|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
oeuvre |
1380 |
1380 |
odium |
|
1 |
odium (formal) a feeling of hatred that a lot of people have towards sb,
because of sth they have done |
Odium (formal) a feeling of hatred that a lot of
people have towards sb, because of sth they have done |
钠(正式的)由于许多人对某人的仇恨, |
Nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de chóuhèn, |
inuidiam (formalis) affectu
odii erga multum si contra fecerint Summa |
2 |
憎恶;厌恶;公愤 |
zēngwù; yànwù;
gōngfèn |
憎恶;厌恶;公愤 |
zēngwù; yànwù;
gōngfèn |
Odium, fastidium finitimum est;
indignatio |
3 |
钠(正式的)由于许多人对某人的憎恨 |
nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de zēnghèn |
钠(正式的)由于许多人对某人的憎恨 |
nà (zhèngshì de) yóuyú
xǔduō rén duì mǒu rén de zēnghèn |
Sodium (formalis) Quia in
multis aliquem odio |
4 |
odomete |
odomete |
odomete |
odomete |
odomete |
5 |
milometer |
milometer |
军用计 |
jūnyòng jì |
milometer |
6 |
odontology the scientific study of
the diseases and structure of teeth |
odontology the scientific study of the diseases and
structure of teeth |
牙科学牙齿疾病和结构的科学研究 |
yá kēxué yáchǐ jíbìng
hé jiégòu de kēxué yánjiū |
odontology scientia et de morbo
dentium structure |
7 |
牙科学 |
yá kēxué |
牙科学 |
yá kēxué |
Medicine Collection |
8 |
odontologist |
odontologist |
牙医师 |
yá yīshī |
odontologist |
9 |
odorous (literary or technical
术语)having a smell |
odorous (literary or technical shùyǔ)having a
smell |
有气味的(文学或技术术语) |
yǒu qìwèi de (wénxué huò
jìshù shùyǔ) |
odorata (literary vel technica
terminum) habens odor |
10 |
有气味的 |
yǒu qìwèi de |
有气味的 |
yǒu qìwèi de |
ODORATUS |
11 |
odorous gases |
odorous gases |
恶臭气体 |
èchòu qìtǐ |
odore totus tener mundi |
12 |
有味儿的气体 |
yǒu wèi er de qìtǐ |
有味儿的气体 |
yǒu wèi er de qìtǐ |
Ibi de olfacies Gas |
13 |
odour |
odour |
气味 |
qìwèi |
odorem suavissimum |
14 |
odor (formal) a smell, especially one that is
unpleasant |
odor (formal) a smell,
especially one that is unpleasant |
气味(正式的)气味,特别是难闻的气味 |
qìwèi (zhèngshì de) qìwèi,
tèbié shì nán wén de qìwèi |
odoris esse rettuli (formalis)
et odor, praecipue autem illis triste miscendum |
15 |
(尤指难闻的)气森;臭味 |
(yóu zhǐ nán wén de) qì sēn; chòu
wèi |
(尤指难闻的)气森;臭味 |
(yóu zhǐ nán wén de) qì sēn; chòu
wèi |
(Esp malum) Mori Gas,
odorem suavissimum |
16 |
a foul/musty/pungent, etc.
odour |
a foul/musty/pungent, etc.
Odour |
恶臭/发脾气/刺激性等气味 |
èchòu/fā píqì/cìjī
xìng děng qìwèi |
a turpi / suae spontis / acri,
etc. suavitatis |
17 |
难闻的气味、难闻的霉味、刺鼻的气味等 |
nán wén de qìwèi, nán wén de
méi wèi, cì bí de qìwèi děng |
难闻的气味,难闻的霉味,刺鼻的气味等 |
nán wén de qìwèi, nán wén de
méi wèi, cì bí de qìwèi děng |
Insuavis odoris, MUCIDUS
obnoxium reddat: effundens odorem proprium, etc. |
18 |
the state odour of cigarette smoke |
the state odour of cigarette
smoke |
香烟烟雾的状态气味 |
xiāngyān yānwù
de zhuàngtài qìwèi |
statu cigarette fumus vapor |
19 |
香烟的臭味 |
xiāngyān de chòu wèi |
香烟的臭味 |
xiāngyān de chòu wèi |
Et odor Summis Montibus |
20 |
(figurative) the odour
of suspicion |
(figurative) the odour of suspicion |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(Maps) ex odore
suspicionis |
21 |
启入疑窙 |
qǐ rù yí xiāo |
启入疑窙 |
qǐ rù yí xiāo |
Qiruyixiao |
22 |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(比喻)怀疑的气味 |
(bǐyù) huáiyí de qìwèi |
(Metaphora) suspicitur et odor |
23 |
案 |
àn |
案 |
àn |
apud |
24 |
容 |
róng |
容 |
róng |
patitur |
25 |
案 |
àn |
案 |
àn |
apud |
26 |
寏 |
huán |
寏 |
huán |
Huan |
27 |
突 |
tū |
突 |
tū |
subita |
28 |
案 |
àn |
案 |
àn |
apud |
29 |
梥 |
sōng |
梥 |
sōng |
canticum |
30 |
碁 |
qí |
碁 |
qí |
Acer palmatum |
31 |
案 |
àn |
案 |
àn |
apud |
32 |
窙 |
xiāo |
窙 |
xiāo |
Xiao |
33 |
寨 |
zhài |
寨 |
zhài |
castra |
34 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
35 |
body odour |
body odour |
体味 |
tǐwèi |
corpus odore |
36 |
be in good/bad odour (with sb) (formal) to
have/not have sb’s approval and support |
be in good/bad odour (with sb) (formal) to
have/not have sb’s approval and support |
有(没有某人的)好/难闻的气味(正式的)得到/没有某人的认可和支持 |
yǒu (méiyǒu mǒu rén de)
hǎo/nán wén de qìwèi (zhèngshì de) dédào/méiyǒu mǒu rén de
rènkě hé zhīchí |
in bonis / mali odoris
(in si) (formal) ut / non probat et si in subsidium |
37 |
得到 /不得 (某人的)青睐;受/不受(某人的)赞同 |
dédào/bùdé (mǒu rén de)
qīnglài; shòu/bù shòu (mǒu rén de) zàntóng |
得到/不得(某人的)青睐;受/不受(某人的)转变 |
dédào/bùdé (mǒu rén de)
qīnglài; shòu/bù shòu (mǒu rén de) zhuǎnbiàn |
Vitam / ut ne (aliquis est)
gratiam: per / in (aliquem) conveniunt, |
38 |
odourless |
odourless |
无味的 |
wúwèi de |
INODORUS |
39 |
odorless |
odorless |
无味的 |
wúwèi de |
INODORUS |
40 |
without a
smell |
without a smell |
没有气味 |
méiyǒu qìwèi |
sine odor |
41 |
无气味的 |
wú qìwèi de |
无气味的 |
wú qìwèi de |
INODORUS |
42 |
an odourless
liquid |
an odourless liquid |
无味的液体 |
wúwèi de yètǐ |
an INODORUS liquida |
43 |
无臭的液体 |
wú xiù de yètǐ |
无臭的液体 |
wú xiù de yètǐ |
liquidum nihil olet |
44 |
odyssey (literary) a long journey full of experiences |
odyssey (literary) a long journey full of
experiences |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
Odyssea (literary) longo
itinere plena experiences |
45 |
艰苦的跋涉;漫长而充满风险的历程 |
jiānkǔ de báshè;
màncháng ér chōngmǎn fēngxiǎn de lìchéng |
艰苦的跋涉;漫长而充满风险的历程 |
jiānkǔ de báshè;
màncháng ér chōngmǎn fēngxiǎn de lìchéng |
Arduum iter longum iter
periculosum |
46 |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
奥德赛(文学)漫长的旅程,充满经验 |
àodésài (wénxué) màncháng de
lǚchéng, chōngmǎn jīngyàn |
Odyssea (litterae) longo
itinere plena experientia, |
47 |
From the Odyssey, a Greek poem that is said
to have been written by Homer, about the adventures of Odysseus. After a battle in Troy
Odysseus had to spend ten years travelling before he could return home. |
From the Odyssey, a Greek poem
that is said to have been written by Homer, about the adventures of Odysseus.
After a battle in Troy Odysseus had to spend ten years travelling before he
could return home. |
据说是荷马写的希腊诗《奥德赛》中关于奥德修斯历险记的故事。在特洛伊·奥德修斯(Troy
Odysseus)战斗后,他不得不花十年时间才能回家。 |
jùshuō shì hé mǎ
xiě de xīlà shī “àodésài” zhōng guānyú ào dé
xiū sī lìxiǎn jì de gùshì. Zài tèluòyī·ào dé xiū
sī (Troy Odysseus) zhàndòu hòu, tā bùdé bù huā shí nián
shíjiān cáinéng huí jiā. |
De Ulysse carmina, scripta sunt
quoniam Graecum poema condidit, quae ab Homero dicitur esse circa adventures
of Ulixes. Ulixes post Troiae qui in proelio ut expendas decem annis ante
iter faciebat redire non potuit. |
48 |
源自希腊史诗(奧德赛),相传为荷马所作,描述了奧德修斯在特洛伊战争后,辗转十年返回家园的种种经历 |
Yuán zì xīlà
shǐshī (ào dé sài), xiāngchuán wèi hé mǎ suǒzuò,
miáoshùle ào dé xiū sī zài tèluòyī zhànzhēng hòu,
niǎnzhuǎn shí nián fǎnhuí jiāyuán de zhǒngzhǒng
jīnglì |
源自希腊史诗(奥德赛),相传为荷马造成,描述了奥德修斯在特洛伊战争后,放置转十年返回家园的种种经历 |
Yuán zì xīlà
shǐshī (àodésài), xiāngchuán wèi hé mǎ zàochéng,
miáoshùle ào dé xiū sī zài tèluòyī zhànzhēng hòu, fàngzhì
zhuǎn shí nián fǎnhuí jiāyuán de zhǒngzhǒng
jīnglì |
Graecos ab heroicis (Odyssey),
secundum ad legenda, cum Ulixem Homerus describitur Troiano bello, postquam
omnes annos experientia est reditus domum suam |
49 |
OECD |
OECD |
经合组织 |
jīng hé zǔzhī |
Evolutione |
50 |
Organization for
Economic Cooperation and Development (an organization of industrial
countries that encourages trade and economic growth) |
Organization for Economic Cooperation and
Development (an organization of industrial countries that encourages trade
and economic growth) |
经济合作与发展组织(鼓励贸易和经济增长的工业国家组织) |
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn
zǔzhī (gǔlì màoyì hé jīngjì zēngzhǎng de
gōngyè guójiā zǔzhī) |
Organizatio Oeconomicarum
metus et ipsum (organization in in industriae incrementum civitatum res
oeconomicas et trade encourages) |
51 |
经合组织,经济合作与发展组织(工业化国家鼓励贸易和经济发展的组织) |
jīng hé zǔzhī,
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn zǔzhī (gōngyèhuà
guójiā gǔlì màoyì hé jīngjì fāzhǎn de
zǔzhī) |
经合组织,经济合作与发展组织(工业化国家鼓励贸易和经济发展的组织) |
jīng hé zǔzhī,
jīngjì hézuò yǔ fāzhǎn zǔzhī (gōngyèhuà
guójiā gǔlì màoyì hé jīngjì fāzhǎn de
zǔzhī) |
OECD Unitarum pro Oeconomica
Cooperatione et Development (industrialized regionibus et robora et
oeconomica progressionem artis organization) |
52 |
the OED |
the OED |
OED |
OED |
cum OED |
53 |
abbr. the Oxford English Dictionary
(the largest dictionary of the English language, which was first published in
Britain in 1928) |
abbr. The Oxford English Dictionary (the
largest dictionary of the English language, which was first published in
Britain in 1928) |
缩写牛津英语词典(最大的英语词典,于1928年在英国首次出版) |
suōxiě niújīn
yīngyǔ cídiǎn (zuìdà de yīngyǔ cídiǎn, yú 1928
nián zài yīngguó shǒucì chūbǎn) |
abbr. Oxford ab Anglis
dictionary (dictionary maxima ex Anglica lingua, quae prius fuit in Britannia
published in MCMXXVIII) |
54 |
(牛津英语大词典)(最大的英语词典,1928年在英茵初版) |
(niújīn yīngyǔ
dà cídiǎn)(zuìdà de yīngyǔ cídiǎn,1928 nián zài yīng
yīn chūbǎn) |
(牛津英语大词典)(最大的英语词典,1928年在英茵初版) |
(niújīn yīngyǔ
dà cídiǎn)(zuìdà de yīngyǔ cídiǎn,1928 nián zài yīng
yīn chūbǎn) |
(Oxford Classical dictionary)
(Latin English Dictionary maxima, first published in MCMXXVIII in UK Yin) |
55 |
oedema |
oedema |
浮肿 |
fúzhǒng |
oedema |
56 |
edema (medical医)a condition in which liquid collects in the spaces inside the
body and makes it swell |
edema (medical yī)a
condition in which liquid collects in the spaces inside the body and makes it
swell |
水肿(医学水肿)一种状态,液体积聚在体内的空间中并使其膨胀 |
shuǐzhǒng (yīxué
shuǐzhǒng) yī zhǒng zhuàngtài, yètǐ jījù zài
tǐnèi de kōngjiān zhōng bìng shǐ qí péngzhàng |
hydropicus (medicina) orationes
in statu quo humor intra corpus efficit spatia adtriti |
57 |
水肿 |
shuǐzhǒng |
水肿 |
shuǐzhǒng |
oEDEMA |
58 |
Oedipal |
Oedipal |
俄狄浦 |
é dí pǔ |
oedipal |
59 |
connected with an
Oedipus complex |
connected with an Oedipus complex |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī qíngjié
yǒuguān |
Oedipus complexu
coniuncti |
60 |
恋母情结的 |
liàn mǔ qíngjié de |
恋母情结的 |
liàn mǔ qíngjié de |
Oedipus complexu |
61 |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī
qíngjié yǒuguān |
与俄狄浦斯情结有关 |
yǔ é dí pǔ sī
qíngjié yǒuguān |
Oedipus universa related |
62 |
Oedipus complex |
Oedipus complex |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
Oedipus complexu |
63 |
(psychology ) feelings
of sexual desire that a boy has for his mother and the jealous feelings
towards his father that this causes |
(psychology) feelings of sexual
desire that a boy has for his mother and the jealous feelings towards his
father that this causes |
(心理学)男孩对母亲的性欲和对父亲的嫉妒感 |
(xīnlǐ xué) nánhái
duì mǔqīn dì xìngyù hé duì fùqīn de jídù gǎn |
(Latin Edition) affectus, qui
puerum de concupiscentia carnis est, et matrem ejus, quia aemulor affectus ad
patrem suum hanc causas |
64 |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
恋母情结 |
liàn mǔ qíngjié |
Oedipus complexu |
65 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
66 |
electra
complex |
electra complex |
电子复合体 |
diànzǐ fùhé tǐ |
electra universa |
67 |
From the Greek
story of Oedipus, whose
father Laius had been told by the oracle that his son would kill him. Laius
left Oedipus on a mountain to die, but a shepherd rescued him. Oedipus
returned home many years later but did not recognize his parents. He killed
his father and married his mother Jocasta. |
From the Greek story of
Oedipus, whose father Laius had been told by the oracle that his son would
kill him. Laius left Oedipus on a mountain to die, but a shepherd rescued
him. Oedipus returned home many years later but did not recognize his
parents. He killed his father and married his mother Jocasta. |
根据俄狄浦斯的希腊故事,神谕告诉他的父亲劳厄斯(Laius)他的儿子将杀死他。劳厄斯(Laius)将俄狄浦斯(Oedipus)留在山上死亡,但有牧羊人救了他。俄狄浦斯多年后返回家中,但不认识他的父母。他杀了父亲,并嫁给了他的母亲约卡斯塔。 |
gēnjù é dí pǔ sī
de xīlà gùshì, shén yù gàosù tā de fùqīn láo è sī (Laius)
tā de érzi jiāng shā sǐ tā. Láo è sī (Laius)
jiāng é dí pǔ sī (Oedipus) liú zài shānshàng sǐwáng,
dàn yǒu mùyáng rén jiùle tā. É dí pǔ sī duōnián hòu
fǎnhuí jiāzhōng, dàn bù rènshì tā de fùmǔ.
Tāshāle fùqīn, bìng jià gěile tā de mǔqīn
yuē kǎ sī tǎ. |
De Graecorum fabulam mirari
addecet; cuius patri nostro Laium et responsum acceperat ab ingressu oraculi,
qui filius esset interficere se. Laius rapti reliquit Oedipus monte est mori,
sed pastor eximitur. Oedipus Rex rediit in domum suam multis annis postea
autem non agnoscis parentibus . occisus est, et pater ejus et mater ejus
uxorem locasta. |
68 |
源自希腊故事(俄狄浦
斯)。其父拉伊俄斯由神谕得知,儿子将会杀害他,便置其子于山野,任其自灭。但俄狄浦斯为牧羊人所救,多年后返回家园,却不识父母。他杀死了父亲,同母亲伊俄卡斯塔结了婚 |
Yuán zì xīlà gùshì (é dí
pǔ sī). Qí fù lā yī é sī yóu shén yù dé zhī,
érzi jiāng huì shāhài tā, biàn zhì qí zi yú shānyě,
rèn qí zì miè. Dàn é dí pǔ sī wèi mùyáng rén suǒ jiù, duōnián
hòu fǎnhuí jiāyuán, què bù shí fùmǔ. Tā shā
sǐle fùqīn, tóng mǔqīn yī é kǎ sī tǎ
jiéle hūn |
其父拉伊俄斯由神谕得知,儿子将会杀害他,便置其子于山野,任其自灭。但俄狄浦斯为牧羊人所杀死,多年后返回家园,却不识父母。他杀死了父亲,同母亲伊俄卡斯塔结了婚 |
Qí fù lā yī é sī
yóu shén yù dé zhī, érzi jiāng huì shāhài tā, biàn zhì qí
zi yú shānyě, rèn qí zì miè. Dàn é dí pǔ sī wèi mùyáng
rén suǒ shā sǐ, duōnián hòu fǎnhuí jiāyuán, què
bù shí fùmǔ. Tā shā sǐle fùqīn, tóng mǔqīn
yī é kǎ sī tǎ jiéle hūn |
Ex historia Graeca (Oedipus
Tullius). Oraculum vero illud ex patre nostro Laium et filius meus occidere
eum filii sui et posuerat in montibus, nulla auto-de ejus exitio. Oedipus Rex
sed liberatus a pastor, rediit in domum suam post annos multos, parentibus
non. Et occidit pater ejus et mater duxit
伊俄卡斯塔 |
69 |
oenology |
oenology |
酿酒学 |
niàngjiǔ xué |
Oenology |
70 |
(US)enology) |
(US)enology) |
(美国) |
(měiguó) |
(US) enology) |
71 |
(technical未谱)the study
of wine |
(technical wèi pǔ)the
study of wine |
(技术未谱)葡萄酒的研究 |
(jìshù wèi pǔ)
pútáojiǔ de yánjiū |
(Technical non spectrum) studio
vinum |
72 |
葡萄酿酒学;葡萄酒酿造学 |
pútáo niàngjiǔ xué;
pútáojiǔ niàngzào xué |
葡萄酿酒学;葡萄酒酿造学 |
pútáo niàngjiǔ xué;
pútáojiǔ niàngzào xué |
Vinum schola, enology |
73 |
oenophile (US) enophile (formal) a person who knows a lot
about wine |
oenophile (US) enophile (formal) a person who knows a
lot about wine |
酿酒师(美国)酿酒师(正式)对葡萄酒了解很多的人 |
niàngjiǔ shī
(měiguó) niàngjiǔ shī (zhèngshì) duì pútáojiǔ
liǎojiě hěnduō de rén |
oenophile (US) enophile
(formalis) et qui multum scit de vino |
74 |
葡萄酒行家 |
pútáojiǔ hángjiā |
葡萄酒行家 |
pútáojiǔ hángjiā |
vinum etiam praeparata |
75 |
o'er prep, (old use) over |
o'er prep, (old use) over |
准备,(旧使用)结束 |
zhǔnbèi,(jiù shǐyòng)
jiéshù |
per currere cucurri, (uti
vetus) supra |
76 |
在…上面;越过 |
zài…shàngmiàn; yuèguò |
在...上面;越过 |
zài... Shàngmiàn; yuèguò |
... In supra, traiecit |
77 |
oesophagus |
oesophagus |
食管 |
shíguǎn |
gulam |
78 |
esophagus |
esophagus |
食管 |
shíguǎn |
gulam |
79 |
esophaguses |
esophaguses |
食道 |
shídào |
esophaguses |
80 |
esophagi (anatomy 解) the tube through which food passes from the mouth to. the
stomach, |
esophagi
(anatomy jiě) the tube through which food passes from the mouth
to. The stomach, |
食道食道食道食道肚子 |
shídào shídào shídào shídào dùzi |
esophagi (anatomia) SI
fistulam per quam transit ab ore usque ad cibum. ventrem, |
81 |
食道;食管 |
shídào; shíguǎn |
食道;食管 |
shídào; shíguǎn |
Cerebrum; gulam |
82 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
83 |
gullet |
gullet |
食道 |
shídào |
ingluvies vestigavit, |
84 |
picture body |
picture body |
图片主体 |
túpiàn zhǔtǐ |
corpus imago |
85 |
oestrogen |
oestrogen |
雌激素 |
cí jīsù |
estrogen |
86 |
estrogen a hormone produced in womens ovaries that causes them to
develop the physical and sexual features that are characteristic of females
and that causes them to prepare their body to have babies |
estrogen a hormone produced in
womens ovaries that causes them to develop the physical and sexual features
that are characteristic of females and that causes them to prepare their body
to have babies |
雌激素一种在女性卵巢中产生的激素,可使她们发育出女性所特有的生理和性特征,并使她们做好准备生下婴儿的准备。 |
cí jīsù yī zhǒng
zài nǚxìng luǎncháo zhōng chǎnshēng de jīsù,
kě shǐ tāmen fāyù chū nǚxìng suǒ
tèyǒu de shēnglǐ hé xìng tèzhēng, bìng shǐ
tāmen zuò hǎo zhǔnbèi shēng xià yīng'ér de
zhǔnbèi. |
Mens effectis facit ovariis
estrogen hormone evolvere propria sunt corporis lineamentis coitum feminas
corpus habere facit infantes parare |
87 |
雌激素 |
cí jīsù |
雌激素 |
Cí jīsù |
estrogen |
88 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
89 |
progesterone |
progesterone |
黄体酮 |
huángtǐ tóng |
progesterone |
90 |
testosterone |
testosterone |
睾丸激素 |
gāowán jīsù |
testosterone |
91 |
oestrus |
oestrus |
发情 |
fāqíng |
asilo Romanum |
92 |
estrus (technical )a period of time in which a
female animal is ready to have sex |
estrus (technical)a period of
time in which a female animal is ready to have sex |
发情期(技术期)雌性动物准备发生性关系的一段时间 |
fāqíng qí (jìshù qí)
cíxìng dòngwù zhǔnbèi fāshēng xìng guānxì de yīduàn
shíjiān |
estrus (technical) ad tempus in
quo sit paratus ut vir animalis femina sexus |
93 |
(雌性动物的)动情期 |
(cíxìng dòngwù de) dòngqíng qí |
(雌性动物的)动情期 |
(cíxìng dòngwù de) dòngqíng qí |
Estrus (feminam) |
94 |
oeuvre (from French,
formal) all the works
of a writer, artist, etc. |
oeuvre (from French, formal) all the works of a
writer, artist, etc. |
作品(来自法国,正式),包括作家,艺术家等的所有作品。 |
zuòpǐn (láizì fàguó,
zhèngshì), bāokuò zuòjiā, yìshùjiā děng de
suǒyǒu zuòpǐn. |
fabulae (Ex Gallico, formal)
Opera omnia ex scriptoris artifex, etc. |
95 |
(作家、艺朵家等知)全部作品 |
(Zuòjiā, yì duǒ
jiā děng zhī) quánbù zuòpǐn |
(作家,艺朵家等知)全部作品 |
(Zuòjiā, yì duǒ
jiā děng zhī) quánbù zuòpǐn |
(Scriptoribus artists in domum
suam, et alia duo nota) Opera omnia |
96 |
Picasso’s
oeuvre |
Picasso’s oeuvre |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
Picasso fabulae scriptor |
97 |
毕加索的全部作品 |
bìjiāsuǒ de quánbù
zuòpǐn |
毕加索的全部作品 |
bìjiāsuǒ de quánbù
zuòpǐn |
Picasso fabulae scriptor |
98 |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
毕加索的作品 |
bìjiāsuǒ de
zuòpǐn |
Picasso opera scriptor |
99 |
of |
of |
的 |
de |
autem |
100 |
strong form |
strong form |
强势形式 |
qiángshì xíngshì |
forma fortis |
|
belonging.to
sb; relating to sb |
belonging.To sb; relating to sb |
属于某人关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
belonging.to C; si quae |
102 |
属于(某人)
关于, (某人) |
shǔyú (mǒu rén)
guānyú, (mǒu rén) |
属于(某人)关于,(某人) |
shǔyú (mǒu rén)
guānyú,(mǒu rén) |
Ad tertium dicendum quod
(aliquis) fere (aliquis) |
103 |
属于某人
关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
属于某人关于某人 |
shǔyú mǒu rén
guānyú mǒu rén |
Convenire circa aliquem hominem |
104 |
a friend of
mine |
a friend of mine |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
amicus |
105 |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
我的一个朋友 |
wǒ de yīgè
péngyǒu |
Amicus meus |
106 |
the love of
a mother for her child |
the love of
a mother for her child |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
caritas enim esse matrem
pueri sui |
107 |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
母亲对孩子的爱 |
mǔqīn duì háizi de ài |
Materno pueros |
108 |
the role of
the teacher |
the role of the teacher |
老师的角色 |
lǎoshī de juésè |
partes magister |
109 |
教师的角色 |
jiàoshī de juésè |
教师的角色 |
jiàoshī de juésè |
Munus doctorem scriptor |
110 |
Can’t you
throw out that old bike of Tommy’s? |
Can’t you throw out that old
bike of Tommy’s? |
你不能扔掉汤米那辆旧自行车吗? |
nǐ bùnéng rēng diào
tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē ma? |
Tommy scriptor bike est iactare
non potes ut senex? |
111 |
难道你就不能把汤米那辆旧自行车给扔掉? |
Nándào nǐ jiù bùnéng
bǎ tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē gěi rēng
diào? |
难道你就不能把汤米那辆旧自行车给扔掉? |
Nándào nǐ jiù bùnéng
bǎ tāng mǐ nà liàng jiù zìxíngchē gěi rēng
diào? |
Quid tumet senex qui non
auferetur Francisco cursoriam iactare? |
112 |
the paintings of Monet |
The paintings of Monet |
莫奈的画 |
Mò nài de huà |
Monet autem ad paintings |
113 |
莫奈的画作 |
mò nài de huàzuò |
莫奈的画作 |
mò nài de huàzuò |
Monet pictae |
114 |
When you are
talking about everything someone has painted, written, etc. use of. When you
are referring to one or more examples of somebody's work, use by : a painting by Monet |
When you are talking about
everything someone has painted, written, etc. Use of. When you are referring
to one or more examples of somebody's
work, use by: A painting by Monet |
当您谈论某人已绘画,书写等使用的所有内容时。当您引用某人的一个或多个示例时,请使用:莫奈的画作 |
dāng nín tánlùn mǒu
rén yǐ huìhuà, shūxiě děng shǐyòng de
suǒyǒu nèiróng shí. Dāng nín yǐnyòng mǒu rén de
yīgè huò duō gè shìlì shí, qǐng shǐyòng: Mò nài de huàzuò |
. Cum autem aliquis de omnibus
quae colorata est, scriptum et cetera uti cum plura exempla sint in uno aut
quis est opus ab usu: in pictura a Monet |
115 |
指某人所画或所著等的全部作品时,用of;指其作品中的一部或多部时,则用 |
zhǐ mǒu rén suǒ
huà huò suǒzhe děng de quánbù zuòpǐn shí, yòng of; zhǐ qí
zuòpǐn zhōng de yī bù huò duō bù shí, zé yòng |
指某人所画或所著等的全部作品时,用的;指其作品中的一部或多部时,则用 |
zhǐ mǒu rén suǒ
huà huò suǒzhe děng de quánbù zuòpǐn shí, yòng de; zhǐ qí
zuòpǐn zhōng de yī bù huò duō bù shí, zé yòng |
Ad cuncta quae scripta vel
qualis usus, ubi de eius partibus vel cum |
116 |
by |
By |
通过 |
Tōngguò |
per |
117 |
a painting by Monet |
a painting by Monet |
莫奈的画 |
mò nài de huà |
Monet enim per pingis |
118 |
belonging to
sth; being part of sth; relating to sth |
belonging to sth; being part of
sth; relating to sth |
属于某物成为某事的一部分与某事有关 |
shǔyú mǒu wù chéngwéi
mǒu shì de yībùfèn yǔ mǒu shì yǒuguān |
ad q, Summa theologiae pars,
quae Summa |
119 |
属于(某物);(某事)部分的;关于(某物) |
shǔyú (mǒu
wù);(mǒu shì) bùfèn de; guānyú (mǒu wù) |
属于(某物);(某事)部分的;关于(某物) |
shǔyú (mǒu
wù);(mǒu shì) bùfèn de; guānyú (mǒu wù) |
Proprium Non Esse (aliquid)
(aliquid) sectionem; super (aliquid) |
120 |
the lid of the box |
the lid of the box |
盒子的盖子 |
hézi de gàizi |
operculo autem ex arca |
121 |
盒子盖 |
hézi gài |
盒子盖 |
hézi gài |
Cover Box |
122 |
the director
of the company |
the director of the
company |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
in director societatis |
123 |
公司的董事 |
gōngsī de
dǒngshì |
公司的董事 |
gōngsī de
dǒngshì |
Directors societatis |
124 |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
公司董事 |
gōngsī dǒngshì |
Company Director |
125 |
a member of
the team |
a member of the team |
团队成员 |
tuánduì chéngyuán |
socius ex a quadrigis |
126 |
一名队员 |
yī míng duìyuán |
一名队员 |
yī míng duìyuán |
A ludio |
127 |
the resul of
the debate |
the resul of the debate |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
ad disputandum de resul |
128 |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
辩论的结果 |
biànlùn de jiéguǒ |
Eventus est disputandum |
129 |
coming from a
particular background or living in a place |
coming from a particular
background or living in a place |
来自特定背景或居住在某个地方 |
láizì tèdìng bèijǐng huò
jūzhù zài mǒu gè dìfāng |
in background vel ex certo
locus |
130 |
出身于 (某背景 ); 住在(某地) |
chūshēn yú (mǒu
bèijǐng); zhù zài (mǒu dì) |
出身于(某背景);住在(某地) |
chūshēn yú (mǒu
bèijǐng); zhù zài (mǒu dì) |
Qui ortum habuit a (a
background); vivere apud (locus) |
131 |
a woman of
Italian descent |
a woman of Italian descent |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
Italici generis feminae |
132 |
意大利裔女子 |
yìdàlì yì nǚzǐ |
意大利裔女子 |
yìdàlì yì nǚzǐ |
Italian American mulier |
133 |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
意大利血统的女人 |
yìdàlì xuètǒng de
nǚrén |
Mulier descensus Italica |
134 |
the people of Wales |
the people of Wales |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
populus de Wallia |
135 |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
威尔士人民 |
wēi'ěrshì rénmín |
qui Cambrica |
136 |
concerning or
showing sb/sth |
concerning or showing sb/sth |
关于或显示某人某事 |
guānyú huò xiǎnshì
mǒu rén mǒu shì |
vel si de showing / Ynskt mál: |
137 |
关于,反映(某人或某事) |
guānyú, fǎnyìng
(mǒu rén huò mǒu shì) |
关于,反映(某人或某事) |
guānyú, fǎnyìng
(mǒu rén huò mǒu shì) |
De reflectunt (aliquis vel
aliquid) |
138 |
a story of
passion |
a story of passion |
一个充满激情的故事 |
yīgè chōngmǎn
jīqíng de gùshì |
fabulam de passion |
139 |
爱情故事 |
àiqíng gùshì |
爱情故事 |
àiqíng gùshì |
amor fabula |
140 |
a photo of my
dog |
a photo of my dog |
我的狗的照片 |
wǒ de gǒu de zhàopiàn |
a photo of my dog |
141 |
我那只狗的照片 |
wǒ nà zhǐ gǒu de
zhàopiàn |
我那只狗的照片 |
wǒ nà zhǐ gǒu de
zhàopiàn |
Canem meum imaginibus |
142 |
a map of
India |
a map of India |
印度地图 |
yìndù dìtú |
a map of India |
143 |
印度地图 |
yìndù dìtú |
印度地图 |
yìndù dìtú |
Map India |
144 |
used to say
what sb/sth is, consists of, or contains |
used to say what sb/sth is,
consists of, or contains |
用来说某人某物是什么,由什么组成或包含什么 |
yòng lái shuō mǒu rén
mǒu wù shì shénme, yóu shénme zǔchéng huò bāohán shénme |
Quod si dicere solebat / Ynskt
mál: est, est, non habet |
145 |
(用于表示性质、组成或涵盖)即,由…组成 |
(yòng yú biǎoshì xìngzhì,
zǔchéng huò hángài) jí, yóu…zǔchéng |
(用于表示性质,组成或涵盖)即,由...组成 |
(yòng yú biǎoshì xìngzhì,
zǔchéng huò hángài) jí, yóu... Zǔchéng |
(Nonnulli natura compositionem
seu cortex) i.e., constans ... |
146 |
the city of
Dublin |
the city of Dublin |
都柏林市 |
dūbólín shì |
Dublin urbem |
147 |
都柏林市 |
dūbólín shì |
都柏林市 |
dūbólín shì |
Dublin city |
148 |
the issue of
housing |
the issue of housing |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
exitus de habitationi |
149 |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
住房问题 |
zhùfáng wèntí |
quaestio habitationi |
150 |
a crowd of
people |
a crowd of people |
一大群人 |
yī dàqún rén |
de turba autem populus |
151 |
一群人 |
yīqún rén |
一群人 |
yīqún rén |
A coetus populum Domini |
152 |
a gklass of
milk |
a gklass of milk |
一桶牛奶 |
yī tǒng niúnǎi |
et lac de gklass |
153 |
一杯牛奶 |
yībēi
niúnǎi |
一杯牛奶 |
yībēi niúnǎi |
Lac speculo |
154 |
used with measurements and expressions of
time, age, etc. |
used with measurements and expressions of
time, age, etc. |
用于时间和年龄等的度量和表示。 |
yòng yú shíjiān hé niánlíng děng
de dùliàng hé biǎoshì. |
cum usus est, superior
competentia et signa tempore aetatis, etc. |
155 |
(用于表示计量、时间或年龄等) |
(Yòng yú biǎoshì jìliàng,
shí jiàn huò niánlíng děng) |
(用于表示计量,时间或年龄等) |
(Yòng yú biǎoshì jìliàng,
shí jiàn huò niánlíng děng) |
(Repraesentabat alia mensura
tempus et aevum) |
156 |
用于时间和年龄等的度量和表示 |
yòng yú shíjiān hé
niánlíng děng de dùliàng hé biǎoshì |
用于时间和年龄等的指标和表示 |
yòng yú shíjiān hé
niánlíng děng de zhǐbiāo hé biǎoshì |
Ad modum aetatis et temporis et
representation |
157 |
2 kilos of potatoes |
2 kilos of potatoes |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
II kilos de potatoes |
158 |
两公斤马铃薯 |
liǎng gōngjīn
mǎlíngshǔ |
两公斤马铃薯 |
liǎng gōngjīn
mǎlíngshǔ |
Duo kg de Capsicum annuum |
159 |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
2公斤土豆 |
2 gōngjīn tǔdòu |
II kg de potatoes |
160 |
an increase of 2% |
an increase of 2% |
增长2% |
zēngzhǎng 2% |
incrementa et alumni II% |
161 |
2%的增专 |
2%de zēng zhuān |
2%的增专 |
2%de zēng zhuān |
A II% incrementum in
speciali |
162 |
a girl of
12 |
a girl of 12 |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
XII De puella |
163 |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
12岁的女孩 |
12 suì de nǚhái |
XII annus-vetus puella, |
164 |
the fourth of
july |
the fourth of july |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
quartus de Iulii |
165 |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
七月四日 |
qī yuè sì rì |
Caesar, Julius |
166 |
the year of his birth |
the year of his birth |
他的出生年份 |
tā de chūshēng niánfèn |
anno nativitatis |
167 |
他出生的那一年 |
tā chūshēng dì
nà yī nián |
他出生的那一年 |
tā chūshēng dì
nà yī nián |
Natus est anno |
168 |
他的出生年份 |
tā de chūshēng
niánfèn |
他的出生年份 |
tā de chūshēng
niánfèn |
Anno nativitatis eius |
169 |
(old-fashioned) We would
often have a walk of an
evening. |
(old-fashioned) We would often
have a walk of an evening. |
(老式的)我们经常会散步一个晚上。 |
(lǎoshì de) wǒmen
jīngcháng huì sànbù yīgè wǎnshàng. |
(Antiqui) Velimus saepe habent
de deambulatio ad vesperum. |
170 |
我们过去常在晚上散步 |
Wǒmen guòqù cháng zài
wǎnshàng sànbù |
我们过去常在晚上散步 |
Wǒmen guòqù cháng zài
wǎnshàng sànbù |
Non usus ad deambulatio ad
vesperam |
171 |
used to show sb/sth belongs to a group,
often after some, a few, etc |
used to show sb/sth belongs to a group,
often after some, a few, etc |
用来表示某人/某物属于一个组,通常在某个,几个之后等等 |
yòng lái biǎoshì mǒu rén/mǒu
wù shǔyú yīgè zǔ, tōngcháng zài mǒu gè, jǐ gè
zhīhòu děng děng |
si ostendere solebat /
Ynskt mál pertinet ad coetus, frequenter cum aliquo, pauci, etc. |
172 |
(常用在 |
(chángyòng zài |
(常用在 |
(chángyòng zài |
(Communiter in |
173 |
some、a
few |
some,a few |
一些,一些 |
yīxiē,
yīxiē |
quibusdam paucis |
174 |
等词语之后,表示人或物的所属) 属于…的 |
děng cíyǔ
zhīhòu, biǎoshì rén huò wù de suǒshǔ) shǔyú…de |
等词之后,表示人或物的所属)属于...的 |
děng cí zhīhòu,
biǎoshì rén huò wù de suǒshǔ) shǔyú... De |
Post verba autem etc., agit
personam seu rem pertinet) pertinet ad ... |
175 |
some of his friends |
some of his friends |
他的一些朋友 |
tā de yīxiē
péngyǒu |
quidam ex amicis |
176 |
他的几位朋友 |
tā de jǐ wèi
péngyǒu |
他的几位朋友 |
tā de jǐ wèi
péngyǒu |
Complures amici sui |
177 |
a few of the problems |
a few of the problems |
一些问题 |
yīxiē wèntí |
paucae quaestiones |
178 |
其中的几个问题 |
qízhōng de jǐ gè
wèntí |
其中的几个问题 |
qízhōng de jǐ gè
wèntí |
Complures quaestiones |
179 |
the most famous of all the stars |
the most famous of all the stars |
所有星星中最著名的 |
suǒyǒu xīngxīng
zhōng zuì zhùmíng de |
clarissimi stellarum |
180 |
最知名囟一位明星 |
zuì zhīmíng xìn yī
wèi míngxīng |
最知名囟一位明星 |
zuì zhīmíng xìn yī
wèi míngxīng |
Et confregit cerebrum stella
clarissimi |
181 |
used to show
the position of sth/sb in space or time |
used to show the position of
sth/sb in space or time |
用于显示某人/某人在空间或时间中的位置 |
yòng yú xiǎnshì mǒu
rén/mǒu rén zài kōng jiàn huò shíjiān zhōng de wèizhì |
ostendit ex loco ad Ynskt mál /
vel temporis spatium sb in |
182 |
(表示人或事的时空位置)在,当 |
(biǎoshì rén huò shì de shí kòng
wèizhì) zài, dāng |
(表示人或事的时空位置)在,当 |
(biǎoshì rén huò shì de shí kòng
wèizhì) zài, dāng |
(Indicat temporalem
statum rei de homine et) in quo |
183 |
just north of
Detroit |
just north of Detroit |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
iustus aquilonem Detroit |
184 |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
就在底特律以北 |
jiù zài dǐtèlǜ
yǐ běi |
Iustus aquilonem Detroit |
185 |
at the time of
the revolution |
at the time of the
revolution |
革命时期 |
gémìng shíqí |
ad tempus revolutionis |
186 |
在革命的年代 |
zài gémìng de niándài |
在革命的年代 |
zài gémìng de niándài |
In era a revolution |
187 |
at a quarter
of eleven tonight (10.45 p.m) |
at a quarter of eleven tonight
(10.45 P.M) |
在今晚十一时四十分(下午10.45) |
zài jīn wǎn
shíyī shí sìshí fēn (xiàwǔ 10.45) |
noctis quarta undecimo (p.m
10.45) |
188 |
在今晚十一点差一刻 |
zài jīn wǎn
shíyī diǎn chā yīkè |
在今晚十一点差一刻 |
Zài jīn wǎn
shíyī diǎn chā yīkè |
Nocte decem triginta |
189 |
used after
nouns d from verbs. The noun after of can be either the object or the subject
of the action. |
used after nouns d from verbs.
The noun after of can be either the object or the subject of the action. |
在动词的名词d之后使用。之后的名词可以是动作的对象或主题。 |
zài dòngcí de míngcí d
zhīhòu shǐyòng. Zhīhòu de míngcí kěyǐ shì dòngzuò de
duìxiàng huò zhǔtí. |
Verba Latina usum d. Nomen
autem potest esse subiectum vel obiectum actionis. |
190 |
(用于由动词转化的名词之后,of之后的名词可以是受动者,也可以是施动者) |
(Yòng yú yóu dòngcí
zhuǎnhuà de míngcí zhīhòu,of zhīhòu de míngcí kěyǐ
shì shòu dòng zhě, yě kěyǐ shì shī dòng zhě) |
(用于由动词转化的名词之后,之后的名词可以是受动者,也可以是施动者) |
(Yòng yú yóu dòngcí
zhuǎnhuà de míngcí zhīhòu, zhīhòu de míngcí kěyǐ shì
shòu dòng zhě, yě kěyǐ shì shī dòng zhě) |
(Nomen post conversionem usus
est verbo, et nominibus, ut et subiectum esse motorem, ut qui satis
operantur) |
191 |
the
arrival of the police ( they arrive) |
the arrival of the police (they arrive) |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
Venienti igitur ad se
magistratus (ut perveniant) |
192 |
警察的到来 |
jǐngchá de dàolái |
警察的到来 |
jǐngchá de dàolái |
De adventu magistratus |
193 |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
警察到达(他们到达) |
jǐngchá dàodá (tāmen
dàodá) |
Vigilum venire (qui venit) |
194 |
criticism of the police
( they are
criticized) |
criticism of the police (they are
criticized) |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi pīpíng) |
additur obiectio contra
magistratus (qui reprehenduntur) |
195 |
对警察的批评 |
duì jǐngchá de pīpíng |
对警察的批评 |
duì jǐngchá de pīpíng |
Additur obiectio contra
magistratus |
196 |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi
pīpíng) |
批评警察(被批评) |
pīpíng jǐngchá (bèi
pīpíng) |
Detrahere, cur vigilum
(animadversum) |
197 |
fear of the
dark |
fear of the dark |
害怕黑暗 |
hàipà hēi'àn |
timor tenebrosus |
198 |
对黑暗的惧怕 |
duì hēi'àn de jùpà |
对黑暗的惧怕怕 |
duì hēi'àn de jùpà pà |
Timere de tenebris |
199 |
the howling of the wind |
the howling of the wind |
风的how叫 |
fēng de how jiào |
et ululatus ventus |
200 |
狂风的呼啸 |
kuángfēng de hūxiào |
狂风的呼啸 |
kuángfēng de hūxiào |
Ventus sibilus |
201 |
used after some verbs before mentioning
sb/sth involved in the action |
used after some verbs before mentioning
sb/sth involved in the action |
在一些动词之后使用,然后提及该动作所涉及的某人/某物 |
zài yīxiē dòngcí zhīhòu
shǐyòng, ránhòu tí jí gāi dòngzuò suǒ shèjí de mǒu
rén/mǒu wù |
usus est cum aliquis
verbs si antequam faciat mentionem / opus ad implicari Ynskt mál: |
202 |
(用于某些动词后;后接动作所涉及的人或事) |
(yòng yú mǒu xiē dòngcí hòu; hòu
jiē dòngzuò suǒ shèjí de rén huò shì) |
(用于某些动词后;后接动作所涉及的人或事) |
(yòng yú mǒu xiē dòngcí hòu; hòu
jiē dòngzuò suǒ shèjí de rén huò shì) |
(Post verbum certum, quod
sequitur operatio non quae ad populum) |
203 |
to deprive sb
of sth |
to deprive sb of sth |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
si de abrogando Summa |
204 |
剥夺某人的东西 |
bōduó mǒu rén de dōngxī |
剥夺某人的东西 |
bōduó mǒu rén de dōngxī |
Quoque ornatus qui etiam
aliquid |
205 |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
剥夺某人的某物 |
bōduó mǒu rén de
mǒu wù |
Quoque ornatus qui etiam
aliquid |
206 |
He was cleared of all blame |
He was cleared of all blame |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle yīqiè zérèn |
Qui culpa purgatur |
207 |
他所受的一切责难都澄清了 |
tā suǒ shòu de
yīqiè zénàn dōu chéngqīngle |
他所受的一切责难都澄清了 |
tā suǒ shòu de
yīqiè zénàn dōu chéngqīngle |
Passus est culpam omnem in
fraudem declarandas |
208 |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle
yīqiè zérèn |
他被免除了一切责任 |
tā bèi miǎnchúle
yīqiè zérèn |
Se iudici purgavit omnium
responsibility |
209 |
think of a number, any number. |
think of a number, any
number. |
想到一个数字,任何数字。 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì. |
de numero numerus. |
210 |
想一个数字,随便一个 |
Xiǎng yīgè shùzì,
suíbiàn yīgè |
想一个数字,随便一个 |
Xiǎng yīgè shùzì,
suíbiàn yīgè |
Cogitare de pluribus, sicut a |
211 |
想到一个数字,任何数字 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì |
想到一个数字,任何数字 |
xiǎngdào yīgè shùzì,
rènhé shùzì |
Cogitant de numero, si numerus |
212 |
used after
some adjectives before mentioning sb/sth that a feeling relates to |
used after some adjectives
before mentioning sb/sth that a feeling relates to |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
si cum aliquo usus adjectives
antequam faciat mentionem / quod ad affectum pertinet ad Ynskt mál: |
213 |
(用于某些形容词后,后接与感情相关的人或事) 因为,由于 |
(yòng yú mǒu xiē xíngróngcí hòu,
hòu jiē yǔ gǎnqíng xiāngguān de rén huò shì)
yīnwèi, yóuyú |
(因为某些形容词后,后接与感情相关的人或事)因为,由于 |
(yīnwèi mǒu xiē xíngróngcí
hòu, hòu jiē yǔ gǎnqíng xiāngguān de rén huò shì)
yīnwèi, yóuyú |
(Post quaedam adjectiva,
sequitur consociata cum affectus rerum aut hominum), quod, cum |
214 |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
在某些形容词之后使用,然后再提及某物 |
zài mǒu xiē
xíngróngcí zhīhòu shǐyòng, ránhòu zài tí jí mǒu wù |
Post aliquot adjectives uti, et
quid memorem |
215 |
to be proud of sth |
to be proud of sth |
为某事感到骄傲 |
wèi mǒu shì gǎndào
jiāo'ào |
et exaltabitur cor Ynskt mál: |
216 |
为某事自豪 |
wèi mǒu shì zìháo |
为某事自豪 |
wèi mǒu shì zìháo |
Cor quod |
217 |
used to give
your opinion of sb’s behaviour |
used to give your opinion of
sb’s behaviour |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
solebant dare de vobis videtur
si mores scriptor |
218 |
(用于对某人的行为发表着法) |
(yòng yú duì mǒu rén de xíngwéi
fābiǎozhuó fǎ) |
(用于对某人的行为发表着法) |
(yòng yú duì mǒu rén de xíngwéi
fābiǎozhuó fǎ) |
(Published in in mores de
Lex enim hominem) |
219 |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
曾经对某人的行为发表意见 |
céngjīng duì mǒu rén
de xíngwéi fābiǎo yìjiàn |
Qui in aliquis scriptor comment
mores |
220 |
It was kind of
you to offer |
It was kind of you to offer |
很高兴为您提供 |
hěn gāoxìng wèi nín
tígōng |
Erat quaedam nobis prestari |
221 |
感谢你尚蛀意 |
gǎnxiè nǐ shàng zhù
yì |
感谢你尚腐败意 |
gǎnxiè nǐ shàng
fǔbài yì |
Lorem adhuc gerebat Italiae |
222 |
used when one
noun describes a second one |
used when one noun describes a
second one |
当一个名词描述第二个名词时使用 |
dāng yīgè míngcí
miáoshù dì èr gè míngcí shí shǐyòng |
Cum autem usus et secundum
describitur noun |
223 |
(用于一个名词修饰另一个名询时) |
(yòng yú yīgè míngcí
xiūshì lìng yīgè míng xún shí) |
(用于一个名词修饰另一个名询时) |
(yòng yú yīgè míngcí
xiūshì lìng yīgè míng xún shí) |
(A nomen aliud est mutare nomen
ad suffragium) |
224 |
Where’s that idiot of a boy ( the boy that
you think is stupid)? |
Where’s that idiot of a boy (the boy that
you think is stupid)? |
一个男孩(你认为是愚蠢的男孩)的那个白痴在哪里? |
yīgè nánhái (nǐ rènwéi shì
yúchǔn de nánhái) dì nàgè báichī zài nǎlǐ? |
Ubi est qui stultus est
puer (ut putas puer stultus est)? |
225 |
那个傻小子在哪儿? |
Nàgè shǎ xiǎozi zài
nǎ'er? |
那个傻小子在哪儿? |
Nàgè shǎ xiǎozi zài
nǎ'er? |
Ubi est stultus in eo? |
226 |
of all |
Of all |
在所有 |
Zài suǒyǒu |
omnium |
227 |
used before a
noun to say that sth is very surprising |
used before a noun to say that
sth is very surprising |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊讶的 |
zài míngcí zhīqián yòng
lái biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngyà de |
uti dicunt, quod antequam Summa
theologiae, hoc est nomen potius admirentur, |
228 |
(用于名词前,表示某事着实令人吃惊)
竟然,偏偏 |
(yòng yú míngcí qián, biǎoshì mǒu
shì zhuóshí lìng rén chījīng) jìngrán, piānpiān |
(用名词前,表示某事着实令人吃惊)竟然,偏偏 |
(yòng míngcí qián, biǎoshì mǒu shì
zhuóshí lìng rén chījīng) jìngrán, piānpiān |
(Quod nomen significat
aliquid, quod enim mirabile est pristini) in re, sed quid |
229 |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊讶的 |
zài míngcí zhīqián yòng
lái biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngyà de |
在名词之前用来表示某物是非常令人惊奇的 |
zài míngcí zhīqián yòng lái
biǎoshì mǒu wù shì fēicháng lìng rén jīngqí de |
Antequam ad hoc quod est
terminus solebat indicant potius admirentur, |
230 |
I’m surprised
that you of all people should say that. |
I’m surprised that you of all
people should say that. |
我很惊讶你们所有人都应该这么说。 |
wǒ hěn jīngyà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō. |
Im 'admiratio ut esset omnis
populus, qui diceret. |
231 |
所有人当中你竟然那么说,真让我吃惊! |
Suǒyǒu rén
dāngzhōng nǐ jìngrán nàme shuō, zhēn ràng wǒ
chījīng! |
所有人当中你竟然那么说,真让我吃惊! |
Suǒyǒu rén
dāngzhōng nǐ jìngrán nàme shuō, zhēn ràng wǒ
chījīng! |
Et omnis plebs, ut aiunt, ego
sum mirati! |
232 |
我很惊讶你们所有人都应该这么说 |
Wǒ hěn jīngyà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō |
我很害怕你们所有人都应该这么说 |
Wǒ hěn hàipà
nǐmen suǒyǒu rén dōu yīnggāi zhème shuō |
Im 'admiratio omnium vestrum
debet dicere, |
233 |
of all the ... used to express anger |
of all the... Used to express anger |
用来表达愤怒的所有... |
yòng lái biǎodá fènnù de
suǒyǒu... |
omnium furorem exprimere
usum ... |
234 |
(用以表示愤怒) of all the nerve! |
(yòng yǐ biǎoshì
fènnù) of all the nerve! |
(足以表示愤怒) |
(Zúyǐ biǎoshì fènnù) |
(Adinventa ad significandum
iram) de omnibus quibus nervus! |
235 |
竟然如此厚颜无耻! |
Jìngrán rúcǐ
hòuyánwúchǐ! |
竟然如此厚颜无耻! |
jìngrán rúcǐ
hòuyánwúchǐ! |
Tam aerati possit? |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
oeuvre |
1380 |
1380 |
odium |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|