|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
off |
1381 |
1381 |
offence |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
off |
Off |
关 |
Guān |
off |
hors |
fora |
fuera |
via |
2 |
For the
special uses of off in phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For
example come off is in the phrasal verb section at come. |
For the special uses of off in
phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in
the phrasal verb section at come. |
对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,来是在短语动词部分出现。 |
duìyú off zài duǎnyǔ
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de
tiáomù. Lìrú, lái shì zài duǎnyǔ dòngcí bùfèn chūxiàn. |
For the special uses of off in
phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example come off is in
the phrasal verb section at come. |
Pour les utilisations spéciales
de off dans les verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes, par
exemple, off est dans la section du verbe à phrasal à come. |
Para os usos especiais de off
em verbos frasais, observe as entradas para os verbos.Por exemplo, off está
na seção de verbo frasal de vir. |
Para los usos especiales de off
en los verbos compuestos, mire las entradas de los verbos, por ejemplo, off
está en la sección de verbos compuestos en come. |
Per gli usi speciali di off nei
verbi frasali, guarda le voci per i verbi, ad esempio come off si trova nella
sezione verbo frasale in arrivo. |
3 |
off在短语动词中的特殊用法见有关动词词条 |
Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng
de tèshū yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo |
在此动词中的特殊用法见有关动词词条 |
Zài cǐ dòngcí zhōng de tèshū
yòngfǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo |
off for special usage of
phrasal verbs |
Pour un usage spécial de
off dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe connexes |
Para uso especial de off
em verbos frasais, consulte entradas verbais relacionadas |
desactivado para uso
especial de verbos compuestos |
Per un uso speciale di
off nei verbi frasali, vedi le voci relative al verbo |
4 |
如come
off在词条c |
rú come off zài cí tiáo c |
如来客在词条c |
rú láikè zài cí tiáo c |
As come off in entry c |
Comme se détacher à l'entrée c |
Como sair na entrada c |
Como salir en la entrada c |
Come si esce nella voce c |
5 |
come
的短语动词部分 |
come de duǎnyǔ dòngcí
bùfèn |
come的标题动词部分 |
come de biāotí dòngcí
bùfèn |
come phrasal verb |
venir verbe à particule |
venha verbo frasal |
venir verbo compuesto |
come verbo frasale |
6 |
away from a
place; at a distance in space or time |
away from a place; at a
distance in space or time |
远离某个地方在空间或时间上有一段距离 |
yuǎnlí mǒu gè
dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn
jùlí |
away from a place; at a
distance in space or time |
loin d'un lieu, à une distance
dans l'espace ou le temps |
longe de um lugar; a uma
distância no espaço ou no tempo |
lejos de un lugar; a una
distancia en el espacio o el tiempo |
lontano da un luogo; a distanza
nello spazio o nel tempo |
7 |
离开(某处);(善时间或空间上)距,
离 |
líkāi (mǒu chù);(shàn
shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí |
离开(某处);(善时间或空间上)距,离 |
líkāi (mǒu chù);(shàn
shí jiàn huò kōngjiān shàng) jù, lí |
Leave (somewhere); (good in
time or space) |
Laisser (quelque part); (bon
dans le temps ou l'espace) |
Deixe (em algum lugar); (bom no
tempo ou no espaço) |
Dejar (en algún lugar); (bueno
en tiempo o espacio) |
Lascia (da qualche parte);
(buono nel tempo o nello spazio) |
8 |
远离某个地方
在空间或时间上有一段距离 |
yuǎnlí mǒu gè
dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒuyīduàn
jùlí |
远离某个地方在空间或时间上有一段距离 |
yuǎnlí mǒu gè
dìfāng zài kōng jiàn huò shíjiān shàng yǒu yīduàn
jùlí |
A distance in space or time |
Une distance dans l'espace ou
le temps |
Distância no espaço ou no tempo |
Una distancia en el espacio o
el tiempo |
Una distanza nello spazio o nel
tempo |
9 |
I called him
but he ran off |
I called him but he ran off |
我打电话给他,但他跑了 |
wǒ dǎ diànhuà
gěi tā, dàn tā pǎole |
I called him but he ran off |
Je l'ai appelé mais il s'est
enfui |
Liguei para ele, mas ele fugiu |
Lo llamé pero salió corriendo |
L'ho chiamato ma è scappato |
10 |
我喊他,可他跑开了 |
wǒ hǎn tā,
kě tā pǎo kāile |
我喊他,可他跑开了 |
wǒ hǎn tā,
kě tā pǎo kāile |
I called him but he ran away |
Je l'ai appelé mais il s'est
enfui |
Liguei para ele, mas ele fugiu |
Lo llamé pero se escapó |
L'ho chiamato ma è scappato |
11 |
Sarah’s off in
India somewhere |
Sarah’s off in India
somewhere |
莎拉(Sarah)前往印度某处 |
shā lā (Sarah)
qiánwǎng yìndù mǒu chù |
Sarah ’s off in India somewhere |
Sarah est quelque part en Inde |
Sarah está na Índia em algum
lugar |
Sarah está en algún lugar de la
India |
Sarah è fuori in India da
qualche parte |
12 |
萨拉远在印度某地 |
sà lā yuǎn zài yìndù
mǒu dì |
萨拉远在印度某地 |
sà lā yuǎn zài yìndù
mǒu dì |
Sara far somewhere in India |
Sara loin quelque part en Inde |
Sara longe em algum lugar na
Índia |
Sara lejos en algún lugar de la
India |
Sara da qualche parte in India |
13 |
莎拉(Sarah)前往印度某处 |
shā lā (Sarah)
qiánwǎng yìndù mǒu chù |
莎拉(Sarah)前往印度某处 |
shā lā (Sarah)
qiánwǎng yìndù mǒu chù |
Sarah travels somewhere in
India |
Sarah voyage quelque part en
Inde |
Sarah viaja para algum lugar da
Índia |
Sarah viaja a algún lugar de la
India |
Sarah viaggia da qualche parte
in India |
14 |
I must be off
soon ( leave) |
I must be off soon (leave) |
我必须马上离开(离开) |
wǒ bìxū mǎshàng
líkāi (líkāi) |
I must be off soon (leave) |
Je dois être bientôt (partir) |
Devo sair em breve (sair) |
Debo irme pronto (irse) |
Devo partire presto (andarsene) |
15 |
我必须很快离开这里 |
wǒ bìxū hěn kuài
líkāi zhèlǐ |
我必须很快离开这里 |
wǒ bìxū hěn kuài
líkāi zhèlǐ |
I must leave here soon |
Je dois partir d'ici bientôt |
Devo sair daqui em breve |
Debo irme de aquí pronto |
Devo partire presto qui |
16 |
我必须马上离开(离开) |
wǒ bìxū mǎshàng
líkāi (líkāi) |
我必须马上离开(离开) |
wǒ bìxū mǎshàng
líkāi (líkāi) |
I must leave immediately
(leave) |
Je dois partir immédiatement
(partir) |
Devo sair imediatamente (sair) |
Debo irme inmediatamente (irme) |
Devo partire immediatamente
(partire) |
17 |
Off you go! |
Off you go! |
就行了! |
jiùxíngle! |
Off you go! |
C'est parti! |
Lá vai você! |
¡Fuera! |
Vai via! |
18 |
你走吧! |
Nǐ zǒu ba! |
你走吧! |
Nǐ zǒu ba! |
You go |
Vous allez |
Voce vai |
Tu vas |
Tu vai |
19 |
就行了 |
Jiùxíngle |
就行了 |
Jiùxíngle |
Just fine |
Tout va bien |
Muito bem |
Bien |
Va bene |
20 |
Summer’s not
far off now |
Summer’s not far off now |
夏天不远了 |
xiàtiān bù yuǎnle |
Summer ’s not far off now |
L'été n'est pas loin maintenant |
O verão não está longe agora |
El verano no está lejos ahora |
L'estate non è lontana adesso |
21 |
夏天已运在眼前了 |
xiàtiān yǐ yùn zài
yǎnqiánle |
夏天已运在眼前了 |
xiàtiān yǐ yùn zài
yǎnqiánle |
Summer is in sight |
L'été est en vue |
O verão está à vista |
El verano está a la vista. |
L'estate è in vista |
22 |
A solution is
still some way off |
A solution is still some way
off |
解决方案还有一段距离 |
jiějué fāng'àn hái
yǒu yīduàn jùlí |
A solution is still some way
off |
Une solution est encore loin |
Uma solução ainda está longe |
Una solución aún está lejos |
Una soluzione è ancora lontana |
23 |
解决办法尚需时日 |
jiějué bànfǎ shàng
xū shí rì |
解决办法尚需时日 |
jiějué bànfǎ shàng
xū shí rì |
The solution will take time |
La solution prendra du temps |
A solução levará tempo |
La solución llevará tiempo |
La soluzione richiederà tempo |
24 |
used to say
that sth has been removed |
used to say that sth has been
removed |
曾经说某事已被删除 |
céngjīng shuō
mǒu shì yǐ bèi shānchú |
used to say that sth has been
removed |
l'habitude de dire que qc a été
enlevé |
costumava dizer que sth foi
removido |
solía decir que algo ha sido
eliminado |
era solito dire che sth è stato
rimosso |
25 |
(用以表示除去了某物) |
(yòng yǐ biǎoshì
chùqúle mǒu wù) |
(公认表示除去了某物) |
(gōngrèn biǎoshì
chùqúle mǒu wù) |
(To indicate that something was
removed) |
(Pour indiquer que quelque
chose a été enlevé) |
(Para indicar que algo foi
removido) |
(Para indicar que algo fue
eliminado) |
(Per indicare che qualcosa è
stato rimosso) |
26 |
曾经说某事已被删除 |
céngjīng shuō
mǒu shì yǐ bèi shānchú |
曾经说某事已被删除 |
céngjīng shuō
mǒu shì yǐ bèi shānchú |
Once said something was deleted |
Une fois dit quelque chose a
été supprimé |
Uma vez dito que algo foi
excluído |
Una vez dicho algo fue
eliminado |
Una volta detto qualcosa è
stato cancellato |
27 |
He’s had his
beard shaved off |
He’s had his beard shaved off |
他的胡子被刮掉了 |
tā de húzi bèi guā
diàole |
He ’s had his beard shaved off |
Il a eu la barbe rasée |
Ele teve a barba raspada |
Se ha afeitado la barba. |
Si è rasato la barba |
28 |
他把胡子刮掉了 |
tā bǎ húzi guā
diàole |
他把胡子刮掉了 |
tā bǎ húzi guā
diàole |
He shaved off his beard |
Il a rasé sa barbe |
Ele raspou a barba |
Se afeitó la barba |
Si rasò la barba |
29 |
他的胡子被刮掉了 |
tā de húzi bèi guā
diàole |
他的胡子被刮掉了 |
tā de húzi bèi guā
diàole |
His beard has been shaved |
Sa barbe a été rasée |
Sua barba foi raspada |
Su barba ha sido afeitada |
La sua barba è stata rasata |
30 |
Take your coat
off |
Take your coat off |
脱掉外套 |
tuō diào wàitào |
Take your coat off |
Enlève ton manteau |
Tire seu casaco |
Quítate el abrigo |
Togliti il
cappotto |
31 |
脱了外衣吧 |
tuōle wàiyī ba |
脱了外衣吧 |
tuōle wàiyī ba |
Take off your coat |
Enlève ton manteau |
Tire seu casaco |
Quítate el abrigo |
Togliti il
cappotto |
32 |
Don’t leave
the toothpaste with the top off |
Don’t leave the toothpaste with
the top off |
不要把牙膏顶着 |
bùyào bǎ yágāo
dǐngzhe |
Do n’t leave the toothpaste
with the top off |
Ne laissez pas le dentifrice
avec le capuchon ouvert |
Não deixe a pasta de dente com
a tampa aberta |
No deje la pasta de dientes con
la parte superior |
Non lasciare il dentifricio con
la parte superiore |
33 |
牙膏要盖土盖 |
yágāo yào gài tǔ gài |
牙膏要盖土盖 |
yágāo yào gài tǔ gài |
Toothpaste should be covered
with soil |
Le dentifrice doit être
recouvert de terre |
Creme dental deve ser coberto
com terra |
La pasta de dientes debe estar
cubierta de tierra. |
Il dentifricio deve essere
coperto di terra |
34 |
starting a race |
starting a race |
开始比赛 |
kāishǐ bǐsài |
starting a race |
commencer une course |
começando uma corrida |
comenzando una carrera |
iniziare una gara |
35 |
起跑 |
qǐpǎo |
起跑 |
qǐpǎo |
Start |
Début |
Iniciar |
Inicio |
Partenza di una gara |
36 |
They're off (
the race has begun) |
They're off (the race has
begun) |
他们出发了(比赛开始了) |
tāmen chūfāle
(bǐsài kāishǐle) |
They're off (the race has
begun) |
Ils sont partis (la course a
commencé) |
Eles estão fora (a corrida
começou) |
Están fuera (la carrera ha
comenzado) |
Sono fuori (la gara è iniziata) |
37 |
他们起跑了 |
tāmen qǐpǎole |
他们起跑了 |
tāmen qǐpǎole |
They started |
Ils ont commencé |
Eles começaram |
Comenzaron |
Hanno iniziato |
38 |
no longer
going to happen; cancelled |
no longer going to happen;
cancelled |
不再发生;取消 |
bùzài fāshēng;
qǔxiāo |
no longer going to happen;
cancelled |
ne va plus arriver, annulé |
não vai mais acontecer;
cancelado |
ya no va a suceder; cancelado |
non accadrà più; annullato |
39 |
不再会发生;被取消 |
bùzàihuì fāshēng; bèi
qǔxiāo |
不再会发生;被取消 |
bùzàihuì fāshēng; bèi
qǔxiāo |
No longer happen; cancelled |
Ne se produit plus; annulé |
Não acontece mais; cancelado |
Ya no sucede; cancelado |
Non succede più; annullato |
40 |
不再发生;
取消 |
bù zài fāshēng;
qǔxiāo |
不再发生;取消 |
bù zài fāshēng;
qǔxiāo |
No longer happen; cancel |
Ne se produit plus, annuler |
Não acontece mais; cancelar |
Ya no suceda; cancelar |
Non succede più; annulla |
41 |
the wedding is
off |
the wedding is off |
婚礼结束了 |
hūnlǐ jiéshùle |
the wedding is off |
le mariage est annulé |
o casamento acabou |
la boda esta apagada |
il matrimonio è spento |
42 |
婚礼被取消了 |
hūnlǐ bèi
qǔxiāole |
婚礼被取消了 |
hūnlǐ bèi
qǔxiāole |
The wedding was cancelled |
Le mariage a été annulé |
O casamento foi cancelado |
La boda fue cancelada |
Il matrimonio è stato
cancellato |
43 |
not connected
or functioning |
not connected or
functioning |
未连接或无法运行 |
wèi liánjiē huò wúfǎ
yùnxíng |
not connected or functioning |
pas connecté ou fonctionnel |
não conectado ou funcionando |
no conectado o funcionando |
non connesso o funzionante |
44 |
未连接;
,不工作 |
wèi liánjiē; , bù
gōngzuò |
未连接;,不工作 |
wèi liánjiē;, bù
gōngzuò |
Not connected; does not work |
Non connecté, ne fonctionne pas |
Não conectado; não funciona |
No conectado; no funciona |
Non connesso; non funziona |
45 |
未连接或无法运行 |
wèi liánjiē huò wúfǎ
yùnxíng |
未连接或无法运行 |
wèi liánjiē huò wúfǎ
yùnxíng |
Not connected or unable to run |
Pas connecté ou incapable de
courir |
Não conectado ou incapaz de
executar |
No está conectado o no puede
ejecutar |
Non connesso o impossibile
eseguire |
46 |
the water is
off |
the water is off |
水没了 |
shuǐméiliǎo |
the water is off |
l'eau est coupée |
a água está desligada |
el agua está apagada |
l'acqua è spenta |
47 |
停水了 |
tíng shuǐle |
停水了 |
tíng shuǐle |
Stopped the water |
Arrêté l'eau |
Parou a água |
Detuve el agua |
Ho fermato l'acqua |
48 |
水不见了 |
shuǐ bùjiànle |
水不见了 |
shuǐ bùjiànle |
Water is gone |
L'eau est partie |
A água se foi |
El agua se fue |
L'acqua è sparita |
49 |
Make sure the
TV is off |
Make sure the TV is off |
确保电视关闭 |
quèbǎo diànshì guānbì |
Make sure the TV is off |
Assurez-vous que le téléviseur
est éteint |
Verifique se a TV está
desligada |
Asegúrese de que el televisor
esté apagado |
Assicurarsi che la TV sia
spenta |
50 |
请注意关掉电视机 |
qǐng zhùyì guān diào
diànshì jī |
请注意关掉电视机 |
qǐng zhùyì guān diào
diànshì jī |
Please turn off the TV |
S'il vous plaît éteindre la
télévision |
Por favor, desligue a TV |
Por favor apaga el televisor |
Si prega di spegnere la TV |
51 |
确保电视关闭 |
quèbǎo diànshì guānbì |
确保电视关闭 |
quèbǎo diànshì guānbì |
Make sure the TV is off |
Assurez-vous que le téléviseur
est éteint |
Verifique se a TV está
desligada |
Asegúrese de que el televisor
esté apagado |
Assicurarsi che la TV sia
spenta |
52 |
(of an item on a menu |
(of an item on a menu |
(菜单上的一项 |
(càidān shàng de yīxiàng |
(of an item on a menu |
(d'un élément d'un menu |
(de um item em um menu |
(de un elemento en un
menú |
(di una voce in un menu |
53 |
菜单中的项自) |
càidān zhōng de xiàng
zì) |
菜单中的项自) |
càidān zhōng de xiàng
zì) |
Items in the menu from) |
Articles dans le menu de) |
Itens no menu de) |
Elementos en el menú de) |
Voci nel menu da) |
54 |
菜单上的项目 |
càidān shàng de xiàngmù |
菜单上的项目 |
càidān shàng de xiàngmù |
Items on the menu |
Articles au menu |
Itens no menu |
Artículos en el menú |
Voci nel menu |
55 |
no longer
available or being served |
no longer available or being
served |
不再可用或不再提供 |
bù zài kěyòng huò bù zài
tígōng |
no longer available or being
served |
n'est plus disponible ou est
servi |
não está mais disponível ou
está sendo servido |
ya no está disponible ni se
sirve |
non più disponibile o servito |
56 |
没着;不再供应 |
méizhe; bù zài gōngyìng |
没着;不再供应 |
méizhe; bù zài gōngyìng |
Nothing; no longer available |
Rien, plus disponible |
Nada; não está mais disponível |
Nada; ya no está disponible |
Niente, non più disponibile |
57 |
不再可用或不再提供 |
bù zài kěyòng huò bù zài
tígōng |
不再可用或不再提供 |
bù zài kěyòng huò bù zài
tígōng |
No longer available or
available |
N'est plus disponible ou
disponible |
Não está mais disponível ou
disponível |
Ya no disponible o disponible |
Non più disponibile o
disponibile |
58 |
Sorry, the duck is off |
Sorry, the duck is off |
抱歉,鸭子走了 |
bàoqiàn, yāzi zǒule |
Sorry, the duck is off |
Désolé, le canard est éteint |
Desculpe, o pato está desligado |
Lo siento, el pato está apagado |
Mi dispiace, l'anatra è fuori |
59 |
对不起,
鸭子卖光了 |
duìbùqǐ, yāzi mài
guāngle |
对不起,鸭子卖光了 |
duìbùqǐ, yāzi mài
guāngle |
Sorry, the duck is sold out |
Désolé, le canard est épuisé |
Desculpe, o pato está esgotado |
Lo siento, el pato está agotado |
Siamo spiacenti, l'anatra è
esaurita |
60 |
away from work or duty |
away from work or duty |
没有工作或工作 |
méiyǒu gōngzuò huò
gōngzuò |
away from work or duty |
loin du travail ou du devoir |
longe do trabalho ou dever |
fuera del trabajo o deber |
lontano dal lavoro o dal dovere |
61 |
下班;休息 |
xiàbān; xiūxí |
下班;休息 |
xiàbān; xiūxí |
Off work |
Hors travail |
Fora do trabalho |
Fuera del trabajo |
Fuori dal lavoro |
62 |
She’s off today |
She’s off today |
她今天放假 |
tā jīntiān
fàngjià |
She ’s off today |
Elle est partie aujourd'hui |
Ela está de folga hoje |
Ella se va hoy |
Oggi è fuori |
63 |
她今天休假 |
tā jīntiān
xiūjià |
她今天休假 |
tā jīntiān
xiūjià |
She is on vacation today |
Elle est en vacances
aujourd'hui |
Ela está de férias hoje |
Ella esta de vacaciones hoy |
Oggi è in vacanza |
64 |
I’ve got three days off next week |
I’ve got three days off next
week |
下周我有三天假 |
xià zhōu wǒ
yǒusān tiān jiǎ |
I ’ve got three days off next
week |
J'ai trois jours de congé la
semaine prochaine |
Tenho três dias de folga na
próxima semana |
Tengo tres días libres la
semana que viene |
Ho tre giorni liberi la
settimana prossima |
65 |
我下周有三天抹假 |
wǒ xià zhōu
yǒusān tiān mǒ jiǎ |
我下周有三天抹假 |
wǒ xià zhōu
yǒusān tiān mǒ jiǎ |
I have three days off next week |
J'ai trois jours de congé la
semaine prochaine |
Eu tenho três dias de folga na
próxima semana |
Tengo tres días libres la
semana que viene |
Ho tre giorni liberi la
settimana prossima |
66 |
下周我有三天假 |
xià zhōu wǒ
yǒusān tiān jiǎ |
下周我有三天假 |
xià zhōu wǒ
yǒusān tiān jiǎ |
I have three days off next week |
J'ai trois jours de congé la
semaine prochaine |
Eu tenho três dias de folga na
próxima semana |
Tengo tres días libres la
semana que viene |
Ho tre giorni liberi la
settimana prossima |
67 |
how many days
did you take off? |
how many days did you take off? |
你起飞了几天? |
nǐ qǐfēile
jǐ tiān? |
how many days did you take off? |
combien de jours avez-vous pris
son envol? |
quantos dias você decolou? |
¿Cuántos días te quitaste? |
quanti giorni sei decollato? |
68 |
你休了几天假? |
Nǐ xiūle jǐ
tiān jiǎ? |
你休了几天假? |
Nǐ xiūle jǐ
tiān jiǎ? |
How many days do you take? |
Combien de jours prenez-vous? |
Quantos dias você leva? |
¿Cuántos días tardas? |
Quanti giorni impieghi? |
69 |
I need some
time off |
I need some time off |
我要休息一下 |
Wǒ yào xiūxí
yīxià |
I need some time off |
J'ai besoin de temps libre |
Eu preciso de um tempo de folga |
Necesito algo de tiempo libre |
Ho bisogno di un po 'di tempo
libero |
70 |
我需要休息一段时间 |
wǒ xūyào xiūxí
yīduàn shíjiān |
我需要休息时间 |
wǒ xūyào xiūxí
shíjiān |
I need a break |
J'ai besoin d'une pause |
Eu preciso de um descanso |
Necesito un descanso |
Ho bisogno di una pausa |
71 |
我要休息一下 |
wǒ yào xiūxí
yīxià |
我要休息一下 |
wǒ yào xiūxí yī
xià |
I want to rest |
Je veux me reposer |
Eu quero descansar |
Quiero descansar |
Voglio riposare |
72 |
taken from the
price |
taken from the price |
从价格中取出 |
cóng jiàgé zhōng
qǔchū |
taken from the price |
pris du prix |
retirado do preço |
tomado del precio |
preso dal prezzo |
73 |
减价的;削价的 |
jiǎn jià de; xuèjià de |
减价的;削价的 |
jiǎn jià de; xuèjià de |
Reduced price |
Prix réduit |
Preço reduzido |
Precio reducido |
Prezzo ridotto |
74 |
从价格中取出 |
cóng jiàgé zhōng
qǔchū |
从价格中取出 |
cóng jiàgé zhōng
qǔchū |
Take out of price |
Hors prix |
Retire do preço |
Sacar de precio |
Fuori dal prezzo |
75 |
shoes with $20
off |
shoes with $20 off |
减$
20的鞋子 |
jiǎn $ 20 de xiézi |
shoes with $ 20 off |
chaussures avec 20 $ de rabais |
sapatos com US $ 20 de desconto |
zapatos con $ 20 de descuento |
scarpe con $ 20 di sconto |
76 |
减价20元的鞋 |
jiǎn jià 20 yuán de xié |
减价20元的鞋 |
jiǎn jià 20 yuán de xié |
$ 20 off shoes |
20 $ de réduction sur les
chaussures |
US $ 20 de desconto em sapatos |
$ 20 de descuento en zapatos |
$ 20 di sconto sulle scarpe |
77 |
All shirts
have/are 10% off |
All shirts have/are 10% off |
所有衬衫均减10% |
suǒyǒu chènshān
jūn jiǎn 10% |
All shirts have / are 10% off |
Tous les chemises ont / sont
10% de réduction |
Todas as camisas têm 10% de
desconto |
Todas las camisas tienen / son
10% de descuento |
Tutte le camicie hanno uno
sconto del 10% |
78 |
衬衣全部减价
10%. |
chènyī quánbù jiǎn
jià 10%. |
球衣全部减价10%。 |
qiúyī quánbù jiǎn jià
10%. |
All shirts are 10% off. |
Tous les chemises sont à 10% de
réduction. |
Todas as camisas têm 10% de
desconto. |
Todas las camisas tienen un 10%
de descuento. |
Tutte le camicie hanno uno
sconto del 10%. |
79 |
所有衬衫均减10% |
Suǒyǒu chènshān
jūn jiǎn 10% |
所有衬衫均减10% |
Suǒyǒu chènshān
jūn jiǎn 10% |
10% off all shirts |
10% de réduction sur toutes les
chemises |
10% de desconto em todas as
camisas |
10% de descuento en todas las
camisas |
Sconto del 10% su tutte le
camicie |
80 |
behind or at
the sides of the stage in a theatre |
behind or at the sides of the
stage in a theatre |
在剧院的舞台后面或侧面 |
zài jùyuàn de wǔtái
hòumiàn huò cèmiàn |
behind or at the sides of the
stage in a theatre |
derrière ou sur les côtés de la
scène dans un théâtre |
atrás ou nas laterais do palco
em um teatro |
detrás o a los lados del
escenario en un teatro |
dietro o ai lati del palco in
un teatro |
81 |
在剧院舞台的后面(或旁边) |
zài jùyuàn wǔtái de
hòumiàn (huò pángbiān) |
在剧院舞台的后面(或旁边) |
zài jùyuàn wǔtái de
hòumiàn (huò pángbiān) |
Behind (or beside) the theater
stage |
Derrière (ou à côté) la scène
de théâtre |
Atrás (ou ao lado) do palco do
teatro |
Detrás (o al lado) del
escenario del teatro |
Dietro (o accanto) il
palcoscenico teatrale |
82 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
83 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
offstage |
en coulisse |
fora do palco |
fuera del escenario |
dietro le quinte |
84 |
be
well/better/badly, etc. off used to say how much money
sb has |
be well/better/badly, etc. Off
used to say how much money sb has |
好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 |
hǎo/hǎo/huài,
děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu
duōshǎo qián |
be well / better / badly, etc.
off used to say how much money sb has |
être bien / mieux / mal, etc.
offrait l'habitude de dire combien d'argent a qn |
estar bem / melhor / mal, etc.
costumava dizer quanto dinheiro o sb tem |
estar bien / mejor / mal, etc.
solía decir cuánto dinero tiene SB |
stare bene / meglio / male,
ecc. usato per dire quanti soldi ha sb |
85 |
(用于表示经济情况) |
(yòng yú biǎoshì
jīngjì qíngkuàng) |
(用于表示经济情况) |
(yòng yú biǎoshì
jīngjì qíngkuàng) |
(Used to indicate economic
conditions) |
(Utilisé pour indiquer les
conditions économiques) |
(Usado para indicar condições
econômicas) |
(Utilizado para indicar
condiciones económicas) |
(Usato per indicare condizioni
economiche) |
86 |
好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 |
hǎo/hǎo/huài,
děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu
duōshǎo qián |
好/好/坏,等等。过去常说某人有多少钱 |
hǎo/hǎo/huài,
děng děng. Guòqù cháng shuō mǒu rén yǒu
duōshǎo qián |
Good / good / bad, etc. Used to
say how much money someone has |
Bon / bon / mauvais, etc.
Utilisé pour dire combien d'argent quelqu'un a |
Bom / bom / ruim, etc.
Costumava dizer quanto dinheiro alguém tem |
Bueno / bueno / malo, etc.
Solía decir cuánto dinero tiene alguien |
Buono / buono / cattivo, ecc.
Usato per dire quanti soldi qualcuno ha |
87 |
Families will
be better off under the new law ( will have more money) |
Families will be better off
under the new law (will have more money) |
根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) |
gēnjù xīn
fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng
duō de qián) |
Families will be better off
under the new law (will have more money) |
Les familles seront mieux
loties en vertu de la nouvelle loi (auront plus d'argent) |
As famílias ficarão melhor sob
a nova lei (terão mais dinheiro) |
Las familias estarán mejor bajo
la nueva ley (tendrán más dinero) |
Le famiglie staranno meglio
secondo la nuova legge (avranno più soldi) |
88 |
这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì
jiào qián kuānyù |
这项新法律将使每个家庭的经济较前宽裕 |
zhè xiàng xīn
fǎlǜ jiāng shǐ měi gè jiātíng de jīngjì
jiào qián kuānyù |
The new law will make every
family's economy richer than before |
La nouvelle loi rendra
l'économie de chaque famille plus riche qu'auparavant |
A nova lei tornará a economia
de todas as famílias mais rica do que antes |
La nueva ley enriquecerá la
economía de todas las familias que antes |
La nuova legge renderà
l'economia di ogni famiglia più ricca di prima |
89 |
根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) |
gēnjù xīn
fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng
duō de qián) |
根据新法律,家庭状况会更好(会有更多的钱) |
gēnjù xīn
fǎlǜ, jiātíng zhuàngkuàng huì gèng hǎo (huì yǒu gèng
duō de qián) |
Family conditions will be
better under the new law (more money will come) |
La nouvelle loi améliorera les
conditions familiales (plus d'argent viendra) |
As condições familiares serão
melhores sob a nova lei (mais dinheiro virá) |
Las condiciones familiares
serán mejores bajo la nueva ley (vendrá más dinero) |
Le condizioni familiari saranno
migliori in base alla nuova legge (arriveranno più soldi) |
90 |
they are both
comfortably off(have enough money to be able to buy what they want without
worrying too much about the cost) |
they are both comfortably
off(have enough money to be able to buy what they want without worrying too
much about the cost) |
他们俩都过得很舒服(有足够的钱可以购买他们想要的东西而不必担心成本) |
tāmen liǎ dōuguò
dé hěn shūfú (yǒu zúgòu de qián kěyǐ gòumǎi
tāmen xiǎng yào de dōngxī ér bùbì dānxīn
chéngběn) |
they are both comfortably off
(have enough money to be able to buy what they want without worrying too much
about the cost) |
ils sont à la fois à l'aise
(avoir assez d'argent pour pouvoir acheter ce qu'ils veulent sans trop
s'inquiéter du coût) |
ambos estão confortavelmente
afastados (têm dinheiro suficiente para poder comprar o que querem sem se
preocupar muito com o custo) |
ambos están cómodamente
apagados (tienen suficiente dinero para poder comprar lo que quieren sin
preocuparse demasiado por el costo) |
sono entrambi comodamente fuori
(hanno abbastanza soldi per essere in grado di acquistare ciò che vogliono
senza preoccuparsi troppo del costo) |
91 |
他们俩的生活都很宽裕 |
tāmen liǎ de
shēnghuó dōu hěn kuānyù |
他们俩的生活都很宽裕 |
tāmen liǎ de
shēnghuó dōu hěn kuānyù |
Both of them have a rich life |
Les deux ont une vie riche |
Ambos têm uma vida rica |
Ambos tienen una vida rica. |
Entrambi hanno una vita ricca |
92 |
be
better/worse off (doing sth) to be in a better or worse
situation. |
be better/worse off (doing sth)
to be in a better or worse situation. |
变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况。 |
biàn dé gèng hǎo/gèng
zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de
qíngkuàng. |
be better / worse off (doing
sth) to be in a better or worse situation. |
être meilleur / pire (faire qc)
être dans une situation meilleure ou pire. |
ser melhor / pior (sth) para
estar em uma situação melhor ou pior. |
estar mejor / peor (haciendo
algo) para estar en una situación mejor o peor. |
essere meglio / peggio (facendo
sth) per trovarsi in una situazione migliore o peggiore. |
93 |
(做某事)会较好 /
较糟 |
(Zuò mǒu shì) huì jiào
hǎo/ jiào zāo |
(做某事)会更好/较糟 |
(Zuò mǒu shì) huì gèng
hǎo/jiào zāo |
(Doing something) will be
better / worse |
(Faire quelque chose) sera
mieux / pire |
(Fazer alguma coisa) será
melhor / pior |
(Hacer algo) será mejor / peor |
(Fare qualcosa) sarà meglio /
peggio |
94 |
变得更好/更糟(做某事)处于更好或更坏的情况 |
biàn dé gèng hǎo/gèng
zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo huò gèng huài de
qíngkuàng |
变得更好/更糟(做某事)处于更好的不良坏的情况 |
biàn dé gèng hǎo/gèng
zāo (zuò mǒu shì) chǔyú gèng hǎo de bùliáng huài de
qíngkuàng |
Get better / worse (do
something) in a better or worse situation |
Obtenez mieux / pire (faire
quelque chose) dans une situation meilleure ou pire |
Melhorar / piorar (fazer alguma
coisa) em uma situação melhor ou pior |
Mejora / empeora (haz algo) en
una situación mejor o peor |
Migliora / peggiora (fai
qualcosa) in una situazione migliore o peggiore |
95 |
She’s better
off without him |
She’s better off without him |
没有他,她会更好 |
méiyǒu tā, tā
huì gèng hǎo |
She ’s better off without him |
Elle est mieux sans lui |
Ela está melhor sem ele |
Ella está mejor sin él |
Sta meglio senza di lui |
96 |
他不在身边她更快乐 |
tā bù zài
shēnbiān tā gèng kuàilè |
他不在身边她更快乐 |
tā bù zài
shēnbiān tā gèng kuàilè |
She is happier if he is not
around |
Elle est plus heureuse s'il
n'est pas là |
Ela fica mais feliz se ele não
estiver por perto |
Ella es más feliz si él no está
cerca |
È più felice se non c'è |
97 |
没有他,她会更好 |
méiyǒu tā, tā
huì gèng hǎo |
没有他,她会更好 |
méiyǒu tā, tā
huì gèng hǎo |
She would be better without him |
Elle serait mieux sans lui |
Ela ficaria melhor sem ele |
Ella estaría mejor sin él |
Sarebbe meglio senza di lui |
98 |
The weather
was so bad we’d have been better off staying at home |
The weather was so bad we’d
have been better off staying at home |
天气太差了,我们最好呆在家里 |
tiānqì tài chàle,
wǒmen zuì hǎo dāi zài jiālǐ |
The weather was so bad we ’d
have been better off staying at home |
Le temps était si mauvais qu’il
aurait été préférable de rester à la maison |
O tempo estava tão ruim que
seria melhor ficar em casa |
El clima era tan malo que
hubiera sido mejor quedarnos en casa |
Il tempo era così brutto che
sarebbe stato meglio stare a casa |
99 |
天气太糟了,我们要是待在家里就好了 |
tiānqì tài zāole,
wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole |
天气太糟了,我们要是待在家里就好了 |
tiānqì tài zāole,
wǒmen yàoshi dài zài jiālǐ jiù hǎole |
The weather is too bad, if only
we stayed home |
Le temps est trop mauvais, si
seulement nous restions à la maison |
O tempo está muito ruim, se
ficássemos em casa |
El clima es muy malo, si solo
nos quedáramos en casa |
Il tempo è troppo brutto, se
solo fossimo rimasti a casa |
100 |
we can't be
any worse off than we are already |
we can't be any worse off than
we are already |
我们不能比现在更糟 |
wǒmen bùnéng bǐ
xiànzài gèng zāo |
we can't be any worse off than
we are already |
nous ne pouvons pas être pire
que nous sommes déjà |
não podemos estar pior do que
já estamos |
no podemos estar peor de lo que
ya estamos |
non possiamo andare peggio di
quanto non lo siamo già |
|
我们的状况已经糟得不能再糟了 |
wǒmen de zhuàngkuàng
yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole |
我们的状况已经糟得不能再糟了 |
wǒmen de zhuàngkuàng
yǐjīng zāo dé bùnéng zài zāole |
Our condition is so bad |
Notre condition est si mauvaise |
Nossa condição é tão ruim |
Nuestra condición es tan mala |
La nostra condizione è così
brutta |
102 |
be ,off for sth(informal) to have a particular amount of sth |
be,off for sth(informal) to
have a particular amount of sth |
是,关闭某物(某物)的数量 |
shì, guānbì mǒu wù
(mǒu wù) de shùliàng |
be, off for sth (informal) to
have a particular amount of sth |
être, off pour qch (informel)
d'avoir une certaine quantité de qch |
seja, fora para sth (informal)
ter uma quantidade específica de sth |
be, off para algo (informal)
para tener una cantidad particular de algo |
be, off per sth (informale) per
avere una particolare quantità di sth |
103 |
有一定数量的东西 |
yǒu yīdìng shùliàng de
dōngxī |
有一定数量的东西 |
yǒu yīdìng shùliàng de
dōngxī |
There is a certain amount |
Il y a une certaine
quantité |
Há uma certa quantidade |
Hay una cierta cantidad |
C'è un certo importo |
104 |
How are we off
for coffee ( how much do we have)? |
How are we off for coffee (how
much do we have)? |
我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? |
wǒmen zěnme qù
hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? |
How are we off for coffee (how
much do we have)? |
Comment allons-nous prendre un
café (combien en avons-nous)? |
Como vamos tomar café (quanto
temos)? |
¿Cómo nos vamos a tomar café
(cuánto tenemos)? |
Come andiamo a prendere il
caffè (quanto abbiamo)? |
105 |
我 们还有多少咖啡? |
Wǒmen hái yǒu
duōshǎo kāfēi? |
我我们还有多少咖啡? |
Wǒ wǒmen hái yǒu
duōshǎo kāfēi? |
How much coffee do we have? |
Combien de café avons-nous? |
Quanto café temos? |
¿Cuánto café tenemos? |
Quanto caffè abbiamo? |
106 |
我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? |
Wǒmen zěnme qù
hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? |
我们怎么去喝咖啡(我们有多少)? |
Wǒmen zěnme qù
hē kāfēi (wǒmen yǒu duōshǎo)? |
How do we go for coffee (how
much do we have)? |
Comment allons-nous pour le
café (combien avons-nous)? |
Como vamos tomar café (quanto
temos)? |
¿Cómo vamos a tomar café
(cuánto tenemos)? |
Come andiamo per un caffè
(quanto abbiamo)? |
107 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
see also |
voir aussi |
veja também |
ver también |
vedi anche |
108 |
badly off |
badly off |
不好过 |
bù hǎoguò |
badly off |
mal en point |
muito mal |
mal fuera |
male fuori |
109 |
off and on |
off and on |
断断续续地 |
duànduànxùxù de |
off and on |
par intermittence |
de vez em quando |
de vez en cuando |
spento e acceso |
110 |
on and
off |
on and off |
开和关 |
kāi hé guān |
on and off |
sur et en dehors |
ligado e desligado |
encendido y apagado |
acceso e spento |
111 |
from time to time; now and again |
from time to time; now and
again |
时;一次又一次 |
shí; yīcì yòu yīcì |
from time to time; now and
again |
de temps en temps, de temps en
temps |
de tempos em tempos, de vez em
quando |
de vez en cuando; de vez en
cuando |
di volta in volta, di tanto in
tanto |
112 |
不时地;经常;断断续续地 |
bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de |
不时地;经常;断断续续地 |
bùshí de; jīngcháng; duànduànxùxù de |
From time to time; often;
intermittently |
De temps en temps,
souvent, par intermittence |
De tempos em tempos;
frequentemente; intermitentemente |
De vez en cuando; a
menudo; intermitentemente |
Di tanto in tanto;
spesso; a intermittenza |
113 |
it rained on
and off all day |
it rained on and off all day |
整天下着雨 |
zhěng tiān xiàzhe
yǔ |
it rained on and off all day |
il a plu toute la journée |
choveu dentro e fora o dia todo |
llovió todo el día |
ha piovuto tutto il giorno |
114 |
雨断断续续地下了一整天 |
yǔ duànduànxùxù dìxiàle
yī zhěng tiān |
雨断断续续地下地下整天 |
yǔ duànduànxùxù dìxià
dìxià zhěng tiān |
The rain went on and off all
day |
La pluie a duré toute la
journée |
A chuva continuava o dia todo |
La lluvia seguía y salía todo
el día |
La pioggia continuava e si
spegneva tutto il giorno |
115 |
For the
special uses of off in phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For
example take sth off sth is in the phrasal vert section at take. |
For the special uses of off in
phrasal verbs,look at the entries for the verbs. For example take sth off sth
is in the phrasal vert section at
take. |
对于off在短语动词中的特殊用法,请查看动词的条目。例如,在某处的短语垂直部分中,某物不在某处。 |
duìyú off zài duǎnyǔ
dòngcí zhōng de tèshū yòngfǎ, qǐng chákàn dòngcí de
tiáomù. Lìrú, zài mǒu chǔ de duǎnyǔ chuízhí bùfèn
zhōng, mǒu wù bù zài mǒu chù. |
For the special uses of off in
phrasal verbs, look at the entries for the verbs. For example take sth off
sth is in the phrasal vert section at take. |
Pour les utilisations spéciales
des verbes à particule, regardez les entrées pour les verbes, par exemple,
enlever qc est dans la section verte à la prise. |
Para os usos especiais de off
em verbos frasais, observe as entradas para os verbos.Por exemplo, take sth
off sth está na seção vert phrasal em take. |
Para los usos especiales de off
en los verbos compuestos, mire las entradas de los verbos, por ejemplo take
sth off sth está en la sección phrasal vert en take. |
Per gli usi speciali di off nei
verbi frasali, guarda le voci per i verbi, ad esempio take sth off sth è
nella sezione frasale vert di take. |
116 |
off
在短语动词中的特殊法见有关动词词条。 |
Off zài duǎnyǔ dòngcí zhōng
de tèshū fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo. |
在该动词中的特殊法见有关动词词条。 |
Zài gāi dòngcí zhōng de tèshū
fǎ jiàn yǒuguān dòngcí cí tiáo. |
off For special methods
in phrasal verbs, see related verb entries. |
off Pour des méthodes
spéciales dans les verbes à particule, voir les entrées de verbe associées. |
off Para métodos
especiais em verbos frasais, consulte entradas verbais relacionadas. |
off Para métodos
especiales en verbos compuestos, vea las entradas verbales relacionadas. |
off Per i metodi speciali
nei verbi frasali, vedi le voci relative al verbo. |
117 |
如take
sth off sth |
Rú take sth off sth |
如摘掉某物 |
Rú zhāi diào mǒu wù |
Take sth off sth |
Prendre qc off |
Tome sth off sth |
Quitar algo |
Sth off sth |
118 |
在词条take的短语动词部分 |
zài cí tiáo take de
duǎnyǔ dòngcí bùfèn |
在词条take的右边动词部分 |
zài cí tiáo take de
yòubiān dòngcí bùfèn |
Phrasal verb part of entry take |
Phrasal partie de l'entrée
prendre |
Verbo frasal parte da entrada |
Parte del verbo compuesto de
toma de entrada |
Verbo frase parte della voce
take |
119 |
down or away
from a place or at a distance in space or time |
down or away from a place or at
a distance in space or time |
向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 |
xiàng xià huò yuǎnlí
mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi |
down or away from a place or at
a distance in space or time |
en bas ou loin d'un lieu ou à
une distance dans l'espace ou le temps |
para baixo ou para longe de um
lugar ou a uma distância no espaço ou no tempo |
hacia abajo o lejos de un lugar
o a una distancia en el espacio o el tiempo |
giù o lontano da un luogo o a
distanza nello spazio o nel tempo |
120 |
从(某处)落下;离开;(时空上)离,距 |
cóng (mǒu chù) luòxià;
líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù |
从(某处)落下;离开;(时空上)离,距 |
cóng (mǒu chù) luòxià;
líkāi;(shíkōng shàng) lí, jù |
Fall from (somewhere);
leave; |
Tomber de (quelque part);
partir; |
Cair de (em algum lugar);
sair; |
Caer de (en algún lugar);
irse; |
Cadere da (da qualche
parte); partire; |
121 |
向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 |
xiàng xià huò yuǎnlí
mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi |
向下或远离某个地方或在一定距离或空间内 |
xiàng xià huò yuǎnlí
mǒu gè dìfāng huò zài yīdìng jùlí huò kōngjiān nèi |
Down or away from a place or
within a certain distance or space |
En bas ou loin d'un lieu ou à
une certaine distance ou dans un certain espace |
Para baixo ou para longe de um
local ou a uma certa distância ou espaço |
Abajo o lejos de un lugar o
dentro de una cierta distancia o espacio |
Giù o lontano da un luogo o
entro una certa distanza o spazio |
122 |
I fell
off the ladder. |
I fell off the ladder. |
我跌下梯子。 |
wǒ diē xià tīzi. |
I fell off the ladder. |
Je suis tombé de l'échelle. |
Eu caí da escada. |
Me caí de la escalera. |
Sono caduto dalla scala. |
123 |
我从梯子上跌了下来 |
Wǒ cóng tīzi shàng
diēle xiàlái |
我从梯子上跌了下来 |
Wǒ cóng tīzi shàng
diēle xiàlái |
I fell off the ladder |
Je suis tombé de l'échelle |
Eu caí da escada |
Me cai de la escalera |
Sono caduto dalla scala |
124 |
keep off the grass! |
keep off the grass! |
不要踩踏草坪! |
bùyào cǎità cǎopíng! |
keep off the grass! |
Gardez l'herbe! |
fique longe da grama! |
mantenerse alejado de la
hierba! |
tenere lontano l'erba! |
125 |
勿践踏草坪! |
Wù jiàntà cǎopíng! |
勿践踏草坪! |
Wù jiàntà cǎopíng! |
Don't trample on the lawn! |
Ne piétinez pas sur la pelouse! |
Não pise no gramado! |
¡No pisotees el césped! |
Non calpestare il prato! |
126 |
an island off the coast of Spain |
An island off the coast of Spain |
西班牙沿海的一个小岛 |
Xībānyá yánhǎi de yīgè
xiǎo dǎo |
an island off the coast
of Spain |
une île au large de
l'Espagne |
uma ilha na costa da
Espanha |
una isla frente a la
costa de españa |
un'isola al largo della
costa della Spagna |
127 |
西班牙海岸附近的岛 |
xībānyá hǎi'àn
fùjìn de dǎo |
西班牙海岸附近的岛 |
xībānyá hǎi'àn
fùjìn de dǎo |
Island near the Spanish coast |
Île près de la côte espagnole |
Ilha perto da costa espanhola |
Isla cerca de la costa española |
Isola vicino alla costa
spagnola |
128 |
They were
still 100 metres off the summit |
They were still 100 metres
off the summit |
他们距离山顶还只有100米 |
tāmen jùlí
shāndǐng hái zhǐyǒu 100 mǐ |
They were still 100 metres off
the summit |
Ils étaient encore à 100 mètres
du sommet |
Eles ainda estavam a 100 metros
do cume |
Todavía estaban a 100 metros de
la cumbre |
Erano ancora a 100 metri dalla
vetta |
129 |
他们距山顶还有
100 米远 |
tāmen jù
shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn |
他们距山顶还有100米远 |
tāmen jù
shāndǐng hái yǒu 100 mǐ yuǎn |
They are 100 meters from the
top of the mountain |
Ils sont à 100 mètres du sommet
de la montagne |
Eles estão a 100 metros do topo
da montanha |
Están a 100 metros de la cima
de la montaña. |
Sono a 100 metri dalla cima
della montagna |
130 |
Scientists are
still a long way off finding a cure |
Scientists are still a long way
off finding a cure |
科学家距离找到治疗方法还有很长的路要走 |
kēxuéjiā jùlí
zhǎodào zhìliáo fāngfǎ hái yǒu hěn zhǎng de lù
yào zǒu |
Scientists are still a long way
off finding a cure |
Les scientifiques sont encore
loin de trouver un traitement curatif |
Os cientistas ainda estão muito
longe de encontrar uma cura |
Los científicos aún están muy
lejos de encontrar una cura |
Gli scienziati hanno ancora
molta strada da fare per trovare una cura |
131 |
科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 |
kēxuéjiā yào
zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene |
科学家要找到一个治疗方法,还远着呢 |
kēxuéjiā yào
zhǎodào yīgè zhìliáo fāngfǎ, hái yuǎn zhene |
Scientists are far from finding
a cure |
Les scientifiques sont loin de
trouver un remède |
Os cientistas estão longe de
encontrar uma cura |
Los científicos están lejos de
encontrar una cura |
Gli scienziati sono lungi dal
trovare una cura |
132 |
We’re getting
right off the subject |
We’re getting right off the
subject |
我们马上就走了 |
wǒmen mǎshàng jiù
zǒule |
We ’re getting right off the
subject |
Nous sommes en train de sortir
du sujet |
Estamos começando a falar sobre
o assunto |
Estamos saliendo del tema |
Stiamo uscendo dall'argomento |
133 |
我们完全离题了 |
wǒmen wánquán lítíle |
我们完全离题了 |
wǒmen wánquán lítíle |
We are completely off topic |
Nous sommes complètement hors
sujet |
Estamos completamente fora de
tópico |
Estamos completamente fuera de
tema |
Siamo completamente fuori tema |
134 |
leading away from sth, for example a road or
room |
leading away from sth, for example a road or
room |
远离某物,例如道路或房间 |
yuǎnlí mǒu wù, lìrú dàolù huò
fángjiān |
leading away from sth,
for example a road or room |
s'éloignant de qch, par
exemple une route ou une pièce |
afastando-se do sth, por
exemplo, uma estrada ou sala |
alejándose de algo, por
ejemplo, una carretera o habitación |
allontanarsi da sth, ad
esempio una strada o una stanza |
135 |
离开;
偏离 |
líkāi; piānlí |
离开;偏离 |
líkāi; piānlí |
Leave |
Partir |
Sair |
Dejar |
Via; in partenza |
136 |
远离某物,例如道路或房间 |
yuǎnlí mǒu wù, lìrú
dàolù huò fángjiān |
远离某物,例如道路或房间 |
yuǎnlí mǒu wù, lìrú
dàolù huò fángjiān |
Away from something, such as a
road or room |
Loin de quelque chose, comme
une route ou une pièce |
Longe de algo, como uma estrada
ou sala |
Lejos de algo, como una
carretera o habitación |
Lontano da qualcosa, come una
strada o una stanza |
137 |
We live off
Main Street |
We live off Main Street |
我们住在大街上 |
wǒmen zhù zài dàjiē
shàng |
We live off Main Street |
Nous vivons de la rue
principale |
Moramos na Main Street |
Vivimos fuera de la calle
principal |
Viviamo al largo di Main Street |
138 |
我们住在大街附近 |
wǒmen zhù zài dàjiē
fùjìn |
我们住在大街附近 |
wǒmen zhù zài dàjiē
fùjìn |
We live near the street |
Nous habitons près de la rue |
Moramos perto da rua |
Vivimos cerca de la calle |
Viviamo vicino alla strada |
139 |
There's a bathroom off
the main bedroom. |
There's a bathroom off the main bedroom. |
主卧室旁边有一间浴室。 |
zhǔ wòshì pángbiān yǒu
yī jiàn yùshì. |
There's a bathroom off
the main bedroom. |
Il y a une salle de bain
de la chambre principale. |
Há um banheiro fora do
quarto principal. |
Hay un baño en la
habitación principal. |
C'è un bagno vicino alla
camera da letto principale. |
140 |
一个卫生间 |
Yīgè
wèishēngjiān |
一个卫生间 |
Yīgè
wèishēngjiān |
A bathroom |
Une salle de bain |
Uma casa de banho |
Un baño |
Un bagno |
141 |
主卧室旁边有一间浴室 |
zhǔ wòshì pángbiān
yǒu yī jiàn yùshì |
主卧室旁边一个间浴室 |
zhǔ wòshì pángbiān
yīgè jiān yùshì |
There is a bathroom next to the
master bedroom |
Il y a une salle de bain à côté
de la chambre principale |
Há um banheiro ao lado do
quarto principal |
Hay un baño al lado del
dormitorio principal. |
C'è un bagno vicino alla camera
da letto principale |
142 |
主卧室旁边有一个卫生间 |
zhǔ wòshì pángbiān
yǒu yīgè wèishēngjiān |
主卧室旁边有一个卫生间 |
zhǔ wòshì pángbiān
yǒu yīgè wèishēngjiān |
There is a bathroom next to the
master bedroom |
Il y a une salle de bain à côté
de la chambre principale |
Há um banheiro ao lado do
quarto principal |
Hay un baño al lado del
dormitorio principal. |
C'è un bagno vicino alla camera
da letto principale |
143 |
used to say that sth has been removed |
used to say that sth has been removed |
曾经说某事已被删除 |
céngjīng shuō mǒu shì yǐ
bèi shānchú |
used to say that sth has
been removed |
l'habitude de dire que qc
a été enlevé |
costumava dizer que sth
foi removido |
solía decir que algo ha
sido eliminado |
era solito dire che sth è
stato rimosso |
144 |
从…去掉;从…移开 |
cóng…qùdiào; cóng…yí kāi |
从...去掉;从...移开 |
cóng... Qùdiào; cóng... Yí kāi |
Remove from |
Supprimer de |
Remover de |
Eliminar de |
Rimuovi da |
145 |
you need to
take the top off the bottte first! |
you need to take the top off
the bottte first! |
您需要先将瓶顶取下! |
nín xūyào xiān
jiāng píng dǐng qǔ xià! |
you need to take the top off
the bottte first! |
vous devez d'abord retirer le
haut de la bouteille! |
você precisa tirar a parte de
cima da garrafa primeiro! |
¡Primero debes quitar la tapa
de la botella! |
devi prima togliere la parte
superiore dalla parte inferiore! |
146 |
你得先把瓶盖子打开! |
Nǐ dé xiān bǎ
píng gài zi dǎkāi! |
你得先把瓶坯打开! |
Nǐ dé xiān bǎ
píng pī dǎkāi! |
You have to open the bottle lid
first! |
Vous devez d'abord ouvrir le
couvercle de la bouteille! |
Você tem que abrir a tampa da
garrafa primeiro! |
¡Primero debes abrir la tapa de
la botella! |
Devi prima aprire il coperchio
della bottiglia! |
147 |
您需要先将瓶顶取下! |
Nín xūyào xiān
jiāng píng dǐng qǔ xià! |
您需要先将瓶顶取下! |
Nín xūyào xiān
jiāng píng dǐng qǔ xià! |
You need to remove the top of
the bottle first! |
Vous devez d'abord retirer le
haut de la bouteille! |
Você precisa remover a parte
superior da garrafa primeiro! |
¡Primero debes quitar la parte
superior de la botella! |
Devi prima rimuovere la parte
superiore della bottiglia! |
148 |
I want about
an inch off the back of my hair |
I want about an inch off the back of my hair |
我要离开头发后方一英寸 |
Wǒ yào líkāi
tóufǎ hòufāng yī yīngcùn |
I want about an inch off the
back of my hair |
Je veux environ un pouce de
l'arrière de mes cheveux |
Eu quero cerca de um centímetro
da parte de trás do meu cabelo |
Quiero alrededor de una pulgada
de la parte de atrás de mi cabello |
Voglio circa un centimetro
dalla parte posteriore dei miei capelli |
149 |
我想把脑后的头发剪短约一英寸 |
wǒ xiǎng bǎ
nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn |
我想把脑后的头发剪短约一英寸 |
wǒ xiǎng bǎ
nǎo hòu de tóufǎ jiǎn duǎn yuē yī yīngcùn |
I want to cut the hair behind
my head about an inch |
Je veux couper les cheveux
derrière ma tête d'environ un pouce |
Eu quero cortar o cabelo atrás
da minha cabeça cerca de uma polegada |
Quiero cortar el cabello detrás
de mi cabeza aproximadamente una pulgada |
Voglio tagliare i capelli
dietro la testa di circa un pollice |
150 |
我要离开头发后方一英寸 |
Wǒ yào líkāi
tóufǎ hòufāng yī yīngcùn |
我要离开头发后方一英寸 |
Wǒ yào líkāi
tóufǎ hòufāng yī yīngcùn |
I want to leave an inch behind
my hair |
Je veux laisser un pouce
derrière mes cheveux |
Eu quero deixar uma polegada
atrás do meu cabelo |
Quiero dejar una pulgada detrás
de mi cabello |
Voglio lasciarmi un pollice
dietro i capelli |
151 |
away from work or duty |
away from work or duty |
没有工作或工作 |
méiyǒu gōngzuò huò
gōngzuò |
away from work or duty |
loin du travail ou du devoir |
longe do trabalho ou dever |
fuera del trabajo o deber |
lontano dal lavoro o dal dovere |
152 |
下班;休息 |
xiàbān; xiūxí |
下班;休息 |
xiàbān; xiūxí |
Off work |
Hors travail |
Fora do trabalho |
Fuera del trabajo |
Fuori dal lavoro |
153 |
He’s had ten days off school |
He’s had ten days off
school |
他放假十天了 |
tā fàngjià shí tiānle |
He ’s had ten days off school |
Il a eu dix jours de congé
scolaire |
Ele teve dez dias de folga na
escola |
Ha tenido diez días libres en
la escuela. |
Ha avuto dieci giorni di pausa
dalla scuola |
154 |
他有十天没上学了 |
tā yǒu shí tiān
méi shàngxuéle |
他有十天没上学了 |
tā yǒu shí tiān
méi shàngxuéle |
He has not gone to school for
ten days |
Il n'est pas allé à l'école
depuis dix jours |
Ele não estuda há dez dias |
No ha ido a la escuela por diez
días |
Non è andato a scuola per dieci
giorni |
155 |
他放假十天了 |
tā fàngjià shí tiānle |
他放假十天了 |
tā fàngjià shí tiānle |
He has been on vacation for ten
days |
Il est en vacances depuis dix
jours |
Ele está de férias há dez dias |
Lleva diez días de vacaciones. |
È in vacanza da dieci giorni |
156 |
away from a
price |
away from a price |
远离价格 |
yuǎnlí jiàgé |
away from a price |
loin d'un prix |
longe de um preço |
lejos de un precio |
lontano da un prezzo |
157 |
偏离…价格;削价;杀价 |
piānlí…jiàgé; xuèjià;
shājià |
分类…价格;削价;杀价 |
fēnlèi…jiàgé; xuèjià;
shājià |
Deviate from price |
Dévier du prix |
Desviar do preço |
Desviarse del precio |
Deviare dal prezzo |
158 |
They knocked £500 off the car |
They knocked £500 off the car |
他们把汽车撞了500英镑 |
tāmen bǎ qìchē
zhuàngle 500 yīngbàng |
They knocked £ 500 off the car |
Ils ont fait tomber 500 £ de la
voiture |
Eles bateram £ 500 fora do
carro |
Derribaron £ 500 del auto |
Hanno buttato giù £ 500 dalla
macchina |
159 |
他们对这辆汽车杀价500英镑 |
tāmen duì zhè liàng
qìchē shājià 500 yīngbàng |
他们对这辆汽车杀人价500英镑 |
tāmen duì zhè liàng
qìchē shārén jià 500 yīngbàng |
They bargained for £ 500 on the
car |
Ils ont négocié 500 £ sur la
voiture |
Eles negociaram £ 500 no carro |
Negociaron £ 500 en el auto |
Contrattarono per £ 500
sull'auto |
160 |
off of (non-standard, informal) off; from |
off of (non-standard, informal)
off; from |
关闭(非标准,非正式)关闭;从 |
guānbì (fēi
biāozhǔn, fēi zhèngshì) guānbì; cóng |
off of (non-standard, informal)
off; from |
sur (non standard, informel)
sur; à partir de |
fora (fora do padrão,
informal); |
desactivado (no estándar,
informal) desactivado; desde |
off di (non standard,
informale) off; da |
161 |
离开;来源于;从 |
líkāi; láiyuán yú; cóng |
离开;增长率;从 |
líkāi; zēngzhǎng lǜ;
cóng |
Leave |
Partir |
Sair |
Dejar |
Lasciare, da, da |
162 |
I got it my
brother |
I got it my brother |
我知道了我的兄弟 |
wǒ zhīdàole wǒ
de xiōngdì |
I got it my brother |
Je l'ai eu mon frère |
Eu entendi meu irmão |
Lo tengo mi hermano |
L'ho preso mio fratello |
163 |
这是我从我弟弟那里弄到的 |
zhè shì wǒ cóng wǒ
dìdì nàlǐ lòng dào de |
这是我从我弟弟那里弄到的 |
zhè shì wǒ cóng wǒ
dìdì nàlǐ lòng dào de |
This is what i got from my
brother |
Voici ce que j'ai eu de mon
frère |
Isto é o que eu recebi do meu
irmão |
Esto es lo que obtuve de mi
hermano |
Questo è quello che ho ricevuto
da mio fratello |
164 |
not wanting or
liking sth that you usually eat or use |
not wanting or liking sth that
you usually eat or use |
不想要或不喜欢你平时吃饭或使用的东西 |
bùxiǎng yào huò bù
xǐhuān nǐ píngshí chīfàn huò shǐyòng de
dōngxī |
not wanting or liking sth that
you usually eat or use |
ne pas vouloir ou ne pas aimer
ce que vous mangez ou utilisez habituellement |
não querendo ou gostando do que
você costuma comer ou usar |
no querer o gustar algo que
usualmente come o usa |
non volere o apprezzare il cibo
che di solito mangi o usi |
165 |
不想;戒除 |
bùxiǎng; jièchú |
不想;戒除 |
bùxiǎng; jièchú |
Do not want to quit |
Je ne veux pas quitter |
Não quer sair |
No quiero renunciar |
Non voglio smettere |
166 |
I’m off ( not
drinking) alcohol for a week |
I’m off (not drinking) alcohol
for a week |
我一周不喝酒 |
wǒ yīzhōu bù
hējiǔ |
I ’m off (not drinking) alcohol
for a week |
Je ne bois pas d'alcool pendant
une semaine |
Estou sem (beber) álcool por
uma semana |
Estoy sin alcohol (no bebo)
durante una semana |
Sto senza alcool per una
settimana |
167 |
我有一星期没喝酒 了 |
wǒ yǒuyī
xīngqí méi hējiǔle |
我某个星期没喝酒了 |
wǒ mǒu gè xīngqí
méi hējiǔle |
I haven't drunk for a week |
Je n'ai pas bu depuis une
semaine |
Não bebo há uma semana |
No he bebido en una semana |
Non bevo da una settimana |
168 |
我一周不喝酒 |
wǒ yīzhōu bù
hējiǔ |
我一周不喝酒 |
wǒ yīzhōu bù
hējiǔ |
I don't drink for a week |
Je ne bois pas pendant une
semaine |
Eu não bebo por uma semana |
No bebo por una semana |
Non bevo per una settimana |
169 |
He's finally
off drugs ( he no longer takes them) |
He's finally off drugs (he no
longer takes them) |
他终于戒毒了(他不再服药了) |
tā zhōngyú jièdúle
(tā bùzài fúyàole) |
He's finally off drugs (he no
longer takes them) |
Il est enfin libéré de la
drogue (il ne la prend plus) |
Ele finalmente está sem drogas
(ele não as toma mais) |
Finalmente dejó las drogas (ya
no las toma) |
Finalmente ha smesso di
drogarsi (non le prende più) |
170 |
他终于把毒戒了 |
tā zhōngyú bǎ dú
jièle |
他终于把毒戒了 |
tā zhōngyú bǎ dú
jièle |
He finally quit the drug |
Il a finalement arrêté le
médicament |
Ele finalmente deixou a droga |
Finalmente dejó la droga |
Alla fine ha abbandonato la
droga |
171 |
他终于戒毒了(他不再服药了) |
tā zhōngyú jièdúle
(tā bùzài fúyàole) |
他终于戒毒了(他不再服药了) |
tā zhōngyú jièdúle
(tā bùzài fúyàole) |
He finally detoxified (he no
longer takes the medicine) |
Il a finalement désintoxiqué
(il ne prend plus le médicament) |
Ele finalmente desintoxicou
(ele não toma mais o remédio) |
Finalmente se desintoxica (ya
no toma la medicina) |
Alla fine si disintossicò (non
prende più la medicina) |
172 |
(of food 食物)no longer
fresh enough to eat or drink |
(of food shíwù)no longer fresh enough to eat
or drink |
(食物)的新鲜度不再足以吃喝 |
(shíwù) de xīnxiān dù bùzài
zúyǐ chīhē |
(of food food) no longer
fresh enough to eat or drink |
(de nourriture
nourriture) n'est plus assez frais pour manger ou boire |
(de alimentos) não é mais
fresco o suficiente para comer ou beber |
(de comida) ya no es lo
suficientemente fresca como para comer o beber |
(di cibo) non è più
abbastanza fresco da mangiare o bere |
173 |
不新鲜;:变质 |
bù xīnxiān;: Biànzhí |
不新鲜;:变质 |
bù xīnxiān;: Biànzhí |
Not fresh ;: spoiled |
Pas frais;: gâté |
Não é fresco;: mimado |
No fresco; estropeado |
Non fresco;: rovinato |
174 |
(食物)的新鲜度不再足以吃喝 |
(shíwù) de xīnxiān dù
bùzài zúyǐ chīhē |
(食物)的新鲜度不再打破吃喝 |
(shíwù) de xīnxiān dù
bùzài dǎpò chīhē |
(Food) is no longer fresh
enough to eat and drink |
(Nourriture) n'est plus assez
frais pour manger et boire |
(Alimentos) não é mais fresco o
suficiente para comer e beber |
(La comida) ya no es lo
suficientemente fresca como para comer y beber |
(Il cibo) non è più abbastanza
fresco da mangiare e bere |
175 |
this fish has
gone off |
this fish has gone off |
这条鱼走了 |
zhè tiáo yú zǒule |
this fish has gone off |
ce poisson est parti |
este peixe saiu |
este pez se ha ido |
questo pesce è andato via |
176 |
这条鱼已变质了 |
zhè tiáo yú yǐ biànzhíle |
这条鱼已变质了 |
zhè tiáo yú yǐ biànzhíle |
This fish has gone bad |
Ce poisson a mal tourné |
Esse peixe ficou ruim |
Este pez se ha vuelto malo |
Questo pesce è andato male |
177 |
The milk
smells off |
The milk smells off |
牛奶闻起来 |
niúnǎi wén qǐlái |
The milk smells off |
Le lait sent mauvais |
O leite cheira |
La leche huele mal |
Il latte puzza |
178 |
这奶的味道不对劲 |
zhè nǎi de wèidào bùduìjìn |
这奶的味道不对劲 |
zhè nǎi de wèidào bùduìjìn |
This milk doesn't taste right |
Ce lait n'a pas bon goût |
Este leite não tem um sabor
certo |
Esta leche no sabe bien |
Questo latte non ha il sapore
giusto |
179 |
it’s off |
it’s off |
已经关了 |
yǐjīng guānle |
it ’s off |
c'est éteint |
está desligado |
está apagado |
è spento |
180 |
那东西坏了 |
nà dōngxī huàile |
那东西坏了 |
nà dōngxī huàile |
That thing is broken |
Cette chose est cassée |
Essa coisa está quebrada |
Esa cosa esta rota |
Quella cosa è rotta |
181 |
~ (with sb) |
~ (with sb) |
〜(连某人) |
〜(lián mǒu rén) |
~ (with sb) |
~ (avec qn) |
~ (com sb) |
~ (con alguien) |
~ (con sb) |
182 |
(informal) not polite or friendly |
(informal) not polite or
friendly |
(非正式)不礼貌或友善 |
(fēi zhèngshì) bù
lǐmào huò yǒushàn |
(informal) not polite or
friendly |
(informel) pas poli ou amical |
(informal) não educado ou
amigável |
(informal) no educado o amable |
(informale) non educato o
amichevole |
183 |
不礼貌,不热情;冷淡 |
bù lǐmào, bù rèqíng;
lěngdàn |
不礼貌,不热情;冷淡 |
bù lǐmào, bù rèqíng;
lěngdàn |
Impolite, unwelcoming;
indifferent |
Impoli, peu accueillant,
indifférent |
Indelicado, hostil; indiferente |
Maleducado, poco acogedor,
indiferente |
Scortese, poco accogliente,
indifferente |
184 |
he was a bit
off with me this morning |
he was a bit off with me this
morning |
今天早上他和我在一起 |
jīntiān zǎoshang
tā hé wǒ zài yīqǐ |
he was a bit off with me this
morning |
il était un peu avec moi ce
matin |
ele estava um pouco comigo esta
manhã |
él estaba un poco fuera conmigo
esta mañana |
era un po 'fuori con me
stamattina |
185 |
他今天早晨对我有点冷淡 |
tā jīntiān
zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn |
他今天早晨对我有点冷淡 |
tā jīntiān
zǎochén duì wǒ yǒudiǎn lěngdàn |
He was a little cold to me this
morning |
Il était un peu froid avec moi
ce matin |
Ele estava um pouco frio comigo
esta manhã |
Estaba un poco frío conmigo
esta mañana |
Mi ha fatto un po 'freddo
stamattina |
186 |
今天早上他和我在一起 |
jīntiān zǎoshang
tā hé wǒ zài yīqǐ |
今天早上他和我在一起 |
jīntiān zǎoshang
tā hé wǒ zài yīqǐ |
He was with me this morning |
Il était avec moi ce matin |
Ele estava comigo esta manhã |
Estuvo conmigo esta mañana |
Era con me questa mattina |
187 |
(informal)not acceptable |
(informal)not acceptable |
(非正式)不可接受 |
(fēi zhèngshì) bùkě
jiēshòu |
(informal) not acceptable |
(informel) pas acceptable |
(informal) não aceitável |
(informal) no aceptable |
(informale) non accettabile |
188 |
不能接受;难以容忍;不行 |
bùnéng jiēshòu; nányǐ
róngrěn; bùxíng |
不能接受;难以容忍;不行 |
bùnéng jiēshòu; nányǐ
róngrěn; bùxíng |
Unacceptable; intolerable; no |
Inacceptable; intolérable; non |
Inaceitável; intolerável; não |
Inaceptable; intolerable; no |
Inaccettabile; intollerabile;
no |
189 |
it’s a bit off
expecting us to work on Sunday |
it’s a bit off expecting us to
work on Sunday |
期望我们在星期天工作有点偏离 |
qīwàng wǒmen zài
xīngqítiān gōngzuò yǒudiǎn piānlí |
it ’s a bit off expecting us to
work on Sunday |
c’est un peu loin de nous
attendre à travailler dimanche |
está meio que esperando que
trabalhemos no domingo |
está un poco fuera de lugar
esperar que trabajemos el domingo |
è un po 'fuori aspettarsi che
lavoriamo domenica |
190 |
让我们星期天上班工作,那可不太行吧 |
ràng wǒmen
xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba |
让我们星期天上班工作,那可不太行吧 |
ràng wǒmen
xīngqítiān shàngbān gōngzuò, nà kěbù tàixíng ba |
Let's go to work on Sunday. |
Allons au travail le dimanche. |
Vamos trabalhar no domingo. |
Vamos a trabajar el domingo. |
Andiamo a lavorare domenica. |
191 |
the off the start of a race |
the off the start of a
race |
比赛开始时 |
bǐsài kāishǐ shí |
the off the start of a race |
le début d'une course |
o fora do início de uma corrida |
el comienzo de una carrera |
l'inizio di una gara |
192 |
起跑 |
qǐpǎo |
起跑 |
qǐpǎo |
Start |
Début |
Iniciar |
Inicio |
Partenza di una gara |
193 |
They’re ready
for the off |
They’re ready for the off |
他们准备出发了 |
tāmen zhǔnbèi
chūfāle |
They ’re ready for the off |
Ils sont prêts pour le départ |
Eles estão prontos para começar |
Están listos para la partida |
Sono pronti per l'off |
194 |
他们准备起跑了 |
tāmen zhǔnbèi
qǐpǎole |
他们准备起跑了 |
tāmen zhǔnbèi
qǐpǎole |
They are ready to start |
Ils sont prêts à commencer |
Eles estão prontos para começar |
Están listos para comenzar |
Sono pronti per iniziare |
195 |
to kill
sb |
to kill sb |
杀死某人 |
shā sǐ mǒu rén |
to kill sb |
tuer qn |
matar sb |
matar a alguien |
uccidere sb |
196 |
杀死(某人) |
shā sǐ (mǒu rén) |
杀死(某人) |
shā sǐ (mǒu rén) |
Kill (someone) |
Tuer (quelqu'un) |
Matar (alguém) |
Matar a alguien |
Uccidi (qualcuno) |
197 |
off-prefix (in nouns, adjectives,
verbs and adverbs |
off-prefix (in nouns,
adjectives, verbs and adverbs |
前缀(在名词,形容词,动词和副词中) |
qiánzhuì (zài míngcí,
xíngróngcí, dòngcí hé fùcí zhōng) |
off-prefix (in nouns,
adjectives, verbs and adverbs |
préfixe off (dans les noms, les
adjectifs, les verbes et les adverbes) |
off-prefix (em substantivos,
adjetivos, verbos e advérbios |
off-prefix (en sustantivos,
adjetivos, verbos y adverbios |
fuori prefisso (in sostantivi,
aggettivi, verbi e avverbi |
198 |
构威名词、形容词、动词和副词) |
gòu wēi míngcí,
xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) |
构威名词,形容词,动词和副词) |
gòu wēi míngcí,
xíngróngcí, dòngcí hé fùcí) |
Constructive nouns, adjectives,
verbs, and adverbs) |
Noms, adjectifs, verbes et
adverbes constructifs) |
Nomes construtivos, adjetivos,
verbos e advérbios) |
Sustantivos, adjetivos, verbos
y adverbios constructivos) |
Nomi costruttivi, aggettivi,
verbi e avverbi) |
199 |
not on; away
from |
not on; away from |
不开;远离 |
bù kāi; yuǎnlí |
not on; away from |
pas sur; loin de |
não ligado; longe de |
no encendido; lejos de |
non acceso; lontano da |
200 |
不在…上;离开:去掉 |
bùzài…shàng; líkāi: Qùdiào |
不在...上;离开:去掉 |
bùzài... Shàng; líkāi:
Qùdiào |
Not on; leave: remove |
Pas allumé; laisser: enlever |
Não ativado; deixe: remova |
No encendido; salir: eliminar |
Non acceso; lasciare: rimuovere |
201 |
offstage |
offstage |
台下 |
tái xià |
offstage |
en coulisse |
fora do palco |
fuera del escenario |
dietro le quinte |
202 |
不在舞台上 |
bùzài wǔtái shàng |
不在舞台上 |
bù zài wǔtái shàng |
Not on stage |
Pas sur scène |
Não no palco |
No en el escenario |
Non sul palco |
203 |
offload |
offload |
卸载 |
xièzài |
offload |
décharger |
descarregar |
descargar |
scaricare |
204 |
卸掉 |
xiè diào |
卸掉 |
xiè diào |
Take off |
Décoller |
Decolar |
Despegar |
Decollare |
205 |
off- air |
off- air |
不直播 |
bù zhíbò |
off- air |
en plein air |
fora do ar |
fuera del aire |
fuori aria |
206 |
in radio and
television |
in radio and television |
在广播电视中 |
zài guǎngbò diànshì
zhōng |
in radio and television |
à la radio et à la télévision |
no rádio e na televisão |
en radio y televisión |
in radio e televisione |
207 |
广播及电观 |
guǎngbò jí diàn guān |
广播及电观 |
guǎngbò jí diàn guān |
Broadcasting and TV |
Radiodiffusion et télévision |
Radiodifusão e TV |
Radiodifusión y TV |
Broadcasting e TV |
208 |
not being
broadcast |
not being broadcast |
没有播放 |
méiyǒu bòfàng |
not being broadcast |
ne pas être diffusé |
não está sendo transmitido |
no se transmite |
non trasmesso |
209 |
不在广播中的 |
bù zài guǎngbò zhōng
de |
不在广播中的 |
bù zài guǎngbò zhōng
de |
Not on the broadcast |
Pas à la diffusion |
Não está na transmissão |
No en la transmisión |
Non in onda |
210 |
off-air
recording |
off-air recording |
空中录音 |
kōngzhōng lùyīn |
off-air recording |
enregistrement hors antenne |
gravação fora do ar |
grabación fuera del aire |
registrazione off-air |
211 |
非广播实况录制 |
fēi guǎngbò shíkuàng
lùzhì |
非广播实况录制 |
fēi guǎngbò shíkuàng
lùzhì |
Non-broadcast live recording |
Enregistrement en direct non
diffusé |
Gravação ao vivo sem
transmissão |
Grabación en vivo sin
transmisión |
Registrazione live non
trasmessa |
212 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
opposé |
opposé |
oposto |
opuesto |
opposé |
213 |
on air |
on air |
正在播出 |
zhèngzài bō chū |
on air |
sur l'air |
no ar |
en el aire |
in onda |
214 |
off- air |
off- air |
不直播 |
bù zhíbò |
off- air |
en plein air |
fora do ar |
fuera del aire |
fuori aria |
215 |
to record off-air |
to record off-air |
录制直播 |
lùzhì zhíbò |
to record off-air |
enregistrer en plein air |
gravar fora do ar |
grabar fuera del aire |
per registrare off-air |
216 |
预先录制广播节目 |
yùxiān lùzhì guǎngbò
jiémù |
预先录制广播节目 |
yùxiān lùzhì guǎngbò
jiémù |
Pre-recorded radio programs |
Programmes radio préenregistrés |
Programas de rádio pré-gravados |
Programas de radio pregrabados |
Programmi radio preregistrati |
217 |
offal |
offal |
内脏 |
nèizàng |
offal |
abats |
miudezas |
despojos |
frattaglie |
218 |
also variety meats the inside parts of an animal, such as the
heart and liver cooked and eaten as food |
also variety meats the inside parts of an animal, such as the
heart and liver cooked and eaten as food |
还可以将动物内部的各种肉类(例如心脏和肝脏)煮熟并作为食物食用 |
hái kěyǐ jiāng
dòngwù nèibù de gè zhǒng ròu lèi (lìrú xīnzàng hé gānzàng)
zhǔ shú bìng zuòwéi shíwù shíyòng |
also variety meats the inside
parts of an animal, such as the heart and liver cooked and eaten as food |
les viandes variées à
l'intérieur d'un animal, comme le cœur et le foie, cuites et consommées comme
nourriture |
também variedade carnes as
partes internas de um animal, como o coração e fígado cozido e comido como
alimento |
también variedad de carnes en
las partes internas de un animal, como el corazón y el hígado cocinados y
comidos como alimento |
anche la varietà carni le parti
interne di un animale, come il cuore e il fegato cucinati e mangiati come
cibo |
219 |
(食用的)动物内脏 |
(shíyòng de) dòngwù nèizàng |
(食用的)动物内脏 |
(shíyòng de) dòngwù nèizàng |
(Edible) internal organs |
Organes internes
(comestibles) |
Órgãos internos
(comestíveis) |
(Comestibles) órganos
internos |
(Commestibili) organi
interni |
220 |
off-beat (informal) different from what
most people expect |
off-beat (informal) different from what most people
expect |
非常规的(非正式的)与大多数人的期望不同 |
fēicháng guī de
(fēi zhèngshì de) yǔ dà duōshù rén de qīwàng bùtóng |
off-beat (informal) different
from what most people expect |
décalé (informel) différent de
ce à quoi la plupart des gens s'attendent |
off-beat (informal) diferente
do que a maioria das pessoas espera |
fuera de ritmo (informal)
diferente de lo que la mayoría de la gente espera |
insolito (informale) diverso da
quello che la maggior parte della gente si aspetta |
221 |
不寻常的;不落俗套的;标渐立异的 |
bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo
jiàn lì yì de |
不寻常的;不落俗套的;标渐立异的 |
bù xúncháng de; bù luò sútào de; biāo
jiàn lì yì de |
Unusual; unconventional;
unconventional |
Inhabituel; non
conventionnel; non conventionnel |
Incomum; não
convencional; não convencional |
Inusual; poco
convencional; poco convencional |
Insolito; non
convenzionale; non convenzionale |
222 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
223 |
unconventional |
unconventional |
非传统的 |
fēi chuántǒng de |
unconventional |
non conventionnel |
não convencional |
poco convencional |
non convenzionale |
224 |
offbeat humour |
offbeat humour |
幽默 |
yōumò |
offbeat humour |
humour décalé |
humor pouco frequente |
humor poco convencional |
umorismo insolito |
225 |
另类
的幽默 |
lìnglèi de yōumò |
另类的幽默 |
lìnglèi de yōumò |
Alternative humor |
Humour alternatif |
Humor alternativo |
Humor alternativo |
Umorismo alternativo |
226 |
an 0ffbeat approach to
interviewing |
an 0ffbeat approach to
interviewing |
0ffbeat面试方法 |
0ffbeat miànshì
fāngfǎ |
an 0ffbeat approach to
interviewing |
une approche sans entretien
pour interviewer |
uma abordagem 0ffbeat para
entrevistar |
Un enfoque de 0ffbeat para las
entrevistas |
un approccio 0ffbeat
all'intervista |
227 |
别开生面的采访 |
biékāishēngmiàn de
cǎifǎng |
别开生面的采访 |
biékāishēngmiàn de
cǎifǎng |
Non-exclusive interview |
Entretien non exclusif |
Entrevista não exclusiva |
Entrevista no exclusiva |
Intervista non esclusiva |
228 |
off Broadway(of a theatre
剧院)not on Broadway, New York’s main theatre
district |
off Broadway(of a theatre
jùyuàn)not on Broadway, New York’s main theatre district |
在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 |
zài bǎilǎohuì jùyuàn
fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì |
off Broadway (of a theatre
theater) not on Broadway, New York ’s main theatre district |
au large de Broadway (d’un
théâtre), pas à Broadway, le principal quartier des théâtres de New York |
fora da Broadway (de um teatro
de teatro) não na Broadway, o principal distrito de teatro de Nova York |
fuera de Broadway (de un teatro)
no en Broadway, el principal distrito teatral de Nueva York |
a largo di Broadway (di un
teatro) non a Broadway, il principale quartiere dei teatri di New York |
229 |
不表在百老汇的;外百舍汇的 |
bù biǎo zài
bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de |
不表在百老汇的;外百舍汇的 |
bù biǎo zài
bǎilǎohuì de; wài bǎi shě huì de |
Not listed on Broadway; outside
Broadway |
Non répertorié sur Broadway; en
dehors de Broadway |
Não listado na Broadway; fora
da Broadway |
No figura en Broadway; fuera de
Broadway |
Non elencato su Broadway; fuori
da Broadway |
230 |
在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 |
zài bǎilǎohuì jùyuàn
fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì |
在百老汇剧院附近,不在纽约主要剧院区百老汇 |
zài bǎilǎohuì jùyuàn
fùjìn, bù zài niǔyuē zhǔyào jùyuàn qū bǎilǎohuì |
Near Broadway Theatre, not
Broadway in New York's Main Theater District |
Près du théâtre Broadway, pas
Broadway dans le quartier principal du théâtre de New York |
Perto do teatro da Broadway,
não da Broadway no distrito de teatros de Nova York |
Cerca del teatro Broadway, no
Broadway en el distrito principal de teatros de Nueva York |
Vicino a Broadway Theatre, non
a Broadway nel quartiere dei teatri di New York |
231 |
(of a play 戏剧) |
(of a play xìjù) |
(戏剧戏剧) |
(xìjù xìjù) |
(of a play) |
(d'une pièce) |
(de uma peça) |
(de una obra de teatro) |
(di un'opera teatrale) |
232 |
unusual in some way and often
by a new writer |
unusual in some way and often
by a new writer |
在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě
de |
unusual in some way and often by
a new writer |
inhabituel d'une certaine
manière et souvent par un nouvel écrivain |
incomum de alguma forma e muitas
vezes por um novo escritor |
inusual de alguna manera y a
menudo por un nuevo escritor |
insolito in qualche modo e
spesso da un nuovo scrittore |
233 |
不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 |
bù luò sú de; yǒu
xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de |
不落俗的;有新意的;,出自新人之手的 |
bù luò sú de; yǒu
xīnyì de;, chūzì xīnrén zhī shǒu de |
Unconventional; Innovative;
From the hands of newcomers |
Non conventionnel; innovateur;
des mains des nouveaux arrivants |
Não convencional; Inovador; Das
mãos dos recém-chegados |
No convencional; innovador; de
manos de los recién llegados |
Non convenzionale; Innovativo;
Dalle mani dei nuovi arrivati |
234 |
在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě
de |
在某种程度上与众不同,通常是新作家写的 |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng yǔ zhòng bùtóng, tōngcháng shì xīn zuòjiā xiě
de |
Something different, usually
written by a new writer |
Quelque chose de différent,
généralement écrit par un nouvel écrivain |
Algo diferente, geralmente
escrito por um novo escritor |
Algo diferente, generalmente
escrito por un nuevo escritor. |
Qualcosa di diverso, di solito
scritto da un nuovo scrittore |
235 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
comparer |
comparar |
comparar |
confrontare |
236 |
fringe theatre |
fringe theatre |
边缘剧院 |
biānyuán jùyuàn |
fringe theatre |
théâtre de frange |
teatro marginal |
teatro marginal |
teatro marginale |
237 |
off-centre |
off-centre |
偏心 |
piānxīn |
off-centre |
décentré |
fora do centro |
descentrado |
fuori centro |
238 |
off-center |
off-center |
偏心 |
piānxīn |
off-center |
décentré |
fora do centro |
descentrado |
fuori centro |
239 |
not exactly in the centre of sth |
not exactly in the centre of sth |
不完全在某处 |
bù wánquán zài mǒu chù |
not exactly in the centre
of sth |
pas exactement au centre
de qch |
não exatamente no centro
de sth |
no exactamente en el
centro de algo |
non esattamente al centro
di STH |
240 |
不居中的 |
bù jūzhōng de |
不居中的 |
bù jūzhōng de |
Not centered |
Pas centré |
Não centralizado |
No centrado |
Non centrato |
241 |
off chance |
off chance |
机会不足 |
jīhuì bùzú |
off chance |
hors hasard |
sem chance |
fuera de casualidad |
fuori possibilità |
242 |
sth on the off
chance to do sth even though you think that there is
only a small possibility of it being successful |
sth on the off chance to do sth
even though you think that there is only a small possibility of it being
successful |
即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 |
jíshǐ nín rènwéi
chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì
yǒu zuò mǒu shì de jīhuì |
sth on the off chance to do sth
even though you think that there is only a small possibility of it being
successful |
qch sur la chance de le faire
même si vous pensez qu'il n'y a qu'une petite possibilité qu'il réussisse |
sth na chance de fazer sth
mesmo que você ache que há apenas uma pequena possibilidade de ser
bem-sucedido |
algo en la posibilidad de hacer
algo aunque creas que solo hay una pequeña posibilidad de que sea exitoso |
sth on the off possibilità di
fare sth anche se pensi che ci sia solo una piccola possibilità che abbia
successo |
243 |
侥幸一试;碰运气 |
jiǎoxìng yī shì; pèng
yùnqì |
幸一试;碰运气 |
xìngyī shì; pèng yùnqì |
Fortunately try; luck |
Heureusement, la chance |
Felizmente tente; sorte |
Afortunadamente prueba; suerte |
Per fortuna prova; fortuna |
244 |
即使您认为成功的可能性很小,但还是会有做某事的机会 |
jíshǐ nín rènwéi
chénggōng de kěnéng xìng hěn xiǎo, dàn háishì huì
yǒu zuò mǒu shì de jīhuì |
即使您认为成功的可能很小,但还是会有做某事的机会 |
jíshǐ nín rènwéi
chénggōng de kěnéng hěn xiǎo, dàn háishì huì yǒu zuò
mǒu shì de jīhuì |
Even if you think the
likelihood of success is small, there is still a chance to do something |
Même si vous pensez que les
chances de succès sont faibles, il y a toujours une chance de faire quelque
chose |
Mesmo se você acha que a
probabilidade de sucesso é pequena, ainda há uma chance de fazer algo |
Incluso si cree que la
probabilidad de éxito es pequeña, aún existe la posibilidad de hacer algo |
Anche se pensi che la
probabilità di successo sia piccola, c'è ancora la possibilità di fare
qualcosa |
245 |
She scanned
the crowd on the off chance of seeing someone she knew |
She scanned the crowd on the
off chance of seeing someone she knew |
她扫视了人群,发现没有机会认识她认识的人 |
tā sǎoshìle rénqún,
fāxiàn méiyǒu jīhuì rènshì tā rènshì de rén |
She scanned the crowd on the off
chance of seeing someone she knew |
Elle scruta la foule au hasard
de voir quelqu'un qu'elle connaissait |
Ela examinou a multidão com a
chance de ver alguém que ela conhecia |
Echó un vistazo a la multitud en
la posibilidad de ver a alguien que conocía |
Ha scansionato la folla con la
scarsissima possibilità di vedere qualcuno che conosceva |
246 |
她扫视着人群,抱着一线希望看是否有熟人 |
tā sǎoshìzhe rénqún,
bàozhe yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén |
她扫视着人群,允许一线希望看是否有熟人 |
tā sǎoshìzhe rénqún,
yǔnxǔ yīxiàn xīwàng kàn shìfǒu yǒu shúrén |
She glanced at the crowd,
holding a glimmer of hope to see if an acquaintance |
Elle jeta un coup d'œil à la
foule, tenant une lueur d'espoir pour voir si quelqu'un savait |
Ela olhou para a multidão,
segurando um vislumbre de esperança para ver se um conhecido |
Miró a la multitud, con un rayo
de esperanza para ver si alguien sabía |
Guardò la folla, con un barlume
di speranza per vedere se un conoscente |
247 |
I called in at
the office on the off chance that you would Still be there |
I called in at the office on
the off chance that you would Still be there |
我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿 |
wǒ zài bàngōngshì
dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er |
I called in at the office on the
off chance that you would Still be there |
J'ai appelé au bureau sur le
hasard que vous seriez toujours là |
Liguei no escritório com a
chance de você ainda estar lá |
Llamé a la oficina por
casualidad de que todavía estarías allí. |
Ho chiamato in ufficio con la
sola possibilità che tu fossi ancora lì |
248 |
我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 |
wǒ dǎ diànhuà
gěi bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng
hái zài nàlǐ |
我打电话给办公室,想看着你是否可能还在那里 |
wǒ dǎ diànhuà gěi
bàngōngshì, xiǎng kànzhe nǐ shìfǒu kěnéng hái zài
nàlǐ |
I called the office and wanted
to see if you might still be there |
J'ai appelé le bureau et je
voulais voir si tu pouvais toujours être là |
Liguei para o escritório e
queria ver se você ainda pode estar lá |
Llamé a la oficina y quería ver
si todavía podrías estar allí. |
Ho chiamato l'ufficio e volevo
vedere se potevi essere ancora lì |
249 |
我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 |
wǒ zài bàngōngshì
dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. |
我在办公室打电话给你,希望你仍然在那儿。 |
wǒ zài bàngōngshì
dǎ diànhuà gěi nǐ, xīwàng nǐ réngrán zài nà'er. |
I called you in the office and
hope you are still there. |
Je vous ai appelé au bureau et
j'espère que vous êtes toujours là. |
Liguei para você no escritório
e espero que você ainda esteja lá. |
Te llamé a la oficina y espero
que sigas allí. |
Ti ho chiamato in ufficio e
spero che tu sia ancora lì. |
250 |
off
colour |
Off colour |
掉色 |
Diàosè |
off colour |
hors couleur |
fora da cor |
fuera de color |
fuori colore |
251 |
off color |
off color |
掉色 |
diàosè |
off color |
hors couleur |
fora da cor |
fuera de color |
fuori colore |
252 |
( informal) not in good health; looking or feeling ill/sick |
(informal) not in good health;
looking or feeling ill/sick |
(非正式)身体不好;看起来或感觉不适/生病 |
(fēi zhèngshì)
shēntǐ bù hǎo; kàn qǐlái huò gǎnjué
bùshì/shēngbìng |
(informal) not in good health;
looking or feeling ill / sick |
(informel) pas en bonne santé,
avoir l'air ou se sentir malade / malade |
(informal) não está de boa
saúde; olhando ou se sentindo doente / doente |
(informal) no goza de buena
salud; se ve o se siente enfermo / enfermo |
(informale) non in buona salute;
aspetto o malessere |
253 |
身体不舒服;气色不佳;不适 |
shēntǐ bú shūfú;
qìsè bù jiā; bùshì |
身体不舒服;气色不佳;不适 |
shēntǐ bú shūfú;
qìsè bù jiā; bùshì |
Physical discomfort; poor
complexion; discomfort |
Inconfort physique, teint
médiocre, inconfort |
Desconforto físico; aparência
pobre; desconforto |
Molestias físicas; mala
complexión; molestias |
Disagio fisico; scarsa
carnagione; disagio |
254 |
an off-colour
joke is one that people think is rude, usually because it is about sex |
an off-colour joke is one that
people think is rude, usually because it is about sex |
人们以为开玩笑是不礼貌的,通常是因为这与性有关 |
rénmen yǐwéi
kāiwánxiào shì bù lǐmào de, tōngcháng shì yīnwèi zhè
yǔ xìng yǒuguān |
an off-colour joke is one that
people think is rude, usually because it is about sex |
une blague douteuse est une
blague que les gens pensent impolie, généralement parce qu’il est question de
sexe |
uma piada sem graça é aquela que
as pessoas acham rude, geralmente porque se trata de sexo |
un chiste desagradable es uno
que la gente piensa que es grosero, generalmente porque se trata de sexo |
uno scherzo off-color è uno che
la gente pensa sia scortese, di solito perché si tratta di sesso |
255 |
(笑话)粗俗的,下流的 |
(xiàohuà) cūsú de, xiàliú de |
(笑话)粗俗的,下流的 |
(xiàohuà) cūsú de, xiàliú de |
(Joke) vulgar, indecent |
(Blague) vulgaire,
indécent |
(Piada) vulgar, indecente |
(Broma) vulgar, indecente |
(Scherzo) volgare,
indecente |
256 |
offcut |
offcut |
切边 |
qiē biān |
offcut |
coupure |
sem cortes |
recortado |
offcut |
257 |
切边 |
qiē biān |
切边 |
qiē biān |
Cut edge |
Bord coupé |
Borda cortada |
Borde de corte |
Bordo tagliato |
258 |
a piece of wood, paper, etc. that remains
after the main piece has been cut |
a piece of wood, paper, etc. That remains
after the main piece has been cut |
一块木头,纸等在主体被切割后剩下的 |
yīkuài mùtou, zhǐ děng zài
zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de |
a piece of wood, paper,
etc. that remains after the main piece has been cut |
un morceau de bois, de
papier, etc. qui reste après la coupe de la pièce principale |
um pedaço de madeira,
papel etc. que permanece após o corte da peça principal |
un trozo de madera, papel,
etc. que queda después de cortar la pieza principal |
un pezzo di legno, carta,
ecc. che rimane dopo che il pezzo principale è stato tagliato |
259 |
下脚料;边角材料 |
xiàjiǎo liào; biān
jiǎo cáiliào |
下脚料;边角材料 |
xiàjiǎo liào; biān
jiǎo cáiliào |
Scraps |
Scraps |
Recados |
Chatarra |
Rifiuti; materiale fine |
260 |
一块木头,纸等在主体被切割后剩下的 |
yīkuài mùtou, zhǐ děng zài
zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de |
一块木头,纸等在主体被切割后剩下的的 |
yīkuài mùtou, zhǐ
děng zài zhǔtǐ bèi qiēgē hòu shèng xià de de |
A piece of wood, paper, etc.
left after the body is cut |
Un morceau de bois, papier,
etc. laissé après la coupe du corps |
Um pedaço de madeira, papel
etc. deixado após o corte do corpo |
Queda un trozo de madera,
papel, etc. después de cortar el cuerpo |
Un pezzo di legno, carta, ecc.
Rimasto dopo il taglio del corpo |
261 |
off day |
off day |
节假日 |
jiéjiàrì |
off day |
jour de congé |
dia de folga |
día libre |
giorno fuori |
262 |
(informal) a day when you do not do things as well as usual |
(informal) a day when you do
not do things as well as usual |
(非正式的)一天中您做事不如往常的情况 |
(fēi zhèngshì de)
yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng |
(informal) a day when you do not
do things as well as usual |
(informel) un jour où vous ne
faites pas les choses aussi bien que d'habitude |
(informal) um dia em que você
não faz as coisas da maneira usual |
(informal) un día en que no
haces las cosas tan bien como de costumbre |
(informale) un giorno in cui non
fai le cose come al solito |
263 |
不顺利的曰子;倒霉的一天 |
bù shùnlì de yuē zi;
dǎoméi de yītiān |
不顺利的曰子;倒霉的一天 |
bù shùnlì de yuē zi;
dǎoméi de yītiān |
A bad day; a bad day |
Un mauvais jour un mauvais jour |
Um dia ruim, um dia ruim |
Un mal día; un mal día |
Una brutta giornata, una brutta
giornata |
264 |
(非正式的)一天中您做事不如往常的情况 |
(fēi zhèngshì de)
yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngcháng de qíngkuàng |
(非正式的)一天中您做事不如往往常的情况 |
(fēi zhèngshì de)
yītiān zhōng nín zuòshì bùrú wǎngwǎng cháng de
qíngkuàng |
(Informal) Things you do n’t do
as usual throughout the day |
(Informel) Ce que vous faites
ne se fait pas comme d'habitude tout au long de la journée |
(Informal) Coisas que você não
faz como de costume |
(Informal) Cosas que no haces
como de costumbre |
(Informale) Cose che non fai
come al solito durante il giorno |
265 |
off duty |
off duty |
下班 |
xiàbān |
off duty |
hors service |
fora de serviço |
fuera de servicio |
fuori servizio |
266 |
not at work |
not at work |
不上班 |
bù shàngbān |
not at work |
pas au travail |
não no trabalho |
no en el trabajo |
non al lavoro |
267 |
非值勤的;歇班的 |
fēi zhíqín de; xiē
bān de |
非值勤的;歇班的 |
fēi zhíqín de; xiē
bān de |
Off duty |
Hors service |
Fora de serviço |
Fuera de servicio |
Fuori servizio |
268 |
an off duty
policeman |
an off duty policeman |
下班警察 |
xiàbān jǐngchá |
an off duty policeman |
un policier hors service |
um policial de folga |
un policía fuera de servicio |
un poliziotto fuori servizio |
269 |
休班警察 |
xiū bān
jǐngchá |
休班警察 |
xiū bān jǐngchá |
Off-duty police |
Police hors service |
Polícia fora de serviço |
Policía fuera de servicio |
Polizia fuori servizio |
270 |
offence |
offence |
罪行 |
zuìxíng |
offence |
infraction |
ofensa |
ofensa |
reato |
271 |
offense |
offense |
罪行 |
zuìxíng |
offense |
infraction |
ofensa |
ofensa |
reato |
272 |
(against
sb/sth) an illegal act |
(against sb/sth) an illegal
act |
(反对某人)一项非法行为 |
(fǎnduì mǒu rén)
yī xiàng fēifǎ xíngwéi |
(against sb / sth) an illegal
act |
(contre qn / qn) un acte illégal |
(contra sb / sth) um ato ilegal |
(contra algo / algo) un acto
ilegal |
(contro sb / sth) un atto
illegale |
273 |
违法行为;犯罪;罪行 |
wéifǎ xíngwéi; fànzuì;
zuìxíng |
违法行为;犯罪;罪行 |
wéifǎ xíngwéi; fànzuì;
zuìxíng |
Illegal act |
Acte illégal |
Ato ilegal |
Acto ilegal |
Atto illegale |
274 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
synonyme |
sinônimo |
sinonimo |
sinonimo |
275 |
crime |
crime |
犯罪 |
fànzuì |
crime |
crime |
crime |
crimen |
crimine |
276 |
a
criminal/serious/minor/sexual, etc. offence |
a
criminal/serious/minor/sexual, etc. Offence |
犯罪/严重/未成年人/性侵犯等 |
fànzuì/yánzhòng/wèi chéngnián
rén/xìng qīnfàn děng |
a criminal / serious / minor /
sexual, etc. offence |
infraction pénale / grave /
mineure / sexuelle, etc. |
uma ofensa criminal / grave /
menor / sexual, etc. |
un delito penal / grave / menor
/ sexual, etc. |
un reato penale / grave / minore
/ sessuale, ecc |
277 |
刑事罪、重罪、轻罪、性犯罪等 |
xíngshì zuì, zhòngzuì,
qīng zuì, xìng fànzuì děng |
刑事罪,重罪,轻罪,性犯罪等 |
xíngshì zuì, zhòngzuì, qīng
zuì, xìng fànzuì děng |
Criminal, felony, misdemeanor,
sex crime, etc. |
Criminel, crime, délit, crime
sexuel, etc. |
Criminoso, crime, contravenção,
crime sexual, etc. |
Criminal, delito mayor, delito
menor, delito sexual, etc. |
Criminale, crimine, delitto,
crimine sessuale, ecc. |
278 |
a first
offence (the first time that sb has been found guilty of a crime) |
a first offence (the first time
that sb has been found guilty of a crime) |
初犯(某人首次被裁定为犯罪) |
chūfàn (mǒu rén
shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) |
a first offence (the first time
that sb has been found guilty of a crime) |
une première infraction (la
première fois que qn a été reconnu coupable d'un crime) |
uma primeira infração (a
primeira vez que sb foi considerado culpado de um crime) |
un primer delito (la primera vez
que se ha encontrado culpable de un delito) |
una prima infrazione (la prima
volta che sb è stata giudicata colpevole di un crimine) |
279 |
初犯(某人首次被裁定为犯罪) |
chūfàn (mǒu rén
shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) |
初犯(某人首次被裁定为犯罪) |
chūfàn (mǒu rén
shǒucì bèi cáidìng wéi fànzuì) |
First offender (someone
convicted of a crime for the first time) |
Premier délinquant (condamné
pour la première fois) |
Primeiro infrator (alguém
condenado por um crime pela primeira vez) |
Primer delincuente (alguien
condenado por un delito por primera vez) |
Primo colpevole (qualcuno
condannato per un crimine per la prima volta) |
280 |
初犯 |
chūfàn |
初犯 |
chūfàn |
First offender |
Premier délinquant |
Primeiro infrator |
Primer delincuente |
Primo colpevole |
281 |
a capital offence ( one for which sb may be punished by death) |
a capital offence (one for which sb may be
punished by death) |
死罪(可能因死刑而被某人处罚) |
sǐzuì (kěnéng yīn sǐxíng
ér bèi mǒu rén chǔfá) |
a capital offence (one for
which sb may be punished by death) |
une infraction passible de
la peine capitale (pour laquelle qn peut être puni de mort) |
uma ofensa capital (uma
pela qual sb pode ser punida com a morte) |
un delito capital (uno por
el cual alguien puede ser castigado con la muerte) |
un reato (uno per cui sb
può essere punito con la morte) |
282 |
死罪 |
sǐzuì |
死罪 |
sǐzuì |
capital offense |
Peine capitale |
Pena de morte |
Pena capital |
Pena capitale |
283 |
死罪(可能因死刑而被某人处罚) |
sǐzuì (kěnéng
yīn sǐxíng ér bèi mǒu rén chǔfá) |
死罪(可能因死刑而被某人有价值) |
sǐzuì (kěnéng yīn
sǐxíng ér bèi mǒu rén yǒu jiàzhí) |
Capital punishment (may be
punished by someone for capital punishment) |
Peine capitale (peut être puni
par une peine de mort) |
Pena de morte (pode ser punida
por alguém por pena de morte) |
Pena capital (puede ser
castigada por alguien por la pena capital) |
Pena capitale (può essere
punito da qualcuno per la pena capitale) |
284 |
He was not
aware that .he had committed an offence |
He was not aware that.He had
committed an offence |
他不知道自己犯了罪。 |
tā bù zhīdào zìjǐ
fànle zuì. |
He was not aware that .he had
committed an offence |
Il ne savait pas qu'il avait
commis une infraction |
Ele não sabia que ele havia
cometido um crime. |
No sabía que había cometido un
delito. |
Non sapeva che aveva commesso un
reato |
285 |
他没有意识到自己犯罪了 |
tā méiyǒu yìshí dào
zìjǐ fànzuìle |
他没有专门自己犯罪了 |
Tā méiyǒu
zhuānmén zìjǐ fànzuìle |
He didn't realize he had sinned |
Il n'a pas réalisé qu'il avait
péché |
Ele não percebeu que havia
pecado |
No se dio cuenta de que había
pecado |
Non si rese conto di aver
peccato |
286 |
an offence against society/humanity/the state |
an offence against
society/humanity/the state |
危害社会/人类/国家的罪行 |
wéihài shèhuì/rénlèi/guójiā
de zuìxíng |
an offence against society /
humanity / the state |
un délit contre la société /
l'humanité / l'état |
uma ofensa contra a sociedade /
humanidade / o estado |
un delito contra la sociedad /
humanidad / estado |
un reato contro la società /
l'umanità / lo stato |
287 |
妨害社会/人类/国家的罪行 |
fánghài
shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng |
危害害社会/人类/国家的罪行 |
wéihài hài
shèhuì/rénlèi/guójiā de zuìxíng |
Crimes against society / human
/ state |
Crimes contre la société /
homme / Etat |
Crimes contra a sociedade /
humano / estado |
Delitos contra la sociedad /
humanos / estado |
Crimini contro la società /
uomo / stato |
288 |
New legislation makes it an offence to
carry guns |
New legislation makes it an
offence to carry guns |
新法规将携带枪支定为犯罪 |
xīn fǎguī
jiāng xiédài qiāngzhī dìng wéi fànzuì |
New legislation makes it an
offence to carry guns |
Une nouvelle législation érige
en infraction le port d'armes à feu |
Nova legislação torna crime
transportar armas |
La nueva legislación tipifica
como delito portar armas |
La nuova legislazione rende
reato il trasporto di armi |
289 |
新法律规定持枪为犯罪行为 |
xīn fǎlǜ
guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi |
新法律规定持枪为犯罪行为 |
xīn fǎlǜ
guīdìng chí qiāng wéi fànzuì xíngwéi |
New law criminalizes gun
ownership |
Une nouvelle loi criminalise la
possession d'armes à feu |
Nova lei criminaliza posse de
armas |
Nueva ley penaliza la propiedad
de armas |
La nuova legge criminalizza la
proprietà delle armi |
290 |
the act of
upsetting or insulting sb |
the act of upsetting or
insulting sb |
破坏或侮辱某人的行为 |
pòhuài huò wǔrǔ
mǒu rén de xíngwéi |
the act of upsetting or
insulting sb |
l'acte de contrarier ou
d'insulter qn |
o ato de perturbar ou insultar
sb |
el acto de molestar o insultar a
alguien |
l'atto di sconvolgere o
insultare sb |
291 |
冒犯;搅扰;侮辱 |
màofàn; jiǎorǎo;
wǔrǔ |
冒犯;搅扰;侮辱 |
màofàn; jiǎorǎo;
wǔrǔ |
Offend |
Offenser |
Ofender |
Ofender |
Offendere; disturbo; insulto |
292 |
I'm sure he meant no offence when he said
that. |
I'm sure he meant no offence when he said
that. |
我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯。 |
wǒ gǎn kěndìng, dāng
tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn. |
I'm sure he meant no
offence when he said that. |
Je suis sûr qu'il ne
voulait pas offenser quand il a dit ça. |
Tenho certeza que ele não
quis ofender quando disse isso. |
Estoy seguro de que no
quiso ofenderse cuando dijo eso. |
Sono sicuro che non
intendeva offenderlo quando lo disse. |
293 |
我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 |
Wǒ gǎn kěndìng,
dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn |
我敢肯定,当他说那句话时,他并不意味着冒犯 |
Wǒ gǎn kěndìng,
dāng tā shuō nà jù huà shí, tā bìng bù yìwèizhe màofàn |
I'm sure he doesn't mean
offensive when he says that sentence |
Je suis sûr qu'il ne veut pas
dire offensant quand il dit cette phrase |
Tenho certeza que ele não quer
dizer ofensivo quando ele diz essa frase |
Estoy seguro de que no quiere
decir ofensivo cuando dice esa oración |
Sono sicuro che non intende
offensivo quando dice quella frase |
294 |
我柤信他那么说并无冒犯的意思 |
wǒ zhā xìn tā
nàme shuō bìng wú màofàn de yìsi |
我柤信他那么说从未冒犯的意思 |
wǒ zhā xìn tā
nàme shuō cóng wèi màofàn de yìsi |
I don't believe it is offensive
to say that |
Je ne crois pas qu'il soit
choquant de dire ça |
Não acredito que seja ofensivo
dizer que |
No creo que sea ofensivo decir
que |
Non credo sia offensivo dirlo |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
off |
1381 |
1381 |
offence |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|