A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin tcheque
  PRECEDENT NEXT    
  oculist 1379 1379 odious  
1 oculist Oculist 眼科医生 Yǎnkē yīshēng oční
2 (old-fashioned) a doctor who examines and treats people’s eyes (old-fashioned) a doctor who examines and treats people’s eyes (老式的)检查并治疗人眼的医生 (lǎoshì de) jiǎnchá bìng zhìliáo rén yǎn de yīshēng (staromódní) lékař, který zkoumá a zachází s očima lidí
3  眼科医生  yǎnkē yīshēng  眼科医生  yǎnkē yīshēng  Oftalmolog
4 OD,OD's, OD'ing, OD'd, OD'd OD,OD's, OD'ing, OD'd, OD'd OD,OD,OD'ing,OD'd,OD'd OD,OD,OD'ing,OD'd,OD'd OD, OD, OD'ing, OD'd, OD'd
5 (on sth) (informal) overdose (on sth) (informal) overdose (过量)(非正式)过量 (guòliàng)(fēi zhèngshì) guòliàng (na sth) (neformální) předávkování
6 odd odd zvláštní
7 odder odder 奇怪的 qíguài de odder
8 oddest oddest 最奇怪的 zuì qíguài de nejpodivnější
9 strange strange 奇怪 qíguài zvláštní
10 qíguài 奇怪 qíguài Zvláštní
11 strange or unusual strange or unusual 奇怪或不寻常 qíguài huò bù xúncháng zvláštní nebo neobvyklé
12 奇怪的;怪异的;反常的 qíguài de; guàiyì de; fǎncháng de 奇怪的;怪异的;反常的 qíguài de; guàiyì de; fǎncháng de Podivné
13 They’re very odd people. They’re very odd people. 他们是很奇怪的人。 tāmen shì hěn qíguài de rén. Jsou to velmi zvláštní lidé.
14 他们那些人都很古怪 Tāmen nàxiē rén dōu hěn gǔguài 他们那些人都很古怪 Tāmen nàxiē rén dōu hěn gǔguài Ti z nich jsou divní
15 There's something odd about that man There's something odd about that man 那个男人有些奇怪 nàgè nánrén yǒuxiē qíguài Na tom muži je něco zvláštního
16 那个人有 nàgè rén yǒudiǎn er guài 那个人有点儿怪 nàgè rén yǒudiǎn er guài Ten člověk je trochu divný
17 那个男人有些奇怪 nàgè nánrén yǒuxiē qíguài 那个男人有些奇怪 nàgè nánrén yǒuxiē qíguài Ten muž je trochu divný
18 it’s most odd that ( very odd that) she hasn’t written. it’s most odd that (very odd that) she hasn’t written. 她没有写(这很奇怪)。 tā méiyǒu xiě (zhè hěn qíguài). je nejpodivnější, že (velmi zvláštní) to nenapsala.
19 真怪了, 她一直没写信 Zhēn guàile, tā yīzhí méi xiě xìn 真怪了,她一直没写信 Zhēn guàile, tā yīzhí méi xiě xìn Je to divné, nikdy nenapsala
20 她没有写(很奇怪) tā méiyǒu xiě (hěn qíguài) 她没有写(很奇怪) tā méiyǒu xiě (hěn qíguài) Nepsala (velmi zvláštní)
21 The odd thing was that he didn’t recognize me The odd thing was that he didn’t recognize me 奇怪的是他不认识我 qíguài de shì tā bù rènshì wǒ Zvláštní bylo, že mě nepoznal
22 怪就怪在他没认出我来 guài jiù guài zài tā méi rèn chū wǒ lái 怪就怪在他没认出我来 guài jiù guài zài tā méi rèn chū wǒ lái Vinu za to, že mě nepoznal
23  She had the oddest feeling that he was avoiding her  She had the oddest feeling that he was avoiding her  她最奇怪的感觉是他在躲避她  tā zuì qíguài de gǎnjué shì tā zài duǒbì tā  Měla ten nejpodivnější pocit, že se jí vyhýbá
24 她有一种异样的感觉,他在躲着她 tā yǒuyī zhǒng yìyàng de gǎnjué, tā zài duǒzhe tā 她有一种异样的感觉,他在躲着她 tā yǒuyī zhǒng yìyàng de gǎnjué, tā zài duǒzhe tā Měla zvláštní pocit, skrýval se před ní
25 她最奇怪的感觉是他在躲避她 tā zuì qíguài de gǎnjué shì tā zài duǒbì tā 她最奇怪的感觉是他在躲避她 tā zuì qíguài de gǎnjué shì tā zài duǒbì tā Její podivné pocity bylo, že se jí vyhýbal
26 compare compare 比较 bǐjiào porovnat
27 peculiar peculiar 特有 tèyǒu zvláštní
28 ODD- ...怪异 ODD- ... Guàiyì ODD- ...怪异 ODD- ... Guàiyì ODD - ... divné
29  (in compounds   (in compounds   (在化合物中  (zài huàhéwù zhòng  (ve sloučeninách
30 构成复合词 gòuchéng fùhécí) 构成复合词) gòuchéng fùhécí) Vytvořte složené slovo)
31 strange or unusual in the way mentioned strange or unusual in the way mentioned 提到的方式很奇怪或不寻常 tí dào de fāngshì hěn qíguài huò bù xúncháng zvláštním nebo neobvyklým způsobem uvedeným
32  (某方面)怪异的,奇怪的  (mǒu fāngmiàn) guàiyì de, qíguài de  (某方面)怪异的,奇怪的  (mǒu fāngmiàn) guàiyì de, qíguài de  (Nějakým způsobem) divný, divný
33 an odd-looking house  an odd-looking house  看起来很奇怪的房子 kàn qǐlái hěn qíguài de fángzi podivně vypadající dům
34 样子怪异的房子 yàngzi guàiyì de fángzi 样子怪异的房子 yàngzi guàiyì de fángzi Podivně vypadající dům
35 an odd  sounding name an odd  sounding name 一个奇怪的名字 yīgè qíguài de míngzì zvláštní znějící jméno
36 听起来寄怪的名字 tīng qǐlái jì guài de míngzì 听起来寄怪的名字 tīng qǐlái jì guài de míngzì Zní zvláštní jméno
37 一个奇怪的名字 yīgè qíguài de míngzì 一个奇怪的名字 yīgè qíguài de míngzì Podivné jméno
38 not regular/often not regular/often 不定期/经常 bù dìngqí/jīngcháng není pravidelné / často
39 不规则;不常 bù guīzé; bù cháng 不规则;不常 bù guīzé; bù cháng Nepravidelné
40 the odd  (no comparative or superlative  the odd  (no comparative or superlative  奇数(无比较或最高级 jīshù (wú bǐjiào huò zuì gāojí lichý (žádný srovnávací nebo superlativní)
41 无比较级或最高级 wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) 无比较级或最高级) wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) Žádné srovnávací nebo superlativní)
42 happening or appearing occasionally; not very regular or frequent happening or appearing occasionally; not very regular or frequent 偶尔发生或出现;不太经常或不经常 ǒu'ěr fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù jīngcháng děje se nebo se objevuje příležitostně, není příliš pravidelný nebo častý
43 偶然现的;偶尔发生的;规律的 ǒurán chūxiàn de; ǒu'ěr fāshēng de; bù guīlǜ de 偶然出现的;偶尔发生的;不规律的 ǒurán chūxiàn de; ǒu'ěr fāshēng de; bù guīlǜ de Občasné; Občasné; Nepravidelné
44 偶尔发生或出现; 不太经常或不经常 ǒu'ěr fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù jīngcháng 偶尔发生或出现;不太经常或不经常 ǒu'ěr fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù jīngcháng Vyskytuje se nebo se objevuje sporadicky, méně často nebo občas
45 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
46 occasional occasional 偶然 ǒurán příležitostné
47 He makes the odd mistake,nothing too serious He makes the odd mistake,nothing too serious 他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 tā fànle yīgè qíguài de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de Dělá lichou chybu, nic příliš vážného
48 他偶尔犯错误,但不怎么严重 tā ǒu'ěr huì fàn cuòwù, dàn bù zě me yánzhòng 他偶尔会犯错误,但不怎么严重 tā ǒu'ěr huì fàn cuòwù, dàn bù zě me yánzhòng Dělá chyby občas, ale ne příliš vážně
49 他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 tā fànle yīgè qíguài de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de 他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 tā fànle yīgè qíguài de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de Udělal zvláštní chybu, nic příliš vážného
50 various various 各种 gè zhǒng různé
51 各种各 gè zhǒng gè yàng 各种各样 gè zhǒng gè yàng Všechny druhy
52 各种 gè zhǒng 各种 gè zhǒng Různé
53  (no comparative or superlative  (no comparative or superlative  (无比较或最高级  (wú bǐjiào huò zuì gāojí  (žádné srovnávací nebo superlativní
54 无比较级最高级 wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) 无比较级或最高级) wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) Žádné srovnávací nebo superlativní)
55 (无比较或最高级 (wú bǐjiào huò zuì gāojí (无比较或最高级 (wú bǐjiào huò zuì gāojí (Žádné srovnání nebo superlativní
56 of no particular type or size; various of no particular type or size; various 没有特定的类型或大小;各种 méiyǒu tèdìng de lèixíng huò dàxiǎo; gè zhǒng bez zvláštního typu nebo velikosti; různé
57 奇形怪状的;各抑各样的 qíxíngguàizhuàng de; gè yì gè yàng de 奇形怪状的;各抑各样的 qíxíngguàizhuàng de; gè yì gè yàng de Groteskní
58 decorations made of odd scraps of paper decorations made of odd scraps of paper 用碎纸屑做的装饰品 yòng suì zhǐ xiè zuò de zhuāngshì pǐn ozdoby z lichých kousků papíru
59 用各各样的纸片做的装饰 yòng gè zhǒng gè yàng de zhǐ piàn zuò de zhuāngshì 用各种各样的纸片做的装饰 yòng gè zhǒng gè yàng de zhǐ piàn zuò de zhuāngshì Dekorace z různých kusů papíru
60 用碎纸屑做的装饰品 yòng suì zhǐ xiè zuò de zhuāngshì pǐn 用碎纸屑做的装饰品 yòng suì zhǐ xiè zuò de zhuāngshì pǐn Ozdoby z konfet
61 not matching not matching 不匹配 bù pǐpèi neodpovídá
62 不匹配  bù pǐpèi  不匹配 bù pǐpèi Nesouhlasí
63 (no comparative or superlative (no comparative or superlative (无比较或最高级 (wú bǐjiào huò zuì gāojí (žádné srovnávací nebo superlativní
64 较级或最高级 wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) 无比较级或最高级) wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) Žádné srovnávací nebo superlativní)
65 没有比较或最高级 méiyǒu bǐjiào huò zuì gāojí 没有比较或最高级 méiyǒu bǐjiào huò zuì gāojí Žádné srovnání nebo superlativní
66 not with the pair or set that it belongs to; not matching  not with the pair or set that it belongs to; not matching  不与它所属的对或集合一起;不匹配 bù yǔ tā suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi ne s párem nebo sadou, do které patří, neodpovídá
67 不成对的;不类的 bùchéng duì de; bùtóng lèi de 不成对的;不同类的 bùchéng duì de; bùtóng lèi de Nepárové
68 不与它所属的对或集合一起; 不匹配 bù yǔ tā suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi 不与它所属的对或集合一起;不匹配 bù yǔ tā suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi Ne s párem nebo sadou, do které patří; neodpovídá
69 You ’re wearing, odd socks! You’re wearing, odd socks! 您穿着奇怪的袜子! nín chuānzhuó qíguài de wàzi! Nosíš podivné ponožky!
70 你穿的袜子不成双呀! Nǐ chuān de wàzi bùchéng shuāng ya! 你穿的袜子不成双呀! Nǐ chuān de wàzi bùchéng shuāng ya! Nemůžete spárovat ponožky!
71 numbers Numbers 数字 Shùzì čísla
72 数字 shùzì 数字 shùzì Čísla
73 (no comparative or superlative  (no comparative or superlative  (无比较或最高级 (wú bǐjiào huò zuì gāojí (žádné srovnávací nebo superlativní
74 无比较级或最高级 wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) 无比较级或最高级) wú bǐjiào jí huò zuì gāojí) Žádné srovnávací nebo superlativní)
75 (of numbers 数字 (of numbers shùzì) (数字) (shùzì) (Z čísel)
76 that cannot be divided exactly by the number two  that cannot be divided exactly by the number two  不能精确地除以二 bùnéng jīngquè de chú yǐ èr to nelze přesně dělit číslem dvě
77 奇数的 jī shǔ de 奇数的 jī shǔ de Zvláštní
78 不能精确地除以二 bùnéng jīngquè de chú yǐ èr 不能精确地除以二 bùnéng jīngquè de chú yǐ èr Nelze přesně dělit dvěma
79 1,3, 5 and 7 are odd numbers.  1,3, 5 and 7 are odd numbers.  1,3、5和7是奇数。 1,3,5 hé 7 shì jīshù. 1,3, 5 a 7 jsou lichá čísla.
80  13.5  7奇数  1,3,.5  Hé 7 shì jīshù  1、3,.5和7是奇数  1,3,.5 Hé 7 shì jīshù  1, 3, 0,5 a 7 jsou liché
81 opposé opposé 反对 fǎnduì proti
82 even even 甚至 shènzhì sudý
83 available available 可用的 kěyòng de k dispozici
85 可得到的 kě dédào de 可得到的 kě dédào de K dispozici
86 有空 yǒu kòng 有空 yǒu kòng Zdarma
87 that sb can use  that sb can use  某人可以使用的 mǒu rén kěyǐ shǐyòng de které sb může použít
88 可得到的;可用的 kě dédào de; kěyòng de 可得到的;可用的 kě dédào de; kěyòng de K dispozici; k dispozici
89  synonym  synonym  代名词  dàimíngcí  synonymum
90  spare  spare  备用  bèiyòng  náhradní
91 Could I see you when you’ve got an odd moment? Could I see you when you’ve got an odd moment? 你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? nǐ yǒu yīgè qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? Mohl bych tě vidět, až budeš mít zvláštní okamžik?
92 你肴空时,我能不能见见你? Nǐ yáo kòng shí, wǒ néng bùnéng jiàn jiàn nǐ? 你美味空时,我能不能见见你? Nǐ měiwèi kòng shí, wǒ néng bùnéng jiàn jiàn nǐ? Můžu tě vidět, když máš jídlo prázdné?
93 你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? Nǐ yǒu yīgè qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? 你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? Nǐ yǒu yīgè qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? Máte zvláštní okamžik, můžu vás vidět?
94 approximately Approximately 大约 Dàyuē přibližně
95 yuēlüè 约略 yuēlüè Přibl.
96 大约 dàyuē 大约 dàyuē Asi
97  (no comparative or superlative; usually placed immediately, after a number   (no comparative or superlative; usually placed immediately, after a number   (无可比性或最高级;通常放在数字后立即  (wú kěbǐ xìng huò zuì gāojí; tōngcháng fàng zài shùzì hòu lìjí  (žádné srovnávací nebo superlativní; obvykle umístěné okamžitě, po čísle)
98 无比较级或最高级;通常紧接在数字后面 wú bǐjiào jí huò zuì gāojí; tōngcháng jǐn jiē zài shùzì hòumiàn) 无比较级或最高级;通常紧接在数字后面) wú bǐjiào jí huò zuì gāojí; tōngcháng jǐn jiē zài shùzì hòumiàn) Žádné srovnání nebo superlativní; obvykle hned za číslem)
99 approximately or a little more than the number mentioned approximately or a little more than the number mentioned 大约或比提到的数字多一点 dàyuē huò bǐ tí dào de shùzì duō yīdiǎn přibližně nebo o něco více než uvedené číslo
100 大约;略多 dàyuē; lüè duō 大约;略多 dàyuē; lüè duō Asi o něco víc
  How old is she,seventy odd? How old is she,seventy odd? 她几岁,七十多岁? tā jǐ suì, qīshí duō suì? Jak stará je, sedmdesát lichých?
102 她多大年纪?七十出头? Tā duōdà niánjì? Qīshí chūtóu? 她多大年纪?七十出头? Tā duōdà niánjì? Qīshí chūtóu? Jak je stará? Na začátku sedmdesátých let?
103 她几岁,七十多岁? Tā jǐ suì, qīshí duō suì? 她几岁,七十多岁? Tā jǐ suì, qīshí duō suì? Kolik je jí sedmdesátých let?
104  He’s worked there/or twenty-odd years  He’s worked there/or twenty-odd years  他在那工作了二十多年  Tā zài nà gōngzuòle èrshí duō nián  Tam pracoval / nebo dvacet lichých let
105 他在那里工了二十多年 tā zài nàlǐ gōngle èrshí duō nián 他在那里工了二十多年 tā zài nàlǐ gōngle èrshí duō nián Tam pracoval více než 20 let
106 他在那工作了二十多年 tā zài nà gōngzuòle èrshí duō nián 他在那工作了二十多年 tā zài nà gōngzuòle èrshí duō nián Tam pracoval více než dvacet let
107  oddness   oddness   古怪  gǔguài  podivnost
108 the oddness of her appearance   the oddness of her appearance   她外表的怪异 tā wàibiǎo de guàiyì zvláštnost jejího vzhledu
109 那怪样子 tā nà guài yàngzi 她那怪样子 tā nà guài yàngzi Její podivný pohled
110 她外表的怪异 tā wàibiǎo de guàiyì 她外表的怪异 tā wàibiǎo de guàiyì Vypadá divně
111  His oddness frightened  her  His oddness frightened  her  他的怪异使她恐惧  tā de guàiyì shǐ tā kǒngjù  Jeho podivnost ji vyděsila
112 他晶反常把她吓 tā jīng fǎncháng bǎ tā xià huàile 他晶反常把她吓坏了 tā jīng fǎncháng bǎ tā xià huàile Jing ji neobvykle vyděsil
113 他的怪异使她恐惧 tā de guàiyì shǐ tā kǒngjù 他的怪异使她恐惧 tā de guàiyì shǐ tā kǒngjù Jeho podivnost ji vyděsila
114 the odd man/one out a person or thing that is different from others or does not fit easily into a group or set the odd man/one out a person or thing that is different from others or does not fit easily into a group or set 奇怪的人/一个人或事物与他人不同或不容易融入群体或集合 qíguài de rén/yīgè rén huò shìwù yǔ tārén bùtóng huò bù róngyì róngrù qúntǐ huò jíhé lichý člověk / osoba, která se liší od ostatních nebo se snadno nehodí do skupiny nebo sady
115 与其他不同(或合不来)的人(或物) 异类 yǔ qítā bùtóng (huò hébulái) de rén (huò wù) yìlèi 与其他不同(或合不来)的人(或物)异类 yǔ qítā bùtóng (huò hébulái) de rén (huò wù) yìlèi Různí (nebo nekompatibilní) lidé (nebo věci)
116 At school he was always the odd man out At school he was always the odd man out 在学校里,他总是很奇怪 zài xuéxiào lǐ, tā zǒng shì hěn qíguài Ve škole byl vždy zvláštní muž
117 在学校里他总是与别人格格不入 zài xuéxiào lǐ tā zǒng shì yǔ biérén gégébùrù 在学校里他总是与别人格格不入 zài xuéxiào lǐ tā zǒng shì yǔ biérén gégébùrù Ve škole byl vždy v rozporu s ostatními
118 Dog, cat, horse, shoe,which is the odd one out? Dog, cat, horse, shoe,which is the odd one out? 狗,猫,马,鞋子,哪一个是奇数? gǒu, māo, mǎ, xiézi, nǎ yīgè shì jīshù? Pes, kočka, kůň, boty, což je zvláštní?
119 狗、猫、鸟、鞋哪一个不属词类? Gǒu, māo, niǎo, xié nǎ yīgè bù shǔ cílèi? 狗,猫,鸟,鞋哪一个不属词类? Gǒu, māo, niǎo, xié nǎ yīgè bù shǔ cílèi? Který pes, kočka, pták nebo bota nejsou součástí řeči?
120 more at  More at  更多 Gèng duō více na
121 fish fish ryby
122 oddball (informal) a person who、behaves in a strange or unusual way oddball (informal) a person who,behaves in a strange or unusual way 怪异的(非正式的)以奇怪或不同寻常的方式表现的人 guàiyì de (fēi zhèngshì de) yǐ qíguài huò bùtóng xúncháng de fāngshì biǎoxiàn de rén oddball (neformální) osoba, která má podivným nebo neobvyklým způsobem
123  行为古怪者; 反常者;怪人  xíngwéi gǔguài zhě; fǎncháng zhě; guàirén ►  行为古怪者;反常者;怪人►  xíngwéi gǔguài zhě; fǎncháng zhě; guàirén ►  Divné chování; Anomálie; Freak ►
124  oddball  oddball  奇球  qí qiú  oddball
125 oddball characters  oddball characters  奇怪的字符 qíguài de zìfú podivné postavy
126 古怪的人物 gǔguài de rénwù 古怪的人物 gǔguài de rénwù Podivná postava
127 oddity oddity 古怪 gǔguài zvláštnost
128 oddities oddities 古怪 gǔguài zvláštnosti
129  a person or thing that is strange or unusual   a person or thing that is strange or unusual   一个奇怪或不寻常的人或事  yīgè qíguài huò bù xúncháng de rén huò shì  osoba nebo věc, která je zvláštní nebo neobvyklá
130 古怪反常的人(或事物);怪现象 gǔguài fǎncháng de rén (huò shìwù); guài xiànxiàng 古怪反常的人(或事物);怪现象 gǔguài fǎncháng de rén (huò shìwù); guài xiànxiàng Zvláštní člověk (nebo věc), zvláštní jev.
131 the book deals with some of the oddities of grammar and spelling The book deals with some of the oddities of grammar and spelling 这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 Zhè běn shū shèjí yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì zhī chù kniha se zabývá některými zvláštnostmi gramatiky a pravopisu
132 这本书专讲语法奋拼写方面的某些木规则现象 zhè běn shū zhuān jiǎng yǔfǎ fèn pīnxiě fāngmiàn de mǒu xiē mù guīzé xiànxiàng 这本书专讲语法奋拼写方面的某些木规则现象 zhè běn shū zhuān jiǎng yǔfǎ fèn pīnxiě fāngmiàn de mǒu xiē mù guīzé xiànxiàng Tato kniha se zaměřuje na určité jevy dřevěných pravidel v gramatice a pravopisu
133 这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 zhè běn shū shèjí yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì zhī chù 这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 zhè běn shū shèjí yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì zhī chù Tato kniha se zabývá určitou podivností v gramatice a pravopisu
134 the quality of being strange or unusual  the quality of being strange or unusual  奇怪或不寻常的质量 qíguài huò bù xúncháng de zhìliàng kvalita podivnosti nebo neobvyklosti
135 古怪;怪异;反常 gǔguài; guàiyì; fǎncháng 古怪;怪异;反常 gǔguài; guàiyì; fǎncháng Podivné
136 She suddenly realized the oddity of her remark and blushed She suddenly realized the oddity of her remark and blushed 她突然意识到自己的话很古怪,脸红了 tā túrán yìshí dào zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle Najednou si uvědomila zvláštnost své poznámky a začervenala se
137 她突然意识到自己的话很奇怪,脸一下子红了 tā túrán yìshí dào zìjǐ dehuà hěn qíguài, liǎn yīxià zi hóngle 她突然出现自己的话很奇怪,脸一下子红了 tā túrán chūxiàn zìjǐ dehuà hěn qíguài, liǎn yīxià zi hóngle Najednou si uvědomila, že její slova jsou podivná, a její tvář zčervenala.
138 她突然意识到自己的话很古怪,脸红了。 tā túrán yìshí dào zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle. 她突然成为自己的话很古怪,脸红了。 tā túrán chéngwéi zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle. Najednou si uvědomila, že její slova byla podivná a červenavá.
139 odd job man  Odd job man  零工 Línggōng lichý muž
140 a person paid to do odd jobs a person paid to do odd jobs 有报酬做零工的人 yǒu bàochóu zuò línggōng de rén osoba placená za vykonávání lichých prací
141 打零工的人;散工;短工 dǎ línggōng de rén; sàngōng; duǎngōng 打零工的人;散工;短工 dǎ línggōng de rén; sàngōng; duǎngōng Pracovník na částečný úvazek
142 odd jobs  small jobs of various types odd jobs  small jobs of various types 零工各种工作 línggōng gè zhǒng gōngzuò liché úlohy malé úlohy různých typů
143  零散的工作;杂活;零活儿  língsàn de gōngzuò; záhuó; línghuó er  零散的工作;杂活;零活儿  língsàn de gōngzuò; záhuó; línghuó er  Fragmentární práce
144 零工各种工作 línggōng gè zhǒng gōngzuò 零工各种工作 línggōng gè zhǒng gōngzuò Zvláštní úkoly
145 to do odd jobs around the house to do odd jobs around the house 在家里做零工 zài jiālǐ zuò línggōng dělat podivné úkoly kolem domu
146 在家里干杂活 zài jiālǐ gàn záhuó 在家里干杂活 zài jiālǐ gàn záhuó Dělejte domácí práce
147 oddly  oddly  奇怪 qíguài podivně
148 in a strange or unusual way in a strange or unusual way 以一种奇怪或不寻常的方式 yǐ yī zhǒng qíguài huò bù xúncháng de fāngshì zvláštním nebo neobvyklým způsobem
149 古怪地;怪异地;.反常地  gǔguài de; guàiyì dì;. Fǎncháng de  古怪地;怪异地;。反常地 gǔguài de; guàiyì dì;. Fǎncháng de Podivně
150 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
151 strangely strangely 奇怪地 qíguài de kupodivu
152 She's been behaving very oddly lately  She's been behaving very oddly lately  她最近表现得很奇怪 tā zuìjìn biǎoxiàn dé hěn qíguài V poslední době se chovala velmi podivně
153 她最近行为极其反常 tā zuìjìn xíngwéi jíqí fǎncháng 她最近行为极端反常 tā zuìjìn xíngwéi jíduān fǎncháng Nedávno se chovala neobvykle
154 oddly coloured clothes oddly coloured clothes 颜色奇特的衣服 yánsè qítè de yīfú podivně barevné oblečení
155 颜色古怪 yánsè gǔguài 颜色古怪 yánsè gǔguài Podivná barva
156 颜色奇特的衣服 yánsè qítè de yīfú 颜色奇特的衣服 yánsè qítè de yīfú Podivné oblečení
157 的衣裳 de yīshang 的衣裳 de yīshang Oblečení
158  He looked at her in a way she found oddly disturbing  He looked at her in a way she found oddly disturbing  他看着她,以一种奇怪的方式看着她  tā kànzhe tā, yǐ yī zhǒng qíguài de fāngshì kànzhe tā  Díval se na ni způsobem, který jí připadala podivně znepokojující
159 他异样地望着她,令她局促不安 tā yìyàng de wàngzhe tā, lìng tā júcù bù'ān 他异样地望着她,令她局促不安 tā yìyàng de wàngzhe tā, lìng tā júcù bù'ān Podivně na ni pohlédl, což ji znervóznilo.
160 used to show that sth is surprising used to show that sth is surprising 过去常常表明某事令人惊讶 guòqù chángcháng biǎomíng mǒu shì lìng rén jīngyà ukázal, že sth je překvapující
161 令人奇怪地;令人惊奇地  lìng rén qíguài de; lìng rén jīngqí de  令人惊奇地;令人惊奇地 lìng rén jīngqí de; lìng rén jīngqí de Kupodivu, překvapivě
162 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
163 surprisingly surprisingly 出奇 chūqí překvapivě
164 She felt, oddly, that they had been happier when they had no money She felt, oddly, that they had been happier when they had no money 她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得更快乐 tā gǎndào qíguài de shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé gèng kuàilè Kupodivu cítila, že byli šťastnější, když neměli peníze
165 她感到奇怪的是,他们没钱对生活得更幸福 tā gǎndào qíguài de shì, tāmen méi qián duì shēnghuó dé gèng xìngfú 她感到奇怪的是,他们没钱对生活得更幸福 tā gǎndào qíguài de shì, tāmen méi qián duì shēnghuó dé gèng xìngfú Překvapilo ji, že neměli peníze na to, aby se život stal šťastnějším
166 她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得更快 tā gǎndào qíguài de shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé gèng kuài 她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得重启 tā gǎndào qíguài de shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé chóngqǐ Byla zvláštní, že se zrychlili, když neměli peníze
167 Oddly enough, the most expen­sive tickets sold fastest  Oddly enough, the most expen­sive tickets sold fastest  奇怪的是,最贵的门票卖得最快 qíguài de shì, zuì guì de ménpiào mài dé zuì kuài Kupodivu se nejdražší prodané vstupenky prodaly nejrychleji
168 奇怪了,最贵的票居然卖得最快 qíguài jíle, zuì guì de piào jūrán mài dé zuì kuài 奇怪极了,最贵的票居然卖得加速 qíguài jíle, zuì guì de piào jūrán mài dé jiāsù Zvláštní, nejdražší lístek se skutečně prodává nejrychleji
169 奇怪的是,最贵的门票卖得最快。 qíguài de shì, zuì guì de ménpiào mài dé zuì kuài. 奇怪的是,最贵的门票卖得速度。 qíguài de shì, zuì guì de ménpiào mài dé sùdù. Kupodivu se nejdražší vstupenky prodávají nejrychleji.
170 oddments  Oddments  奇数 Jīshù drobnosti
171  small pieces of cloth, wood, etc. that are left after a larger piece has been used to make sth   small pieces of cloth, wood, etc. That are left after a larger piece has been used to make sth   小块的布,木头等,用大块的东西做后剩下  xiǎo kuài de bù, mùtou děng, yòng dà kuài de dōngxī zuò hòu shèng xià  malé kousky látky, dřeva atd., které zůstanou po použití většího kusu k výrobě sth
172 布头;零木料;边角料 bùtóu; líng mùliào; biānjiǎoliào 布头;零木料;边角料 bùtóu; líng mùliào; biānjiǎoliào Látková hlava; nulové dřevo; šrot
173 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
174 remnants remnants 残余物 cányú wù zbytky
175  small items that are not valuable or are not part of a larger set   small items that are not valuable or are not part of a larger set   没有价值或不属于较大物品的小物品  méiyǒu jiàzhí huò bù shǔyú jiào dà wùpǐn de xiǎo wùpǐn  malé předměty, které nejsou cenné nebo nejsou součástí větší sady
176 (无价值或派不上用场的)小物品,零碎  (wú jiàzhí huò pài bù shàng yòngchǎng de) xiǎo wùpǐn, língsuì  (无价值或派不上用场的)小物品,零碎 (wú jiàzhí huò pài bù shàng yòngchǎng de) xiǎo wùpǐn, língsuì Malé (zbytečné nebo zbytečné) drobné předměty
177 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
178 bits and pieces bits and pieces 点点滴滴 diǎn diǎndī dī kousky
179 odds  odds  赔率 péi lǜ šance
180 usually the odds usually the odds 通常赔率 tōngcháng péi lǜ obvykle šance
181 the degree to which sth is likely to happen  the degree to which sth is likely to happen  某事可能发生的程度 mǒu shì kěnéng fāshēng de chéngdù míra, do jaké je pravděpodobné sth
182 (事物发生的)可能性,概率,几率,机会 (shìwù fāshēng de) kěnéng xìng, gàilǜ, jǐlǜ, jīhuì (事物发生的)可能性,概率,几率,机会 (shìwù fāshēng de) kěnéng xìng, gàilǜ, jǐlǜ, jīhuì Možnost (pravděpodobnost)
183 The odds are very much in our favour ( we are likely to succeed). The odds are very much in our favour (we are likely to succeed). 我们非常有可能获胜(我们很可能会成功)。 wǒmen fēicháng yǒu kěnéng huòshèng (wǒmen hěn kěnéng huì chénggōng). Šance jsou velmi v náš prospěch (pravděpodobně uspějeme).
184 我方胜算的几率极大 Wǒ fāng shèngsuàn de jǐlǜ jí dà 我方胜算的几率极大 Wǒ fāng shèngsuàn de jǐlǜ jí dà Naše šance na výhru jsou obrovské
185 The odds are heavily against him (he is not likely to succeed) The odds are heavily against him (he is not likely to succeed) 不利于他(他不太可能成功) bùlìyú tā (tā bù tài kěnéng chénggōng) Šance jsou silně proti němu (pravděpodobně nebude úspěšný)
186 他成功的几率很小 tā chénggōng de jǐlǜ hěn xiǎo 他成功的几率很小 tā chénggōng de jǐlǜ hěn xiǎo Má malou šanci na úspěch
187 the odds are that ( it is likely that) she'll win the odds are that (it is likely that) she'll win 很有可能她会赢 hěn yǒu kěnéng tā huì yíng šance jsou to (je pravděpodobné, že), že vyhraje
188 她有可能会贏 tā yǒu kěnéng huì yíng 她有可能会赢 tā yǒu kěnéng huì yíng Možná vyhraje
189 What are the odds ( how likely is it) he won’t turn up? What are the odds (how likely is it) he won’t turn up? 他不会出现的可能性是多少(可能性有多大?) tā bù huì chūxiàn de kěnéng xìng shì duōshǎo (kěnéng xìng yǒu duōdà?) Jaké jsou šance (jak je pravděpodobné), že se neobjeví?
190 他不会露面的可能性有多大?  Tā bù huì lòumiàn de kěnéng xìng yǒu duōdà?  他不会露面的可能有多大? Tā bù huì lòumiàn de kěnéng yǒu duōdà? Jak je pravděpodobné, že se neobjeví?
191 some­thing that makes it seem impossible to do or achieve sth Some­thing that makes it seem impossible to do or achieve sth 使某事似乎无法完成或无法实现的某件事 Shǐ mǒu shì sìhū wúfǎ wánchéng huò wúfǎ shíxiàn de mǒu jiàn shì něco, co znemožňuje dělat nebo dosáhnout sth
192 不利条件;掣肘的事情;逆境 bùlì tiáojiàn; chèzhǒu de shìqíng; nìjìng 不利条件;掣肘的事情;逆境 bùlì tiáojiàn; chèzhǒu de shìqíng; nìjìng Nepříznivé podmínky, překážky, protivenství
193 They secured a victory in the face of overwhelming odds They secured a victory in the face of overwhelming odds 面对压倒性的赔率,他们取得了胜利 miàn duì yādǎo xìng de péi lǜ, tāmen qǔdéle shènglì Zajistili vítězství tváří v tvář ohromným šancím
194 尽管情况非常不利,他们仍得到了胜利 jǐnguǎn qíngkuàng fēicháng bùlì, tāmen réng dédàole shènglì 尽管情况非常不利,他们仍得到了胜利 jǐnguǎn qíngkuàng fēicháng bù lì, tāmen réng dédàole shènglì Přes velmi špatnou situaci stále zvítězili
195 against all (the) odds, he made a full recovery against all (the) odds, he made a full recovery 面对所有的可能性,他完全康复了 miàn duì suǒyǒu de kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle proti všem (the) šance, on dosáhl plného uzdravení
196 在凶多吉少的情形下,他终于完全康复 zài xiōng duōjí shǎo de qíngxíng xià, tā zhōngyú wánquán kāngfùle 在凶多吉少的事实下,他终于完全康复了 zài xiōng duōjí shǎo de shìshí xià, tā zhōngyú wánquán kāngfùle V situaci silného zla se nakonec úplně zotavil
197 面对所有的可能性,他完全康复了 miàn duì suǒyǒu de kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle 面对所有的可能性,他完全康复了 miàn duì suǒyǒu de kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle Tváří v tvář všem možnostem se zcela zotavil
198 (in betting .打赌)the connection between two numbers that shows how much money sb will receive if they win a bet  (in betting. Dǎdǔ)the connection between two numbers that shows how much money sb will receive if they win a bet  (在投注。打赌中)两个数字之间的联系,显示某人赢得赌注会获得多少钱 (zài tóuzhù. Dǎdǔ zhōng) liǎng gè shùzì zhī jiān de liánxì, xiǎnshì mǒu rén yíngdé dǔzhù huì huòdé duōshǎo qián (v sázení. sázka) spojení mezi dvěma čísly, které ukazuje, kolik peněz sb obdrží, pokud vyhrají sázku
199 投注赔率 tóuzhù péi lǜ 彩票赔率 cǎipiào péi lǜ Sázkové kurzy
200 odds of ten to one (ten times the amount of money that has been bet by sb will be paid to them if they win) odds of ten to one (ten times the amount of money that has been bet by sb will be paid to them if they win) 赔率为10比1(如果获胜,将赔付sb下注金额的10倍) péi lǜ wèi 10 bǐ 1(rúguǒ huòshèng, jiāng péifù sb xià zhù jīn'é de 10 bèi) kursy deset ku jedné (desetinásobek částky, kterou vsadila sb, jim budou vyplaceny, pokud vyhrají)
201 十比一的赌率 shí bǐ yī de dǔ lǜ 十比一的赌率 shí bǐ yī de dǔ lǜ Deset na jednu sázku
202 They are offering long/short odds ( the prize money will be high/low because there is a high/low risk of losing) on the defending champion They are offering long/short odds (the prize money will be high/low because there is a high/low risk of losing) on the defending champion 他们为卫冕冠军提供多/少赔率(奖金会有高/低风险,因此奖金会高/低) tāmen wèi wèimiǎn guànjūn tígōng duō/shǎo péi lǜ (jiǎngjīn huì yǒu gāo/dī fēngxiǎn, yīncǐ jiǎngjīn huì gāo/dī) Nabízejí dlouhé / krátké kurzy (výhra bude vysoká / nízká, protože existuje vysoké / nízké riziko ztráty) na obhajujícího mistra
203 他们为卫冕者开出了高/低赔率 tāmen wèi wèimiǎn zhě kāi chūle gāo/dī péi lǜ 他们为卫冕者开出了高/低赔率 tāmen wèi wèimiǎn zhě kāi chūle gāo/dī péi lǜ Otevírají vysoké / nízké kurzy pro obránce
204 (figurative)I'll lay odds on him getting the job (I’m sure he will get it). (figurative)I'll lay odds on him getting the job (I’m sure he will get it). (象征性的)我会对他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 (xiàngzhēng xìng de) wǒ huì duì tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). (figurativní) Budu na něj mít šanci dostat práci (jsem si jistý, že to získá).
205 我敢说他能得到这份工作 Wǒ gǎn shuō tā néng dédào zhè fèn gōngzuò 我敢说他能得到这份工作 Wǒ gǎn shuō tā néng dédào zhè fèn gōngzuò Troufám si říci, že může získat práci
206 (象征性的)我会对他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 (xiàngzhēng xìng de) wǒ huì duì tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). (象征性的)我逐步他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 (xiàngzhēng xìng de) wǒ zhúbù tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). (Symbolicky) Byl bych skeptický, že dostane práci (jsem si jistý, že dostane práci).
207 be at odds (with sth) to be different from sth, when the two things should be the same Be at odds (with sth) to be different from sth, when the two things should be the same 当两件事应该是相同的时候,与某事物不一致(与某事物) Dāng liǎng jiàn shì yīnggāi shì xiāngtóng de shíhòu, yǔ mǒu shìwù bùyīzhì (yǔ mǒu shìwù) být v rozporu (se sth) být odlišný od sth, když dvě věci by měly být stejné
208  ()有差异,相矛盾  (yǔ…) yǒu chāyì, xiāng máodùn  (与...)有差异,相矛盾  (yǔ...) Yǒu chāyì, xiāng máodùn  (Na rozdíl od) rozporu
209 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonymum
210 conflict conflict 冲突 chōngtú konflikt
211  These findings are at odds with what is going on in the rest of the country.  These findings are at odds with what is going on in the rest of the country.  这些发现与该国其他地区的情况不一致。  zhèxiē fāxiàn yǔ gāi guó qítā dìqū de qíngkuàng bùyīzhì.  Tato zjištění jsou v rozporu s tím, co se děje ve zbytku země.
212 这些究结果与国内,其他地区的实,际情况并不相符 Zhèxiē yánjiū jiéguǒ yú guónèi, qítā dìqū de shí, jì qíngkuàng bìng bù xiāngfú 这些研究结果与国内,其他地区的实,际情况并不相符 Zhèxiē yánjiū jiéguǒ yú guónèi, qítā dìqū de shí, jì qíngkuàng bìng bù xiāngfú Tato zjištění nejsou v souladu se skutečnou situací v Číně a dalších regionech.
213 这些发现与该国其他地区的情况不一致 zhèxiē fāxiàn yǔ gāi guó qítā dìqū de qíngkuàng bùyīzhì 这些发现与该国其他地区的情况双重 zhèxiē fāxiàn yǔ gāi guó qítā dìqū de qíngkuàng shuāngchóng Tato zjištění nejsou v souladu s podmínkami v jiných částech země
214 be at odds (with sb) (over/on sth)to disagree with sb about sth  be at odds (with sb) (over/on sth)to disagree with sb about sth  在某事上与某人意见不一致 zài mǒu shì shàng yǔ mǒu rén yìjiàn bùyīzhì být v rozporu (s sb) (over / on sth) nesouhlasit s sb o sth
215 ( 某事)(与某人)有分歧 (jiù mǒu shì)(yǔ mǒu rén) yǒu fèn qí (就某事)(与某人)有分歧 (jiù mǒu shì)(yǔ mǒu rén) yǒu fèn qí Mít nesouhlas s
216 在某事上与某人意见不一致: zài mǒu shì shàng yǔ mǒu rén yìjiàn bùyīzhì: 在某事上与某人意见相似: zài mǒu shì shàng yǔ mǒu rén yìjiàn xiāngsì: Nesouhlasím s někým na:
217 He’s always at odds with his father over politics He’s always at odds with his father over politics 他总是在政治上与父亲发生争执 Tā zǒng shì zài zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí Vždy je v rozporu se svým otcem ohledně politiky
218 他在政治上总是与他父亲的意见相左 tā zài zhèngzhì shàng zǒng shì yǔ tā fùqīn de yìjiàn xiāngzuǒ 他在政治上总是与他父亲的意见相左 tā zài zhèngzhì shàng zǒng shì yǔ tā fùqīn de yìjiàn xiāngzuǒ Vždy politicky nesouhlasí s názory jeho otce
219 他总是在政治上与父亲发生争执 tā zǒng shì zài zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí 他总是在政治上与父亲发生争执 tā zǒng shì zài zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí Vždy se politicky hádá se svým otcem
220 it makes no odds it makes no odds 这没有任何问题 zhè méiyǒu rènhé wèntí nedává to žádnou šanci
221 (informal) used to say that sth is not important  (informal) used to say that sth is not important  (非正式)曾经说某事并不重要 (fēi zhèngshì) céngjīng shuō mǒu shì bìng bù chóng yào (neformální) říkal, že sth není důležitý
222 没关系;无所谓;;,无差别  méiguānxì; wúsuǒwèi;;, wú chābié  没关系;无所谓;;,无差异 méiguānxì; wúsuǒwèi;;, wú chāyì Nezáleží na tom;
223 it makes no odds to me whether you go or stay it makes no odds to me whether you go or stay 无论你去还是留下来,对我来说都不是难事 wúlùn nǐ qù háishì liú xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì nezáleží mi na tom, ať už půjdeš nebo zůstaneš
224  你的去留与我无关  nǐ de qù liú yǔ wǒ wúguān  你的去留与我无关  nǐ de qù liú yǔ wǒ wúguān  Váš pobyt se mnou nemá nic společného
225 无论你去还是留下来,对我来说都不是难事《  wúlùn nǐ qù háishì liú xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì “  无论你去还是留下来,对我来说都不是难事《 wúlùn nǐ qù háishì liú xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì “ Ať už jdete nebo zůstanete, není to pro mě těžké.
226 over the odds,(informal) more money than you would normally expect  over the odds,(informal) more money than you would normally expect  (赔率)比您通常期望的多 (péi lǜ) bǐ nín tōngcháng qīwàng de duō nad kurzy, (neformální) více peněz, než byste očekávali
227 (比期望的) 价钱高 (bǐ qīwàng de) jiàqián gāo (比期望的)价钱高 (bǐ qīwàng de) jiàqián gāo (Vyšší, než se očekávalo)
228 Many collectors are willing to pay over the odds for early examples of his work Many collectors are willing to pay over the odds for early examples of his work 许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 xǔduō shōucáng jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià Mnoho sběratelů je ochotno zaplatit přes kurzy za rané příklady jeho práce
229 许多收藏家都肯出高价买他早期如作品 xǔduō shōucáng jiā dōu kěn chū gāojià mǎi tā zǎoqí rú zuòpǐn 许多收藏家都肯出高价买他早期如作品 xǔduō shōucáng jiā dōu kěn chū gāojià mǎi tā zǎoqí rú zuòpǐn Mnoho sběratelů je ochotno platit vysoké ceny za jeho raná díla
230 许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 xǔduō shōucáng jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià 许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 xǔduō shōucáng jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià Mnoho sběratelů je ochotno zaplatit za raná díla
231 more at  more at  更多 gèng duō více na
232 staked staked vsadil
233 odds and ends  odds and ends  什物 shíwù šance a končí
234 (also ,odds and sods) (also,odds and sods) (还有,奇数和草皮) (hái yǒu, jīshù hé cǎopí) (také kurzy a sodovky)
235 (informal) small items that are not valuable or are not part of a larger set (informal) small items that are not valuable or are not part of a larger set (非正式)无价值的小物品或不属于较大物品的小物品 (fēi zhèngshì) wú jiàzhí de xiǎo wùpǐn huò bù shǔyú jiào dà wùpǐn de xiǎo wùpǐn (neformální) malé předměty, které nejsou hodnotné nebo nejsou součástí větší sady
236 零碎;琐碎的东西;小玩意 língsuì; suǒsuì de dōngxī; xiǎo wányì 零碎;琐碎的东西;小玩意 língsuì; suǒsuì de dōngxī; xiǎo wányì Fragmentary; trivial; cetky
237 She spent the day sorting through a box full of odds and ends She spent the day sorting through a box full of odds and ends 她花了整整一整天的时间整理箱子 tā huāle zhěngzhěng yī zhěng tiān de shíjiān zhěnglǐ xiāngzi Den strávila tříděním skrz krabici plnou kurzů a konců
238  她花一天卫夫整理装满小玩意儿的箱子  tā huā yītiān wèi fū zhěnglǐ zhuāng mǎn xiǎo wányì er de xiāngzi  她花一天卫夫整理装满小玩意儿的箱子  tā huā yītiān wèi fū zhěnglǐ zhuāng mǎn xiǎo wányì er de xiāngzi  Stráví den střežením krabice plné ozdoby
239 I've got a few odds and ends ( small jobs) to do before leaving I've got a few odds and ends (small jobs) to do before leaving 我有一些零碎的事情(小工作)在离开之前要做 wǒ yǒu yīxiē língsuì de shìqíng (xiǎo gōngzuò) zài líkāi zhīqián yào zuò Před odjezdem mám několik šancí a konců (malé práce)
240 我临行之前还有些杂事要处理 wǒ lín xíng zhīqián hái yǒuxiē záshì yào chǔlǐ 我临行之前还有些杂事要处理 wǒ lín xíng zhīqián hái yǒuxiē záshì yào chǔlǐ Než odjedu, musím se vypořádat s několika domácími pracemi
241 odds on  very likely to happen, win, etc odds on  very likely to happen, win, etc 极有可能发生的赔率,获胜等 jí yǒu kěnéng fāshēng de péi lǜ, huòshèng děng kurzy na velmi pravděpodobné, že se stane, vyhrajte atd
242 很可能发生(或取胜等)的 hěn kěnéng fāshēng (huò qǔshèng děng) de 很可能发生(或取胜等)的 hěn kěnéng fāshēng (huò qǔshèng děng) de Pravděpodobně se stane (nebo vyhraje atd.)
243 the odds-on favourite ( the person, horse, etc. that is most likely to succeed, to win a race, etc.) the odds-on favourite (the person, horse, etc. That is most likely to succeed, to win a race, etc.) 赔率的最爱(最有可能成功,赢得比赛的人,马等) péi lǜ de zuì ài (zuì yǒu kěnéng chénggōng, yíngdé bǐsài de rén, mǎ děng) kursový favorit (osoba, kůň atd., která s největší pravděpodobností uspěje, vyhraje závod atd.)
244 被看好会贏的人或马等 Bèi kànhǎo huì yíng de rén huò mǎ děng 被看好会赢的人或马等 bèi kànhǎo huì yíng de rén huò mǎ děng Lidé nebo koně, kteří optimisticky vyhrávají
245 it’s odds-on that he'll be late it’s odds-on that he'll be late 很有可能他会迟到 hěn yǒu kěnéng tā huì chídào je pravděpodobné, že bude pozdě
246 他多要迟到 tā duōbàn yào chídào 他多半要迟到 tā duōbàn yào chídào Většinou je pozdě
247 很有可能他会迟到 hěn yǒu kěnéng tā huì chídào 很有可能他会迟到 hěn yǒu kěnéng tā huì chídào Šance, že bude pozdě
248 Arazi is odds-on to win the kentucky Derby Arazi is odds-on to win the kentucky Derby 阿拉齐胜出肯塔基 ālā qí shèngchū kěntǎjī Arazi má šanci vyhrát kentucky Derby
249 阿拉十有八九会在肯塔基赛马会上获胜 ālā zī shí yǒu bājiǔ huì zài kěntǎjī sàimǎ huì shàng huòshèng 阿拉兹十有八九会在预期赛马会上获胜 ālā zī shí yǒu bājiǔ huì zài yùqí sàimǎ huì shàng huòshèng Araz pravděpodobně vyhraje v Kentucky Jockey Clubu
250 阿拉齐胜出肯塔基 ālā qí shèngchū kěntǎjī 阿拉齐胜出预期 ālā qí shèngchū yùqí Alazi vítězí nad Kentucky
251 ode a poem that speaks to a person or thing or celebrates a special event ode a poem that speaks to a person or thing or celebrates a special event 颂赞某人或某物或庆祝特殊事件的诗 sòng zàn mǒu rén huò mǒu wù huò qìngzhù tèshū shìjiàn de shī ode báseň, která mluví s osobou nebo věcí nebo slaví zvláštní událost
252  颂诗;颂 歌  sòng shī; sònggē  颂诗;颂歌  sòng shī; sònggē  Óde
253 Keats’s ‘Ode to a nightingale Keats’s ‘Ode to a nightingale 济慈的《夜莺颂》 jì cí de “yèyīng sòng” Keatsova Óda na slavíka
254 济慈的 (夜莺颂) jì cí de (yèyīng sòng) 济慈的(夜莺颂) jì cí de (yèyīng sòng) Keats (píseň slavíka)
255 odious (formal) extremely unpleasant odious (formal) extremely unpleasant 可恶的(正式的)非常不愉快 kěwù de (zhèngshì de) fēicháng bùyúkuài odporný (formální) nesmírně nepříjemný
256 令人作呕的;令人讨厌的;可憎的 lìng rén zuò'ǒu de; lìng rén tǎoyàn de; kězēng de 令人作呕的;令人讨厌的;可憎的 lìng rén zuò'ǒu de; lìng rén tǎoyàn de; kězēng de Nechutný; nechutný; nechutný
257 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonymum
258 horrible horrible 可怕 kěpà hrozné
259 What cm odious man! What cm odious man! 多么可恶的人! duōme kěwù de rén! Jaký odporný muž!
260  真是个讨厌透顶的家伙!  Zhēnshi gè tǎoyàn tòudǐng de jiāhuo!  真是个讨厌透顶的家伙!  Zhēnshi gè tǎoyàn tòudǐng de jiāhuo!  Jaký hnusný chlap!
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin tcheque
  PRECEDENT NEXT    
  oculist 1379 1379 odious