngyǒu |
官方一直说他们只不过是好朋友 |
guānfāng yīzhí
shuō tāmen zhǐ bùguò shì hǎo péngyǒu |
Чиновники
завжди
говорили, що
вони просто хороші
друзі |
Chynovnyky zavzhdy
hovoryly, shcho vony prosto khoroshi druzi |
208 |
官方故事一直是他们只是好朋友 |
guānfāng
gùshì yīzhí shì tāmen zhǐshì hǎo péngyǒu |
官方故事一直是他们只是好朋友 |
guānfāng gùshì
yīzhí shì tāmen zhǐshì hǎo péngyǒu |
Офіційною
історією
завжди було
те, що вони просто
хороші
друзі |
Ofitsiynoyu
istoriyeyu zavzhdy bulo te, shcho vony prosto khoroshi druzi |
209 |
formal
and attended by people in authority |
formal and attended
by people in authority |
正式并有权威人士参加 |
zhèngshì bìng yǒu
quánwēi rénshì cānjiā |
офіційними
та
присутніми
у владі
людей |
ofitsiynymy ta
prysutnimy u vladi lyudey |
210 |
正式的;公务的;官方场合的 |
zhèngshì de;
gōngwù de; guānfāng chǎnghé de |
正式的;公务的;官方场合的 |
zhèngshì de;
gōngwù de; guānfāng chǎnghé de |
Офіційний;
офіційний;
службовий |
Ofitsiynyy;
ofitsiynyy; sluzhbovyy |
211 |
an
official function/reception |
an official
function/reception |
官方活动/接待 |
guānfāng
huódòng/jiēdài |
офіційна
функція /
прийом |
ofitsiyna funktsiya
/ pryyom |
212 |
官方集会 / 招待会 |
guānfāng jíhuì/ zhāodài huì |
官方集会/招待会 |
guānfāng jíhuì/zhāodài huì |
Офіційне
ралі / прийом |
Ofitsiyne rali / pryyom |
213 |
the oficial opening
is planned for October. |
the oficial opening
is planned for October. |
计划于10月正式开放。 |
jìhuà yú 10 yuè
zhèngshì kāifàng. |
офіційне
відкриття
планується
на жовтень. |
ofitsiyne vidkryttya
planuyetʹsya na zhovtenʹ. |
214 |
正式开幕拟在十月 |
Zhèngshì kāimù
nǐ zài shí yuè |
正式开幕拟在十月 |
Zhèngshì kāimù
nǐ zài shí yuè |
Офіційне
відкриття
заплановане
на жовтень |
Ofitsiyne vidkryttya
zaplanovane na zhovtenʹ |
215 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
опозиція |
opozytsiya |
216 |
unofficial |
unofficial |
非官方 |
fēi
guānfāng |
неофіційний |
neofitsiynyy |
217 |
(often in
compounds |
(often in
compounds |
(通常在化合物中 |
(tōngcháng zài
huàhéwù zhòng |
(часто
в сполуках |
(chasto v spolukakh |
218 |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng
fùhécí) |
常构成复合词) |
cháng gòuchéng
fùhécí) |
Часто
утворює
складені
слова) |
Chasto utvoryuye
skladeni slova) |
219 |
a
person who is in a position of authority in a large organization |
a person who is in a
position of authority in a large organization |
在大型组织中处于权威位置的人 |
zài dàxíng
zǔzhī zhōng chǔyú quánwēi wèizhì de rén |
людина,
яка
перебуває
на посаді
авторитету
у великій
організації |
lyudyna, yaka
perebuvaye na posadi avtorytetu u velykiy orhanizatsiyi |
220 |
要员;官员;高级职员 |
yào yuán;
guānyuán; gāojí zhíyuán |
要员;官员;高级职员 |
yào yuán;
guānyuán; gāojí zhíyuán |
Важлива
людина |
Vazhlyva lyudyna |
221 |
a
bank/company/court/ government official |
a
bank/company/court/ government official |
银行/公司/法院/政府官员 |
yínháng/gōngsī/fǎyuàn/zhèngfǔ
guānyuán |
банк
/ компанія /
суд /
державна
посадова
особа |
bank / kompaniya /
sud / derzhavna posadova osoba |
222 |
银行/公司/法院/政府要员 |
yínháng/gōngsī/fǎyuàn/zhèngfǔ
yào yuán |
银行/公司/法院/政府要员 |
yínháng/gōngsī/fǎyuàn/zhèngfǔ
yào yuán |
Банк
/ компанія /
суд /
урядовий
ключ |
Bank / kompaniya /
sud / uryadovyy klyuch |
223 |
银行/公司/法院/政府官员 |
yínháng/gōngsī/fǎyuàn/zhèngfǔ
guānyuán |
银行/公司/法院/政府官员 |
yínháng/gōngsī/fǎyuàn/zhèngfǔ
guānyuán |
Банк
/ Компанія /
Суд / Урядова
посадова
особа |
Bank / Kompaniya /
Sud / Uryadova posadova osoba |
224 |
a
senior official in the State
Department |
a senior
official in the State Department |
国务院高级官员 |
guówùyuàn gāojí
guānyuán |
вища
посадова
особа
Держдепартаменту |
vyshcha posadova
osoba Derzhdepartamentu |
225 |
国务院的高级官员 |
guówùyuàn de gāojí guānyuán |
国务院的高级官员 |
guówùyuàn de gāojí guānyuán |
Вищі
посадові
особи
Державного
департаменту |
Vyshchi posadovi osoby Derzhavnoho
departamentu |
226 |
officialdom |
officialdom |
官场 |
guānchǎng |
офіційність |
ofitsiynistʹ |
227 |
(disapproving) people who are in positions of authority in large
organizations when they seem to be more interested in following rules than in
being helpful |
(disapproving)
people who are in positions of authority in large organizations when they
seem to be more interested in following rules than in being helpful |
(不赞成)在大型组织中处于权威地位的人,他们似乎对遵循规则感兴趣而不是对帮助有所帮助 |
(bù zànchéng) zài
dàxíng zǔzhī zhōng chǔyú quánwēi dìwèi de rén,
tāmen sìhū duì zūnxún guīzé gǎn xìngqù ér bùshì duì
bāngzhù yǒu suǒ bāngzhù |
(не
схвалюючи)
людей, які
займають
владні посади
у великих
організаціях,
коли,
здається,
вони більше
зацікавлені
у
дотриманні
правил, ніж у
тому, щоб
бути
корисними |
(ne skhvalyuyuchy)
lyudey, yaki zaymayutʹ vladni posady u velykykh orhanizatsiyakh, koly,
zdayetʹsya, vony bilʹshe zatsikavleni u dotrymanni pravyl, nizh u
tomu, shchob buty korysnymy |
228 |
官僚;当官的人 |
guānliáo;
dāng guān de rén |
官僚;当官的人 |
guānliáo;
dāng guān de rén |
Бюрократія |
Byurokratiya |
229 |
officialese |
officialese |
官话 |
guānhuà |
офіційний
продаж |
ofitsiynyy prodazh |
230 |
(disapproving) language used in official
documents that is thought by many people to be too complicated and difficult
to understand |
(disapproving)
language used in official documents that is thought by many people to be too
complicated and difficult to understand |
许多人认为官方文件中使用的(拒登)语言过于复杂且难以理解 |
xǔduō rén
rènwéi guānfāng wénjiàn zhōng shǐyòng de (jù dēng)
yǔyán guòyú fùzá qiě nányǐ lǐjiě |
(несхвальна)
мова, що
використовується
в офіційних
документах,
яка
вважається
багатьма
занадто
складною і
важкою для
розуміння |
(neskhvalʹna)
mova, shcho vykorystovuyetʹsya v ofitsiynykh dokumentakh, yaka
vvazhayetʹsya bahatʹma zanadto skladnoyu i vazhkoyu dlya rozuminnya |
231 |
官场用语(复杂而难以理解) |
guānchǎng
yòngyǔ (fùzá ér nányǐ lǐjiě) |
官场用语(复杂而难以理解) |
guānchǎng yòngyǔ
(fùzá ér nányǐ lǐjiě) |
Офіційна
мова
(складна і
складна для
розуміння) |
Ofitsiyna mova
(skladna i skladna dlya rozuminnya) |
232 |
officially |
officially |
正式 |
zhèngshì |
офіційно |
ofitsiyno |
233 |
publicly
and by sb who is in a position of authority |
publicly and by sb
who is in a position of authority |
公开地,由某人授权 |
gōngkāi dì, yóu
mǒu rén shòuquán |
публічно
і за
допомогою sb,
який
перебуває на
посаді
влади |
publichno i za
dopomohoyu sb, yakyy perebuvaye na posadi vlady |
234 |
正式地;官方地;公开地 |
zhèngshì de; guānfāng de;
gōngkāi dì |
正式地;官方地;公开地 |
zhèngshì de; guānfāng de;
gōngkāi dì |
Офіційно |
Ofitsiyno |
235 |
the
library will be officially opened by the local MP |
the library will be
officially opened by the local MP |
该图书馆将由当地国会议员正式开放 |
gāi túshū guǎn
jiāngyóu dāngdì guóhuì yìyuán zhèngshì kāifàng |
бібліотека
буде
офіційно
відкрита
місцевим
депутатом |
biblioteka bude
ofitsiyno vidkryta mistsevym deputatom |
236 |
图书馆将由当地下院议员正式掲幕 |
túshū guǎn
jiāngyóu dāngdì xiàyuàn yìyuán zhèngshì jiē mù |
图书馆将由当地下院议员正式掲幕 |
túshū guǎn
jiāngyóu dāngdì xiàyuàn yìyuán zhèngshì jiē mù |
Бібліотеку
буде
офіційно
оглядати
місцевий
член
нижньої
палати |
Biblioteku bude
ofitsiyno ohlyadaty mistsevyy chlen nyzhnʹoyi palaty |
237 |
该图书馆将由当地国会议员正式开放 |
gāi túshū
guǎn jiāngyóu dāngdì guóhuì yìyuán zhèngshì kāifàng |
该图书馆将由当地国会议员正式开放 |
gāi túshū guǎn
jiāngyóu dāngdì guóhuì yìyuán zhèngshì kāifàng |
Бібліотеку
офіційно
відкриють
місцеві депутати |
Biblioteku ofitsiyno
vidkryyutʹ mistsevi deputaty |
238 |
We
haven’t yet been told officially about the closure |
We haven’t yet been
told officially about the closure |
尚未正式告知我们关闭 |
shàngwèi zhèngshì gàozhī
wǒmen guānbì |
Нам
ще не
повідомили
офіційно
про закриття |
Nam shche ne
povidomyly ofitsiyno pro zakryttya |
239 |
我们尚未接到关闭的正式通知 |
wǒmen shàngwèi
jiē dào guānbì de zhèngshì tōngzhī |
我们尚未接受关闭的正式通知 |
wǒmen shàngwèi
jiēshòu guānbì de zhèngshì tōngzhī |
Ми
не отримали
офіційного
повідомлення
про
припинення
роботи |
My ne otrymaly
ofitsiynoho povidomlennya pro prypynennya roboty |
240 |
the
college is not an officially recognized English language
school |
the college is not
an officially recognized English language school |
该学院不是官方认可的英语学校 |
gāi xuéyuàn bùshì
guānfāng rènkě de yīngyǔ xuéxiào |
коледж
не є
офіційно
визнаною
школою англійської
мови |
koledzh ne ye
ofitsiyno vyznanoyu shkoloyu anhliysʹkoyi movy |
241 |
那所学院不是官方认可的英语学校 |
nà suǒ xuéyuàn
bùshì guānfāng rènkě de yīngyǔ xuéxiào |
那所学院不是官方认可的英语学校 |
nà suǒ xuéyuàn bùshì
guānfāng rènkě de yīngyǔ xuéxiào |
Цей
коледж не є
офіційно
визнаною
англійською
школою |
Tsey koledzh ne ye
ofitsiyno vyznanoyu anhliysʹkoyu shkoloyu |
242 |
该学院不是官方认可的英语学校 |
gāi xuéyuàn
bùshì guānfāng rènkě de yīngyǔ xuéxiào |
该学院不是官方认可的英语学校 |
gāi xuéyuàn bùshì
guānfāng rènkě de yīngyǔ xuéxiào |
Коледж
не є
офіційно
визнаною
англійською
школою |
Koledzh ne ye
ofitsiyno vyznanoyu anhliysʹkoyu shkoloyu |
243 |
according
to a particular set of rules, laws,etc |
according to a
particular set of rules, laws,etc |
根据一组特定的规则,法律等 |
gēnjù yī
zǔ tèdìng de guīzé, fǎlǜ děng |
відповідно
до певного
набору
правил, законів
тощо |
vidpovidno do pevnoho
naboru pravyl, zakoniv toshcho |
244 |
依据法规等 |
yījù
fǎguī děng |
依据法规等 |
yījù
fǎguī děng |
Відповідно
до
регламентів
тощо. |
Vidpovidno do
rehlamentiv toshcho. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
offering |
1383 |
1383 |
officially |
|
|
|
|
|
|
|
|
|