|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
oeuvre |
1380 |
1380 |
odium |
|
|
1 |
odium (formal) a feeling of hatred that a lot of people have towards sb,
because of sth they have done |
Odium (formal) a feeling of hatred that a lot of
people have towards sb, because of sth they have done |
钠(正式的)由于许多人对某人的仇恨, |
Nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de chóuhèn, |
Одіум
(формальне)
почуття
ненависті,
яке багато
людей
ставлять до sb,
через що
вони зробили |
Odium (formalʹne)
pochuttya nenavysti, yake bahato lyudey stavlyatʹ do sb, cherez shcho
vony zrobyly |
2 |
憎恶;厌恶;公愤 |
zēngwù; yànwù;
gōngfèn |
憎恶;厌恶;公愤 |
zēngwù; yànwù;
gōngfèn |
Огида |
Ohyda |
3 |
钠(正式的)由于许多人对某人的憎恨 |
nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de zēnghèn |
钠(正式的)由于许多人对某人的憎恨 |
nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de zēnghèn |
Натрій
(офіційний)
через те,
скільки
людей когось
ненавидить |
Natriy (ofitsiynyy) cherez te,
skilʹky lyudey kohosʹ nenavydytʹ |
4 |
odomete |
odomete |
odomete |
odomete |
одомете |
odomete |
5 |
milometer |
milometer |
军用计 |
jūnyòng jì |
милометр |
mylometr |
6 |
odontology the scientific study of
the diseases and structure of teeth |
odontology the scientific study of the diseases and
structure of teeth |
牙科学牙齿疾病和结构的科学研究 |
yá kēxué yáchǐ jíbìng
hé jiégòu de kēxué yánjiū |
одонтологія
- наукове
вивчення
захворювань
та будови
зубів |
odontolohiya - naukove
vyvchennya zakhvoryuvanʹ ta budovy zubiv |
7 |
牙科学 |
yá kēxué |
牙科学 |
yá kēxué |
Стоматологічна
наука |
Stomatolohichna nauka |
8 |
odontologist |
odontologist |
牙医师 |
yá yīshī |
одонтолог |
odontoloh |
9 |
odorous (literary or technical
术语)having a smell |
odorous (literary or technical shùyǔ)having a
smell |
有气味的(文学或技术术语) |
yǒu qìwèi de (wénxué huò
jìshù shùyǔ) |
пахучий
(літературний
чи
технічний
термін), що
має запах |
pakhuchyy (literaturnyy chy
tekhnichnyy termin), shcho maye zapakh |
10 |
有气味的 |
yǒu qìwèi de |
有气味的 |
yǒu qìwèi de |
Аромат |
Aromat |
11 |
odorous gases |
odorous gases |
恶臭气体 |
èchòu qìtǐ |
пахучі
гази |
pakhuchi hazy |
12 |
有味儿的气体 |
yǒu wèi er de qìtǐ |
有味儿的气体 |
yǒu wèi er de qìtǐ |
Вонючий
газ |
Vonyuchyy haz |
13 |
odour |
odour |
气味 |
qìwèi |
запах |
zapakh |
14 |
odor (formal) a smell, especially one that is
unpleasant |
odor (formal) a smell,
especially one that is unpleasant |
气味(正式的)气味,特别是难闻的气味 |
qìwèi (zhèngshì de) qìwèi,
tèbié shì nán wén de qìwèi |
запах
(формальний)
запах,
особливо
неприємний |
zapakh (formalʹnyy)
zapakh, osoblyvo nepryyemnyy |
15 |
(尤指难闻的)气森;臭味 |
(yóu zhǐ nán wén de) qì sēn; chòu
wèi |
(尤指难闻的)气森;臭味 |
(yóu zhǐ nán wén de) qì sēn; chòu
wèi |
(Особливо
поганий
запах) |
(Osoblyvo pohanyy zapakh) |
16 |
a foul/musty/pungent, etc.
odour |
a foul/musty/pungent, etc.
Odour |
恶臭/发脾气/刺激性等气味 |
èchòu/fā píqì/cìjī
xìng děng qìwèi |
неприємний
/ затхлий /
гострий
тощо. запах |
nepryyemnyy / zatkhlyy /
hostryy toshcho. zapakh |
17 |
难闻的气味、难闻的霉味、刺鼻的气味等 |
nán wén de qìwèi, nán wén de
méi wèi, cì bí de qìwèi děng |
难闻的气味,难闻的霉味,刺鼻的气味等 |
nán wén de qìwèi, nán wén de
méi wèi, cì bí de qìwèi děng |
Неприємний
запах,
поганий
затхлий
запах, гострий
запах тощо. |
Nepryyemnyy zapakh, pohanyy
zatkhlyy zapakh, hostryy zapakh toshcho. |
18 |
the state odour of cigarette smoke |
the state odour of cigarette
smoke |
香烟烟雾的状态气味 |
xiāngyān yānwù
de zhuàngtài qìwèi |
державний
запах
сигаретного
диму |
derzhavnyy zapakh syharetnoho
dymu |
19 |
香烟的臭味 |
xiāngyān de chòu wèi |
香烟的臭味 |
xiāngyān de chòu wèi |
Запах
сигарет |
Zapakh syharet |
20 |
(figurative) the odour
of suspicion |
(figurative) the odour of suspicion |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(образний)
запах
підозри |
(obraznyy) zapakh pidozry |
21 |
启入疑窙 |
qǐ rù yí xiāo |
启入疑窙 |
qǐ rù yí xiāo |
Просвітництво |
Prosvitnytstvo |
22 |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(Притча)
Підозрілий
запах |
(Prytcha) Pidozrilyy zapakh |
23 |
案 |
àn |
案 |
àn |
Справа |
Sprava |
24 |
容 |
róng |
容 |
róng |
Зміст |
Zmist |
25 |
案 |
àn |
案 |
àn |
Справа |
Sprava |
26 |
寏 |
huán |
寏 |
huán |
Хуань |
Khuanʹ |
27 |
突 |
tū |
突 |
tū |
Раптом |
Raptom |
28 |
案 |
àn |
案 |
àn |
Справа |
Sprava |
29 |
梥 |
sōng |
梥 |
sōng |
пісня |
pisnya |
30 |
碁 |
qí |
碁 |
qí |
Acer |
Acer |
31 |
案 |
àn |
案 |
àn |
Справа |
Sprava |
32 |
窙 |
xiāo |
窙 |
xiāo |
Xiao |
Xiao |
33 |
寨 |
zhài |
寨 |
zhài |
Форт |
Fort |
34 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
див.
також |
dyv. takozh |
35 |
body odour |
body odour |
体味 |
tǐwèi |
запах
тіла |
zapakh tila |
36 |
be in good/bad odour (with sb) (formal) to
have/not have sb’s approval and support |
be in good/bad odour (with sb) (formal) to
have/not have sb’s approval and support |
有(没有某人的)好/难闻的气味(正式的)得到/没有某人的认可和支持 |
yǒu (méiyǒu mǒu rén de)
hǎo/nán wén de qìwèi (zhèngshì de) dédào/méiyǒu mǒu rén de
rènkě hé zhīchí |
мати
хороший /
поганий
запах (з sb)
(формально) мати
/ не мати
схвалення
та
підтримку sb |
maty khoroshyy / pohanyy zapakh (z sb)
(formalʹno) maty / ne maty skhvalennya ta pidtrymku sb |
37 |
得到 /不得 (某人的)青睐;受/不受(某人的)赞同 |
dédào/bùdé (mǒu rén de)
qīnglài; shòu/bù shòu (mǒu rén de) zàntóng |
得到/不得(某人的)青睐;受/不受(某人的)转变 |
dédào/bùdé (mǒu rén de)
qīnglài; shòu/bù shòu (mǒu rén de) zhuǎnbiàn |
Отримати
/ не
прихилити
(чиюсь)
користь; |
Otrymaty / ne prykhylyty
(chyyusʹ) korystʹ; |
38 |
odourless |
odourless |
无味的 |
wúwèi de |
без
запаху |
bez zapakhu |
39 |
odorless |
odorless |
无味的 |
wúwèi de |
без
запаху |
bez zapakhu |
40 |
without a
smell |
without a smell |
没有气味 |
méiyǒu qìwèi |
без
запаху |
bez zapakhu |
41 |
无气味的 |
wú qìwèi de |
无气味的 |
wú qìwèi de |
Без
запаху |
Bez zapakhu |
42 |
an odourless
liquid |
an odourless liquid |
无味的液体 |
wúwèi de yètǐ |
рідина
без запаху |
ridyna bez zapakhu |
43 |
无臭的液体 |
wú xiù de yètǐ |
无臭的液体 |
wú xiù de yètǐ |
Рідина
без запаху |
Ridyna bez zapakhu |
44 |
odyssey (literary) a long journey full of experiences |
odyssey (literary) a long journey full of
experiences |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
одісея
(літературна)
довга
подорож,
сповнена
переживань |
odiseya (literaturna) dovha
podorozh, spovnena perezhyvanʹ |
45 |
艰苦的跋涉;漫长而充满风险的历程 |
jiānkǔ de báshè;
màncháng ér chōngmǎn fēngxiǎn de lìchéng |
艰苦的跋涉;漫长而充满风险的历程 |
jiānkǔ de báshè;
màncháng ér chōngmǎn fēngxiǎn de lìchéng |
Непростий
похід; довга
і
ризикована
подорож |
Neprostyy pokhid; dovha i
ryzykovana podorozh |
46 |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
Одісея
(літературна)
довга
дорога,
сповнена
досвіду |
Odiseya (literaturna) dovha
doroha, spovnena dosvidu |
47 |
From the Odyssey, a Greek poem that is said
to have been written by Homer, about the adventures of Odysseus. After a battle in Troy
Odysseus had to spend ten years travelling before he could return home. |
From the Odyssey, a Greek poem
that is said to have been written by Homer, about the adventures of Odysseus.
After a battle in Troy Odysseus had to spend ten years travelling before he
could return home. |
据说是荷马写的希腊诗《奥德赛》中关于奥德修斯历险记的故事。在特洛伊·奥德修斯(Troy
Odysseus)战斗后,他不得不花十年时间才能回家。 |
jùshuō shì hé mǎ
xiě de xīlà shī “àodésài” zhōng guānyú ào dé
xiū sī lìxiǎn jì de gùshì. Zài tèluòyī·ào dé xiū
sī (Troy Odysseus) zhàndòu hòu, tā bùdé bù huā shí nián
shíjiān cáinéng huí jiā. |
З
«Одіссеї» -
грецька
поема, яку, як
кажуть, написав
Гомер, про
пригоди
Одіссея
Після битви
в Трої
Одіссей
повинен був
провести
десять
років,
подорожуючи,
перш ніж він
міг повернутися
додому. |
Z «Odisseyi» - hretsʹka
poema, yaku, yak kazhutʹ, napysav Homer, pro pryhody Odisseya Pislya
bytvy v Troyi Odissey povynen buv provesty desyatʹ rokiv,
podorozhuyuchy, persh nizh vin mih povernutysya dodomu. |
48 |
源自希腊史诗(奧德赛),相传为荷马所作,描述了奧德修斯在特洛伊战争后,辗转十年返回家园的种种经历 |
Yuán zì xīlà
shǐshī (ào dé sài), xiāngchuán wèi hé mǎ suǒzuò,
miáoshùle ào dé xiū sī zài tèluòyī zhànzhēng hòu,
niǎnzhuǎn shí nián fǎnhuí jiāyuán de zhǒngzhǒng
jīnglì |
源自希腊史诗(奥德赛),相传为荷马造成,描述了奥德修斯在特洛伊战争后,放置转十年返回家园的种种经历 |
Yuán zì xīlà
shǐshī (àodésài), xiāngchuán wèi hé mǎ zàochéng,
miáoshùle ào dé xiū sī zài tèluòyī zhànzhēng hòu, fàngzhì
zhuǎn shí nián fǎnhuí jiāyuán de zhǒngzhǒng
jīnglì |
Походить
з грецького
епосу
(Одіссея), і, як
кажуть, його
склав Гомер,
описуючи
переживання
Одіссея, що
повернувся
додому
протягом
десяти
років після
Троянської
війни |
Pokhodytʹ z
hretsʹkoho eposu (Odisseya), i, yak kazhutʹ, yoho sklav Homer,
opysuyuchy perezhyvannya Odisseya, shcho povernuvsya dodomu protyahom desyaty
rokiv pislya Troyansʹkoyi viyny |
49 |
OECD |
OECD |
经合组织 |
jīng hé zǔzhī |
ОЕСР |
OESR |
50 |
Organization for
Economic Cooperation and Development (an organization of industrial
countries that encourages trade and economic growth) |
Organization for Economic Cooperation and
Development (an organization of industrial countries that encourages trade
and economic growth) |
经济合作与发展组织(鼓励贸易和经济增长的工业国家组织) |
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn
zǔzhī (gǔlì màoyì hé jīngjì zēngzhǎng de
gōngyè guójiā zǔzhī) |
Організація
економічного
співробітництва
та розвитку
(організація
промислових
країн, яка
сприяє
торгівлі та
економічному
зростанню) |
Orhanizatsiya ekonomichnoho spivrobitnytstva
ta rozvytku (orhanizatsiya promyslovykh krayin, yaka spryyaye torhivli ta
ekonomichnomu zrostannyu) |
51 |
经合组织,经济合作与发展组织(工业化国家鼓励贸易和经济发展的组织) |
jīng hé zǔzhī,
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn zǔzhī (gōngyèhuà
guójiā gǔlì màoyì hé jīngjì fāzhǎn de
zǔzhī) |
经合组织,经济合作与发展组织(工业化国家鼓励贸易和经济发展的组织) |
jīng hé zǔzhī,
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn zǔzhī (gōngyèhuà
guójiā gǔlì màoyì hé jīngjì fāzhǎn de
zǔzhī) |
ОЕСР,
Організація
економічного
співробітництва
та розвитку
(організації
промислово
розвинених
країн для
заохочення
торгівлі та
економічного
розвитку) |
OESR, Orhanizatsiya
ekonomichnoho spivrobitnytstva ta rozvytku (orhanizatsiyi promyslovo
rozvynenykh krayin dlya zaokhochennya torhivli ta ekonomichnoho rozvytku) |
52 |
the OED |
the OED |
OED |
OED |
ЗНО |
ZNO |
53 |
abbr. the Oxford English Dictionary
(the largest dictionary of the English language, which was first published in
Britain in 1928) |
abbr. The Oxford English Dictionary (the
largest dictionary of the English language, which was first published in
Britain in 1928) |
缩写牛津英语词典(最大的英语词典,于1928年在英国首次出版) |
suōxiě niújīn
yīngyǔ cídiǎn (zuìdà de yīngyǔ cídiǎn, yú 1928
nián zài yīngguó shǒucì chūbǎn) |
Оксфордський
англійський
словник
(найбільший
словник
англійської
мови, який
був вперше
опублікований
у Британії в 1928
р.) |
Oksfordsʹkyy anhliysʹkyy slovnyk
(naybilʹshyy slovnyk anhliysʹkoyi movy, yakyy buv vpershe
opublikovanyy u Brytaniyi v 1928 r.) |
54 |
(牛津英语大词典)(最大的英语词典,1928年在英茵初版) |
(niújīn yīngyǔ
dà cídiǎn)(zuìdà de yīngyǔ cídiǎn,1928 nián zài yīng
yīn chūbǎn) |
(牛津英语大词典)(最大的英语词典,1928年在英茵初版) |
(niújīn yīngyǔ
dà cídiǎn)(zuìdà de yīngyǔ cídiǎn,1928 nián zài yīng
yīn chūbǎn) |
(Оксфордський
словник
англійської
мови) (найбільший
словник
англійської
мови, перше
видання Інь
Інь в 1928 р.) |
(Oksfordsʹkyy slovnyk
anhliysʹkoyi movy) (naybilʹshyy slovnyk anhliysʹkoyi movy,
pershe vydannya Inʹ Inʹ v 1928 r.) |
55 |
oedema |
oedema |
浮肿 |
fúzhǒng |
набряки |
nabryaky |
56 |
edema (medical医)a condition in which liquid collects in the spaces inside the
body and makes it swell |
edema (medical yī)a
condition in which liquid collects in the spaces inside the body and makes it
swell |
水肿(医学水肿)一种状态,液体积聚在体内的空间中并使其膨胀 |
shuǐzhǒng (yīxué
shuǐzhǒng) yī zhǒng zhuàngtài, yètǐ jījù zài
tǐnèi de kōngjiān zhōng bìng shǐ qí péngzhàng |
набряк
(лікар) стан,
при якому
рідина
накопичується
в просторах
всередині
організму і
змушує
набрякати |
nabryak (likar) stan, pry
yakomu ridyna nakopychuyetʹsya v prostorakh vseredyni orhanizmu i
zmushuye nabryakaty |
57 |
水肿 |
shuǐzhǒng |
水肿 |
shuǐzhǒng |
Набряки |
Nabryaky |
58 |
Oedipal |
Oedipal |
俄狄浦 |
é dí pǔ |
Едіпал |
Edipal |
59 |
connected with an
Oedipus complex |
connected with an Oedipus complex |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī qíngjié
yǒuguān |
пов'язані
з
комплексом
Едіпа |
pov'yazani z kompleksom Edipa |
60 |
恋母情结的 |
liàn mǔ qíngjié de |
恋母情结的 |
liàn mǔ qíngjié de |
Едіповий
комплекс |
Edipovyy kompleks |
61 |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī
qíngjié yǒuguān |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī
qíngjié yǒuguān |
Пов’язаний
з
комплексом
Едіпа |
Povʺyazanyy z kompleksom
Edipa |
62 |
Oedipus complex |
Oedipus complex |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
Едіповий
комплекс |
Edipovyy kompleks |
63 |
(psychology ) feelings
of sexual desire that a boy has for his mother and the jealous feelings
towards his father that this causes |
(psychology) feelings of sexual
desire that a boy has for his mother and the jealous feelings towards his
father that this causes |
(心理学)男孩对母亲的性欲和对父亲的嫉妒感 |
(xīnlǐ xué) nánhái
duì mǔqīn dì xìngyù hé duì fùqīn de jídù gǎn |
(психологія)
почуття
сексуального
потягу, яке
хлопець має
до матері, і
ревні
почуття до
батька, які
це викликає |
(psykholohiya) pochuttya
seksualʹnoho potyahu, yake khlopetsʹ maye do materi, i revni
pochuttya do batʹka, yaki tse vyklykaye |
64 |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
Едіповий
комплекс |
Edipovyy kompleks |
65 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
66 |
electra
complex |
electra complex |
电子复合体 |
diànzǐ fùhé tǐ |
електричний
комплекс |
elektrychnyy kompleks |
67 |
From the Greek
story of Oedipus, whose
father Laius had been told by the oracle that his son would kill him. Laius
left Oedipus on a mountain to die, but a shepherd rescued him. Oedipus
returned home many years later but did not recognize his parents. He killed
his father and married his mother Jocasta. |
From the Greek story of
Oedipus, whose father Laius had been told by the oracle that his son would
kill him. Laius left Oedipus on a mountain to die, but a shepherd rescued
him. Oedipus returned home many years later but did not recognize his
parents. He killed his father and married his mother Jocasta. |
根据俄狄浦斯的希腊故事,神谕告诉他的父亲劳厄斯(Laius)他的儿子将杀死他。劳厄斯(Laius)将俄狄浦斯(Oedipus)留在山上死亡,但有牧羊人救了他。俄狄浦斯多年后返回家中,但不认识他的父母。他杀了父亲,并嫁给了他的母亲约卡斯塔。 |
gēnjù é dí pǔ sī
de xīlà gùshì, shén yù gàosù tā de fùqīn láo è sī (Laius)
tā de érzi jiāng shā sǐ tā. Láo è sī (Laius)
jiāng é dí pǔ sī (Oedipus) liú zài shānshàng sǐwáng,
dàn yǒu mùyáng rén jiùle tā. É dí pǔ sī duōnián hòu
fǎnhuí jiāzhōng, dàn bù rènshì tā de fùmǔ.
Tāshāle fùqīn, bìng jià gěile tā de mǔqīn
yuē kǎ sī tǎ. |
З
грецької
історії про
Едіпа,
батькові
якого Лаїю
оракул
сказав, що
його син вб'є
його. Лай
залишив
Едіпа на
горі, щоб
померти, але вівчар
врятував
його. Едіп
повернувся
додому
через
багато
років, але не
впізнав
батьків Він
убив батька
і одружився
з матір'ю Йокаста. |
Z hretsʹkoyi istoriyi pro
Edipa, batʹkovi yakoho Layiyu orakul skazav, shcho yoho syn vb'ye yoho.
Lay zalyshyv Edipa na hori, shchob pomerty, ale vivchar vryatuvav yoho. Edip
povernuvsya dodomu cherez bahato rokiv, ale ne vpiznav batʹkiv Vin ubyv
batʹka i odruzhyvsya z matir'yu Yokasta. |
68 |
源自希腊故事(俄狄浦
斯)。其父拉伊俄斯由神谕得知,儿子将会杀害他,便置其子于山野,任其自灭。但俄狄浦斯为牧羊人所救,多年后返回家园,却不识父母。他杀死了父亲,同母亲伊俄卡斯塔结了婚 |
Yuán zì xīlà gùshì (é dí
pǔ sī). Qí fù lā yī é sī yóu shén yù dé zhī,
érzi jiāng huì shāhài tā, biàn zhì qí zi yú shānyě,
rèn qí zì miè. Dàn é dí pǔ sī wèi mùyáng rén suǒ jiù, duōnián
hòu fǎnhuí jiāyuán, què bù shí fùmǔ. Tā shā
sǐle fùqīn, tóng mǔqīn yī é kǎ sī tǎ
jiéle hūn |
其父拉伊俄斯由神谕得知,儿子将会杀害他,便置其子于山野,任其自灭。但俄狄浦斯为牧羊人所杀死,多年后返回家园,却不识父母。他杀死了父亲,同母亲伊俄卡斯塔结了婚 |
Qí fù lā yī é sī
yóu shén yù dé zhī, érzi jiāng huì shāhài tā, biàn zhì qí
zi yú shānyě, rèn qí zì miè. Dàn é dí pǔ sī wèi mùyáng
rén suǒ shā sǐ, duōnián hòu fǎnhuí jiāyuán, què
bù shí fùmǔ. Tā shā sǐle fùqīn, tóng mǔqīn
yī é kǎ sī tǎ jiéle hūn |
З
грецької
повісті
(Едіп). Його
батько
Лайос
дізнався
від оракула,
що його син
вб'є його, тому
він
помістив
сина в гори і
дозволив йому
померти.
Однак Едіпа
врятували
пастухи і
через
багато
років
повернулися
на батьківщину,
не знаючи
батьків. Він
убив батька
і одружився
з матір'ю Іо
Каста |
Z hretsʹkoyi povisti
(Edip). Yoho batʹko Layos diznavsya vid orakula, shcho yoho syn vb'ye
yoho, tomu vin pomistyv syna v hory i dozvolyv yomu pomerty. Odnak Edipa
vryatuvaly pastukhy i cherez bahato rokiv povernulysya na
batʹkivshchynu, ne znayuchy batʹkiv. Vin ubyv batʹka i
odruzhyvsya z matir'yu Io Kasta |
69 |
oenology |
oenology |
酿酒学 |
niàngjiǔ xué |
енологія |
enolohiya |
70 |
(US)enology) |
(US)enology) |
(美国) |
(měiguó) |
(США)
енологія) |
(SSHA) enolohiya) |
71 |
(technical未谱)the study
of wine |
(technical wèi pǔ)the
study of wine |
(技术未谱)葡萄酒的研究 |
(jìshù wèi pǔ)
pútáojiǔ de yánjiū |
(технічний
не спектр)
дослідження
вина |
(tekhnichnyy ne spektr)
doslidzhennya vyna |
72 |
葡萄酿酒学;葡萄酒酿造学 |
pútáo niàngjiǔ xué;
pútáojiǔ niàngzào xué |
葡萄酿酒学;葡萄酒酿造学 |
pútáo niàngjiǔ xué;
pútáojiǔ niàngzào xué |
Енологія
винограду;
Виноробство |
Enolohiya vynohradu;
Vynorobstvo |
73 |
oenophile (US) enophile (formal) a person who knows a lot
about wine |
oenophile (US) enophile (formal) a person who knows a
lot about wine |
酿酒师(美国)酿酒师(正式)对葡萄酒了解很多的人 |
niàngjiǔ shī
(měiguó) niàngjiǔ shī (zhèngshì) duì pútáojiǔ
liǎojiě hěnduō de rén |
енофіл
(США) енофіл
(формальний)
людина, яка багато
знає про
вино |
enofil (SSHA) enofil
(formalʹnyy) lyudyna, yaka bahato znaye pro vyno |
74 |
葡萄酒行家 |
pútáojiǔ hángjiā |
葡萄酒行家 |
pútáojiǔ hángjiā |
Поціновувач
вина |
Potsinovuvach vyna |
75 |
o'er prep, (old use) over |
o'er prep, (old use) over |
准备,(旧使用)结束 |
zhǔnbèi,(jiù shǐyòng)
jiéshù |
o'er prep,
(старе
використання)
понад |
o'er prep, (stare
vykorystannya) ponad |
76 |
在…上面;越过 |
zài…shàngmiàn; yuèguò |
在...上面;越过 |
zài... Shàngmiàn; yuèguò |
Вище |
Vyshche |
77 |
oesophagus |
oesophagus |
食管 |
shíguǎn |
стравохід |
stravokhid |
78 |
esophagus |
esophagus |
食管 |
shíguǎn |
стравохід |
stravokhid |
79 |
esophaguses |
esophaguses |
食道 |
shídào |
стравоходу |
stravokhodu |
80 |
esophagi (anatomy 解) the tube through which food passes from the mouth to. the
stomach, |
esophagi
(anatomy jiě) the tube through which food passes from the mouth
to. The stomach, |
食道食道食道食道肚子 |
shídào shídào shídào shídào dùzi |
стравохід
(анатомічний
розчин)
трубка, через
яку їжа
переходить
з рота в
шлунок, |
stravokhid (anatomichnyy rozchyn) trubka,
cherez yaku yizha perekhodytʹ z rota v shlunok, |
81 |
食道;食管 |
shídào; shíguǎn |
食道;食管 |
shídào; shíguǎn |
Стравохід |
Stravokhid |
82 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синонім |
synonim |
83 |
gullet |
gullet |
食道 |
shídào |
стравохід |
stravokhid |
84 |
picture body |
picture body |
图片主体 |
túpiàn zhǔtǐ |
зображення
тіла |
zobrazhennya tila |
85 |
oestrogen |
oestrogen |
雌激素 |
cí jīsù |
естроген |
estrohen |
86 |
estrogen a hormone produced in womens ovaries that causes them to
develop the physical and sexual features that are characteristic of females
and that causes them to prepare their body to have babies |
estrogen a hormone produced in
womens ovaries that causes them to develop the physical and sexual features
that are characteristic of females and that causes them to prepare their body
to have babies |
雌激素一种在女性卵巢中产生的激素,可使她们发育出女性所特有的生理和性特征,并使她们做好准备生下婴儿的准备。 |
cí jīsù yī zhǒng
zài nǚxìng luǎncháo zhōng chǎnshēng de jīsù,
kě shǐ tāmen fāyù chū nǚxìng suǒ
tèyǒu de shēnglǐ hé xìng tèzhēng, bìng shǐ
tāmen zuò hǎo zhǔnbèi shēng xià yīng'ér de
zhǔnbèi. |
естроген
- гормон, що
виробляється
в жіночих
яєчниках, що
змушує їх
розвивати
фізичні та
сексуальні
особливості,
характерні
для жінок, і
це змушує їх
підготувати
організм до
немовлят |
estrohen - hormon, shcho
vyroblyayetʹsya v zhinochykh yayechnykakh, shcho zmushuye yikh rozvyvaty
fizychni ta seksualʹni osoblyvosti, kharakterni dlya zhinok, i tse
zmushuye yikh pidhotuvaty orhanizm do nemovlyat |
87 |
雌激素 |
cí jīsù |
雌激素 |
Cí jīsù |
Естроген |
Estrohen |
88 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
порівняти |
porivnyaty |
89 |
progesterone |
progesterone |
黄体酮 |
huángtǐ tóng |
прогестерон |
prohesteron |
90 |
testosterone |
testosterone |
睾丸激素 |
gāowán jīsù |
тестостерон |
testosteron |
91 |
oestrus |
oestrus |
发情 |
fāqíng |
еструс |
estrus |
92 |
estrus (technical )a period of time in which a
female animal is ready to have sex |
estrus (technical)a period of
time in which a female animal is ready to have sex |
发情期(技术期)雌性动物准备发生性关系的一段时间 |
fāqíng qí (jìshù qí)
cíxìng dòngwù zhǔnbèi fāshēng xìng guānxì de yīduàn
shíjiān |
еструс
(технічний)
період часу,
протягом якого
самка
тварини
готова
зайнятися
сексом |
estrus (tekhnichnyy) period
chasu, protyahom yakoho samka tvaryny hotova zaynyatysya seksom |
93 |
(雌性动物的)动情期 |
(cíxìng dòngwù de) dòngqíng qí |
(雌性动物的)动情期 |
(cíxìng dòngwù de) dòngqíng qí |
Еструс |
Estrus |
94 |
oeuvre (from French,
formal) all the works
of a writer, artist, etc. |
oeuvre (from French, formal) all the works of a
writer, artist, etc. |
作品(来自法国,正式),包括作家,艺术家等的所有作品。 |
zuòpǐn (láizì fàguó,
zhèngshì), bāokuò zuòjiā, yìshùjiā děng de
suǒyǒu zuòpǐn. |
твір
(з
французької,
формальний)
усі твори письменника,
художника
тощо. |
tvir (z frantsuzʹkoyi,
formalʹnyy) usi tvory pysʹmennyka, khudozhnyka toshcho. |
95 |
(作家、艺朵家等知)全部作品 |
(Zuòjiā, yì duǒ
jiā děng zhī) quánbù zuòpǐn |
(作家,艺朵家等知)全部作品 |
(Zuòjiā, yì duǒ
jiā děng zhī) quánbù zuòpǐn |
(Знання
письменника,
художника
тощо) Усі твори |
(Znannya pysʹmennyka,
khudozhnyka toshcho) Usi tvory |
96 |
Picasso’s
oeuvre |
Picasso’s oeuvre |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
Твір
Пікассо |
Tvir Pikasso |
97 |
毕加索的全部作品 |
bìjiāsuǒ de quánbù
zuòpǐn |
毕加索的全部作品 |
bìjiāsuǒ de quánbù
zuòpǐn |
Усі
твори
Пікассо |
Usi tvory Pikasso |
98 |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
Твори
Пікассо |
Tvory Pikasso |
99 |
of |
of |
的 |
de |
з |
z |
100 |
strong form |
strong form |
强势形式 |
qiángshì xíngshì |
сильна
форма |
sylʹna forma |
|
belonging.to
sb; relating to sb |
belonging.To sb; relating to sb |
属于某人关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
належність
до to sb; що
стосується sb |
nalezhnistʹ do to sb;
shcho stosuyetʹsya sb |
102 |
属于(某人)
关于, (某人) |
shǔyú (mǒu rén)
guānyú, (mǒu rén) |
属于(某人)关于,(某人) |
shǔyú (mǒu rén)
guānyú,(mǒu rén) |
Належать
(хтось) про,
(когось) |
Nalezhatʹ (khtosʹ)
pro, (kohosʹ) |
103 |
属于某人
关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
属于某人关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
Належати
комусь |
Nalezhaty komusʹ |
104 |
a friend of
mine |
a friend of mine |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
мій
друг |
miy druh |
105 |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
Мій
друг |
Miy druh |
106 |
the love of
a mother for her child |
the love of
a mother for her child |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
любов
матері до
своєї
дитини |
lyubov materi do svoyeyi dytyny |
107 |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
Любов
матері до
дітей |
Lyubov materi do ditey |
108 |
the role of
the teacher |
the role of the teacher |
老师的角色 |
lǎoshī de juésè |
роль
учителя |
rolʹ uchytelya |
109 |
教师的角色 |
jiàoshī de juésè |
教师的角色 |
jiàoshī de juésè |
Роль
вчителя |
Rolʹ vchytelya |
110 |
Can’t you
throw out that old bike of Tommy’s? |
Can’t you throw out that old
bike of Tommy’s? |
你不能扔掉汤米那辆旧自行车吗? |
nǐ bùnéng rēng diào
tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē ma? |
Ти не
можеш
викинути
той старий
велосипед Томмі? |
Ty ne mozhesh vykynuty toy
staryy velosyped Tommi? |
111 |
难道你就不能把汤米那辆旧自行车给扔掉? |
Nándào nǐ jiù bùnéng
bǎ tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē gěi rēng
diào? |
难道你就不能把汤米那辆旧自行车给扔掉? |
Nándào nǐ jiù bùnéng
bǎ tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē gěi rēng
diào? |
Ви не
можете
викинути
старий
велосипед
Томмі? |
Vy ne mozhete vykynuty staryy
velosyped Tommi? |
112 |
the paintings of Monet |
The paintings of Monet |
莫奈的画 |
Mò nài de huà |
картини
Моне |
kartyny Mone |
113 |
莫奈的画作 |
mò nài de huàzuò |
莫奈的画作 |
mò nài de huàzuò |
Картини
Моне |
Kartyny Mone |
114 |
When you are
talking about everything someone has painted, written, etc. use of. When you
are referring to one or more examples of somebody's work, use by : a painting by Monet |
When you are talking about
everything someone has painted, written, etc. Use of. When you are referring
to one or more examples of somebody's
work, use by: A painting by Monet |
当您谈论某人已绘画,书写等使用的所有内容时。当您引用某人的一个或多个示例时,请使用:莫奈的画作 |
dāng nín tánlùn mǒu
rén yǐ huìhuà, shūxiě děng shǐyòng de
suǒyǒu nèiróng shí. Dāng nín yǐnyòng mǒu rén de
yīgè huò duō gè shìlì shí, qǐng shǐyòng: Mò nài de huàzuò |
Коли
ви говорите
про все, що
хтось
намалював,
написав і т. П.,
Коли ви
посилаєтесь
на один чи
кілька
прикладів
чиєїсь
роботи,
використовуйте:
картину
Моне |
Koly vy hovoryte pro vse, shcho
khtosʹ namalyuvav, napysav i t. P., Koly vy posylayetesʹ na odyn
chy kilʹka prykladiv chyyeyisʹ roboty, vykorystovuyte: kartynu Mone |
115 |
指某人所画或所著等的全部作品时,用of;指其作品中的一部或多部时,则用 |
zhǐ mǒu rén suǒ
huà huò suǒzhe děng de quánbù zuòpǐn shí, yòng of; zhǐ qí
zuòpǐn zhōng de yī bù huò duō bù shí, zé yòng |
指某人所画或所著等的全部作品时,用的;指其作品中的一部或多部时,则用 |
zhǐ mǒu rén suǒ
huà huò suǒzhe děng de quánbù zuòpǐn shí, yòng de; zhǐ qí
zuòpǐn zhōng de yī bù huò duō bù shí, zé yòng |
Посилаючись
на весь твір
когось
малювання
чи письма,
використання;
при
посиланні
на один чи
кілька його
творів,
використання |
Posylayuchysʹ na vesʹ
tvir kohosʹ malyuvannya chy pysʹma, vykorystannya; pry posylanni na
odyn chy kilʹka yoho tvoriv, vykorystannya |
116 |
by |
By |
通过 |
Tōngguò |
від |
vid |
117 |
a painting by Monet |
a painting by Monet |
莫奈的画 |
mò nài de huà |
картина
Моне |
kartyna Mone |
118 |
belonging to
sth; being part of sth; relating to sth |
belonging to sth; being part of
sth; relating to sth |
属于某物成为某事的一部分与某事有关 |
shǔyú mǒu wù chéngwéi
mǒu shì de yībùfèn yǔ mǒu shì yǒuguān |
приналежність
до
чого-небудь;
бути частиною
чого-небудь;
що
стосується
чого-небудь |
prynalezhnistʹ do
choho-nebudʹ; buty chastynoyu choho-nebudʹ; shcho stosuyetʹsya
choho-nebudʹ |
119 |
属于(某物);(某事)部分的;关于(某物) |
shǔyú (mǒu
wù);(mǒu shì) bùfèn de; guānyú (mǒu wù) |
属于(某物);(某事)部分的;关于(某物) |
shǔyú (mǒu
wù);(mǒu shì) bùfèn de; guānyú (mǒu wù) |
Of
(щось); (щось); about
(щось) |
Of (shchosʹ);
(shchosʹ); about (shchosʹ) |
120 |
the lid of the box |
the lid of the box |
盒子的盖子 |
hézi de gàizi |
кришка
коробки |
kryshka korobky |
121 |
盒子盖 |
hézi gài |
盒子盖 |
hézi gài |
Обкладинка
коробки |
Obkladynka korobky |
122 |
the director
of the company |
the director of the
company |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
директора
компанії |
dyrektora kompaniyi |
123 |
公司的董事 |
gōngsī de
dǒngshì |
公司的董事 |
gōngsī de
dǒngshì |
Директор
компанії |
Dyrektor kompaniyi |
124 |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
Директор
компанії |
Dyrektor kompaniyi |
125 |
a member of
the team |
a member of the team |
团队成员 |
tuánduì chéngyuán |
член
команди |
chlen komandy |
126 |
一名队员 |
yī míng duìyuán |
一名队员 |
yī míng duìyuán |
Гравець |
Hravetsʹ |
127 |
the resul of
the debate |
the resul of the debate |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
результати
дебатів |
rezulʹtaty debativ |
128 |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
Результат
дебатів |
Rezulʹtat debativ |
129 |
coming from a
particular background or living in a place |
coming from a particular
background or living in a place |
来自特定背景或居住在某个地方 |
láizì tèdìng bèijǐng huò
jūzhù zài mǒu gè dìfāng |
що
походять з
певного
походження
або живуть у
місці |
shcho pokhodyatʹ z pevnoho
pokhodzhennya abo zhyvutʹ u mistsi |
130 |
出身于 (某背景 ); 住在(某地) |
chūshēn yú (mǒu
bèijǐng); zhù zài (mǒu dì) |
出身于(某背景);住在(某地) |
chūshēn yú (mǒu
bèijǐng); zhù zài (mǒu dì) |
Походити
(з деякого
тла); жити |
Pokhodyty (z deyakoho tla);
zhyty |
131 |
a woman of
Italian descent |
a woman of Italian descent |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
жінка
італійського
походження |
zhinka italiysʹkoho
pokhodzhennya |
132 |
意大利裔女子 |
yìdàlì yì nǚzǐ |
意大利裔女子 |
yìdàlì yì nǚzǐ |
Італійська
жінка |
Italiysʹka zhinka |
133 |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
Жінка
італійського
походження |
Zhinka italiysʹkoho
pokhodzhennya |
134 |
the people of Wales |
the people of Wales |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
жителі
Уельсу |
zhyteli Uelʹsu |
135 |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
Валлійські
люди |
Valliysʹki lyudy |
136 |
concerning or
showing sb/sth |
concerning or showing sb/sth |
关于或显示某人某事 |
guānyú huò xiǎnshì
mǒu rén mǒu shì |
щодо
або показ sb / sth |
shchodo abo pokaz sb / sth |
137 |
关于,反映(某人或某事) |
guānyú, fǎnyìng
(mǒu rén huò mǒu shì) |
关于,反映(某人或某事) |
guānyú, fǎnyìng
(mǒu rén huò mǒu shì) |
Поміркувати
(хтось чи
щось) |
Pomirkuvaty (khtosʹ chy
shchosʹ) |
138 |
a story of
passion |
a story of passion |
一个充满激情的故事 |
yīgè chōngmǎn
jīqíng de gùshì |
історія
пристрасті |
istoriya prystrasti |
139 |
爱情故事 |
àiqíng gùshì |
爱情故事 |
àiqíng gùshì |
Історія
кохання |
Istoriya kokhannya |
140 |
a photo of my
dog |
a photo of my dog |
我的狗的照片 |
wǒ de gǒu de zhàopiàn |
фото
моєї собаки |
foto moyeyi sobaky |
141 |
我那只狗的照片 |
wǒ nà zhǐ gǒu de
zhàopiàn |
我那只狗的照片 |
wǒ nà zhǐ gǒu de
zhàopiàn |
Зображення
моєї собаки |
Zobrazhennya moyeyi sobaky |
142 |
a map of
India |
a map of India |
印度地图 |
yìndù dìtú |
карта
Індії |
karta Indiyi |
143 |
印度地图 |
yìndù dìtú |
印度地图 |
yìndù dìtú |
Карта
Індії |
Karta Indiyi |
144 |
used to say
what sb/sth is, consists of, or contains |
used to say what sb/sth is,
consists of, or contains |
用来说某人某物是什么,由什么组成或包含什么 |
yòng lái shuō mǒu rén
mǒu wù shì shénme, yóu shénme zǔchéng huò bāohán shénme |
використовується
для того, щоб
сказати, що sb / sth
є,
складається
або містить |
vykorystovuyetʹsya dlya
toho, shchob skazaty, shcho sb / sth ye, skladayetʹsya abo mistytʹ |
145 |
(用于表示性质、组成或涵盖)即,由…组成 |
(yòng yú biǎoshì xìngzhì,
zǔchéng huò hángài) jí, yóu…zǔchéng |
(用于表示性质,组成或涵盖)即,由...组成 |
(yòng yú biǎoshì xìngzhì,
zǔchéng huò hángài) jí, yóu... Zǔchéng |
(Використовується
для
позначення
природи,
складу чи
покриття),
тобто
складається
з |
(Vykorystovuyetʹsya dlya
poznachennya pryrody, skladu chy pokryttya), tobto skladayetʹsya z |
146 |
the city of
Dublin |
the city of Dublin |
都柏林市 |
dūbólín shì |
місто
Дублін |
misto Dublin |
147 |
都柏林市 |
dūbólín shì |
都柏林市 |
dūbólín shì |
Місто
Дублін |
Misto Dublin |
148 |
the issue of
housing |
the issue of housing |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
питання
житла |
pytannya zhytla |
149 |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
Житлова
проблема |
Zhytlova problema |
150 |
a crowd of
people |
a crowd of people |
一大群人 |
yī dàqún rén |
натовп
людей |
natovp lyudey |
151 |
一群人 |
yīqún rén |
一群人 |
yīqún rén |
Група
людей |
Hrupa lyudey |
152 |
a gklass of
milk |
a gklass of milk |
一桶牛奶 |
yī tǒng niúnǎi |
гклас
молока |
hklas moloka |
153 |
一杯牛奶 |
yībēi
niúnǎi |
一杯牛奶 |
yībēi niúnǎi |
Стакан
молока |
Stakan moloka |
154 |
used with measurements and expressions of
time, age, etc. |
used with measurements and expressions of
time, age, etc. |
用于时间和年龄等的度量和表示。 |
yòng yú shíjiān hé niánlíng děng
de dùliàng hé biǎoshì. |
використовується
з
вимірюваннями
та виразами
часу, віку
тощо. |
vykorystovuyetʹsya z vymiryuvannyamy ta
vyrazamy chasu, viku toshcho. |
155 |
(用于表示计量、时间或年龄等) |
(Yòng yú biǎoshì jìliàng,
shí jiàn huò niánlíng děng) |
(用于表示计量,时间或年龄等) |
(Yòng yú biǎoshì jìliàng,
shí jiàn huò niánlíng děng) |
(Використовується
для
позначення
вимірювань,
часу чи віку
тощо) |
(Vykorystovuyetʹsya dlya
poznachennya vymiryuvanʹ, chasu chy viku toshcho) |
156 |
用于时间和年龄等的度量和表示 |
yòng yú shíjiān hé
niánlíng děng de dùliàng hé biǎoshì |
用于时间和年龄等的指标和表示 |
yòng yú shíjiān hé
niánlíng děng de zhǐbiāo hé biǎoshì |
Показники
та уявлення
про час, вік
тощо. |
Pokaznyky ta uyavlennya pro
chas, vik toshcho. |
157 |
2 kilos of potatoes |
2 kilos of potatoes |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
2
кілограми
картоплі |
2 kilohramy kartopli |
158 |
两公斤马铃薯 |
liǎng gōngjīn
mǎlíngshǔ |
两公斤马铃薯 |
liǎng gōngjīn
mǎlíngshǔ |
Два
кілограми
картоплі |
Dva kilohramy kartopli |
159 |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
2 кг
картоплі |
2 k·h kartopli |
160 |
an increase of 2% |
an increase of 2% |
增长2% |
zēngzhǎng 2% |
збільшення
на 2% |
zbilʹshennya na 2% |
161 |
2%的增专 |
2%de zēng zhuān |
2%的增专 |
2%de zēng zhuān |
2%
збільшення |
2% zbilʹshennya |
162 |
a girl of
12 |
a girl of 12 |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
дівчині
12 років |
divchyni 12 rokiv |
163 |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
12-річна
дівчинка |
12-richna divchynka |
164 |
the fourth of
july |
the fourth of july |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
четверте
липня |
chetverte lypnya |
165 |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
Четверте
липня |
Chetverte lypnya |
166 |
the year of his birth |
the year of his birth |
他的出生年份 |
tā de chūshēng niánfèn |
рік
його
народження |
rik yoho narodzhennya |
167 |
他出生的那一年 |
tā chūshēng dì
nà yī nián |
他出生的那一年 |
tā chūshēng dì
nà yī nián |
Рік,
коли він
народився |
Rik, koly vin narodyvsya |
168 |
他的出生年份 |
tā de chūshēng
niánfèn |
他的出生年份 |
tā de chūshēng
niánfèn |
Його
рік
народження |
Yoho rik narodzhennya |
169 |
(old-fashioned) We would
often have a walk of an
evening. |
(old-fashioned) We would often
have a walk of an evening. |
(老式的)我们经常会散步一个晚上。 |
(lǎoshì de) wǒmen
jīngcháng huì sànbù yīgè wǎnshàng. |
(старомодно)
Ми часто
гуляли
ввечері. |
(staromodno) My chasto hulyaly
vvecheri. |
170 |
我们过去常在晚上散步 |
Wǒmen guòqù cháng zài
wǎnshàng sànbù |
我们过去常在晚上散步 |
Wǒmen guòqù cháng zài
wǎnshàng sànbù |
Ми
звикли
гуляти
вночі |
My zvykly hulyaty vnochi |
171 |
used to show sb/sth belongs to a group,
often after some, a few, etc |
used to show sb/sth belongs to a group,
often after some, a few, etc |
用来表示某人/某物属于一个组,通常在某个,几个之后等等 |
yòng lái biǎoshì mǒu rén/mǒu
wù shǔyú yīgè zǔ, tōngcháng zài mǒu gè, jǐ gè
zhīhòu děng děng |
використовується
для показу sb / sth
належить до
групи, часто
після
деяких,
декількох
тощо |
vykorystovuyetʹsya dlya pokazu sb / sth
nalezhytʹ do hrupy, chasto pislya deyakykh, dekilʹkokh toshcho |
172 |
(常用在 |
(chángyòng zài |
(常用在 |
(chángyòng zài |
(Зазвичай
використовується |
(Zazvychay
vykorystovuyetʹsya |
173 |
some、a
few |
some,a few |
一些,一些 |
yīxiē,
yīxiē |
деякі,
кілька |
deyaki, kilʹka |
174 |
等词语之后,表示人或物的所属) 属于…的 |
děng cíyǔ
zhīhòu, biǎoshì rén huò wù de suǒshǔ) shǔyú…de |
等词之后,表示人或物的所属)属于...的 |
děng cí zhīhòu,
biǎoshì rén huò wù de suǒshǔ) shǔyú... De |
Після
слів це
означає, що
людина чи
річ належать) |
Pislya sliv tse oznachaye,
shcho lyudyna chy rich nalezhatʹ) |
175 |
some of his friends |
some of his friends |
他的一些朋友 |
tā de yīxiē
péngyǒu |
деякі
його друзі |
deyaki yoho druzi |
176 |
他的几位朋友 |
tā de jǐ wèi
péngyǒu |
他的几位朋友 |
tā de jǐ wèi
péngyǒu |
Деякі
його друзі |
Deyaki yoho druzi |
177 |
a few of the problems |
a few of the problems |
一些问题 |
yīxiē wèntí |
декілька
проблем |
dekilʹka problem |
178 |
其中的几个问题 |
qízhōng de jǐ gè
wèntí |
其中的几个问题 |
qízhōng de jǐ gè
wèntí |
Кілька
з них |
Kilʹka z nykh |
179 |
the most famous of all the stars |
the most famous of all the stars |
所有星星中最著名的 |
suǒyǒu xīngxīng
zhōng zuì zhùmíng de |
найвідоміша
з усіх зірок |
nayvidomisha z usikh zirok |
180 |
最知名囟一位明星 |
zuì zhīmíng xìn yī
wèi míngxīng |
最知名囟一位明星 |
zuì zhīmíng xìn yī
wèi míngxīng |
Найвідоміша
囟 зірка |
Nayvidomisha xìn zirka |
181 |
used to show
the position of sth/sb in space or time |
used to show the position of
sth/sb in space or time |
用于显示某人/某人在空间或时间中的位置 |
yòng yú xiǎnshì mǒu
rén/mǒu rén zài kōng jiàn huò shíjiān zhōng de wèizhì |
використовується
для показу
положення sth / sb у
просторі чи
часі |
vykorystovuyetʹsya dlya
pokazu polozhennya sth / sb u prostori chy chasi |
182 |
(表示人或事的时空位置)在,当 |
(biǎoshì rén huò shì de shí kòng
wèizhì) zài, dāng |
(表示人或事的时空位置)在,当 |
(biǎoshì rén huò shì de shí kòng
wèizhì) zài, dāng |
(Позначення
просторово-часової
позиції людини
чи речі) |
(Poznachennya prostorovo-chasovoyi pozytsiyi
lyudyny chy rechi) |
183 |
just north of
Detroit |
just north of Detroit |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
північніше
Детройту |
pivnichnishe Detroytu |
184 |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
На
північ від
Детройту |
Na pivnich vid Detroytu |
185 |
at the time of
the revolution |
at the time of the
revolution |
革命时期 |
gémìng shíqí |
в час
революції |
v chas revolyutsiyi |
186 |
在革命的年代 |
zài gémìng de niándài |
在革命的年代 |
zài gémìng de niándài |
В
епоху
революції |
V epokhu revolyutsiyi |
187 |
at a quarter
of eleven tonight (10.45 p.m) |
at a quarter of eleven tonight
(10.45 P.M) |
在今晚十一时四十分(下午10.45) |
zài jīn wǎn
shíyī shí sìshí fēn (xiàwǔ 10.45) |
сьогодні
в чверть
одинадцятої
(10.45 п.) |
sʹohodni v chvertʹ
odynadtsyatoyi (10.45 p.) |
188 |
在今晚十一点差一刻 |
zài jīn wǎn
shíyī diǎn chā yīkè |
在今晚十一点差一刻 |
Zài jīn wǎn
shíyī diǎn chā yīkè |
Сьогодні
вночі о
одній
годині до
одинадцятої |
Sʹohodni vnochi o odniy
hodyni do odynadtsyatoyi |
189 |
used after
nouns d from verbs. The noun after of can be either the object or the subject
of the action. |
used after nouns d from verbs.
The noun after of can be either the object or the subject of the action. |
在动词的名词d之后使用。之后的名词可以是动作的对象或主题。 |
zài dòngcí de míngcí d
zhīhòu shǐyòng. Zhīhòu de míngcí kěyǐ shì dòngzuò de
duìxiàng huò zhǔtí. |
вживається
після
іменників d
від
дієслів.Іменник
after of може бути
або об’єктом,
або предметом
дії. |
vzhyvayetʹsya pislya
imennykiv d vid diyesliv.Imennyk after of mozhe buty abo obʺyektom, abo
predmetom diyi. |
190 |
(用于由动词转化的名词之后,of之后的名词可以是受动者,也可以是施动者) |
(Yòng yú yóu dòngcí
zhuǎnhuà de míngcí zhīhòu,of zhīhòu de míngcí kěyǐ
shì shòu dòng zhě, yě kěyǐ shì shī dòng zhě) |
(用于由动词转化的名词之后,之后的名词可以是受动者,也可以是施动者) |
(Yòng yú yóu dòngcí
zhuǎnhuà de míngcí zhīhòu, zhīhòu de míngcí kěyǐ shì
shòu dòng zhě, yě kěyǐ shì shī dòng zhě) |
(Використовується
після
іменника,
перетвореного
з дієслова,
іменник after of
може бути
актором або
агентом) |
(Vykorystovuyetʹsya pislya
imennyka, peretvorenoho z diyeslova, imennyk after of mozhe buty aktorom abo
ahentom) |
191 |
the
arrival of the police ( they arrive) |
the arrival of the police (they arrive) |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
прибуття
міліції
(вони
прибувають) |
prybuttya militsiyi (vony
prybuvayutʹ) |
192 |
警察的到来 |
jǐngchá de dàolái |
警察的到来 |
jǐngchá de dàolái |
Приїзд
міліції |
Pryyizd militsiyi |
193 |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
Поліція
прибула
(вони
прибули) |
Politsiya prybula (vony
prybuly) |
194 |
criticism of the police
( they are
criticized) |
criticism of the police (they are
criticized) |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi pīpíng) |
критика
поліції (їх
критикують) |
krytyka politsiyi (yikh krytykuyutʹ) |
195 |
对警察的批评 |
duì jǐngchá de pīpíng |
对警察的批评 |
duì jǐngchá de pīpíng |
Критика
поліції |
Krytyka politsiyi |
196 |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi
pīpíng) |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi
pīpíng) |
Критикуйте
поліцію
(піддається
критиці) |
Krytykuyte politsiyu
(piddayetʹsya krytytsi) |
197 |
fear of the
dark |
fear of the dark |
害怕黑暗 |
hàipà hēi'àn |
страх
темряви |
strakh temryavy |
198 |
对黑暗的惧怕 |
duì hēi'àn de jùpà |
对黑暗的惧怕怕 |
duì hēi'àn de jùpà pà |
Страх
темряви |
Strakh temryavy |
199 |
the howling of the wind |
the howling of the wind |
风的how叫 |
fēng de how jiào |
виття
вітру |
vyttya vitru |
200 |
狂风的呼啸 |
kuángfēng de hūxiào |
狂风的呼啸 |
kuángfēng de hūxiào |
Виє |
Vyye |
201 |
used after some verbs before mentioning
sb/sth involved in the action |
used after some verbs before mentioning
sb/sth involved in the action |
在一些动词之后使用,然后提及该动作所涉及的某人/某物 |
zài yīxiē dòngcí zhīhòu
shǐyòng, ránhòu tí jí gāi dòngzuò suǒ shèjí de mǒu
rén/mǒu wù |
вживається
після
деяких
дієслів
перед згадкою
sb / sth, що беруть
участь у дії |
vzhyvayetʹsya pislya deyakykh diyesliv
pered z·hadkoyu sb / sth, shcho berutʹ uchastʹ u diyi |
202 |
(用于某些动词后;后接动作所涉及的人或事) |
(yòng yú mǒu xiē dòngcí hòu; hòu
jiē dòngzuò suǒ shèjí de rén huò shì) |
(用于某些动词后;后接动作所涉及的人或事) |
(yòng yú mǒu xiē dòngcí hòu; hòu
jiē dòngzuò suǒ shèjí de rén huò shì) |
(Використовується
після
певних
дієслів; особа
чи річ, що
беруть
участь у
наступній дії) |
(Vykorystovuyetʹsya pislya pevnykh
diyesliv; osoba chy rich, shcho berutʹ uchastʹ u nastupniy diyi) |
203 |
to deprive sb
of sth |
to deprive sb of sth |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
позбавити
сб чого-н |
pozbavyty sb choho-n |
204 |
剥夺某人的东西 |
bōduó mǒu rén de dōngxī |
剥夺某人的东西 |
bōduó mǒu rén de dōngxī |
Позбавити
когось
чогось |
Pozbavyty kohosʹ chohosʹ |
205 |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
Позбавити
когось
чогось |
Pozbavyty kohosʹ
chohosʹ |
206 |
He was cleared of all blame |
He was cleared of all blame |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle yīqiè zérèn |
Він
був
очищений
від усієї
вини |
Vin buv ochyshchenyy vid usiyeyi vyny |
207 |
他所受的一切责难都澄清了 |
tā suǒ shòu de
yīqiè zénàn dōu chéngqīngle |
他所受的一切责难都澄清了 |
tā suǒ shòu de
yīqiè zénàn dōu chéngqīngle |
Вся
його
провина
була
прояснена |
Vsya yoho provyna bula
proyasnena |
208 |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle
yīqiè zérèn |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle
yīqiè zérèn |
Він
був
звільнений
від усіх
обов'язків |
Vin buv zvilʹnenyy vid
usikh obov'yazkiv |
209 |
think of a number, any number. |
think of a number, any
number. |
想到一个数字,任何数字。 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì. |
придумайте
число,
будь-яке
число. |
prydumayte chyslo,
budʹ-yake chyslo. |
210 |
想一个数字,随便一个 |
Xiǎng yīgè shùzì,
suíbiàn yīgè |
想一个数字,随便一个 |
Xiǎng yīgè shùzì,
suíbiàn yīgè |
Придумайте
число, лише
одне |
Prydumayte chyslo, lyshe odne |
211 |
想到一个数字,任何数字 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì |
想到一个数字,任何数字 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì |
Придумайте
число,
будь-яке
число |
Prydumayte chyslo,
budʹ-yake chyslo |
212 |
used after
some adjectives before mentioning sb/sth that a feeling relates to |
used after some adjectives
before mentioning sb/sth that a feeling relates to |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
вживається
після
деяких
прикметників,
перш ніж
згадувати sb / sth,
до якого
відносяться
почуття |
vzhyvayetʹsya pislya
deyakykh prykmetnykiv, persh nizh z·haduvaty sb / sth, do yakoho
vidnosyatʹsya pochuttya |
213 |
(用于某些形容词后,后接与感情相关的人或事) 因为,由于 |
(yòng yú mǒu xiē xíngróngcí hòu,
hòu jiē yǔ gǎnqíng xiāngguān de rén huò shì)
yīnwèi, yóuyú |
(因为某些形容词后,后接与感情相关的人或事)因为,由于 |
(yīnwèi mǒu xiē xíngróngcí
hòu, hòu jiē yǔ gǎnqíng xiāngguān de rén huò shì)
yīnwèi, yóuyú |
(Вживається
після
деяких
прикметників,
за якими йде
хтось або
щось,
пов’язане з
почуттями)
тому, що |
(Vzhyvayetʹsya pislya deyakykh
prykmetnykiv, za yakymy yde khtosʹ abo shchosʹ, povʺyazane z
pochuttyamy) tomu, shcho |
214 |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
Вживайте
після
деяких
прикметників,
а потім щось
згадуйте |
Vzhyvayte pislya deyakykh
prykmetnykiv, a potim shchosʹ z·haduyte |
215 |
to be proud of sth |
to be proud of sth |
为某事感到骄傲 |
wèi mǒu shì gǎndào
jiāo'ào |
пишатися
чим-небудь |
pyshatysya chym-nebudʹ |
216 |
为某事自豪 |
wèi mǒu shì zìháo |
为某事自豪 |
wèi mǒu shì zìháo |
Пишайтеся |
Pyshaytesya |
217 |
used to give
your opinion of sb’s behaviour |
used to give your opinion of
sb’s behaviour |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
використовується
для
висловлення
вашої думки
про
поведінку sb |
vykorystovuyetʹsya dlya
vyslovlennya vashoyi dumky pro povedinku sb |
218 |
(用于对某人的行为发表着法) |
(yòng yú duì mǒu rén de xíngwéi
fābiǎozhuó fǎ) |
(用于对某人的行为发表着法) |
(yòng yú duì mǒu rén de xíngwéi
fābiǎozhuó fǎ) |
(Використовується
для
публікації
закону про
чиюсь
поведінку) |
(Vykorystovuyetʹsya dlya publikatsiyi
zakonu pro chyyusʹ povedinku) |
219 |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
Прокоментували
чиюсь
поведінку |
Prokomentuvaly chyyusʹ
povedinku |
220 |
It was kind of
you to offer |
It was kind of you to offer |
很高兴为您提供 |
hěn gāoxìng wèi nín
tígōng |
Вам
було
ласкаво
запропонувати |
Vam bulo laskavo zaproponuvaty |
221 |
感谢你尚蛀意 |
gǎnxiè nǐ shàng zhù
yì |
感谢你尚腐败意 |
gǎnxiè nǐ shàng
fǔbài yì |
Дякую,
Шанй |
Dyakuyu, Shany |
222 |
used when one
noun describes a second one |
used when one noun describes a
second one |
当一个名词描述第二个名词时使用 |
dāng yīgè míngcí
miáoshù dì èr gè míngcí shí shǐyòng |
використовується,
коли один
іменник
описує
другий |
vykorystovuyetʹsya, koly
odyn imennyk opysuye druhyy |
223 |
(用于一个名词修饰另一个名询时) |
(yòng yú yīgè míngcí
xiūshì lìng yīgè míng xún shí) |
(用于一个名词修饰另一个名询时) |
(yòng yú yīgè míngcí
xiūshì lìng yīgè míng xún shí) |
(Використовується,
коли
іменник
змінює інше
ім’я) |
(Vykorystovuyetʹsya, koly
imennyk zminyuye inshe imʺya) |
224 |
Where’s that idiot of a boy ( the boy that
you think is stupid)? |
Where’s that idiot of a boy (the boy that
you think is stupid)? |
一个男孩(你认为是愚蠢的男孩)的那个白痴在哪里? |
yīgè nánhái (nǐ rènwéi shì
yúchǔn de nánhái) dì nàgè báichī zài nǎlǐ? |
Де
той ідіот
хлопчика
(хлопчик,
який ти вважаєш
дурним)? |
De toy idiot khlopchyka (khlopchyk, yakyy ty
vvazhayesh durnym)? |
225 |
那个傻小子在哪儿? |
Nàgè shǎ xiǎozi zài
nǎ'er? |
那个傻小子在哪儿? |
Nàgè shǎ xiǎozi zài
nǎ'er? |
Де
той дурний
хлопчик? |
De toy durnyy khlopchyk? |
226 |
of all |
Of all |
在所有 |
Zài suǒyǒu |
усіх |
usikh |
227 |
used before a
noun to say that sth is very surprising |
used before a noun to say that
sth is very surprising |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊讶的 |
zài míngcí zhīqián yòng
lái biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngyà de |
вживається
перед
іменником,
щоб сказати,
що що-небудь
дуже дивно |
vzhyvayetʹsya pered
imennykom, shchob skazaty, shcho shcho-nebudʹ duzhe dyvno |
228 |
(用于名词前,表示某事着实令人吃惊)
竟然,偏偏 |
(yòng yú míngcí qián, biǎoshì mǒu
shì zhuóshí lìng rén chījīng) jìngrán, piānpiān |
(用名词前,表示某事着实令人吃惊)竟然,偏偏 |
(yòng míngcí qián, biǎoshì mǒu shì
zhuóshí lìng rén chījīng) jìngrán, piānpiān |
(Використовується
перед
іменником,
щоб вказати,
що щось
насправді
дивно) |
(Vykorystovuyetʹsya pered imennykom,
shchob vkazaty, shcho shchosʹ naspravdi dyvno) |
229 |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊讶的 |
zài míngcí zhīqián yòng
lái biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngyà de |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊奇的 |
zài míngcí zhīqián yòng lái
biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngqí de |
Дуже
дивно
використовувати
щось перед
іменником |
Duzhe dyvno vykorystovuvaty
shchosʹ pered imennykom |
230 |
I’m surprised
that you of all people should say that. |
I’m surprised that you of all
people should say that. |
我很惊讶你们所有人都应该这么说。 |
wǒ hěn jīngyà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō. |
Я
здивований,
що ви з усіх
людей
повинні це сказати. |
YA zdyvovanyy, shcho vy z usikh
lyudey povynni tse skazaty. |
231 |
所有人当中你竟然那么说,真让我吃惊! |
Suǒyǒu rén
dāngzhōng nǐ jìngrán nàme shuō, zhēn ràng wǒ
chījīng! |
所有人当中你竟然那么说,真让我吃惊! |
Suǒyǒu rén
dāngzhōng nǐ jìngrán nàme shuō, zhēn ràng wǒ
chījīng! |
Який
сюрприз ви
кажете це
всім! |
Yakyy syurpryz vy kazhete tse
vsim! |
232 |
我很惊讶你们所有人都应该这么说 |
Wǒ hěn jīngyà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō |
我很害怕你们所有人都应该这么说 |
Wǒ hěn hàipà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō |
Я
здивований,
що ви всі
повинні це
сказати |
YA zdyvovanyy, shcho vy vsi
povynni tse skazaty |
233 |
of all the ... used to express anger |
of all the... Used to express anger |
用来表达愤怒的所有... |
yòng lái biǎodá fènnù de
suǒyǒu... |
з
усіх ...
використовуваних
для
вираження гніву |
z usikh ... vykorystovuvanykh dlya
vyrazhennya hnivu |
234 |
(用以表示愤怒) of all the nerve! |
(yòng yǐ biǎoshì
fènnù) of all the nerve! |
(足以表示愤怒) |
(Zúyǐ biǎoshì fènnù) |
(Для
гніву)
всього
нерва! |
(Dlya hnivu) vsʹoho nerva! |
235 |
竟然如此厚颜无耻! |
Jìngrán rúcǐ
hòuyánwúchǐ! |
竟然如此厚颜无耻! |
jìngrán rúcǐ
hòuyánwúchǐ! |
Це
було так
нахабно! |
Tse bulo tak nakhabno! |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ukrainien |
ukrainien |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
oeuvre |
1380 |
1380 |
odium |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|