A B     C D E F G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  off 1381 1381 offence         20000abc
1 off  Off  Guān off hors fora fuera via
2 For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,来是在短语动词部分出现。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, lái shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn chūxiàn. For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in the phrasal verb section at come. Pour les utilisations spéciales de off dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes, par exemple, off est dans la section du verbe à phrasal à come. Para os usos especiais de off em verbos frasais, observe as entradas para os verbos.Por exemplo, off está na seção de verbo frasal de vir. Para los usos especiales de off en los verbos compuestos, mire las entradas de los verbos, por ejemplo, off está en la sección de verbos compuestos en come. Per gli usi speciali di off nei verbi frasali, guarda le voci per i verbi, ad esempio come off si trova nella sezione verbo frasale in arrivo.
3  off在短语动词中的特殊用法见有关动词词条  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  在此动词中的特殊用法见有关动词词条  Zài cǐ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo  off for special usage of phrasal verbs  Pour un usage spécial de off dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe connexes  Para uso especial de off em verbos frasais, consulte entradas verbais relacionadas  desactivado para uso especial de verbos compuestos  Per un uso speciale di off nei verbi frasali, vedi le voci relative al verbo
4 如come off在词条c rú come off zài cí tiáo c 如来客在词条c rú láikè zài cí tiáo c As come off in entry c Comme se détacher à l'entrée c Como sair na entrada c Como salir en la entrada c Come si esce nella voce c
5 come 的短语动词部分 come de duǎnyǔ dòngcí bùfèn come的标题动词部分 come de biāotí dòngcí bùfèn come phrasal verb venir verbe à particule venha verbo frasal venir verbo compuesto come verbo frasale
6 away from a place; at a distance in space or time  away from a place; at a distance in space or time  远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí away from a place; at a distance in space or time loin d'un lieu, à une distance dans l'espace ou le temps longe de um lugar; a uma distância no espaço ou no tempo lejos de un lugar; a una distancia en el espacio o el tiempo lontano da un luogo; a distanza nello spazio o nel tempo
7 离开(某处);(善时间或空间上)距, 离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí 离开(某处);(善时间或空间上)距,离 líkāi (mǒu chù);(shàn shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí Leave (somewhere); (good in time or space) Laisser (quelque part); (bon dans le temps ou l'espace) Deixe (em algum lugar); (bom no tempo ou no espaço) Dejar (en algún lugar); (bueno en tiempo o espacio) Lascia (da qualche parte); (buono nel tempo o nello spazio)
8 远离某个地方 在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn jùlí 远离某个地方在空间或时间上有一段距离 yuǎnlí mǒu gè dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒu yīduàn jùlí A distance in space or time Une distance dans l'espace ou le temps Distância no espaço ou no tempo Una distancia en el espacio o el tiempo Una distanza nello spazio o nel tempo
9 I called him but he ran off I called him but he ran off 我打电话给他,但他跑了 wǒ dǎ diànhuà gěi tā, dàn tā pǎole I called him but he ran off Je l'ai appelé mais il s'est enfui Liguei para ele, mas ele fugiu Lo llamé pero salió corriendo L'ho chiamato ma è scappato
10 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile 我喊他,可他跑开了 wǒ hǎn tā, kě tā pǎo kāile I called him but he ran away Je l'ai appelé mais il s'est enfui Liguei para ele, mas ele fugiu Lo llamé pero se escapó L'ho chiamato ma è scappato
11 Sarah’s off in India somewhere  Sarah’s off in India somewhere  莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Sarah ’s off in India somewhere Sarah est quelque part en Inde Sarah está na Índia em algum lugar Sarah está en algún lugar de la India Sarah è fuori in India da qualche parte
12 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì 萨拉远在印度某地 sà lā yuǎn zài yìndù mǒu dì Sara far somewhere in India Sara loin quelque part en Inde Sara longe em algum lugar na Índia Sara lejos en algún lugar de la India Sara da qualche parte in India
13 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù 莎拉(Sarah)前往印度某处 shā lā (Sarah) qiánwǎng yìndù mǒu chù Sarah travels somewhere in India Sarah voyage quelque part en Inde Sarah viaja para algum lugar da Índia Sarah viaja a algún lugar de la India Sarah viaggia da qualche parte in India
14 I must be off soon ( leave) I must be off soon (leave) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) I must be off soon (leave) Je dois être bientôt (partir) Devo sair em breve (sair) Debo irme pronto (irse) Devo partire presto (andarsene)
15 我必须很快离开 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ 我必须很快离开这里 wǒ bìxū hěn kuài líkāi zhèlǐ I must leave here soon Je dois partir d'ici bientôt Devo sair daqui em breve Debo irme de aquí pronto Devo partire presto qui
16 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) 我必须马上离开(离开) wǒ bìxū mǎshàng líkāi (líkāi) I must leave immediately (leave) Je dois partir immédiatement (partir) Devo sair imediatamente (sair) Debo irme inmediatamente (irme) Devo partire immediatamente (partire)
17 Off you go! Off you go! 就行了! jiùxíngle! Off you go! C'est parti! Lá vai você! ¡Fuera! Vai via!
18 你走吧! Nǐ zǒu ba! 你走吧! Nǐ zǒu ba! You go Vous allez Voce vai Tu vas Tu vai
19 就行了 Jiùxíngle 就行了 Jiùxíngle Just fine Tout va bien Muito bem Bien Va bene
20 Summer’s not far off now Summer’s not far off now 夏天不远了 xiàtiān bù yuǎnle Summer ’s not far off now L'été n'est pas loin maintenant O verão não está longe agora El verano no está lejos ahora L'estate non è lontana adesso
21 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle 夏天已运在眼前了 xiàtiān yǐ yùn zài yǎnqiánle Summer is in sight L'été est en vue O verão está à vista El verano está a la vista. L'estate è in vista
22 A solution is still some way off A solution is still some way off 解决方案还有一段距离 jiějué fāng'àn hái yǒu yīduàn jùlí A solution is still some way off Une solution est encore loin Uma solução ainda está longe Una solución aún está lejos Una soluzione è ancora lontana
23 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì 解决办法尚需时日 jiějué bànfǎ shàng xū shí rì The solution will take time La solution prendra du temps A solução levará tempo La solución llevará tiempo La soluzione richiederà tempo
24 used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú used to say that sth has been removed l'habitude de dire que qc a été enlevé costumava dizer que sth foi removido solía decir que algo ha sido eliminado era solito dire che sth è stato rimosso
25 (用以示除去了某物) (yòng yǐ biǎoshì chùqúle mǒu wù) (公认表示除去了某物) (gōngrèn biǎoshì chùqúle mǒu wù) (To indicate that something was removed) (Pour indiquer que quelque chose a été enlevé) (Para indicar que algo foi removido) (Para indicar que algo fue eliminado) (Per indicare che qualcosa è stato rimosso)
26 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú 曾经说某事已被删除 céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú Once said something was deleted Une fois dit quelque chose a été supprimé Uma vez dito que algo foi excluído Una vez dicho algo fue eliminado Una volta detto qualcosa è stato cancellato
27 He’s had his beard shaved off He’s had his beard shaved off 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole He ’s had his beard shaved off Il a eu la barbe rasée Ele teve a barba raspada Se ha afeitado la barba. Si è rasato la barba
28 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole 他把胡子刮掉了 tā bǎ húzi guā diàole He shaved off his beard Il a rasé sa barbe Ele raspou a barba Se afeitó la barba Si rasò la barba
29 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole 他的胡子被刮掉了 tā de húzi bèi guā diàole His beard has been shaved Sa barbe a été rasée Sua barba foi raspada Su barba ha sido afeitada La sua barba è stata rasata
30 Take your coat off Take your coat off 脱掉外套 tuō diào wàitào Take your coat off Enlève ton manteau Tire seu casaco Quítate el abrigo Togliti il ​​cappotto
31 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba 脱了外衣吧 tuōle wàiyī ba Take off your coat Enlève ton manteau Tire seu casaco Quítate el abrigo Togliti il ​​cappotto
32 Don’t leave the toothpaste with the top off Don’t leave the toothpaste with the top off 不要把牙膏顶着 bùyào bǎ yágāo dǐngzhe Do n’t leave the toothpaste with the top off Ne laissez pas le dentifrice avec le capuchon ouvert Não deixe a pasta de dente com a tampa aberta No deje la pasta de dientes con la parte superior Non lasciare il dentifricio con la parte superiore
33 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài 牙膏要盖土盖 yágāo yào gài tǔ gài Toothpaste should be covered with soil Le dentifrice doit être recouvert de terre Creme dental deve ser coberto com terra La pasta de dientes debe estar cubierta de tierra. Il dentifricio deve essere coperto di terra
34 starting a race  starting a race  开始比赛 kāishǐ bǐsài starting a race commencer une course começando uma corrida comenzando una carrera iniziare una gara
35 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Start Début Iniciar Inicio Partenza di una gara
36 They're off ( the race has begun) They're off (the race has begun) 他们出发了(比赛开始了) tāmen chūfāle (bǐsài kāishǐle) They're off (the race has begun) Ils sont partis (la course a commencé) Eles estão fora (a corrida começou) Están fuera (la carrera ha comenzado) Sono fuori (la gara è iniziata)
37 他们起跑了 tāmen qǐpǎole 他们起跑了 tāmen qǐpǎole They started Ils ont commencé Eles começaram Comenzaron Hanno iniziato
38 no longer going to happen; cancelled no longer going to happen; cancelled 不再发生;取消 bùzài fāshēng; qǔxiāo no longer going to happen; cancelled ne va plus arriver, annulé não vai mais acontecer; cancelado ya no va a suceder; cancelado non accadrà più; annullato
39 不再发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo 不再会发生;被取消 bùzàihuì fāshēng; bèi qǔxiāo No longer happen; cancelled Ne se produit plus; annulé Não acontece mais; cancelado Ya no sucede; cancelado Non succede più; annullato
40 不再发生; 取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo 不再发生;取消 bù zài fāshēng; qǔxiāo No longer happen; cancel Ne se produit plus, annuler Não acontece mais; cancelar Ya no suceda; cancelar Non succede più; annulla
41 the wedding is off the wedding is off 婚礼结束了 hūnlǐ jiéshùle the wedding is off le mariage est annulé o casamento acabou la boda esta apagada il matrimonio è spento
42 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole 婚礼被取消了 hūnlǐ bèi qǔxiāole The wedding was cancelled Le mariage a été annulé O casamento foi cancelado La boda fue cancelada Il matrimonio è stato cancellato
43 not connected or functioning  not connected or functioning  未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng not connected or functioning pas connecté ou fonctionnel não conectado ou funcionando no conectado o funcionando non connesso o funzionante
44 未连接; ,不工作 wèi liánjiē; , bù gōngzuò 未连接;,不工作 wèi liánjiē;, bù gōngzuò Not connected; does not work Non connecté, ne fonctionne pas Não conectado; não funciona No conectado; no funciona Non connesso; non funziona
45 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng 未连接或无法运行 wèi liánjiē huò wúfǎ yùnxíng Not connected or unable to run Pas connecté ou incapable de courir Não conectado ou incapaz de executar No está conectado o no puede ejecutar Non connesso o impossibile eseguire
46 the water is off  the water is off  水没了 shuǐméiliǎo the water is off l'eau est coupée a água está desligada el agua está apagada l'acqua è spenta
47 停水了 tíng shuǐle 停水了 tíng shuǐle Stopped the water Arrêté l'eau Parou a água Detuve el agua Ho fermato l'acqua
48 水不见了 shuǐ bùjiànle 水不见了 shuǐ bùjiànle Water is gone L'eau est partie A água se foi El agua se fue L'acqua è sparita
49 Make sure the TV is off Make sure the TV is off 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Make sure the TV is off Assurez-vous que le téléviseur est éteint Verifique se a TV está desligada Asegúrese de que el televisor esté apagado Assicurarsi che la TV sia spenta
50 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī 请注意关掉电视机 qǐng zhùyì guān diào diànshì jī Please turn off the TV S'il vous plaît éteindre la télévision Por favor, desligue a TV Por favor apaga el televisor Si prega di spegnere la TV
51 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì 确保电视关闭 quèbǎo diànshì guānbì Make sure the TV is off Assurez-vous que le téléviseur est éteint Verifique se a TV está desligada Asegúrese de que el televisor esté apagado Assicurarsi che la TV sia spenta
52  (of an item on a menu   (of an item on a menu   (菜单上的一项  (càidān shàng de yīxiàng  (of an item on a menu  (d'un élément d'un menu  (de um item em um menu  (de un elemento en un menú  (di una voce in un menu
53 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) 菜单中的项自) càidān zhōng de xiàng zì) Items in the menu from) Articles dans le menu de) Itens no menu de) Elementos en el menú de) Voci nel menu da)
54 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù 菜单上的项目 càidān shàng de xiàngmù Items on the menu Articles au menu Itens no menu Artículos en el menú Voci nel menu
55 no longer available or being served no longer available or being served 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng no longer available or being served n'est plus disponible ou est servi não está mais disponível ou está sendo servido ya no está disponible ni se sirve non più disponibile o servito
56 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng 没着;不再供应 méizhe; bù zài gōngyìng Nothing; no longer available Rien, plus disponible Nada; não está mais disponível Nada; ya no está disponible Niente, non più disponibile
57 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng 不再可用或不再提供 bù zài kěyòng huò bù zài tígōng No longer available or available N'est plus disponible ou disponible Não está mais disponível ou disponível Ya no disponible o disponible Non più disponibile o disponibile
58 Sorry, the duck  is off  Sorry, the duck  is off  抱歉,鸭子走了 bàoqiàn, yāzi zǒule Sorry, the duck is off Désolé, le canard est éteint Desculpe, o pato está desligado Lo siento, el pato está apagado Mi dispiace, l'anatra è fuori
59 对不起, 鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle 对不起,鸭子卖光了 duìbùqǐ, yāzi mài guāngle Sorry, the duck is sold out Désolé, le canard est épuisé Desculpe, o pato está esgotado Lo siento, el pato está agotado Siamo spiacenti, l'anatra è esaurita
60 away from work or duty away from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò away from work or duty loin du travail ou du devoir longe do trabalho ou dever fuera del trabajo o deber lontano dal lavoro o dal dovere
61 下班;休息 xiàbān; xiūxí 下班;休息 xiàbān; xiūxí Off work Hors travail Fora do trabalho Fuera del trabajo Fuori dal lavoro
62 She’s off today She’s off today 她今天放假 tā jīntiān fàngjià She ’s off today Elle est partie aujourd'hui Ela está de folga hoje Ella se va hoy Oggi è fuori
63 她今天休假 tā jīntiān xiūjià 她今天休假 tā jīntiān xiūjià She is on vacation today Elle est en vacances aujourd'hui Ela está de férias hoje Ella esta de vacaciones hoy Oggi è in vacanza
64 I’ve got three days off next week I’ve got three days off next week 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ I ’ve got three days off next week J'ai trois jours de congé la semaine prochaine Tenho três dias de folga na próxima semana Tengo tres días libres la semana que viene Ho tre giorni liberi la settimana prossima
65 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ 我下周有三天抹假 wǒ xià zhōu yǒusān tiān mǒ jiǎ I have three days off next week J'ai trois jours de congé la semaine prochaine Eu tenho três dias de folga na próxima semana Tengo tres días libres la semana que viene Ho tre giorni liberi la settimana prossima
66 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ 下周我有三天假 xià zhōu wǒ yǒusān tiān jiǎ I have three days off next week J'ai trois jours de congé la semaine prochaine Eu tenho três dias de folga na próxima semana Tengo tres días libres la semana que viene Ho tre giorni liberi la settimana prossima
67 how many days did you take off? how many days did you take off? 你起飞了几天? nǐ qǐfēile jǐ tiān? how many days did you take off? combien de jours avez-vous pris son envol? quantos dias você decolou? ¿Cuántos días te quitaste? quanti giorni sei decollato?
68 你休了几天假?  Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ?  你休了几天假? Nǐ xiūle jǐ tiān jiǎ? How many days do you take? Combien de jours prenez-vous? Quantos dias você leva? ¿Cuántos días tardas? Quanti giorni impieghi?
69 I need some time off I need some time off 我要休息一下 Wǒ yào xiūxí yīxià I need some time off J'ai besoin de temps libre Eu preciso de um tempo de folga Necesito algo de tiempo libre Ho bisogno di un po 'di tempo libero
70 我需要休息一段时间 wǒ xūyào xiūxí yīduàn shíjiān 我需要休息时间 wǒ xūyào xiūxí shíjiān I need a break J'ai besoin d'une pause Eu preciso de um descanso Necesito un descanso Ho bisogno di una pausa
71 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yīxià 我要休息一下 wǒ yào xiūxí yī xià I want to rest Je veux me reposer Eu quero descansar Quiero descansar Voglio riposare
72 taken from the price taken from the price 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū taken from the price pris du prix retirado do preço tomado del precio preso dal prezzo
73 减价的;价的 jiǎn jià de; xuèjià de 减价的;削价的 jiǎn jià de; xuèjià de Reduced price Prix ​​réduit Preço reduzido Precio reducido Prezzo ridotto
74 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū 从价格中取出 cóng jiàgé zhōng qǔchū Take out of price Hors prix Retire do preço Sacar de precio Fuori dal prezzo
75 shoes with $20 off shoes with $20 off 减$ 20的鞋子 jiǎn $ 20 de xiézi shoes with $ 20 off chaussures avec 20 $ de rabais sapatos com US $ 20 de desconto zapatos con $ 20 de descuento scarpe con $ 20 di sconto
76 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié 减价20元的鞋 jiǎn jià 20 yuán de xié $ 20 off shoes 20 $ de réduction sur les chaussures US $ 20 de desconto em sapatos $ 20 de descuento en zapatos $ 20 di sconto sulle scarpe
77 All shirts have/are 10% off All shirts have/are 10% off 所有衬衫均减10% suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% All shirts have / are 10% off Tous les chemises ont / sont 10% de réduction Todas as camisas têm 10% de desconto Todas las camisas tienen / son 10% de descuento Tutte le camicie hanno uno sconto del 10%
78 衬衣全部减价 10%. chènyī quánbù jiǎn jià 10%. 球衣全部减价10%。 qiúyī quánbù jiǎn jià 10%. All shirts are 10% off. Tous les chemises sont à 10% de réduction. Todas as camisas têm 10% de desconto. Todas las camisas tienen un 10% de descuento. Tutte le camicie hanno uno sconto del 10%.
79 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 所有衬衫均减10% Suǒyǒu chènshān jūn jiǎn 10% 10% off all shirts 10% de réduction sur toutes les chemises 10% de desconto em todas as camisas 10% de descuento en todas las camisas Sconto del 10% su tutte le camicie
80 behind or at the sides of the stage in a theatre  behind or at the sides of the stage in a theatre  在剧院的舞台后面或侧面 zài jùyuàn de wǔtái hòumiàn huò cèmiàn behind or at the sides of the stage in a theatre derrière ou sur les côtés de la scène dans un théâtre atrás ou nas laterais do palco em um teatro detrás o a los lados del escenario en un teatro dietro o ai lati del palco in un teatro
81 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) 在剧院舞台的后面(或旁边) zài jùyuàn wǔtái de hòumiàn (huò pángbiān) Behind (or beside) the theater stage Derrière (ou à côté) la scène de théâtre Atrás (ou ao lado) do palco do teatro Detrás (o al lado) del escenario del teatro Dietro (o accanto) il palcoscenico teatrale
82 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
83 offstage offstage 台下 tái xià offstage en coulisse fora do palco fuera del escenario dietro le quinte
84 be well/better/badly, etc. off used to say how much money sb has  be well/better/badly, etc. Off used to say how much money sb has  好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián be well / better / badly, etc. off used to say how much money sb has être bien / mieux / mal, etc. offrait l'habitude de dire combien d'argent a qn estar bem / melhor / mal, etc. costumava dizer quanto dinheiro o sb tem estar bien / mejor / mal, etc. solía decir cuánto dinero tiene SB stare bene / meglio / male, ecc. usato per dire quanti soldi ha sb
85 (用于示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (用于表示经济情况) (yòng yú biǎoshì jīngjì qíngkuàng) (Used to indicate economic conditions) (Utilisé pour indiquer les conditions économiques) (Usado para indicar condições econômicas) (Utilizado para indicar condiciones económicas) (Usato per indicare condizioni economiche)
86 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián 好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 hǎo/hǎo/huài, děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu duōshǎo qián Good / good / bad, etc. Used to say how much money someone has Bon / bon / mauvais, etc. Utilisé pour dire combien d'argent quelqu'un a Bom / bom / ruim, etc. Costumava dizer quanto dinheiro alguém tem Bueno / bueno / malo, etc. Solía ​​decir cuánto dinero tiene alguien Buono / buono / cattivo, ecc. Usato per dire quanti soldi qualcuno ha
87 Families will be better off under the new law ( will have more money) Families will be better off under the new law (will have more money) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Families will be better off under the new law (will have more money) Les familles seront mieux loties en vertu de la nouvelle loi (auront plus d'argent) As famílias ficarão melhor sob a nova lei (terão mais dinheiro) Las familias estarán mejor bajo la nueva ley (tendrán más dinero) Le famiglie staranno meglio secondo la nuova legge (avranno più soldi)
88 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù 这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 zhè xiàng xīn fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì jiào qián kuānyù The new law will make every family's economy richer than before La nouvelle loi rendra l'économie de chaque famille plus riche qu'auparavant A nova lei tornará a economia de todas as famílias mais rica do que antes La nueva ley enriquecerá la economía de todas las familias que antes La nuova legge renderà l'economia di ogni famiglia più ricca di prima
89 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) 根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) gēnjù xīn fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng duō de qián) Family conditions will be better under the new law (more money will come) La nouvelle loi améliorera les conditions familiales (plus d'argent viendra) As condições familiares serão melhores sob a nova lei (mais dinheiro virá) Las condiciones familiares serán mejores bajo la nueva ley (vendrá más dinero) Le condizioni familiari saranno migliori in base alla nuova legge (arriveranno più soldi)
90 they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) they are both comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) 他们俩都过得很舒服(有足够的钱可以购买他们想要的东西而不必担心成本) tāmen liǎ dōuguò dé hěn shūfú (yǒu zúgòu de qián kěyǐ gòumǎi tāmen xiǎng yào de dōngxī ér bùbì dānxīn chéngběn) they are both comfortably off (have enough money to be able to buy what they want without worrying too much about the cost) ils sont à la fois à l'aise (avoir assez d'argent pour pouvoir acheter ce qu'ils veulent sans trop s'inquiéter du coût) ambos estão confortavelmente afastados (têm dinheiro suficiente para poder comprar o que querem sem se preocupar muito com o custo) ambos están cómodamente apagados (tienen suficiente dinero para poder comprar lo que quieren sin preocuparse demasiado por el costo) sono entrambi comodamente fuori (hanno abbastanza soldi per essere in grado di acquistare ciò che vogliono senza preoccuparsi troppo del costo)
91 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù 他们俩的生活都很宽裕 tāmen liǎ de shēnghuó dōu hěn kuānyù Both of them have a rich life Les deux ont une vie riche Ambos têm uma vida rica Ambos tienen una vida rica. Entrambi hanno una vita ricca
92 be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. be better/worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况。 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng. be better / worse off (doing sth) to be in a better or worse situation. être meilleur / pire (faire qc) être dans une situation meilleure ou pire. ser melhor / pior (sth) para estar em uma situação melhor ou pior. estar mejor / peor (haciendo algo) para estar en una situación mejor o peor. essere meglio / peggio (facendo sth) per trovarsi in una situazione migliore o peggiore.
93 (做某事)较好 / 较糟 (Zuò mǒu shì) huì jiào hǎo/ jiào zāo (做某事)会更好/较糟 (Zuò mǒu shì) huì gèng hǎo/jiào zāo (Doing something) will be better / worse (Faire quelque chose) sera mieux / pire (Fazer alguma coisa) será melhor / pior (Hacer algo) será mejor / peor (Fare qualcosa) sarà meglio / peggio
94 变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de qíngkuàng 变得更好/更糟(做某事)处于更好的不良坏的情况 biàn dé gèng hǎo/gèng zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo de bùliáng huài de qíngkuàng Get better / worse (do something) in a better or worse situation Obtenez mieux / pire (faire quelque chose) dans une situation meilleure ou pire Melhorar / piorar (fazer alguma coisa) em uma situação melhor ou pior Mejora / empeora (haz algo) en una situación mejor o peor Migliora / peggiora (fai qualcosa) in una situazione migliore o peggiore
95 She’s better off without him She’s better off without him 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo She ’s better off without him Elle est mieux sans lui Ela está melhor sem ele Ella está mejor sin él Sta meglio senza di lui
96 他不在身她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè 他不在身边她更快乐 tā bù zài shēnbiān tā gèng kuàilè She is happier if he is not around Elle est plus heureuse s'il n'est pas là Ela fica mais feliz se ele não estiver por perto Ella es más feliz si él no está cerca È più felice se non c'è
97 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo 没有他,她会更好 méiyǒu tā, tā huì gèng hǎo She would be better without him Elle serait mieux sans lui Ela ficaria melhor sem ele Ella estaría mejor sin él Sarebbe meglio senza di lui
98 The weather was so bad we’d have been better off staying at home The weather was so bad we’d have been better off staying at home 天气太差了,我们最好呆在家里 tiānqì tài chàle, wǒmen zuì hǎo dāi zài jiālǐ The weather was so bad we ’d have been better off staying at home Le temps était si mauvais qu’il aurait été préférable de rester à la maison O tempo estava tão ruim que seria melhor ficar em casa El clima era tan malo que hubiera sido mejor quedarnos en casa Il tempo era così brutto che sarebbe stato meglio stare a casa
99 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole 天气太糟了,我们要是待在家里就好了 tiānqì tài zāole, wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole The weather is too bad, if only we stayed home Le temps est trop mauvais, si seulement nous restions à la maison O tempo está muito ruim, se ficássemos em casa El clima es muy malo, si solo nos quedáramos en casa Il tempo è troppo brutto, se solo fossimo rimasti a casa
100 we can't be any worse off than we are already we can't be any worse off than we are already 我们不能比现在更糟 wǒmen bùnéng bǐ xiànzài gèng zāo we can't be any worse off than we are already nous ne pouvons pas être pire que nous sommes déjà não podemos estar pior do que já estamos no podemos estar peor de lo que ya estamos non possiamo andare peggio di quanto non lo siamo già
  我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole 我们的状况已经糟得不能再糟了 wǒmen de zhuàngkuàng yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole Our condition is so bad Notre condition est si mauvaise Nossa condição é tão ruim Nuestra condición es tan mala La nostra condizione è così brutta
102 be ,off for sth(informal) to have a particular amount of sth be,off for sth(informal) to have a particular amount of sth 是,关闭某物(某物)的数量 shì, guānbì mǒu wù (mǒu wù) de shùliàng be, off for sth (informal) to have a particular amount of sth être, off pour qch (informel) d'avoir une certaine quantité de qch seja, fora para sth (informal) ter uma quantidade específica de sth be, off para algo (informal) para tener una cantidad particular de algo be, off per sth (informale) per avere una particolare quantità di sth
103  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  有一定数量的东西  yǒu yīdìng shùliàng de dōngxī  There is a certain amount  Il y a une certaine quantité  Há uma certa quantidade  Hay una cierta cantidad  C'è un certo importo
104 How are we off for coffee ( how much do we have)?  How are we off for coffee (how much do we have)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? How are we off for coffee (how much do we have)? Comment allons-nous prendre un café (combien en avons-nous)? Como vamos tomar café (quanto temos)? ¿Cómo nos vamos a tomar café (cuánto tenemos)? Come andiamo a prendere il caffè (quanto abbiamo)?
105 们还有多少咖啡? Wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? 我我们还有多少咖啡? Wǒ wǒmen hái yǒu duōshǎo kāfēi? How much coffee do we have? Combien de café avons-nous? Quanto café temos? ¿Cuánto café tenemos? Quanto caffè abbiamo?
106 我们怎么去喝咖啡(我们有多少)?  Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)?  我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? Wǒmen zěnme qù hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? How do we go for coffee (how much do we have)? Comment allons-nous pour le café (combien avons-nous)? Como vamos tomar café (quanto temos)? ¿Cómo vamos a tomar café (cuánto tenemos)? Come andiamo per un caffè (quanto abbiamo)?
107 see also See also 也可以看看 Yě kěyǐ kàn kàn see also voir aussi veja também ver también vedi anche
108 badly off badly off 不好过 bù hǎoguò badly off mal en point muito mal mal fuera male fuori
109 off and on off and on 断断续续地 duànduànxùxù de off and on par intermittence de vez em quando de vez en cuando spento e acceso
110 on and off  on and off  开和关 kāi hé guān on and off sur et en dehors ligado e desligado encendido y apagado acceso e spento
111 from time to time; now and again from time to time; now and again 时;一次又一次 shí; yīcì yòu yīcì from time to time; now and again de temps en temps, de temps en temps de tempos em tempos, de vez em quando de vez en cuando; de vez en cuando di volta in volta, di tanto in tanto
112  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  不时地;经常;断断续续地  bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de  From time to time; often; intermittently  De temps en temps, souvent, par intermittence  De tempos em tempos; frequentemente; intermitentemente  De vez en cuando; a menudo; intermitentemente  Di tanto in tanto; spesso; a intermittenza
113 it rained on and off all day it rained on and off all day 整天下着雨 zhěng tiān xiàzhe yǔ it rained on and off all day il a plu toute la journée choveu dentro e fora o dia todo llovió todo el día ha piovuto tutto il giorno
114 雨断断续续地下了一整天 yǔ duànduànxùxù dìxiàle yī zhěng tiān 雨断断续续地下地下整天 yǔ duànduànxùxù dìxià dìxià zhěng tiān The rain went on and off all day La pluie a duré toute la journée A chuva continuava o dia todo La lluvia seguía y salía todo el día La pioggia continuava e si spegneva tutto il giorno
115 For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. For the special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert  section at take. 对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,在某处的短语垂直部分中,某物不在某处。 duìyú off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de tiáomù. Lìrú, zài mǒu chǔ de duǎnyǔ chuízhí bùfèn zhōng, mǒu wù bù zài mǒu chù. For the special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example take sth off sth is in the phrasal vert section at take. Pour les utilisations spéciales des verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes, par exemple, enlever qc est dans la section verte à la prise. Para os usos especiais de off em verbos frasais, observe as entradas para os verbos.Por exemplo, take sth off sth está na seção vert phrasal em take. Para los usos especiales de off en los verbos compuestos, mire las entradas de los verbos, por ejemplo take sth off sth está en la sección phrasal vert en take. Per gli usi speciali di off nei verbi frasali, guarda le voci per i verbi, ad esempio take sth off sth è nella sezione frasale vert di take.
116  off 在短语动词中的特殊法见有关动词词条。  Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  在该动词中的特殊法见有关动词词条。  Zài gāi dòngcí zhōng de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo.  off For special methods in phrasal verbs, see related verb entries.  off Pour des méthodes spéciales dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe associées.  off Para métodos especiais em verbos frasais, consulte entradas verbais relacionadas.  off Para métodos especiales en verbos compuestos, vea las entradas verbales relacionadas.  off Per i metodi speciali nei verbi frasali, vedi le voci relative al verbo.
117 如take sth off sth Rú take sth off sth 如摘掉某物 Rú zhāi diào mǒu wù Take sth off sth Prendre qc off Tome sth off sth Quitar algo Sth off sth
118 在词条take的短语动词部分 zài cí tiáo take de duǎnyǔ dòngcí bùfèn 在词条take的右边动词部分 zài cí tiáo take de yòubiān dòngcí bùfèn Phrasal verb part of entry take Phrasal partie de l'entrée prendre Verbo frasal parte da entrada Parte del verbo compuesto de toma de entrada Verbo frase parte della voce take
119 down or away from a place or at a distance in space or time down or away from a place or at a distance in space or time 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi down or away from a place or at a distance in space or time en bas ou loin d'un lieu ou à une distance dans l'espace ou le temps para baixo ou para longe de um lugar ou a uma distância no espaço ou no tempo hacia abajo o lejos de un lugar o a una distancia en el espacio o el tiempo giù o lontano da un luogo o a distanza nello spazio o nel tempo
120  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  从(某处)落下;离开;(时空上)离,距  cóng (mǒu chù) luòxià; líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù  Fall from (somewhere); leave;  Tomber de (quelque part); partir;  Cair de (em algum lugar); sair;  Caer de (en algún lugar); irse;  Cadere da (da qualche parte); partire;
121 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi 向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 xiàng xià huò yuǎnlí mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi Down or away from a place or within a certain distance or space En bas ou loin d'un lieu ou à une certaine distance ou dans un certain espace Para baixo ou para longe de um local ou a uma certa distância ou espaço Abajo o lejos de un lugar o dentro de una cierta distancia o espacio Giù o lontano da un luogo o entro una certa distanza o spazio
122 I fell off  the ladder. I fell off  the ladder. 我跌下梯子。 wǒ diē xià tīzi. I fell off the ladder. Je suis tombé de l'échelle. Eu caí da escada. Me caí de la escalera. Sono caduto dalla scala.
123 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái 我从梯子上跌了下来 Wǒ cóng tīzi shàng diēle xiàlái I fell off the ladder Je suis tombé de l'échelle Eu caí da escada Me cai de la escalera Sono caduto dalla scala
124 keep off the grass! keep off the grass! 不要踩踏草坪! bùyào cǎità cǎopíng! keep off the grass! Gardez l'herbe! fique longe da grama! mantenerse alejado de la hierba! tenere lontano l'erba!
125 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! 勿践踏草坪! Wù jiàntà cǎopíng! Don't trample on the lawn! Ne piétinez pas sur la pelouse! Não pise no gramado! ¡No pisotees el césped! Non calpestare il prato!
126  an island off the coast of Spain   An island off the coast of Spain   西班牙沿海的一个小岛  Xībānyá yánhǎi de yīgè xiǎo dǎo  an island off the coast of Spain  une île au large de l'Espagne  uma ilha na costa da Espanha  una isla frente a la costa de españa  un'isola al largo della costa della Spagna
127 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo 西班牙海岸附近的岛 xībānyá hǎi'àn fùjìn de dǎo Island near the Spanish coast Île près de la côte espagnole Ilha perto da costa espanhola Isla cerca de la costa española Isola vicino alla costa spagnola
128 They were still 100 metres off  the summit They were still 100 metres off  the summit 他们距离山顶还只有100米 tāmen jùlí shāndǐng hái zhǐyǒu 100 mǐ They were still 100 metres off the summit Ils étaient encore à 100 mètres du sommet Eles ainda estavam a 100 metros do cume Todavía estaban a 100 metros de la cumbre Erano ancora a 100 metri dalla vetta
129 他们距山顶还有 100 米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn 他们距山顶还有100米远 tāmen jù shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn They are 100 meters from the top of the mountain Ils sont à 100 mètres du sommet de la montagne Eles estão a 100 metros do topo da montanha Están a 100 metros de la cima de la montaña. Sono a 100 metri dalla cima della montagna
130 Scientists are still a long way off finding a cure Scientists are still a long way off finding a cure 科学家距离找到治疗方法还有很长的路要走 kēxuéjiā jùlí zhǎodào zhìliáo fāngfǎ hái yǒu hěn zhǎng de lù yào zǒu Scientists are still a long way off finding a cure Les scientifiques sont encore loin de trouver un traitement curatif Os cientistas ainda estão muito longe de encontrar uma cura Los científicos aún están muy lejos de encontrar una cura Gli scienziati hanno ancora molta strada da fare per trovare una cura
131 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene 科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 kēxuéjiā yào zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene Scientists are far from finding a cure Les scientifiques sont loin de trouver un remède Os cientistas estão longe de encontrar uma cura Los científicos están lejos de encontrar una cura Gli scienziati sono lungi dal trovare una cura
132 We’re getting right off the subject We’re getting right off the subject 我们马上就走了 wǒmen mǎshàng jiù zǒule We ’re getting right off the subject Nous sommes en train de sortir du sujet Estamos começando a falar sobre o assunto Estamos saliendo del tema Stiamo uscendo dall'argomento
133 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle 我们完全离题了 wǒmen wánquán lítíle We are completely off topic Nous sommes complètement hors sujet Estamos completamente fora de tópico Estamos completamente fuera de tema Siamo completamente fuori tema
134  leading away from sth, for example a road or room   leading away from sth, for example a road or room   远离某物,例如道路或房间  yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān  leading away from sth, for example a road or room  s'éloignant de qch, par exemple une route ou une pièce  afastando-se do sth, por exemplo, uma estrada ou sala  alejándose de algo, por ejemplo, una carretera o habitación  allontanarsi da sth, ad esempio una strada o una stanza
135 离开; 偏离 líkāi; piānlí 离开;偏离 líkāi; piānlí Leave Partir Sair Dejar Via; in partenza
136 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān 远离某物,例如道路或房间 yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò fángjiān Away from something, such as a road or room Loin de quelque chose, comme une route ou une pièce Longe de algo, como uma estrada ou sala Lejos de algo, como una carretera o habitación Lontano da qualcosa, come una strada o una stanza
137 We live off Main Street We live off Main Street 我们住在大街上 wǒmen zhù zài dàjiē shàng We live off Main Street Nous vivons de la rue principale Moramos na Main Street Vivimos fuera de la calle principal Viviamo al largo di Main Street
138 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn 我们住在大街附近 wǒmen zhù zài dàjiē fùjìn We live near the street Nous habitons près de la rue Moramos perto da rua Vivimos cerca de la calle Viviamo vicino alla strada
139  There's a bathroom off the main bedroom.  There's a bathroom off the main bedroom.  主卧室旁边有一间浴室。  zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì.  There's a bathroom off the main bedroom.  Il y a une salle de bain de la chambre principale.  Há um banheiro fora do quarto principal.  Hay un baño en la habitación principal.  C'è un bagno vicino alla camera da letto principale.
140 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān 一个卫生间 Yīgè wèishēngjiān A bathroom Une salle de bain Uma casa de banho Un baño Un bagno
141 主卧室旁边有一间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yī jiàn yùshì 主卧室旁边一个间浴室 zhǔ wòshì pángbiān yīgè jiān yùshì There is a bathroom next to the master bedroom Il y a une salle de bain à côté de la chambre principale Há um banheiro ao lado do quarto principal Hay un baño al lado del dormitorio principal. C'è un bagno vicino alla camera da letto principale
142 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān 主卧室旁边有一个卫生间 zhǔ wòshì pángbiān yǒu yīgè wèishēngjiān There is a bathroom next to the master bedroom Il y a une salle de bain à côté de la chambre principale Há um banheiro ao lado do quarto principal Hay un baño al lado del dormitorio principal. C'è un bagno vicino alla camera da letto principale
143  used to say that sth has been removed  used to say that sth has been removed  曾经说某事已被删除  céngjīng shuō mǒu shì yǐ bèi shānchú  used to say that sth has been removed  l'habitude de dire que qc a été enlevé  costumava dizer que sth foi removido  solía decir que algo ha sido eliminado  era solito dire che sth è stato rimosso
144  从…去掉;从…移开  cóng…qùdiào; cóng…yí kāi  从...去掉;从...移开  cóng... Qùdiào; cóng... Yí kāi  Remove from  Supprimer de  Remover de  Eliminar de  Rimuovi da
145 you need to take the top off the bottte first!  you need to take the top off the bottte first!  您需要先将瓶顶取下! nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! you need to take the top off the bottte first! vous devez d'abord retirer le haut de la bouteille! você precisa tirar a parte de cima da garrafa primeiro! ¡Primero debes quitar la tapa de la botella! devi prima togliere la parte superiore dalla parte inferiore!
146 你得先把瓶盖子打开! Nǐ dé xiān bǎ píng gài zi dǎkāi! 你得先把瓶坯打开! Nǐ dé xiān bǎ píng pī dǎkāi! You have to open the bottle lid first! Vous devez d'abord ouvrir le couvercle de la bouteille! Você tem que abrir a tampa da garrafa primeiro! ¡Primero debes abrir la tapa de la botella! Devi prima aprire il coperchio della bottiglia!
147 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! 您需要先将瓶顶取下! Nín xūyào xiān jiāng píng dǐng qǔ xià! You need to remove the top of the bottle first! Vous devez d'abord retirer le haut de la bouteille! Você precisa remover a parte superior da garrafa primeiro! ¡Primero debes quitar la parte superior de la botella! Devi prima rimuovere la parte superiore della bottiglia!
148 I want about an  inch off the back of my hair I want about an  inch off the back of my hair 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn I want about an inch off the back of my hair Je veux environ un pouce de l'arrière de mes cheveux Eu quero cerca de um centímetro da parte de trás do meu cabelo Quiero alrededor de una pulgada de la parte de atrás de mi cabello Voglio circa un centimetro dalla parte posteriore dei miei capelli
149 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn 我想把脑后的头发剪短约一英寸 wǒ xiǎng bǎ nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn I want to cut the hair behind my head about an inch Je veux couper les cheveux derrière ma tête d'environ un pouce Eu quero cortar o cabelo atrás da minha cabeça cerca de uma polegada Quiero cortar el cabello detrás de mi cabeza aproximadamente una pulgada Voglio tagliare i capelli dietro la testa di circa un pollice
150 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn 我要离开头发后方一英寸 Wǒ yào líkāi tóufǎ hòufāng yī yīngcùn I want to leave an inch behind my hair Je veux laisser un pouce derrière mes cheveux Eu quero deixar uma polegada atrás do meu cabelo Quiero dejar una pulgada detrás de mi cabello Voglio lasciarmi un pollice dietro i capelli
151 away  from work or duty away  from work or duty 没有工作或工作 méiyǒu gōngzuò huò gōngzuò away from work or duty loin du travail ou du devoir longe do trabalho ou dever fuera del trabajo o deber lontano dal lavoro o dal dovere
152  下班;休息  xiàbān; xiūxí  下班;休息  xiàbān; xiūxí  Off work  Hors travail  Fora do trabalho  Fuera del trabajo  Fuori dal lavoro
153 He’s had ten days off school  He’s had ten days off school  他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle He ’s had ten days off school Il a eu dix jours de congé scolaire Ele teve dez dias de folga na escola Ha tenido diez días libres en la escuela. Ha avuto dieci giorni di pausa dalla scuola
154 他有十天上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle 他有十天没上学了 tā yǒu shí tiān méi shàngxuéle He has not gone to school for ten days Il n'est pas allé à l'école depuis dix jours Ele não estuda há dez dias No ha ido a la escuela por diez días Non è andato a scuola per dieci giorni
155 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle 他放假十天了 tā fàngjià shí tiānle He has been on vacation for ten days Il est en vacances depuis dix jours Ele está de férias há dez dias Lleva diez días de vacaciones. È in vacanza da dieci giorni
156 away from a price away from a price 远离价格 yuǎnlí jiàgé away from a price loin d'un prix longe de um preço lejos de un precio lontano da un prezzo
157 偏离…价格;削价;杀价 piānlí…jiàgé; xuèjià; shājià 分类…价格;削价;杀价 fēnlèi…jiàgé; xuèjià; shājià Deviate from price Dévier du prix Desviar do preço Desviarse del precio Deviare dal prezzo
158 They knocked £500 off the car They knocked £500 off the car 他们把汽车撞了500英镑 tāmen bǎ qìchē zhuàngle 500 yīngbàng They knocked £ 500 off the car Ils ont fait tomber 500 £ de la voiture Eles bateram £ 500 fora do carro Derribaron £ 500 del auto Hanno buttato giù £ 500 dalla macchina
159 他们对这辆汽车杀价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shājià 500 yīngbàng 他们对这辆汽车杀人价500英镑 tāmen duì zhè liàng qìchē shārén jià 500 yīngbàng They bargained for £ 500 on the car Ils ont négocié 500 £ sur la voiture Eles negociaram £ 500 no carro Negociaron £ 500 en el auto Contrattarono per £ 500 sull'auto
160 off of (non-standard, informal) off; from off of (non-standard, informal) off; from 关闭(非标准,非正式)关闭;从 guānbì (fēi biāozhǔn, fēi zhèngshì) guānbì; cóng off of (non-standard, informal) off; from sur (non standard, informel) sur; à partir de fora (fora do padrão, informal); desactivado (no estándar, informal) desactivado; desde off di (non standard, informale) off; da
161  开;来源于;从  líkāi; láiyuán yú; cóng  离开;增长率;从  líkāi; zēngzhǎng lǜ; cóng  Leave  Partir  Sair  Dejar  Lasciare, da, da
162 I got it my brother I got it my brother 我知道了我的兄弟 wǒ zhīdàole wǒ de xiōngdì I got it my brother Je l'ai eu mon frère Eu entendi meu irmão Lo tengo mi hermano L'ho preso mio fratello
163 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de 这是我从我弟弟那里弄到的 zhè shì wǒ cóng wǒ dìdì nàlǐ lòng dào de This is what i got from my brother Voici ce que j'ai eu de mon frère Isto é o que eu recebi do meu irmão Esto es lo que obtuve de mi hermano Questo è quello che ho ricevuto da mio fratello
164 not wanting or liking sth that you usually eat or use  not wanting or liking sth that you usually eat or use  不想要或不喜欢你平时吃饭或使用的东西 bùxiǎng yào huò bù xǐhuān nǐ píngshí chīfàn huò shǐyòng de dōngxī not wanting or liking sth that you usually eat or use ne pas vouloir ou ne pas aimer ce que vous mangez ou utilisez habituellement não querendo ou gostando do que você costuma comer ou usar no querer o gustar algo que usualmente come o usa non volere o apprezzare il cibo che di solito mangi o usi
165 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú 不想;戒除 bùxiǎng; jièchú Do not want to quit Je ne veux pas quitter Não quer sair No quiero renunciar Non voglio smettere
166 I’m off ( not drinking) alcohol for a week I’m off (not drinking) alcohol for a week 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ I ’m off (not drinking) alcohol for a week Je ne bois pas d'alcool pendant une semaine Estou sem (beber) álcool por uma semana Estoy sin alcohol (no bebo) durante una semana Sto senza alcool per una settimana
167 一星期没喝酒 wǒ yǒuyī xīngqí méi hējiǔle 我某个星期没喝酒了 wǒ mǒu gè xīngqí méi hējiǔle I haven't drunk for a week Je n'ai pas bu depuis une semaine Não bebo há uma semana No he bebido en una semana Non bevo da una settimana
168 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ 我一周不喝酒 wǒ yīzhōu bù hējiǔ I don't drink for a week Je ne bois pas pendant une semaine Eu não bebo por uma semana No bebo por una semana Non bevo per una settimana
169 He's finally off drugs ( he no longer takes them) He's finally off drugs (he no longer takes them) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) He's finally off drugs (he no longer takes them) Il est enfin libéré de la drogue (il ne la prend plus) Ele finalmente está sem drogas (ele não as toma mais) Finalmente dejó las drogas (ya no las toma) Finalmente ha smesso di drogarsi (non le prende più)
170 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle 他终于把毒戒了 tā zhōngyú bǎ dú jièle He finally quit the drug Il a finalement arrêté le médicament Ele finalmente deixou a droga Finalmente dejó la droga Alla fine ha abbandonato la droga
171 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) 他终于戒毒了(他不再服药了) tā zhōngyú jièdúle (tā bùzài fúyàole) He finally detoxified (he no longer takes the medicine) Il a finalement désintoxiqué (il ne prend plus le médicament) Ele finalmente desintoxicou (ele não toma mais o remédio) Finalmente se desintoxica (ya no toma la medicina) Alla fine si disintossicò (non prende più la medicina)
172  (of food 食物)no longer fresh enough to eat or drink  (of food shíwù)no longer fresh enough to eat or drink  (食物)的新鲜度不再足以吃喝  (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē  (of food food) no longer fresh enough to eat or drink  (de nourriture nourriture) n'est plus assez frais pour manger ou boire  (de alimentos) não é mais fresco o suficiente para comer ou beber  (de comida) ya no es lo suficientemente fresca como para comer o beber  (di cibo) non è più abbastanza fresco da mangiare o bere
173  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  不新鲜;:变质  bù xīnxiān;: Biànzhí  Not fresh ;: spoiled  Pas frais;: gâté  Não é fresco;: mimado  No fresco; estropeado  Non fresco;: rovinato
174 (食物)的新鲜度不再足以吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài zúyǐ chīhē (食物)的新鲜度不再打破吃喝 (shíwù) de xīnxiān dù bùzài dǎpò chīhē (Food) is no longer fresh enough to eat and drink (Nourriture) n'est plus assez frais pour manger et boire (Alimentos) não é mais fresco o suficiente para comer e beber (La comida) ya no es lo suficientemente fresca como para comer y beber (Il cibo) non è più abbastanza fresco da mangiare e bere
175 this fish has gone off this fish has gone off 这条鱼走了 zhè tiáo yú zǒule this fish has gone off ce poisson est parti este peixe saiu este pez se ha ido questo pesce è andato via
176 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle 这条鱼已变质了 zhè tiáo yú yǐ biànzhíle This fish has gone bad Ce poisson a mal tourné Esse peixe ficou ruim Este pez se ha vuelto malo Questo pesce è andato male
177 The milk smells off The milk smells off 牛奶闻起来 niúnǎi wén qǐlái The milk smells off Le lait sent mauvais O leite cheira La leche huele mal Il latte puzza
178 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn 这奶的味道不对劲 zhè nǎi de wèidào bùduìjìn This milk doesn't taste right Ce lait n'a pas bon goût Este leite não tem um sabor certo Esta leche no sabe bien Questo latte non ha il sapore giusto
179 it’s off it’s off 已经关了 yǐjīng guānle it ’s off c'est éteint está desligado está apagado è spento
180 那东西坏了 nà dōngxī huàile 那东西坏了 nà dōngxī huàile That thing is broken Cette chose est cassée Essa coisa está quebrada Esa cosa esta rota Quella cosa è rotta
181  ~ (with sb)  ~ (with sb)  〜(连某人)  〜(lián mǒu rén)  ~ (with sb)  ~ (avec qn)  ~ (com sb)  ~ (con alguien)  ~ (con sb)
182 (informal) not polite or friendly (informal) not polite or friendly (非正式)不礼貌或友善 (fēi zhèngshì) bù lǐmào huò yǒushàn (informal) not polite or friendly (informel) pas poli ou amical (informal) não educado ou amigável (informal) no educado o amable (informale) non educato o amichevole
183 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn 不礼貌,不热情;冷淡 bù lǐmào, bù rèqíng; lěngdàn Impolite, unwelcoming; indifferent Impoli, peu accueillant, indifférent Indelicado, hostil; indiferente Maleducado, poco acogedor, indiferente Scortese, poco accogliente, indifferente
184 he was a bit off with me this morning he was a bit off with me this morning 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ he was a bit off with me this morning il était un peu avec moi ce matin ele estava um pouco comigo esta manhã él estaba un poco fuera conmigo esta mañana era un po 'fuori con me stamattina
185 今天早对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn 他今天早晨对我有点冷淡 tā jīntiān zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn He was a little cold to me this morning Il était un peu froid avec moi ce matin Ele estava um pouco frio comigo esta manhã Estaba un poco frío conmigo esta mañana Mi ha fatto un po 'freddo stamattina
186 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ 今天早上他和我在一起 jīntiān zǎoshang tā hé wǒ zài yīqǐ He was with me this morning Il était avec moi ce matin Ele estava comigo esta manhã Estuvo conmigo esta mañana Era con me questa mattina
187 (informal)not acceptable (informal)not acceptable (非正式)不可接受 (fēi zhèngshì) bùkě jiēshòu (informal) not acceptable (informel) pas acceptable (informal) não aceitável (informal) no aceptable (informale) non accettabile
188 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng 不能接受;难以容忍;不行 bùnéng jiēshòu; nányǐ róngrěn; bùxíng Unacceptable; intolerable; no Inacceptable; intolérable; non Inaceitável; intolerável; não Inaceptable; intolerable; no Inaccettabile; intollerabile; no
189 it’s a bit off expecting us to work on Sunday it’s a bit off expecting us to work on Sunday 期望我们在星期天工作有点偏离 qīwàng wǒmen zài xīngqítiān gōngzuò yǒudiǎn piānlí it ’s a bit off expecting us to work on Sunday c’est un peu loin de nous attendre à travailler dimanche está meio que esperando que trabalhemos no domingo está un poco fuera de lugar esperar que trabajemos el domingo è un po 'fuori aspettarsi che lavoriamo domenica
190 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba 让我们星期天上班工作,那可不太行吧 ràng wǒmen xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba Let's go to work on Sunday. Allons au travail le dimanche. Vamos trabalhar no domingo. Vamos a trabajar el domingo. Andiamo a lavorare domenica.
191 the off the start of a race  the off the start of a race  比赛开始时 bǐsài kāishǐ shí the off the start of a race le début d'une course o fora do início de uma corrida el comienzo de una carrera l'inizio di una gara
192 起跑 qǐpǎo 起跑 qǐpǎo Start Début Iniciar Inicio Partenza di una gara
193 They’re ready for the off They’re ready for the off 他们准备出发了 tāmen zhǔnbèi chūfāle They ’re ready for the off Ils sont prêts pour le départ Eles estão prontos para começar Están listos para la partida Sono pronti per l'off
194 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole 他们准备起跑了 tāmen zhǔnbèi qǐpǎole They are ready to start Ils sont prêts à commencer Eles estão prontos para começar Están listos para comenzar Sono pronti per iniziare
195 to kill sb  to kill sb  杀死某人 shā sǐ mǒu rén to kill sb tuer qn matar sb matar a alguien uccidere sb
196 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) 杀死(某人) shā sǐ (mǒu rén) Kill (someone) Tuer (quelqu'un) Matar (alguém) Matar a alguien Uccidi (qualcuno)
197 off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs 前缀(在名词,形容词,动词和副词中) qiánzhuì (zài míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí zhōng) off-prefix (in nouns, adjectives, verbs and adverbs préfixe off (dans les noms, les adjectifs, les verbes et les adverbes) off-prefix (em substantivos, adjetivos, verbos e advérbios off-prefix (en sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios fuori prefisso (in sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi
198 构威名词、形容词、动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) 构威名词,形容词,动词和副词) gòu wēi míngcí, xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) Constructive nouns, adjectives, verbs, and adverbs) Noms, adjectifs, verbes et adverbes constructifs) Nomes construtivos, adjetivos, verbos e advérbios) Sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios constructivos) Nomi costruttivi, aggettivi, verbi e avverbi)
199 not on; away from not on; away from 不开;远离 bù kāi; yuǎnlí not on; away from pas sur; loin de não ligado; longe de no encendido; lejos de non acceso; lontano da
200 不在…上;离开:去掉 bùzài…shàng; líkāi: Qùdiào 不在...上;离开:去掉 bùzài... Shàng; líkāi: Qùdiào Not on; leave: remove Pas allumé; laisser: enlever Não ativado; deixe: remova No encendido; salir: eliminar Non acceso; lasciare: rimuovere
201 offstage offstage 台下 tái xià offstage en coulisse fora do palco fuera del escenario dietro le quinte
202 不在舞台上 bùzài wǔtái shàng 不在舞台上 bù zài wǔtái shàng Not on stage Pas sur scène Não no palco No en el escenario Non sul palco
203 offload offload 卸载 xièzài offload décharger descarregar descargar scaricare
204 卸掉 xiè diào 卸掉 xiè diào Take off Décoller Decolar Despegar Decollare
205 off- air  off- air  不直播 bù zhíbò off- air en plein air fora do ar fuera del aire fuori aria
206 in radio and television  in radio and television  在广播电视中 zài guǎngbò diànshì zhōng in radio and television à la radio et à la télévision no rádio e na televisão en radio y televisión in radio e televisione
207 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān 广播及电观 guǎngbò jí diàn guān Broadcasting and TV Radiodiffusion et télévision Radiodifusão e TV Radiodifusión y TV Broadcasting e TV
208 not being broadcast  not being broadcast  没有播放 méiyǒu bòfàng not being broadcast ne pas être diffusé não está sendo transmitido no se transmite non trasmesso
209 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de 不在广播中的 bù zài guǎngbò zhōng de Not on the broadcast Pas à la diffusion Não está na transmissão No en la transmisión Non in onda
210 off-air recording  off-air recording  空中录音 kōngzhōng lùyīn off-air recording enregistrement hors antenne gravação fora do ar grabación fuera del aire registrazione off-air
211 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì 非广播实况录制 fēi guǎngbò shíkuàng lùzhì Non-broadcast live recording Enregistrement en direct non diffusé Gravação ao vivo sem transmissão Grabación en vivo sin transmisión Registrazione live non trasmessa
212 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé opposé oposto opuesto opposé
213 on air on air 正在播出 zhèngzài bō chū on air sur l'air no ar en el aire in onda
214 off- air off- air 不直播 bù zhíbò off- air en plein air fora do ar fuera del aire fuori aria
215  to record off-air  to record off-air  录制直播  lùzhì zhíbò  to record off-air  enregistrer en plein air  gravar fora do ar  grabar fuera del aire  per registrare off-air
216 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù 预先录制广播节目 yùxiān lùzhì guǎngbò jiémù Pre-recorded radio programs Programmes radio préenregistrés Programas de rádio pré-gravados Programas de radio pregrabados Programmi radio preregistrati
217 offal  offal  内脏 nèizàng offal abats miudezas despojos frattaglie
218 also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food also variety meats  the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food 还可以将动物内部的各种肉类(例如心脏和肝脏)煮熟并作为食物食用 hái kěyǐ jiāng dòngwù nèibù de gè zhǒng ròu lèi (lìrú xīnzàng hé gānzàng) zhǔ shú bìng zuòwéi shíwù shíyòng also variety meats the inside parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food les viandes variées à l'intérieur d'un animal, comme le cœur et le foie, cuites et consommées comme nourriture também variedade carnes as partes internas de um animal, como o coração e fígado cozido e comido como alimento también variedad de carnes en las partes internas de un animal, como el corazón y el hígado cocinados y comidos como alimento anche la varietà carni le parti interne di un animale, come il cuore e il fegato cucinati e mangiati come cibo
219  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (食用的)动物内脏  (shíyòng de) dòngwù nèizàng  (Edible) internal organs  Organes internes (comestibles)  Órgãos internos (comestíveis)  (Comestibles) órganos internos  (Commestibili) organi interni
220 off-beat  (informal) different from what most people expect off-beat  (informal) different from what most people expect 非常规的(非正式的)与大多数人的期望不同 fēicháng guī de (fēi zhèngshì de) yǔ dà duōshù rén de qīwàng bùtóng off-beat (informal) different from what most people expect décalé (informel) différent de ce à quoi la plupart des gens s'attendent off-beat (informal) diferente do que a maioria das pessoas espera fuera de ritmo (informal) diferente de lo que la mayoría de la gente espera insolito (informale) diverso da quello che la maggior parte della gente si aspetta
221  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  不寻常的;不落俗套的;标渐立异的  bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo jiàn lì yì de  Unusual; unconventional; unconventional  Inhabituel; non conventionnel; non conventionnel  Incomum; não convencional; não convencional  Inusual; poco convencional; poco convencional  Insolito; non convenzionale; non convenzionale
222 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
223 unconventional unconventional 非传统的 fēi chuántǒng de unconventional non conventionnel não convencional poco convencional non convenzionale
224 offbeat humour  offbeat humour  幽默 yōumò offbeat humour humour décalé humor pouco frequente humor poco convencional umorismo insolito
225 另类 的幽默  lìnglèi de yōumò  另类的幽默 lìnglèi de yōumò Alternative humor Humour alternatif Humor alternativo Humor alternativo Umorismo alternativo
226 an 0ffbeat approach to interviewing an 0ffbeat approach to interviewing 0ffbeat面试方法 0ffbeat miànshì fāngfǎ an 0ffbeat approach to interviewing une approche sans entretien pour interviewer uma abordagem 0ffbeat para entrevistar Un enfoque de 0ffbeat para las entrevistas un approccio 0ffbeat all'intervista
227  别开生面的采访   biékāishēngmiàn de cǎifǎng   别开生面的采访  biékāishēngmiàn de cǎifǎng  Non-exclusive interview  Entretien non exclusif  Entrevista não exclusiva  Entrevista no exclusiva  Intervista non esclusiva
228 off Broadway(of a theatre 剧院)not on Broadway, New York’s main theatre district  off Broadway(of a theatre jùyuàn)not on Broadway, New York’s main theatre district  在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì off Broadway (of a theatre theater) not on Broadway, New York ’s main theatre district au large de Broadway (d’un théâtre), pas à Broadway, le principal quartier des théâtres de New York fora da Broadway (de um teatro de teatro) não na Broadway, o principal distrito de teatro de Nova York fuera de Broadway (de un teatro) no en Broadway, el principal distrito teatral de Nueva York a largo di Broadway (di un teatro) non a Broadway, il principale quartiere dei teatri di New York
229 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de 不表在百老汇的;外百舍汇的 bù biǎo zài bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de Not listed on Broadway; outside Broadway Non répertorié sur Broadway; en dehors de Broadway Não listado na Broadway; fora da Broadway No figura en Broadway; fuera de Broadway Non elencato su Broadway; fuori da Broadway
230 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì 在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 zài bǎilǎohuì jùyuàn fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì Near Broadway Theatre, not Broadway in New York's Main Theater District Près du théâtre Broadway, pas Broadway dans le quartier principal du théâtre de New York Perto do teatro da Broadway, não da Broadway no distrito de teatros de Nova York Cerca del teatro Broadway, no Broadway en el distrito principal de teatros de Nueva York Vicino a Broadway Theatre, non a Broadway nel quartiere dei teatri di New York
231  (of a play 戏剧)  (of a play xìjù)  (戏剧戏剧)  (xìjù xìjù)  (of a play)  (d'une pièce)  (de uma peça)  (de una obra de teatro)  (di un'opera teatrale)
232 unusual in some way and often by a new writer unusual in some way and often by a new writer 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de unusual in some way and often by a new writer inhabituel d'une certaine manière et souvent par un nouvel écrivain incomum de alguma forma e muitas vezes por um novo escritor inusual de alguna manera y a menudo por un nuevo escritor insolito in qualche modo e spesso da un nuovo scrittore
233 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de 不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 bù luò sú de; yǒu xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de Unconventional; Innovative; From the hands of newcomers Non conventionnel; innovateur; des mains des nouveaux arrivants Não convencional; Inovador; Das mãos dos recém-chegados No convencional; innovador; de manos de los recién llegados Non convenzionale; Innovativo; Dalle mani dei nuovi arrivati
234 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de 在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 zài mǒu zhǒng chéngdù shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě de Something different, usually written by a new writer Quelque chose de différent, généralement écrit par un nouvel écrivain Algo diferente, geralmente escrito por um novo escritor Algo diferente, generalmente escrito por un nuevo escritor. Qualcosa di diverso, di solito scritto da un nuovo scrittore
235 compare  compare  比较 bǐjiào compare comparer comparar comparar confrontare
236 fringe theatre fringe theatre 边缘剧院 biānyuán jùyuàn fringe theatre théâtre de frange teatro marginal teatro marginal teatro marginale
237 off-centre  off-centre  偏心 piānxīn off-centre décentré fora do centro descentrado fuori centro
238 off-center off-center 偏心 piānxīn off-center décentré fora do centro descentrado fuori centro
239  not exactly in the centre of sth  not exactly in the centre of sth  不完全在某处  bù wánquán zài mǒu chù  not exactly in the centre of sth  pas exactement au centre de qch  não exatamente no centro de sth  no exactamente en el centro de algo  non esattamente al centro di STH
240 不居中的  bù jūzhōng de  不居中的 bù jūzhōng de Not centered Pas centré Não centralizado No centrado Non centrato
241 off chance off chance 机会不足 jīhuì bùzú off chance hors hasard sem chance fuera de casualidad fuori possibilità
242 sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful  即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì sth on the off chance to do sth even though you think that there is only a small possibility of it being successful qch sur la chance de le faire même si vous pensez qu'il n'y a qu'une petite possibilité qu'il réussisse sth na chance de fazer sth mesmo que você ache que há apenas uma pequena possibilidade de ser bem-sucedido algo en la posibilidad de hacer algo aunque creas que solo hay una pequeña posibilidad de que sea exitoso sth on the off possibilità di fare sth anche se pensi che ci sia solo una piccola possibilità che abbia successo
243 幸一试;碰运气 jiǎoxìng yī shì; pèng yùnqì 幸一试;碰运气 xìngyī shì; pèng yùnqì Fortunately try; luck Heureusement, la chance Felizmente tente; sorte Afortunadamente prueba; suerte Per fortuna prova; fortuna
244 即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì 即使您认为成功的可能很小,但还是会有做某事的机会 jíshǐ nín rènwéi chénggōng de kěnéng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò mǒu shì de jīhuì Even if you think the likelihood of success is small, there is still a chance to do something Même si vous pensez que les chances de succès sont faibles, il y a toujours une chance de faire quelque chose Mesmo se você acha que a probabilidade de sucesso é pequena, ainda há uma chance de fazer algo Incluso si cree que la probabilidad de éxito es pequeña, aún existe la posibilidad de hacer algo Anche se pensi che la probabilità di successo sia piccola, c'è ancora la possibilità di fare qualcosa
245 She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew 她扫视了人群,发现没有机会认识她认识的人 tā sǎoshìle rénqún, fāxiàn méiyǒu jīhuì rènshì tā rènshì de rén She scanned the crowd on the off chance of seeing someone she knew Elle scruta la foule au hasard de voir quelqu'un qu'elle connaissait Ela examinou a multidão com a chance de ver alguém que ela conhecia Echó un vistazo a la multitud en la posibilidad de ver a alguien que conocía Ha scansionato la folla con la scarsissima possibilità di vedere qualcuno che conosceva
246 她扫视着人群,抱着一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, bàozhe yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén 她扫视着人群,允许一线希望看是否有熟人 tā sǎoshìzhe rénqún, yǔnxǔ yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén She glanced at the crowd, holding a glimmer of hope to see if an acquaintance Elle jeta un coup d'œil à la foule, tenant une lueur d'espoir pour voir si quelqu'un savait Ela olhou para a multidão, segurando um vislumbre de esperança para ver se um conhecido Miró a la multitud, con un rayo de esperanza para ver si alguien sabía Guardò la folla, con un barlume di speranza per vedere se un conoscente
247 I called in at the office on the off chance that you would Still be there I called in at the office on the off chance that you would Still be there 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er I called in at the office on the off chance that you would Still be there J'ai appelé au bureau sur le hasard que vous seriez toujours là Liguei no escritório com a chance de você ainda estar lá Llamé a la oficina por casualidad de que todavía estarías allí. Ho chiamato in ufficio con la sola possibilità che tu fossi ancora lì
248 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ 我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 wǒ dǎ diànhuà gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài nàlǐ I called the office and wanted to see if you might still be there J'ai appelé le bureau et je voulais voir si tu pouvais toujours être là Liguei para o escritório e queria ver se você ainda pode estar lá Llamé a la oficina y quería ver si todavía podrías estar allí. Ho chiamato l'ufficio e volevo vedere se potevi essere ancora lì
249 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. 我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 wǒ zài bàngōngshì dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. I called you in the office and hope you are still there. Je vous ai appelé au bureau et j'espère que vous êtes toujours là. Liguei para você no escritório e espero que você ainda esteja lá. Te llamé a la oficina y espero que sigas allí. Ti ho chiamato in ufficio e spero che tu sia ancora lì.
250 off colour  Off colour  掉色 Diàosè off colour hors couleur fora da cor fuera de color fuori colore
251 off color off color 掉色 diàosè off color hors couleur fora da cor fuera de color fuori colore
252 ( informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (informal) not in good health; looking or feeling ill/sick (非正式)身体不好;看起来或感觉不适/生病 (fēi zhèngshì) shēntǐ bù hǎo; kàn qǐlái huò gǎnjué bùshì/shēngbìng (informal) not in good health; looking or feeling ill / sick (informel) pas en bonne santé, avoir l'air ou se sentir malade / malade (informal) não está de boa saúde; olhando ou se sentindo doente / doente (informal) no goza de buena salud; se ve o se siente enfermo / enfermo (informale) non in buona salute; aspetto o malessere
253 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì 身体不舒服;气色不佳;不适 shēntǐ bú shūfú; qìsè bù jiā; bùshì Physical discomfort; poor complexion; discomfort Inconfort physique, teint médiocre, inconfort Desconforto físico; aparência pobre; desconforto Molestias físicas; mala complexión; molestias Disagio fisico; scarsa carnagione; disagio
254 an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex 人们以为开玩笑是不礼貌的,通常是因为这与性有关 rénmen yǐwéi kāiwánxiào shì bù lǐmào de, tōngcháng shì yīnwèi zhè yǔ xìng yǒuguān an off-colour joke is one that people think is rude, usually because it is about sex une blague douteuse est une blague que les gens pensent impolie, généralement parce qu’il est question de sexe uma piada sem graça é aquela que as pessoas acham rude, geralmente porque se trata de sexo un chiste desagradable es uno que la gente piensa que es grosero, generalmente porque se trata de sexo uno scherzo off-color è uno che la gente pensa sia scortese, di solito perché si tratta di sesso
255  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (笑话)粗俗的,下流的  (xiàohuà) cūsú de, xiàliú de  (Joke) vulgar, indecent  (Blague) vulgaire, indécent  (Piada) vulgar, indecente  (Broma) vulgar, indecente  (Scherzo) volgare, indecente
256 offcut offcut 切边 qiē biān offcut coupure sem cortes recortado offcut
257 切边 qiē biān 切边 qiē biān Cut edge Bord coupé Borda cortada Borde de corte Bordo tagliato
258  a piece of wood, paper, etc. that remains after the main piece has been cut  a piece of wood, paper, etc. That remains after the main piece has been cut  一块木头,纸等在主体被切割后剩下的  yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de  a piece of wood, paper, etc. that remains after the main piece has been cut  un morceau de bois, de papier, etc. qui reste après la coupe de la pièce principale  um pedaço de madeira, papel etc. que permanece após o corte da peça principal  un trozo de madera, papel, etc. que queda después de cortar la pieza principal  un pezzo di legno, carta, ecc. che rimane dopo che il pezzo principale è stato tagliato
259 料;边角材料  xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào  下脚料;边角材料 xiàjiǎo liào; biān jiǎo cáiliào Scraps Scraps Recados Chatarra Rifiuti; materiale fine
260   一块木头,纸等在主体被切割后剩下的   yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de 一块木头,纸等在主体被切割后剩下的的 yīkuài mùtou, zhǐ děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de de A piece of wood, paper, etc. left after the body is cut Un morceau de bois, papier, etc. laissé après la coupe du corps Um pedaço de madeira, papel etc. deixado após o corte do corpo Queda un trozo de madera, papel, etc. después de cortar el cuerpo Un pezzo di legno, carta, ecc. Rimasto dopo il taglio del corpo
261 off day off day 节假日 jiéjiàrì off day jour de congé dia de folga día libre giorno fuori
262 (informal) a day when you do not do things as well as usual (informal) a day when you do not do things as well as usual (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (informal) a day when you do not do things as well as usual (informel) un jour où vous ne faites pas les choses aussi bien que d'habitude (informal) um dia em que você não faz as coisas da maneira usual (informal) un día en que no haces las cosas tan bien como de costumbre (informale) un giorno in cui non fai le cose come al solito
263 不顺利的曰子;倒霉的一天  bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān  不顺利的曰子;倒霉的一天 bù shùnlì de yuē zi; dǎoméi de yītiān A bad day; a bad day Un mauvais jour un mauvais jour Um dia ruim, um dia ruim Un mal día; un mal día Una brutta giornata, una brutta giornata
264 (非正式的)一天中您做事不如往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng (非正式的)一天中您做事不如往往常的情况 (fēi zhèngshì de) yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngwǎng cháng de qíngkuàng (Informal) Things you do n’t do as usual throughout the day (Informel) Ce que vous faites ne se fait pas comme d'habitude tout au long de la journée (Informal) Coisas que você não faz como de costume (Informal) Cosas que no haces como de costumbre (Informale) Cose che non fai come al solito durante il giorno
265 off duty off duty 下班 xiàbān off duty hors service fora de serviço fuera de servicio fuori servizio
266  not at work   not at work   不上班  bù shàngbān  not at work  pas au travail  não no trabalho  no en el trabajo  non al lavoro
267 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de 非值勤的;歇班的 fēi zhíqín de; xiē bān de Off duty Hors service Fora de serviço Fuera de servicio Fuori servizio
268 an off duty policeman an off duty policeman 下班警察 xiàbān jǐngchá an off duty policeman un policier hors service um policial de folga un policía fuera de servicio un poliziotto fuori servizio
269 休班警察  xiū bān jǐngchá  休班警察 xiū bān jǐngchá Off-duty police Police hors service Polícia fora de serviço Policía fuera de servicio Polizia fuori servizio
270 offence  offence  罪行 zuìxíng offence infraction ofensa ofensa reato
271 offense offense 罪行 zuìxíng offense infraction ofensa ofensa reato
272 (against sb/sth) an illegal act  (against sb/sth) an illegal act  (反对某人)一项非法行为 (fǎnduì mǒu rén) yī xiàng fēifǎ xíngwéi (against sb / sth) an illegal act (contre qn / qn) un acte illégal (contra sb / sth) um ato ilegal (contra algo / algo) un acto ilegal (contro sb / sth) un atto illegale
273 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng 违法行为;犯罪;罪行 wéifǎ xíngwéi; fànzuì; zuìxíng Illegal act Acte illégal Ato ilegal Acto ilegal Atto illegale
274 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonym synonyme sinônimo sinonimo sinonimo
275 crime crime 犯罪 fànzuì crime crime crime crimen crimine
276 a criminal/serious/minor/sexual, etc. offence a criminal/serious/minor/sexual, etc. Offence 犯罪/严重/未成年人/性侵犯等 fànzuì/yánzhòng/wèi chéngnián rén/xìng qīnfàn děng a criminal / serious / minor / sexual, etc. offence infraction pénale / grave / mineure / sexuelle, etc. uma ofensa criminal / grave / menor / sexual, etc. un delito penal / grave / menor / sexual, etc. un reato penale / grave / minore / sessuale, ecc
277 刑事罪、重罪、轻罪、性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng 刑事罪,重罪,轻罪,性犯罪等 xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng zuì, xìng fànzuì děng Criminal, felony, misdemeanor, sex crime, etc. Criminel, crime, délit, crime sexuel, etc. Criminoso, crime, contravenção, crime sexual, etc. Criminal, delito mayor, delito menor, delito sexual, etc. Criminale, crimine, delitto, crimine sessuale, ecc.
278 a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime)  初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) a first offence (the first time that sb has been found guilty of a crime) une première infraction (la première fois que qn a été reconnu coupable d'un crime) uma primeira infração (a primeira vez que sb foi considerado culpado de um crime) un primer delito (la primera vez que se ha encontrado culpable de un delito) una prima infrazione (la prima volta che sb è stata giudicata colpevole di un crimine)
279 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) 初犯(某人首次被裁定为犯罪) chūfàn (mǒu rén shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) First offender (someone convicted of a crime for the first time) Premier délinquant (condamné pour la première fois) Primeiro infrator (alguém condenado por um crime pela primeira vez) Primer delincuente (alguien condenado por un delito por primera vez) Primo colpevole (qualcuno condannato per un crimine per la prima volta)
280 初犯 chūfàn 初犯 chūfàn First offender Premier délinquant Primeiro infrator Primer delincuente Primo colpevole
281  a capital offence ( one for which sb may be punished by death)  a capital offence (one for which sb may be punished by death)  死罪(可能因死刑而被某人处罚)  sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá)  a capital offence (one for which sb may be punished by death)  une infraction passible de la peine capitale (pour laquelle qn peut être puni de mort)  uma ofensa capital (uma pela qual sb pode ser punida com a morte)  un delito capital (uno por el cual alguien puede ser castigado con la muerte)  un reato (uno per cui sb può essere punito con la morte)
282 sǐzuì 死罪 sǐzuì capital offense Peine capitale Pena de morte Pena capital Pena capitale
283 死罪(可能因死刑而被某人处罚) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá) 死罪(可能因死刑而被某人有价值) sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén yǒu jiàzhí) Capital punishment (may be punished by someone for capital punishment) Peine capitale (peut être puni par une peine de mort) Pena de morte (pode ser punida por alguém por pena de morte) Pena capital (puede ser castigada por alguien por la pena capital) Pena capitale (può essere punito da qualcuno per la pena capitale)
284 He was not aware that .he had committed an offence He was not aware that.He had committed an offence 他不知道自己犯了罪。 tā bù zhīdào zìjǐ fànle zuì. He was not aware that .he had committed an offence Il ne savait pas qu'il avait commis une infraction Ele não sabia que ele havia cometido um crime. No sabía que había cometido un delito. Non sapeva che aveva commesso un reato
285 他没有意识到自己犯罪了 tā méiyǒu yìshí dào zìjǐ fànzuìle 他没有专门自己犯罪了 Tā méiyǒu zhuānmén zìjǐ fànzuìle He didn't realize he had sinned Il n'a pas réalisé qu'il avait péché Ele não percebeu que havia pecado No se dio cuenta de que había pecado Non si rese conto di aver peccato
286 an offence against society/humanity/the state  an offence against society/humanity/the state  危害社会/人类/国家的罪行 wéihài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng an offence against society / humanity / the state un délit contre la société / l'humanité / l'état uma ofensa contra a sociedade / humanidade / o estado un delito contra la sociedad / humanidad / estado un reato contro la società / l'umanità / lo stato
287 妨害社会/人类/国家的罪行 fánghài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng 危害害社会/人类/国家的罪行 wéihài hài shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng Crimes against society / human / state Crimes contre la société / homme / Etat Crimes contra a sociedade / humano / estado Delitos contra la sociedad / humanos / estado Crimini contro la società / uomo / stato
288 New legislation makes it an offence to carry guns New legislation makes it an offence to carry guns 新法规将携带枪支定为犯罪 xīn fǎguī jiāng xiédài qiāngzhī dìng wéi fànzuì New legislation makes it an offence to carry guns Une nouvelle législation érige en infraction le port d'armes à feu Nova legislação torna crime transportar armas La nueva legislación tipifica como delito portar armas La nuova legislazione rende reato il trasporto di armi
289 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi 新法律规定持枪为犯罪行为 xīn fǎlǜ guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi New law criminalizes gun ownership Une nouvelle loi criminalise la possession d'armes à feu Nova lei criminaliza posse de armas Nueva ley penaliza la propiedad de armas La nuova legge criminalizza la proprietà delle armi
290 the act of upsetting or insulting sb  the act of upsetting or insulting sb  破坏或侮辱某人的行为 pòhuài huò wǔrǔ mǒu rén de xíngwéi the act of upsetting or insulting sb l'acte de contrarier ou d'insulter qn o ato de perturbar ou insultar sb el acto de molestar o insultar a alguien l'atto di sconvolgere o insultare sb
291 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ 冒犯;搅扰;侮辱 màofàn; jiǎorǎo; wǔrǔ Offend Offenser Ofender Ofender Offendere; disturbo; insulto
292  I'm sure he meant no offence when he said that.  I'm sure he meant no offence when he said that.  我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯。  wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn.  I'm sure he meant no offence when he said that.  Je suis sûr qu'il ne voulait pas offenser quand il a dit ça.  Tenho certeza que ele não quis ofender quando disse isso.  Estoy seguro de que no quiso ofenderse cuando dijo eso.  Sono sicuro che non intendeva offenderlo quando lo disse.
293 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn 我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 Wǒ gǎn kěndìng, dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn I'm sure he doesn't mean offensive when he says that sentence Je suis sûr qu'il ne veut pas dire offensant quand il dit cette phrase Tenho certeza que ele não quer dizer ofensivo quando ele diz essa frase Estoy seguro de que no quiere decir ofensivo cuando dice esa oración Sono sicuro che non intende offensivo quando dice quella frase
294 信他那么说并无冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō bìng wú màofàn de yìsi 我柤信他那么说从未冒犯的意思 wǒ zhā xìn tā nàme shuō cóng wèi màofàn de yìsi I don't believe it is offensive to say that Je ne crois pas qu'il soit choquant de dire ça Não acredito que seja ofensivo dizer que No creo que sea ofensivo decir que Non credo sia offensivo dirlo
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  off 1381 1381 offence         20000abc