A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  off 1381 1381 offence    
1 off  Off  Guān off off
2 For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,来是在短语动词部分出现。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, lái shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn chūxiàn. Για τις ειδικές χρήσεις των off στα φραστικά ρήματα, κοιτάξτε τις καταχωρήσεις για τα ρήματα. Για παράδειγμα, βγείτε από το τμήμα φράσης των φράσεων που έρχεται. Gia tis eidikés chríseis ton off sta frastiká rímata, koitáxte tis katachoríseis gia ta rímata. Gia parádeigma, vgeíte apó to tmíma frásis ton fráseon pou érchetai.
3  off在短语动词中的特殊用法见有关动词词条  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  在此动词中的特殊用法见有关动词词条  Zài cǐ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  Για την ειδική χρήση του off στα φραστικά ρήματα, δείτε τις σχετικές εγγραφές ρήματος  Gia tin eidikí chrísi tou off sta frastiká rímata, deíte tis schetikés engrafés rímatos
4 如come off在词条c rú come off zài cí tiáo c 如来客在词条c rú láikè zài cí tiáo c Όπως βγήκε στην είσοδο c Ópos vgíke stin eísodo c
5 come 的短语动词部分 come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn come的标题动词部分 come de biāotí dòngcí bùfèn φανταστικό ρήμα fantastikó ríma
6 away from a place; at a distance in space or time  away from a place; at a distance in space or time  远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí μακριά από ένα μέρος · σε απόσταση στο διάστημα ή στο χρόνο makriá apó éna méros : se apóstasi sto diástima í sto chróno
7 离开(某处);(善时间或空间上)距, 离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí 离开(某处);(善时间或空间上)距,离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí Αφήστε (κάπου) (καλό χρόνο ή χώρο) Afíste (kápou) (kaló chróno í chóro)
8 远离某个地方 在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí 远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒu yīduàn jùlí Απόσταση σε χώρο ή χρόνο Apóstasi se chóro í chróno
9 I called him but he ran off I called him but he ran off 我打电话给他,但他跑了 wǒ dǎ diànhuà gěi tā, dàn tā pǎole Τον κάλεσα, αλλά έτρεξε Ton kálesa, allá étrexe
10 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile Τον κάλεσα, αλλά έφυγε Ton kálesa, allá éfyge
11 Sarah’s off in India somewhere  Sarah’s off in India somewhere  莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Η Σάρα είναι κάπου στην Ινδία I Sára eínai kápou stin Indía
12 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì Σάρα μακριά κάπου στην Ινδία Sára makriá kápou stin Indía
13 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Η Σάρα ταξιδεύει κάπου στην Ινδία I Sára taxidévei kápou stin Indía
14 I must be off soon ( leave) I must be off soon (leave) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) Πρέπει να είμαι σύντομα (αφήστε) Prépei na eímai sýntoma (afíste)
15 我必须很快离开 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ 我必须很快离开这里 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ Πρέπει να φύγω σύντομα εδώ Prépei na fýgo sýntoma edó
16 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) Πρέπει να φύγω αμέσως (άδεια) Prépei na fýgo amésos (ádeia)
17 Off you go! Off you go! 就行了! jiùxíngle! Πηγαίνετε! Pigaínete!
18 你走吧! Nǐ zǒu ba! 你走吧! Nǐ zǒu ba! Πάμε Páme
19 就行了 Jiùxíngle 就行了 Jiùxíngle Εντάξει Entáxei
20 Summer’s not far off now Summer’s not far off now 夏天不远了 xiàtiān bù yuǎnle Το καλοκαίρι δεν είναι πολύ μακριά τώρα To kalokaíri den eínai polý makriá tóra
21 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle Το καλοκαίρι είναι στο βλέμμα To kalokaíri eínai sto vlémma
22 A solution is still some way off A solution is still some way off 解决方案还有一段距离 jiějué fāng'àn hái yǒu yīduàn jùlí Μια λύση είναι ακόμα λίγο μακριά Mia lýsi eínai akóma lígo makriá
23 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì Η λύση θα πάρει χρόνο I lýsi tha párei chróno
24 used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú έλεγε ότι το sth έχει αφαιρεθεί élege óti to sth échei afairetheí
25 (用以示除去了某物) (yòng yǐ biǎoshì chùqúle mǒu wù) (公认表示除去了某物) (gōngrèn biǎoshì chùqúle mǒu wù) (Για να υποδείξετε ότι κάτι έχει καταργηθεί) (Gia na ypodeíxete óti káti échei katargitheí)
26 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú Μόλις είπε κάτι διαγράφηκε Mólis eípe káti diagráfike
27 He’s had his beard shaved off He’s had his beard shaved off 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole Έχει την ξυρισμένη γούνα του Échei tin xyrisméni goúna tou
28 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole Ξύρισαν την γένια του Xýrisan tin génia tou
29 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole Η γενειάδα του έχει ξυριστεί I geneiáda tou échei xyristeí
30 Take your coat off Take your coat off 脱掉外套 tuō diào wàitào Πάρτε το παλτό σας μακριά Párte to paltó sas makriá
31 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba Αφαιρέστε το παλτό σας Afairéste to paltó sas
32 Don’t leave the toothpaste with the top off Don’t leave the toothpaste with the top off 不要把牙膏顶着 bùyào bǎ yágāo dǐngzhe Μην αφήνετε την οδοντόκρεμα με την κορυφή μακριά Min afínete tin odontókrema me tin koryfí makriá
33 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài Η οδοντόκρεμα πρέπει να καλύπτεται με χώμα I odontókrema prépei na kalýptetai me chóma
34 starting a race  starting a race  开始比赛 kāishǐ bǐsài ξεκινώντας έναν αγώνα xekinóntas énan agóna
35 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Ξεκινήστε Xekiníste
36 They're off ( the race has begun) They're off (the race has begun) 他们出发了(比赛开始了) tāmen chūfāle (bǐsài kāishǐle) Είναι εκτός (ο αγώνας έχει αρχίσει) Eínai ektós (o agónas échei archísei)
37 他们起跑了 tāmen qǐpǎole 他们起跑了 tāmen qǐpǎole Άρχισαν Árchisan
38 no longer going to happen; cancelled no longer going to happen; cancelled 不再发生;取消 bùzài fāshēng; qǔxiāo δεν θα συμβεί πλέον · ακυρώθηκε den tha symveí pléon : akyróthike
39 不再发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo 不再会发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo Δεν συμβαίνει πλέον · ακυρώθηκε Den symvaínei pléon : akyróthike
40 不再发生; 取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo 不再发生;取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo Δεν συμβαίνει πλέον, ακυρώστε Den symvaínei pléon, akyróste
41 the wedding is off the wedding is off 婚礼结束了 hūnlǐ jiéshùle ο γάμος είναι εκτός λειτουργίας o gámos eínai ektós leitourgías
42 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole Ο γάμος ακυρώθηκε O gámos akyróthike
43 not connected or functioning  not connected or functioning  未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng δεν είναι συνδεδεμένες ή λειτουργούν den eínai syndedeménes í leitourgoún
44 未连接; ,不工作 wèi liánjiē; , bù gōngzuò 未连接;,不工作 wèi liánjiē;, bù gōngzuò Δεν είναι συνδεδεμένο · δεν λειτουργεί Den eínai syndedeméno : den leitourgeí
45 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng Δεν έχει συνδεθεί ή δεν μπορεί να εκτελεστεί Den échei syndetheí í den boreí na ektelesteí
46 the water is off  the water is off  水没了 shuǐméiliǎo το νερό είναι σβηστό to neró eínai svistó
47 停水了 tíng shuǐle 停水了 tíng shuǐle Σταμάτησε το νερό Stamátise to neró
48 水不见了 shuǐ bùjiànle 水不见了 shuǐ bùjiànle Το νερό έχει φύγει To neró échei fýgei
49 Make sure the TV is off Make sure the TV is off 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση είναι απενεργοποιημένη Vevaiotheíte óti i tileórasi eínai apenergopoiiméni
50 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī Απενεργοποιήστε την τηλεόραση Apenergopoiíste tin tileórasi
51 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση είναι απενεργοποιημένη Vevaiotheíte óti i tileórasi eínai apenergopoiiméni
52  (of an item on a menu   (of an item on a menu   (菜单上的一项  (càidān shàng de yīxiàng  (ενός στοιχείου σε ένα μενού  (enós stoicheíou se éna menoú
53 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) Στοιχεία στο μενού από) Stoicheía sto menoú apó)
54 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù Στοιχεία στο μενού Stoicheía sto menoú
55 no longer available or being served no longer available or being served 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng δεν είναι πλέον διαθέσιμα ή εξυπηρετούνται den eínai pléon diathésima í exypiretoúntai
56 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng Τίποτα δεν είναι πλέον διαθέσιμο Típota den eínai pléon diathésimo
57 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng Δεν είναι πλέον διαθέσιμο ή διαθέσιμο Den eínai pléon diathésimo í diathésimo
58 Sorry, the duck  is off  Sorry, the duck  is off  抱歉,鸭子走了 bàoqiàn, yāzi zǒule Συγνώμη, η πάπια είναι σβηστή Sygnómi, i pápia eínai svistí
59 对不起, 鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle 对不起,鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle Συγγνώμη, η πάπια έχει εξαντληθεί Syngnómi, i pápia échei exantlitheí
60 away from work or duty away from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò μακριά από την εργασία ή το καθήκον makriá apó tin ergasía í to kathíkon
61 下班;休息 xiàbān; xiūxí 下班;休息 xiàbān; xiūxí Εκτός εργασίας Ektós ergasías
62 She’s off today She’s off today 她今天放假 tā jīntiān fàngjià Είναι εκτός σήμερα Eínai ektós símera
63 她今天休假 tā jīntiān xiūjià 她今天休假 tā jīntiān xiūjià Είναι στις διακοπές σήμερα Eínai stis diakopés símera
64 I’ve got three days off next week I’ve got three days off next week 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ Έχω τρεις ημέρες εκτός της επόμενης εβδομάδας Écho treis iméres ektós tis epómenis evdomádas
65 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ Έχω τρεις ημέρες εκτός της επόμενης εβδομάδας Écho treis iméres ektós tis epómenis evdomádas
66 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ Έχω τρεις ημέρες εκτός της επόμενης εβδομάδας Écho treis iméres ektós tis epómenis evdomádas
67 how many days did you take off? how many days did you take off? 你起飞了几天? nǐ qǐfēile jǐ tiān? πόσες μέρες πήρες; póses méres píres?
68 你休了几天假?  Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ?  你休了几天假? Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ? Πόσες μέρες παίρνετε; Póses méres paírnete?
69 I need some time off I need some time off 我要休息一下 Wǒ yào xiūxí yīxià Χρειάζομαι λίγο χρόνο Chreiázomai lígo chróno
70 我需要休息一段时间 wǒ xūyào xiūxí yīduàn shíjiān 我需要休息时间 wǒ xūyào xiūxí shíjiān Χρειάζομαι ένα διάλειμμα Chreiázomai éna diáleimma
71 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yīxià 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yī xià Θέλω να ξεκουραστώ Thélo na xekourastó
72 taken from the price taken from the price 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū από την τιμή apó tin timí
73 减价的;价的 jiǎn jià de; xuèjià de 减价的;削价的 jiǎn jià de; xuèjià de Μειωμένη τιμή Meioméni timí
74 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū Πάρτε από την τιμή Párte apó tin timí
75 shoes with $20 off shoes with $20 off 减$ 20的鞋子 jiǎn $ 20 de xiézi παπούτσια με $ 20 off papoútsia me $ 20 off
76 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié $ 20 εκτός των παπουτσιών $ 20 ektós ton papoutsión
77 All shirts have/are 10% off All shirts have/are 10% off 所有衬衫均减10% suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% Όλα τα πουκάμισα έχουν 10% έκπτωση Óla ta poukámisa échoun 10% ékptosi
78 衬衣全部减价 10%. chènyī quánbù jiǎn jià 10%. 球衣全部减价10%。 qiúyī quánbù jiǎn jià 10%. Όλα τα πουκάμισα είναι 10% έκπτωση. Óla ta poukámisa eínai 10% ékptosi.
79 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 10% έκπτωση σε όλα τα πουκάμισα 10% ékptosi se óla ta poukámisa
80 behind or at the sides of the stage in a theatre  behind or at the sides of the stage in a theatre  在剧院的舞台后面或侧面 zài jùyuàn de wǔtái hòumiàn huò cèmiàn πίσω ή στις πλευρές της σκηνής σε ένα θέατρο píso í stis plevrés tis skinís se éna théatro
81 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) Πίσω (ή δίπλα) στο θέατρο Píso (í dípla) sto théatro
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
83 offstage offstage 台下 tái xià εκτός σκηνής ektós skinís
84 be well/better/badly, etc. off used to say how much money sb has  be well/better/badly, etc. Off used to say how much money sb has  好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián να είναι καλά / καλύτερα / άσχημα, κλπ. μακριά χρησιμοποιείται για να πει πόσα χρήματα έχει na eínai kalá / kalýtera / áschima, klp. makriá chrisimopoieítai gia na pei pósa chrímata échei
85 (用于示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (用于表示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (Χρησιμοποιείται για να υποδείξει οικονομικές συνθήκες) (Chrisimopoieítai gia na ypodeíxei oikonomikés synthíkes)
86 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián Καλή / καλή / κακή, κλπ. Χρησιμοποιείται για να πει πόσα χρήματα έχει κάποιος Kalí / kalí / kakí, klp. Chrisimopoieítai gia na pei pósa chrímata échei kápoios
87 Families will be better off under the new law ( will have more money) Families will be better off under the new law (will have more money) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Οι οικογένειες θα είναι καλύτερες στο πλαίσιο του νέου νόμου (θα έχουν περισσότερα χρήματα) Oi oikogéneies tha eínai kalýteres sto plaísio tou néou nómou (tha échoun perissótera chrímata)
88 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù Ο νέος νόμος θα καταστήσει την οικονομία κάθε οικογένειας πιο άφθονη O néos nómos tha katastísei tin oikonomía káthe oikogéneias pio áfthoni
89 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Οι οικογενειακές συνθήκες θα είναι καλύτερες στο πλαίσιο του νέου νόμου (περισσότερα χρήματα θα έρθουν) Oi oikogeneiakés synthíkes tha eínai kalýteres sto plaísio tou néou nómou (perissótera chrímata tha érthoun)
90 they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) 他们俩都过得很舒服(有足够的钱可以购买他们想要的东西而不必担心成本) tāmen liǎ dōuguò dé hěn shūfú (yǒu zúgòu de qián kěyǐ gòumǎi tāmen xiǎng yào de dōngxī ér bùbì dānxīn chéngběn) είναι και οι δύο άνετα μακριά (έχουν αρκετά χρήματα για να μπορέσουν να αγοράσουν αυτό που θέλουν χωρίς να ανησυχούν πάρα πολύ για το κόστος) eínai kai oi dýo áneta makriá (échoun arketá chrímata gia na borésoun na agorásoun aftó pou théloun chorís na anisychoún pára polý gia to kóstos)
91 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù Και οι δύο έχουν μια πλούσια ζωή Kai oi dýo échoun mia ploúsia zoí
92 be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况。 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng. να είναι καλύτερα / χειρότερα (να sth) να είναι σε μια καλύτερη ή χειρότερη κατάσταση. na eínai kalýtera / cheirótera (na sth) na eínai se mia kalýteri í cheiróteri katástasi.
93 (做某事)较好 / 较糟 (Zuò mǒu shì) huì jiào hǎo/ jiào zāo (做某事)会更好/较糟 (Zuò mǒu shì) huì gèng hǎo/jiào zāo (Κάνοντας κάτι) θα είναι καλύτερα / χειρότερα (Kánontas káti) tha eínai kalýtera / cheirótera
94 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng 变得更好/更糟(做某事)处于更好的不良坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo de bùliáng huài de qíngkuàng Πάρτε καλύτερα / χειρότερα (κάνετε κάτι) σε μια καλύτερη ή χειρότερη κατάσταση Párte kalýtera / cheirótera (kánete káti) se mia kalýteri í cheiróteri katástasi
95 She’s better off without him She’s better off without him 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo Είναι καλύτερα χωρίς αυτόν Eínai kalýtera chorís aftón
96 他不在身她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè 他不在身边她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè Είναι πιο ευτυχισμένη αν δεν είναι γύρω Eínai pio eftychisméni an den eínai gýro
97 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo Θα ήταν καλύτερα χωρίς αυτόν Tha ítan kalýtera chorís aftón
98 The weather was so bad we’d have been better off staying at home The weather was so bad we’d have been better off staying at home 天气太差了,我们最好呆在家里 tiānqì tài chàle, wǒmen zuì hǎo dāi zài jiālǐ Ο καιρός ήταν τόσο κακός που θα ήταν καλύτερα να μένουμε στο σπίτι O kairós ítan tóso kakós pou tha ítan kalýtera na ménoume sto spíti
99 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole Ο καιρός είναι πολύ κακός, αν μόνο μέναμε σπίτι O kairós eínai polý kakós, an móno méname spíti
100 we can't be any worse off than we are already we can't be any worse off than we are already 我们不能比现在更糟 wǒmen bùnéng bǐ xiànzài gèng zāo δεν μπορούμε να είμαστε χειρότεροι από ό, τι είμαστε ήδη den boroúme na eímaste cheiróteroi apó ó, ti eímaste ídi
  我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole 我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole Η κατάσταση μας είναι τόσο άσχημη I katástasi mas eínai tóso áschimi
102 be ,off for sth(informal) to have a particular amount of sth be,off for sth(informal) to have a particular amount of sth 是,关闭某物(某物)的数量 shì, guānbì mǒu wù (mǒu wù) de shùliàng να είναι, off για sth (άτυπη) να έχει ένα συγκεκριμένο ποσό sth na eínai, off gia sth (átypi) na échei éna synkekriméno posó sth
103  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  Υπάρχει ένα ορισμένο ποσό  Ypárchei éna orisméno posó
104 How are we off for coffee ( how much do we have)?  How are we off for coffee (how much do we have)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? Πώς βγαίνουμε για τον καφέ (πόσο έχουμε); Pós vgaínoume gia ton kafé (póso échoume)?
105 们还有多少咖啡? Wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? 我我们还有多少咖啡? Wǒ wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? Πόσο καφέ έχουμε; Póso kafé échoume?
106 我们怎么去喝咖啡(我们有多少)?  Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? Πώς θα πάμε για καφέ (πόσο έχουμε); Pós tha páme gia kafé (póso échoume)?
107 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn δείτε επίσης deíte epísis
108 badly off badly off 不好过 bù hǎoguò άσχημα áschima
109 off and on off and on 断断续续地 duànduànxùxù de off και on off kai on
110 on and off  on and off  开和关 kāi hé guān Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Energopoíisi kai apenergopoíisi
111 from time to time; now and again from time to time; now and again 时;一次又一次 shí; yīcì yòu yīcì από καιρό σε καιρό, ξανά και ξανά apó kairó se kairó, xaná kai xaná
112  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  Από καιρό σε καιρό, συχνά, διαλείπουσα  Apó kairó se kairó, sychná, dialeípousa
113 it rained on and off all day it rained on and off all day 整天下着雨 zhěng tiān xiàzhe yǔ έβρεξε και έκλεισε όλη την ημέρα évrexe kai ékleise óli tin iméra
114 雨断断续续地下了一整天 yǔ duànduànxùxù dìxiàle yī zhěng tiān 雨断断续续地下地下整天 yǔ duànduànxùxù dìxià dìxià zhěng tiān Η βροχή πήγε και έκλεισε όλη την ημέρα I vrochí píge kai ékleise óli tin iméra
115 For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,在某处的短语垂直部分中,某物不在某处。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, zài mǒu chǔ de duǎnyǔ chuízhí bùfèn zhōng, mǒu wù bù zài mǒu chù. Για τις ειδικές χρήσεις των off σε φραστικά ρήματα, κοιτάξτε τις καταχωρήσεις για τα ρήματα. Για παράδειγμα, πάρτε το sth off sth στο φραστικό τμήμα vert στο take. Gia tis eidikés chríseis ton off se frastiká rímata, koitáxte tis katachoríseis gia ta rímata. Gia parádeigma, párte to sth off sth sto frastikó tmíma vert sto take.
116  off 在短语动词中的特殊法见有关动词词条。  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  在该动词中的特殊法见有关动词词条。  Zài gāi dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  off Για ειδικές μεθόδους σε φραστικά ρήματα, δείτε τις σχετικές εγγραφές ρήματος.  off Gia eidikés methódous se frastiká rímata, deíte tis schetikés engrafés rímatos.
117 如take sth off sth Rú take sth off sth 如摘掉某物 Rú zhāi diào mǒu wù Αφαιρέστε το Afairéste to
118 在词条take的短语动词部分 zài cí tiáo take de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 在词条take的右边动词部分 zài cí tiáo take de yòubiān dòngcí bùfèn Φραστικό τμήμα ρήματος εισόδου Frastikó tmíma rímatos eisódou
119 down or away from a place or at a distance in space or time down or away from a place or at a distance in space or time 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi κάτω ή μακριά από ένα μέρος ή από απόσταση στο διάστημα ή το χρόνο káto í makriá apó éna méros í apó apóstasi sto diástima í to chróno
120  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  Πτώση από (κάπου);  Ptósi apó (kápou)?
121 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi Κάτω ή μακριά από ένα μέρος ή μέσα σε μια ορισμένη απόσταση ή χώρο Káto í makriá apó éna méros í mésa se mia orisméni apóstasi í chóro
122 I fell off  the ladder. I fell off  the ladder. 我跌下梯子。 wǒ diē xià tīzi. Έπεσα από τη σκάλα. Épesa apó ti skála.
123 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái Έπεσα από τη σκάλα Épesa apó ti skála
124 keep off the grass! keep off the grass! 不要踩踏草坪! bùyào cǎità cǎopíng! κρατήστε το χορτάρι μακριά! kratíste to chortári makriá!
125 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! Μην καταπατήσετε στο γκαζόν! Min katapatísete sto nkazón!
126  an island off the coast of Spain   An island off the coast of Spain   西班牙沿海的一个小岛  Xībānyá yánhǎi de yīgè xiǎo dǎo  ένα νησί στα ανοικτά των ακτών της Ισπανίας  éna nisí sta anoiktá ton aktón tis Ispanías
127 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo Νησί κοντά στην ισπανική ακτή Nisí kontá stin ispanikí aktí
128 They were still 100 metres off  the summit They were still 100 metres off  the summit 他们距离山顶还只有100米 tāmen jùlí shāndǐng hái zhǐyǒu 100 mǐ Ήταν ακόμα 100 μέτρα μακριά από τη σύνοδο κορυφής Ítan akóma 100 métra makriá apó ti sýnodo koryfís
129 他们距山顶还有 100 米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn 他们距山顶还有100米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn Βρίσκονται 100 μέτρα από την κορυφή του βουνού Vrískontai 100 métra apó tin koryfí tou vounoú
130 Scientists are still a long way off finding a cure Scientists are still a long way off finding a cure 科学家距离找到治疗方法还有很长的路要走 kēxuéjiā jùlí zhǎodào zhìliáo fāngfǎ hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu Οι επιστήμονες απέχουν ακόμη πολύ από την εξεύρεση θεραπείας Oi epistímones apéchoun akómi polý apó tin exévresi therapeías
131 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene Οι επιστήμονες απέχουν πολύ από την εξεύρεση θεραπείας Oi epistímones apéchoun polý apó tin exévresi therapeías
132 We’re getting right off the subject We’re getting right off the subject 我们马上就走了 wǒmen mǎshàng jiù zǒule Βγαίνουμε από το θέμα Vgaínoume apó to théma
133 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle Είμαστε εντελώς εκτός θέματος Eímaste entelós ektós thématos
134  leading away from sth, for example a road or room   leading away from sth, for example a road or room   远离某物,例如道路或房间  yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān  που οδηγεί μακριά από sth, για παράδειγμα δρόμο ή δωμάτιο  pou odigeí makriá apó sth, gia parádeigma drómo í domátio
135 离开; 偏离 líkāi; piānlí 离开;偏离 líkāi; piānlí Αφήστε Afíste
136 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān Μακριά από κάτι, όπως ένας δρόμος ή ένα δωμάτιο Makriá apó káti, ópos énas drómos í éna domátio
137 We live off Main Street We live off Main Street 我们住在大街上 wǒmen zhù zài dàjiē shàng Ζούμε από την Main Street Zoúme apó tin Main Street
138 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn Ζούμε κοντά στο δρόμο Zoúme kontá sto drómo
139  There's a bathroom off the main bedroom.  There's a bathroom off the main bedroom.  主卧室旁边有一间浴室。  zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì.  Υπάρχει ένα μπάνιο από την κύρια κρεβατοκάμαρα.  Ypárchei éna bánio apó tin kýria krevatokámara.
140 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān Ένα μπάνιο Éna bánio
141 主卧室旁边有一间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì 主卧室旁边一个间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yīgè jiān yùshì Υπάρχει ένα μπάνιο δίπλα στο κύριο υπνοδωμάτιο Ypárchei éna bánio dípla sto kýrio ypnodomátio
142 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān Υπάρχει ένα μπάνιο δίπλα στο κύριο υπνοδωμάτιο Ypárchei éna bánio dípla sto kýrio ypnodomátio
143  used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除  céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú  έλεγε ότι το sth έχει αφαιρεθεί  élege óti to sth échei afairetheí
144  从…去掉;从…移开  cóng…qùdiào; cóng…yí kāi  从...去掉;从...移开  cóng... Qùdiào; cóng... Yí kāi  Κατάργηση από  Katárgisi apó
145 you need to take the top off the bottte first!  you need to take the top off the bottte first!  您需要先将瓶顶取下! nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε την κορυφή από το μπολτ! prépei próta na afairésete tin koryfí apó to bolt!
146 你得先把瓶盖子打开! Nǐ dé xiān bǎ píng gài zi dǎkāi! 你得先把瓶坯打开! Nǐ dé xiān bǎ píng pī dǎkāi! Πρέπει πρώτα να ανοίξετε το καπάκι της φιάλης! Prépei próta na anoíxete to kapáki tis fiális!
147 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! Πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε την κορυφή του μπουκαλιού! Prépei próta na afairésete tin koryfí tou boukalioú!
148 I want about an  inch off the back of my hair I want about an  inch off the back of my hair 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn Θέλω περίπου μια ίντσα από το πίσω μέρος των μαλλιών μου Thélo perípou mia íntsa apó to píso méros ton mallión mou
149 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn Θέλω να κόψω τα μαλλιά πίσω από το κεφάλι μου για μια ίντσα Thélo na kópso ta malliá píso apó to kefáli mou gia mia íntsa
150 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn Θέλω να αφήσω μια ίντσα πίσω από τα μαλλιά μου Thélo na afíso mia íntsa píso apó ta malliá mou
151 away  from work or duty away  from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò μακριά από την εργασία ή το καθήκον makriá apó tin ergasía í to kathíkon
152  下班;休息  xiàbān; xiūxí  下班;休息  xiàbān; xiūxí  Εκτός εργασίας  Ektós ergasías
153 He’s had ten days off school  He’s had ten days off school  他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle Έχει περάσει δέκα ημέρες από το σχολείο Échei perásei déka iméres apó to scholeío
154 他有十天上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle 他有十天没上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle Δεν έχει πάει στο σχολείο για δέκα ημέρες Den échei páei sto scholeío gia déka iméres
155 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle Έχει παραμείνει για διακοπές για δέκα ημέρες Échei parameínei gia diakopés gia déka iméres
156 away from a price away from a price 远离价格 yuǎnlí jiàgé μακριά από μια τιμή makriá apó mia timí
157 偏离…价格;削价;杀价 piānlí…jiàgé; xuèjià; shājià 分类…价格;削价;杀价 fēnlèi…jiàgé; xuèjià; shājià Διαφορετικά από την τιμή Diaforetiká apó tin timí
158 They knocked £500 off the car They knocked £500 off the car 他们把汽车撞了500英镑 tāmen bǎ qìchē zhuàngle 500 yīngbàng Κτύπησαν £ 500 από το αυτοκίνητο Ktýpisan £ 500 apó to aftokínito
159 他们对这辆汽车杀价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shājià 500 yīngbàng 他们对这辆汽车杀人价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shārén jià 500 yīngbàng Εκπαιδεύτηκαν για £ 500 στο αυτοκίνητο Ekpaidéftikan gia £ 500 sto aftokínito
160 off of (non-standard, informal) off; from off of (non-standard, informal) off; from 关闭(非标准,非正式)关闭;从 guānbì (fēi biāozhǔn, fēi zhèngshì) guānbì; cóng off (μη τυποποιημένος, ανεπίσημος) off από το off (mi typopoiiménos, anepísimos) off apó to
161  开;来源于;从  líkāi; láiyuán yú; cóng  离开;增长率;从  líkāi; zēngzhǎng lǜ; cóng  Αφήστε  Afíste
162 I got it my brother I got it my brother 我知道了我的兄弟 wǒ zhīdàole wǒ de xiōngdì Πήρα τον αδερφό μου Píra ton aderfó mou
163 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de Αυτό πήρα από τον αδελφό μου Aftó píra apó ton adelfó mou
164 not wanting or liking sth that you usually eat or use  not wanting or liking sth that you usually eat or use  不想要或不喜欢你平时吃饭或使用的东西 bùxiǎng yào huò bù xǐhuān nǐ píngshí chīfàn huò shǐyòng de dōngxī δεν θέλει ή δεν αρέσει sth που συνήθως τρώτε ή να χρησιμοποιήσετε den thélei í den arései sth pou syníthos tróte í na chrisimopoiísete
165 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú Δεν θέλετε να σταματήσετε Den thélete na stamatísete
166 I’m off ( not drinking) alcohol for a week I’m off (not drinking) alcohol for a week 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ Είμαι μακριά (δεν πίνω) αλκοόλ για μια εβδομάδα Eímai makriá (den píno) alkoól gia mia evdomáda
167 一星期没喝酒 wǒ yǒuyī xīngqí méi hējiǔle 我某个星期没喝酒了 wǒ mǒu gè xīngqí méi hējiǔle Δεν έχω πιει για μια εβδομάδα Den écho piei gia mia evdomáda
168 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ Δεν πίνω για μια εβδομάδα Den píno gia mia evdomáda
169 He's finally off drugs ( he no longer takes them) He's finally off drugs (he no longer takes them) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) Είναι τελικά εκτός φαρμάκων (δεν τα παίρνει πλέον) Eínai teliká ektós farmákon (den ta paírnei pléon)
170 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle Τελικά εγκατέλειψε το φάρμακο Teliká enkatéleipse to fármako
171 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) Τελικά αποτοξινώθηκε (δεν παίρνει πλέον το φάρμακο) Teliká apotoxinóthike (den paírnei pléon to fármako)
172  (of food 食物)no longer fresh enough to eat or drink  (of food shíwù)no longer fresh enough to eat or drink  (食物)的新鲜度不再足以吃喝  (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē  (τροφής τροφίμων) που δεν είναι πια φρέσκο ​​για να φάει ή να πιει  (trofís trofímon) pou den eínai pia frésko ​​gia na fáei í na piei
173  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  Δεν είναι φρέσκο:: χαλασμένο  Den eínai frésko:: chalasméno
174 (食物)的新鲜度不再足以吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē (食物)的新鲜度不再打破吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài dǎpò chīhē (Τροφίμων) δεν είναι πια φρέσκο ​​για να φάει και να πιει (Trofímon) den eínai pia frésko ​​gia na fáei kai na piei
175 this fish has gone off this fish has gone off 这条鱼走了 zhè tiáo yú zǒule αυτό το ψάρι έχει πάει μακριά aftó to psári échei páei makriá
176 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle Αυτό το ψάρι έχει πάει άσχημα Aftó to psári échei páei áschima
177 The milk smells off The milk smells off 牛奶闻起来 niúnǎi wén qǐlái Το γάλα μυρίζει To gála myrízei
178 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn Αυτό το γάλα δεν έχει σωστή γεύση Aftó to gála den échei sostí géfsi
179 it’s off it’s off 已经关了 yǐjīng guānle είναι μακριά eínai makriá
180 那东西坏了 nà dōngxī huàile 那东西坏了 nà dōngxī huàile Αυτό το πράγμα είναι σπασμένο Aftó to prágma eínai spasméno
181  ~ (with sb)  ~ (with sb)  〜(连某人)  〜(lián mǒu rén)  ~ (με sb)  ~ (me sb)
182 (informal) not polite or friendly (informal) not polite or friendly (非正式)不礼貌或友善 (fēi zhèngshì) bù lǐmào huò yǒushàn (άτυπη) όχι ευγενική ή φιλική (átypi) óchi evgenikí í filikí
183 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn Άπληστοι, ανυπόφοροι, αδιάφοροι Áplistoi, anypóforoi, adiáforoi
184 he was a bit off with me this morning he was a bit off with me this morning 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ ήταν λίγο μακριά μαζί μου σήμερα το πρωί ítan lígo makriá mazí mou símera to proí
185 今天早对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn 他今天早晨对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn Ήταν λίγο κρύο για μένα σήμερα το πρωί Ítan lígo krýo gia ména símera to proí
186 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ Ήταν μαζί μου σήμερα το πρωί Ítan mazí mou símera to proí
187 (informal)not acceptable (informal)not acceptable (非正式)不可接受 (fēi zhèngshì) bùkě jiēshòu (άτυπη) δεν είναι αποδεκτή (átypi) den eínai apodektí
188 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng Απαράδεκτο · απαράδεκτο · όχι Aparádekto : aparádekto : óchi
189 it’s a bit off expecting us to work on Sunday it’s a bit off expecting us to work on Sunday 期望我们在星期天工作有点偏离 qīwàng wǒmen zài xīngqítiān gōngzuò yǒudiǎn piānlí είναι λίγο μακριά που περιμένουμε να δουλέψουμε την Κυριακή eínai lígo makriá pou periménoume na doulépsoume tin Kyriakí
190 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba Ας πάμε για δουλειά την Κυριακή. As páme gia douleiá tin Kyriakí.
191 the off the start of a race  the off the start of a race  比赛开始时 bǐsài kāishǐ shí από την αρχή μιας κούρσας apó tin archí mias koúrsas
192 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Ξεκινήστε Xekiníste
193 They’re ready for the off They’re ready for the off 他们准备出发了 tāmen zhǔnbèi chūfāle Είναι έτοιμοι για το off Eínai étoimoi gia to off
194 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole Είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν Eínai étoimoi na xekinísoun
195 to kill sb  to kill sb  杀死某人 shā sǐ mǒu rén να σκοτώσει sb na skotósei sb
196 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) Kill (κάποιος) Kill (kápoios)
197 off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs 前缀(在名词,形容词,动词和副词中) qiánzhuì (zài míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí zhōng) off-prefix (σε ουσιαστικά, επίθετα, ρήματα και επιρρήματα off-prefix (se ousiastiká, epítheta, rímata kai epirrímata
198 构威名词、形容词、动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) 构威名词,形容词,动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) Καταστατικά ουσιαστικά, επίθετα, ρήματα και επιρρήματα) Katastatiká ousiastiká, epítheta, rímata kai epirrímata)
199 not on; away from not on; away from 不开;远离 bù kāi; yuǎnlí όχι μακριά, μακριά από óchi makriá, makriá apó
200 不在…上;离开:去掉 bùzài…shàng; líkāi: Qùdiào 不在...上;离开:去掉 bùzài... Shàng; líkāi: Qùdiào Όχι, αφήστε: αφαιρέστε Óchi, afíste: afairéste
201 offstage offstage 台下 tái xià εκτός σκηνής ektós skinís
202 不在舞台上 bùzài wǔtái shàng 不在舞台上 bù zài wǔtái shàng Όχι στη σκηνή Óchi sti skiní
203 offload offload 卸载 xièzài εκφόρτωση ekfórtosi
204 卸掉 xiè diào 卸掉 xiè diào Ξεκινήστε Xekiníste
205 off- air  off- air  不直播 bù zhíbò εκτός αέρα ektós aéra
206 in radio and television  in radio and television  在广播电视中 zài guǎngbò diànshì zhōng στο ραδιόφωνο και την τηλεόραση sto radiófono kai tin tileórasi
207 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān Ραδιοφωνία και τηλεόραση Radiofonía kai tileórasi
208 not being broadcast  not being broadcast  没有播放 méiyǒu bòfàng δεν μεταδίδονται den metadídontai
209 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de Όχι στην εκπομπή Óchi stin ekpompí
210 off-air recording  off-air recording  空中录音 kōngzhōng lùyīn εγγραφή εκτός αέρα engrafí ektós aéra
211 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì Μη ζωντανή ηχογράφηση Mi zontaní ichográfisi
212 opposé  opposé  反对 fǎnduì αντίθεση antíthesi
213 on air on air 正在播出 zhèngzài bō chū στον αέρα ston aéra
214 off- air off- air 不直播 bù zhíbò εκτός αέρα ektós aéra
215  to record off-air  to record off-air  录制直播  lùzhì zhíbò  για εγγραφή εκτός αέρα  gia engrafí ektós aéra
216 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù Προεγγραμένα ραδιοφωνικά προγράμματα Proengraména radiofoniká prográmmata
217 offal  offal  内脏 nèizàng παραπροϊόντα paraproïónta
218 also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food 还可以将动物内部的各种肉类(例如心脏和肝脏)煮熟并作为食物食用 hái kěyǐ jiāng dòngwù nèibù de gè zhǒng ròu lèi (lìrú xīnzàng hé gānzàng) zhǔ shú bìng zuòwéi shíwù shíyòng επίσης ποικιλία κρέατα τα εσωτερικά μέρη ενός ζώου, όπως η καρδιά και το ήπαρ μαγειρεμένα και τρώγονται ως τρόφιμα epísis poikilía kréata ta esoteriká méri enós zóou, ópos i kardiá kai to ípar mageireména kai trógontai os trófima
219  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (Βρώσιμα) εσωτερικά όργανα  (Vrósima) esoteriká órgana
220 off-beat  (informal) different from what most people expect off-beat  (informal) different from what most people expect 非常规的(非正式的)与大多数人的期望不同 fēicháng guī de (fēi zhèngshì de) yǔ dà duōshù rén de qīwàng bùtóng off-beat (άτυπη), διαφορετικά από ό, τι περιμένουν οι περισσότεροι off-beat (átypi), diaforetiká apó ó, ti periménoun oi perissóteroi
221  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  Ασυνήθιστο, αντισυμβατικό, αντισυμβατικό  Asyníthisto, antisymvatikó, antisymvatikó
222 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
223 unconventional unconventional 非传统的 fēi chuántǒng de αντισυμβατικό antisymvatikó
224 offbeat humour  offbeat humour  幽默 yōumò ατάραχο χιούμορ atáracho chioúmor
225 另类 的幽默  lìnglèi de yōumò  另类的幽默 lìnglèi de yōumò Εναλλακτικό χιούμορ Enallaktikó chioúmor
226 an 0ffbeat approach to interviewing an 0ffbeat approach to interviewing 0ffbeat面试方法 0ffbeat miànshì fāngfǎ μια προσέγγιση απέναντι στις συνεντεύξεις mia proséngisi apénanti stis synentéfxeis
227  别开生面的采访   biékāishēngmiàn de cǎifǎng   别开生面的采访  biékāishēngmiàn de cǎifǎng  Μη αποκλειστική συνέντευξη  Mi apokleistikí synéntefxi
228 off Broadway(of a theatre 剧院)not on Broadway, New York’s main theatre district  off Broadway(of a theatre jùyuàn)not on Broadway, New York’s main theatre district  在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì από το Broadway (θεατρικού θεάτρου) όχι στο Broadway, την κεντρική περιοχή θεάτρου της Νέας Υόρκης apó to Broadway (theatrikoú theátrou) óchi sto Broadway, tin kentrikí periochí theátrou tis Néas Yórkis
229 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de Δεν είναι εισηγμένες στο Broadway εκτός Broadway Den eínai eisigménes sto Broadway ektós Broadway
230 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì Κοντά στο Broadway Theatre, όχι στο Broadway στην κύρια θεατρική περιοχή της Νέας Υόρκης Kontá sto Broadway Theatre, óchi sto Broadway stin kýria theatrikí periochí tis Néas Yórkis
231  (of a play 戏剧)  (of a play xìjù)  (戏剧戏剧)  (xìjù xìjù)  (ενός παιχνιδιού)  (enós paichnidioú)
232 unusual in some way and often by a new writer unusual in some way and often by a new writer 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de ασυνήθιστο με κάποιο τρόπο και συχνά από έναν νέο συγγραφέα asyníthisto me kápoio trópo kai sychná apó énan néo syngraféa
233 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de Ανταγωνιστική · Καινοτόμος · Από τα χέρια των νεοφερμένων Antagonistikí : Kainotómos : Apó ta chéria ton neoferménon
234 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de Κάτι διαφορετικό, συνήθως γραμμένο από έναν νέο συγγραφέα Káti diaforetikó, syníthos gramméno apó énan néo syngraféa
235 compare  compare  比较 bǐjiào σύγκριση sýnkrisi
236 fringe theatre fringe theatre 边缘剧院 biānyuán jùyuàn ανοιχτό θέατρο anoichtó théatro
237 off-centre  off-centre  偏心 piānxīn εκτός κέντρου ektós kéntrou
238 off-center off-center 偏心 piānxīn εκτός κέντρου ektós kéntrou
239  not exactly in the centre of sth  not exactly in the centre of sth  不完全在某处  bù wánquán zài mǒu chù  όχι ακριβώς στο κέντρο του sth  óchi akrivós sto kéntro tou sth
240 不居中的  bù jūzhōng de  不居中的 bù jūzhōng de Δεν είναι κεντραρισμένο Den eínai kentrarisméno
241 off chance off chance 机会不足 jīhuì bùzú off ευκαιρία off efkairía
242 sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì sth για την ευκαιρία να κάνει sth ακόμα κι αν νομίζετε ότι υπάρχει μόνο μια μικρή πιθανότητα να είναι επιτυχής sth gia tin efkairía na kánei sth akóma ki an nomízete óti ypárchei móno mia mikrí pithanótita na eínai epitychís
243 幸一试;碰运气 jiǎoxìng yī shì; pèng yùnqì 幸一试;碰运气 xìngyī shì; pèng yùnqì Ευτυχώς προσπαθήστε, τύχη Eftychós prospathíste, týchi
244 即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì 即使您认为成功的可能很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì Ακόμα κι αν νομίζετε ότι η πιθανότητα επιτυχίας είναι μικρή, υπάρχει ακόμα μια πιθανότητα να κάνετε κάτι Akóma ki an nomízete óti i pithanótita epitychías eínai mikrí, ypárchei akóma mia pithanótita na kánete káti
245 She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew 她扫视了人群,发现没有机会认识她认识的人 tā sǎoshìle rénqún, fāxiàn méiyǒu jīhuì rènshì tā rènshì de rén Έβλεψε το πλήθος με την ευκαιρία να δει κάποιον που ήξερε Évlepse to plíthos me tin efkairía na dei kápoion pou íxere
246 她扫视着人群,抱着一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, bàozhe yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén 她扫视着人群,允许一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, yǔnxǔ yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén Κοίταξε το πλήθος, κρατώντας μια ελπίδα για να δει αν κάποιος την ήξερε Koítaxe to plíthos, kratóntas mia elpída gia na dei an kápoios tin íxere
247 I called in at the office on the off chance that you would Still be there I called in at the office on the off chance that you would Still be there 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er Τηλεφώνησα στο γραφείο με την πιθανότητα να είσαι ακόμα εκεί Tilefónisa sto grafeío me tin pithanótita na eísai akóma ekeí
248 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ Τηλεφώνησα στο γραφείο και ήθελα να δω αν μπορεί να παραμείνετε εκεί Tilefónisa sto grafeío kai íthela na do an boreí na parameínete ekeí
249 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. Σε τηλεφώνησα στο γραφείο και ελπίζω ότι είσαι ακόμα εκεί. Se tilefónisa sto grafeío kai elpízo óti eísai akóma ekeí.
250 off colour  Off colour  掉色 Diàosè off χρώμα off chróma
251 off color off color 掉色 diàosè off χρώμα off chróma
252 ( informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (非正式)身体不好;看起来或感觉不适/生病 (fēi zhèngshì) shēntǐ bù hǎo; kàn qǐlái huò gǎnjué bùshì/shēngbìng (άτυπη) όχι σε καλή υγεία, εμφάνιση ή αίσθηση άρρωστος / άρρωστος (átypi) óchi se kalí ygeía, emfánisi í aísthisi árrostos / árrostos
253 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì Φυσική δυσφορία, φτωχή χροιά, δυσφορία Fysikí dysforía, ftochí chroiá, dysforía
254 an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex 人们以为开玩笑是不礼貌的,通常是因为这与性有关 rénmen yǐwéi kāiwánxiào shì bù lǐmào de, tōngcháng shì yīnwèi zhè yǔ xìng yǒuguān ένα αστείο χρώμα είναι αυτό που οι άνθρωποι σκέφτονται είναι αγενές, συνήθως επειδή πρόκειται για σεξ éna asteío chróma eínai aftó pou oi ánthropoi skéftontai eínai agenés, syníthos epeidí prókeitai gia sex
255  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (Αστείο) χυδαίο, άσεμνο  (Asteío) chydaío, ásemno
256 offcut offcut 切边 qiē biān offcut offcut
257 切边 qiē biān 切边 qiē biān Περικοπή Perikopí
258  a piece of wood, paper, etc. that remains after the main piece has been cut  a piece of wood, paper, etc. That remains after the main piece has been cut  一块木头,纸等在主体被切割后剩下的  yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de  ένα κομμάτι ξύλου, χαρτιού κλπ. που παραμένει μετά το κόψιμο του κύριου κομματιού  éna kommáti xýlou, chartioú klp. pou paraménei metá to kópsimo tou kýriou kommatioú
259 料;边角材料  xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào  下脚料;边角材料 xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào Αποκόμματα Apokómmata
260   一块木头,纸等在主体被切割后剩下的   yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de 一块木头,纸等在主体被切割后剩下的的 yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de de Ένα κομμάτι ξύλου, χαρτιού, κλπ. Που έμειναν μετά το κόψιμο του σώματος Éna kommáti xýlou, chartioú, klp. Pou émeinan metá to kópsimo tou sómatos
261 off day off day 节假日 jiéjiàrì off ημέρα off iméra
262 (informal) a day when you do not do things as well as usual (informal) a day when you do not do things as well as usual (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (άτυπη) μια μέρα, όταν δεν κάνεις πράγματα όπως συνήθως (átypi) mia méra, ótan den káneis prágmata ópos syníthos
263 不顺利的曰子;倒霉的一天  bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān  不顺利的曰子;倒霉的一天 bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān Μια κακή μέρα, μια κακή μέρα Mia kakí méra, mia kakí méra
264 (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (非正式的)一天中您做事不如往往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngwǎng cháng de qíngkuàng (Άτυπη) Πράγματα που δεν κάνετε όπως συνήθως (Átypi) Prágmata pou den kánete ópos syníthos
265 off duty off duty 下班 xiàbān εκτός λειτουργίας ektós leitourgías
266  not at work   not at work   不上班  bù shàngbān  όχι στη δουλειά  óchi sti douleiá
267 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de Εκτός υπηρεσίας Ektós ypiresías
268 an off duty policeman an off duty policeman 下班警察 xiàbān jǐngchá έναν αστυνομικό εκτός υπηρεσίας énan astynomikó ektós ypiresías
269 休班警察  xiū bān jǐngchá  休班警察 xiū bān jǐngchá Εκτός αστυνομίας Ektós astynomías
270 offence  offence  罪行 zuìxíng αδίκημα adíkima
271 offense offense 罪行 zuìxíng αδίκημα adíkima
272 (against sb/sth) an illegal act  (against sb/sth) an illegal act  (反对某人)一项非法行为 (fǎnduì mǒu rén) yī xiàng fēifǎ xíngwéi (έναντι sb / sth) μια παράνομη πράξη (énanti sb / sth) mia paránomi práxi
273 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng Παράνομη πράξη Paránomi práxi
274 synonym synonym 代名词 dàimíngcí συνώνυμο synónymo
275 crime crime 犯罪 fànzuì έγκλημα énklima
276 a criminal/serious/minor/sexual, etc. offence a criminal/serious/minor/sexual, etc. Offence 犯罪/严重/未成年人/性侵犯等 fànzuì/yánzhòng/wèi chéngnián rén/xìng qīnfàn děng ποινικό / σοβαρό / ανήλικο / σεξουαλικό, κ.λπ. αδίκημα poinikó / sovaró / aníliko / sexoualikó, k.lp. adíkima
277 刑事罪、重罪、轻罪、性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng 刑事罪,重罪,轻罪,性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng Ποινικό, κακούργημα, πλημμέλημα, σεξουαλικό έγκλημα κ.λπ. Poinikó, kakoúrgima, plimmélima, sexoualikó énklima k.lp.
278 a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) ένα πρώτο αδίκημα (η πρώτη φορά που ο sb έχει κριθεί ένοχος για ένα έγκλημα) éna próto adíkima (i próti forá pou o sb échei kritheí énochos gia éna énklima)
279 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) Ο πρώτος δράστης (κάποιος που καταδικάστηκε για πρώτη φορά) O prótos drástis (kápoios pou katadikástike gia próti forá)
280 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn Πρώτος δράστης Prótos drástis
281  a capital offence ( one for which sb may be punished by death)  a capital offence (one for which sb may be punished by death)  死罪(可能因死刑而被某人处罚)  sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá)  ένα κύριο αδίκημα (ένα για το οποίο μπορεί να τιμωρηθεί ο θάνατος)  éna kýrio adíkima (éna gia to opoío boreí na timoritheí o thánatos)
282 sǐzuì 死罪 sǐzuì Θανατική ποινή Thanatikí poiní
283 死罪(可能因死刑而被某人处罚) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá) 死罪(可能因死刑而被某人有价值) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén yǒu jiàzhí) Θανατική ποινή (μπορεί να τιμωρηθεί από κάποιον για θανατική ποινή) Thanatikí poiní (boreí na timoritheí apó kápoion gia thanatikí poiní)
284 He was not aware that .he had committed an offence He was not aware that.He had committed an offence 他不知道自己犯了罪。 tā bù zhīdào zìjǐ fànle zuì. Δεν γνώριζε ότι είχε διαπράξει αδίκημα Den gnórize óti eíche diapráxei adíkima
285 他没有意识到自己犯罪了 tā méiyǒu yìshí dào zìjǐ fànzuìle 他没有专门自己犯罪了 Tā méiyǒu zhuānmén zìjǐ fànzuìle Δεν συνειδητοποίησε ότι είχε αμαρτήσει Den syneiditopoíise óti eíche amartísei
286 an offence against society/humanity/the state  an offence against society/humanity/the state  危害社会/人类/国家的罪行 wéihài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng ένα αδίκημα κατά της κοινωνίας / της ανθρωπότητας / του κράτους éna adíkima katá tis koinonías / tis anthropótitas / tou krátous
287 妨害社会/人类/国家的罪行 fánghài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng 危害害社会/人类/国家的罪行 wéihài hài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng Εγκλήματα κατά της κοινωνίας / του ανθρώπου / του κράτους Enklímata katá tis koinonías / tou anthrópou / tou krátous
288 New legislation makes it an offence to carry guns New legislation makes it an offence to carry guns 新法规将携带枪支定为犯罪 xīn fǎguī jiāng xiédài qiāngzhī dìng wéi fànzuì Η νέα νομοθεσία καθιστά παράνομη τη μεταφορά όπλων I néa nomothesía kathistá paránomi ti metaforá óplon
289 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi Νέος νόμος ποινικοποιεί την ιδιοκτησία όπλων Néos nómos poinikopoieí tin idioktisía óplon
290 the act of upsetting or insulting sb  the act of upsetting or insulting sb  破坏或侮辱某人的行为 pòhuài huò wǔrǔ mǒu rén de xíngwéi η πράξη ανατροπής ή προσβολής του sb i práxi anatropís í prosvolís tou sb
291 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ Προσβολή Prosvolí
292  I'm sure he meant no offence when he said that.  I'm sure he meant no offence when he said that.  我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯。  wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn.  Είμαι βέβαιος ότι δεν εννοούσε κανένα αδίκημα όταν το είπε αυτό.  Eímai vévaios óti den ennooúse kanéna adíkima ótan to eípe aftó.
293 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn Είμαι βέβαιος ότι δεν σημαίνει ενοχλητικό όταν λέει αυτή την πρόταση Eímai vévaios óti den simaínei enochlitikó ótan léei aftí tin prótasi
294 信他那么说并无冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō bìng wú màofàn de yìsi 我柤信他那么说从未冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō cóng wèi màofàn de yìsi Δεν πιστεύω ότι είναι επιθετικό να το πω Den pistévo óti eínai epithetikó na to po
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  off 1381 1381 offence