|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
oculist |
1379 |
1379 |
odious |
|
1 |
oculist |
Oculist |
眼科医生 |
Yǎnkē
yīshēng |
oculist |
2 |
(old-fashioned) a doctor who examines and treats people’s eyes |
(old-fashioned) a doctor who
examines and treats people’s eyes |
(老式的)检查并治疗人眼的医生 |
(lǎoshì de) jiǎnchá
bìng zhìliáo rén yǎn de yīshēng |
(Antiqui): agitur ibi medicum
quis scrutatur et in oculis populi |
3 |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
眼科医生 |
yǎnkē yīshēng |
ophthalmologist |
4 |
OD,OD's,
OD'ing, OD'd, OD'd |
OD,OD's, OD'ing, OD'd, OD'd |
OD,OD,OD'ing,OD'd,OD'd |
OD,OD,OD'ing,OD'd,OD'd |
OD, ipsi OD est, OD'ing, OD'd,
OD'd |
5 |
(on sth) (informal) overdose |
(on sth) (informal) overdose |
(过量)(非正式)过量 |
(guòliàng)(fēi zhèngshì)
guòliàng |
(De Ynskt mál) (informal)
overdose |
6 |
odd |
odd |
奇 |
qí |
impar |
7 |
odder |
odder |
奇怪的 |
qíguài de |
MDXXX |
8 |
oddest |
oddest |
最奇怪的 |
zuì qíguài de |
extraneas |
9 |
strange |
strange |
奇怪 |
qíguài |
novis |
10 |
奇怪 |
qíguài |
奇怪 |
qíguài |
novis |
11 |
strange or
unusual |
strange or unusual |
奇怪或不寻常 |
qíguài huò bù xúncháng |
alienum insolens |
12 |
奇怪的;怪异的;反常的 |
qíguài de; guàiyì de;
fǎncháng de |
奇怪的;怪异的;反常的 |
qíguài de; guàiyì de;
fǎncháng de |
Mirabile fatum; insolitum |
13 |
They’re very
odd people. |
They’re very odd people. |
他们是很奇怪的人。 |
tāmen shì hěn qíguài
de rén. |
Sunt valde odd populo. |
14 |
他们那些人都很古怪 |
Tāmen nàxiē rén
dōu hěn gǔguài |
他们那些人都很古怪 |
Tāmen nàxiē rén
dōu hěn gǔguài |
Sunt qui aliena |
15 |
There's
something odd about that man |
There's something odd about
that man |
那个男人有些奇怪 |
nàgè nánrén yǒuxiē
qíguài |
Illic 'aliquid quod homo impar |
16 |
那个人有点儿怪 |
nàgè rén yǒudiǎn er
guài |
那个人有点儿怪 |
nàgè rén yǒudiǎn er
guài |
Et ille momordit atque novis |
17 |
那个男人有些奇怪 |
nàgè nánrén yǒuxiē
qíguài |
那个男人有些奇怪 |
nàgè nánrén yǒuxiē
qíguài |
Quidam homo novis |
18 |
it’s most odd
that ( very odd that) she hasn’t written. |
it’s most odd that (very odd
that) she hasn’t written. |
她没有写(这很奇怪)。 |
tā méiyǒu xiě
(zhè hěn qíguài). |
illud maxime, quod odd (multum
impar est) ea quae non scripsisti. |
19 |
真怪了, 她一直没写信 |
Zhēn guàile, tā
yīzhí méi xiě xìn |
真怪了,她一直没写信 |
Zhēn guàile, tā
yīzhí méi xiě xìn |
Vere infers, ea quae non sunt
scripta |
20 |
她没有写(很奇怪) |
tā méiyǒu xiě
(hěn qíguài) |
她没有写(很奇怪) |
tā méiyǒu xiě
(hěn qíguài) |
Quæ non scribo (mirumque) |
21 |
The odd thing
was that he didn’t recognize me |
The odd thing was that he
didn’t recognize me |
奇怪的是他不认识我 |
qíguài de shì tā bù rènshì
wǒ |
Quod impar erat, quod rei non
agnoscis me |
22 |
怪就怪在他没认出我来 |
guài jiù guài zài tā méi
rèn chū wǒ lái |
怪就怪在他没认出我来 |
guài jiù guài zài tā méi
rèn chū wǒ lái |
Reprehendere non agnoscis me |
23 |
She had the oddest
feeling that he was avoiding her |
She had the oddest feeling that he was
avoiding her |
她最奇怪的感觉是他在躲避她 |
tā zuì qíguài de gǎnjué shì
tā zài duǒbì tā |
Et extraneas habuit animi
sui quae ipse erat declinare |
24 |
她有一种异样的感觉,他在躲着她 |
tā yǒuyī
zhǒng yìyàng de gǎnjué, tā zài duǒzhe tā |
她有一种异样的感觉,他在躲着她 |
tā yǒuyī
zhǒng yìyàng de gǎnjué, tā zài duǒzhe tā |
Ea erat animi infers, ea ille
est evadentes |
25 |
她最奇怪的感觉是他在躲避她 |
tā zuì qíguài de
gǎnjué shì tā zài duǒbì tā |
她最奇怪的感觉是他在躲避她 |
tā zuì qíguài de
gǎnjué shì tā zài duǒbì tā |
Lapidibus eum latebat a sensu
autem Her |
26 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
compare |
27 |
peculiar |
peculiar |
特有 |
tèyǒu |
peculium |
28 |
ODD- ...怪异 |
ODD- ... Guàiyì |
ODD- ...怪异 |
ODD- ... Guàiyì |
ODD- fatum ... |
29 |
(in compounds |
(in compounds |
(在化合物中 |
(zài huàhéwù zhòng |
(In suis Revolutionibus
componit |
30 |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
构成复合词) |
gòuchéng fùhécí) |
Verbis compositis) |
31 |
strange or
unusual in the way mentioned |
strange or unusual in the way
mentioned |
提到的方式很奇怪或不寻常 |
tí dào de fāngshì hěn
qíguài huò bù xúncháng |
modo quo alienum insolens |
32 |
(某方面)怪异的,奇怪的 |
(mǒu fāngmiàn) guàiyì de, qíguài
de |
(某方面)怪异的,奇怪的 |
(mǒu fāngmiàn) guàiyì de, qíguài
de |
(Quidam facies) novis,
novis |
33 |
an odd-looking
house |
an odd-looking house |
看起来很奇怪的房子 |
kàn qǐlái hěn qíguài
de fángzi |
impar bellus-domus |
34 |
样子怪异的房子 |
yàngzi guàiyì de fángzi |
样子怪异的房子 |
yàngzi guàiyì de fángzi |
In domo vultus cerritulus |
35 |
an odd sounding name |
an odd sounding name |
一个奇怪的名字 |
yīgè qíguài de míngzì |
impar nomine sonans, |
36 |
听起来寄怪的名字 |
tīng qǐlái jì guài de
míngzì |
听起来寄怪的名字 |
tīng qǐlái jì guài de
míngzì |
Mitte altum novis nominibus |
37 |
一个奇怪的名字 |
yīgè qíguài de míngzì |
一个奇怪的名字 |
yīgè qíguài de míngzì |
Mirum apud ipsum nomen, |
38 |
not
regular/often |
not regular/often |
不定期/经常 |
bù dìngqí/jīngcháng |
non iusto / frequenter |
39 |
不规则;不常 |
bù guīzé; bù cháng |
不规则;不常 |
bù guīzé; bù cháng |
Inaequabilibus, raro |
40 |
the odd (no comparative or superlative |
the odd (no comparative or superlative |
奇数(无比较或最高级 |
jīshù (wú bǐjiào huò
zuì gāojí |
et impar (superlativum supponit
comparativum vel nihil |
41 |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
Non comparative or superlative) |
42 |
happening or
appearing occasionally; not very regular or frequent |
happening or appearing
occasionally; not very regular or frequent |
偶尔发生或出现;不太经常或不经常 |
ǒu'ěr
fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù
jīngcháng |
fiunt revelatione vel interdum
haud frequens regularium |
43 |
偶然出现的;偶尔发生的;不规律的 |
ǒurán chūxiàn de;
ǒu'ěr fāshēng de; bù guīlǜ de |
偶然出现的;偶尔发生的;不规律的 |
ǒurán chūxiàn de;
ǒu'ěr fāshēng de; bù guīlǜ de |
Interdum, irregularis, passim
occurrunt |
44 |
偶尔发生或出现;
不太经常或不经常 |
ǒu'ěr
fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù
jīngcháng |
偶尔发生或出现;不太经常或不经常 |
ǒu'ěr
fāshēng huò chūxiàn; bù tài jīngcháng huò bù
jīngcháng |
Vel raro accidunt consurgam
raro aut minus |
45 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
46 |
occasional |
occasional |
偶然 |
ǒurán |
occasionales |
47 |
He makes the
odd mistake,nothing too serious |
He makes the odd
mistake,nothing too serious |
他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 |
tā fànle yīgè qíguài
de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de |
Errat impares faciat quicquam
gravius |
48 |
他偶尔会犯错误,但不怎么严重 |
tā ǒu'ěr huì fàn
cuòwù, dàn bù zě me yánzhòng |
他偶尔会犯错误,但不怎么严重 |
tā ǒu'ěr huì fàn
cuòwù, dàn bù zě me yánzhòng |
Et faciet errata numquam, sed
non valde gravis |
49 |
他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 |
tā fànle yīgè qíguài
de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de |
他犯了一个奇怪的错误,没有什么太严重的 |
tā fànle yīgè qíguài
de cuòwù, méiyǒu shé me tài yánzhòng de |
Mirabilem fecit errorem, quod
grave nimis |
50 |
various |
various |
各种 |
gè zhǒng |
variis |
51 |
各种各样 |
gè zhǒng gè yàng |
各种各样 |
gè zhǒng gè yàng |
varietate |
52 |
各种 |
gè zhǒng |
各种 |
gè zhǒng |
omnes |
53 |
(no comparative or superlative |
(no comparative or superlative |
(无比较或最高级 |
(wú bǐjiào huò zuì gāojí |
(Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
54 |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
Non comparative or superlative) |
55 |
(无比较或最高级 |
(wú bǐjiào huò zuì
gāojí |
(无比较或最高级 |
(wú bǐjiào huò zuì
gāojí |
(Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
56 |
of no particular type or size;
various |
of no particular type or size;
various |
没有特定的类型或大小;各种 |
méiyǒu tèdìng de lèixíng
huò dàxiǎo; gè zhǒng |
genus vel maxime non mole,
variis |
57 |
奇形怪状的;各抑各样的 |
qíxíngguàizhuàng de; gè yì gè
yàng de |
奇形怪状的;各抑各样的 |
qíxíngguàizhuàng de; gè yì gè
yàng de |
Deformem, varietate singulorum
inhibitionis |
58 |
decorations
made of odd scraps of paper |
decorations made of odd scraps
of paper |
用碎纸屑做的装饰品 |
yòng suì zhǐ xiè zuò de
zhuāngshì pǐn |
et factum decoration set impar
chartasve |
59 |
用各种各样的纸片做的装饰 |
yòng gè zhǒng gè yàng de
zhǐ piàn zuò de zhuāngshì |
用各种各样的纸片做的装饰 |
yòng gè zhǒng gè yàng de
zhǐ piàn zuò de zhuāngshì |
In pretium non impar chartasve |
60 |
用碎纸屑做的装饰品 |
yòng suì zhǐ xiè zuò de
zhuāngshì pǐn |
用碎纸屑做的装饰品 |
yòng suì zhǐ xiè zuò de
zhuāngshì pǐn |
Et conserto tegmine nullis ad
litora torquent per chartam |
61 |
not matching |
not matching |
不匹配 |
bù pǐpèi |
non matching |
62 |
不匹配 |
bù pǐpèi |
不匹配 |
bù pǐpèi |
mismatch |
63 |
(no comparative or superlative |
(no comparative or superlative |
(无比较或最高级 |
(wú bǐjiào huò zuì
gāojí |
(Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
64 |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
Non comparative or superlative) |
65 |
没有比较或最高级 |
méiyǒu bǐjiào huò zuì
gāojí |
没有比较或最高级 |
méiyǒu bǐjiào huò zuì
gāojí |
Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
66 |
not with the pair or set that
it belongs to; not matching |
not with the pair or set that
it belongs to; not matching |
不与它所属的对或集合一起;不匹配 |
bù yǔ tā
suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi |
aut quod est inter utrumque,
non paria |
67 |
不成对的;不同类的 |
bùchéng duì de; bùtóng lèi de |
不成对的;不同类的 |
bùchéng duì de; bùtóng lèi de |
Diversas classes, coniugij
expers |
68 |
不与它所属的对或集合一起;
不匹配 |
bù yǔ tā
suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi |
不与它所属的对或集合一起;不匹配 |
bù yǔ tā
suǒshǔ de duì huò jíhé yīqǐ; bù pǐpèi |
Set ita est, cum vel non
pertinet: mismatch |
69 |
You ’re
wearing, odd socks! |
You’re wearing, odd socks! |
您穿着奇怪的袜子! |
nín chuānzhuó qíguài de
wàzi! |
Tu 're amictus, impar socks! |
70 |
你穿的袜子不成双呀! |
Nǐ chuān de wàzi
bùchéng shuāng ya! |
你穿的袜子不成双呀! |
Nǐ chuān de wàzi
bùchéng shuāng ya! |
Et non pairs in socks gerunt
ah! |
71 |
numbers |
Numbers |
数字 |
Shùzì |
numero |
72 |
数字 |
shùzì |
数字 |
shùzì |
digital |
73 |
(no comparative or
superlative |
(no comparative or
superlative |
(无比较或最高级 |
(wú bǐjiào huò zuì
gāojí |
(Superlativum supponit
comparativum vel nulla |
74 |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
无比较级或最高级) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí) |
Non comparative or superlative) |
75 |
(of
numbers 数字) |
(of numbers shùzì) |
(数字) |
(shùzì) |
(De numero Digital) |
76 |
that cannot be
divided exactly by the number two |
that cannot be divided exactly
by the number two |
不能精确地除以二 |
bùnéng jīngquè de chú
yǐ èr |
potest dividi in duo prorsus |
77 |
奇数的 |
jī shǔ de |
奇数的 |
jī shǔ de |
Omnis numerus impar, |
78 |
不能精确地除以二 |
bùnéng jīngquè de chú
yǐ èr |
不能精确地除以二 |
bùnéng jīngquè de chú
yǐ èr |
Non recte per duo |
79 |
1,3, 5 and 7
are odd numbers. |
1,3, 5 and 7 are odd
numbers. |
1,3、5和7是奇数。 |
1,3,5 hé 7 shì jīshù. |
13, V VII et impar in numeris. |
80 |
1、3、.5 和 7是奇数 |
1,3,.5
Hé 7 shì jīshù |
1、3,.5和7是奇数 |
1,3,.5 Hé 7 shì jīshù |
13, 5 et VII impar sunt |
81 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
oppone |
82 |
even |
even |
甚至 |
shènzhì |
etiam |
83 |
available |
available |
可用的 |
kěyòng de |
praesto |
85 |
可得到的 |
kě dédào de |
可得到的 |
kě dédào de |
available |
86 |
有空 |
yǒu kòng |
有空 |
yǒu kòng |
liberi |
87 |
that sb can
use |
that sb can use |
某人可以使用的 |
mǒu rén kěyǐ
shǐyòng de |
si non potest utor |
88 |
可得到的;可用的 |
kě dédào de; kěyòng
de |
可得到的;可用的 |
kě dédào de; kěyòng
de |
Available, praesto |
89 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
90 |
spare |
spare |
备用 |
bèiyòng |
spare |
91 |
Could I see you when you’ve got an odd moment? |
Could I see you when you’ve got
an odd moment? |
你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? |
nǐ yǒu yīgè
qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? |
Non video, cum tibi got tu nunc
impar? |
92 |
你肴空时,我能不能见见你? |
Nǐ yáo kòng shí, wǒ
néng bùnéng jiàn jiàn nǐ? |
你美味空时,我能不能见见你? |
Nǐ měiwèi kòng shí,
wǒ néng bùnéng jiàn jiàn nǐ? |
Inanis est vobis in escam
catino ego non video? |
93 |
你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? |
Nǐ yǒu yīgè
qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? |
你有一个奇怪的时刻,我能见你吗? |
Nǐ yǒu yīgè
qíguài de shíkè, wǒ néng jiàn nǐ ma? |
Nunc habes mirabilem, et tu
videbis? |
94 |
approximately |
Approximately |
大约 |
Dàyuē |
circa |
95 |
约略 |
yuēlüè |
约略 |
yuēlüè |
aspero |
96 |
大约 |
dàyuē |
大约 |
dàyuē |
circa |
97 |
(no comparative or superlative; usually
placed immediately, after a number |
(no comparative or superlative; usually
placed immediately, after a number |
(无可比性或最高级;通常放在数字后立即 |
(wú kěbǐ xìng huò zuì gāojí;
tōngcháng fàng zài shùzì hòu lìjí |
(Superlativum supponit
comparativum vel non, plerumque positus statim post multis |
98 |
无比较级或最高级;通常紧接在数字后面) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí; tōngcháng jǐn jiē zài shùzì hòumiàn) |
无比较级或最高级;通常紧接在数字后面) |
wú bǐjiào jí huò zuì
gāojí; tōngcháng jǐn jiē zài shùzì hòumiàn) |
Neque modum neque superlative,
mox fere numero) |
99 |
approximately
or a little more than the number mentioned |
approximately or a little more
than the number mentioned |
大约或比提到的数字多一点 |
dàyuē huò bǐ tí dào
de shùzì duō yīdiǎn |
fere paulo plus aut numerum |
100 |
大约;略多 |
dàyuē; lüè duō |
大约;略多 |
dàyuē; lüè duō |
Circa; paulo |
|
How old is she,seventy odd? |
How old is she,seventy odd? |
她几岁,七十多岁? |
tā jǐ suì, qīshí
duō suì? |
Quot annos nata est,
septuaginta impar? |
102 |
她多大年纪?七十出头? |
Tā duōdà niánjì?
Qīshí chūtóu? |
她多大年纪?七十出头? |
Tā duōdà niánjì?
Qīshí chūtóu? |
Quot annos nata est?
Septuaginta aliquid? |
103 |
她几岁,七十多岁? |
Tā jǐ suì, qīshí
duō suì? |
她几岁,七十多岁? |
Tā jǐ suì, qīshí
duō suì? |
Quot annos nata est:
septuaginta quinque annorum? |
104 |
He’s worked there/or twenty-odd years |
He’s worked there/or twenty-odd years |
他在那工作了二十多年 |
Tā zài nà gōngzuòle èrshí duō
nián |
Ibi suus 'laboraverunt et
/ vel impar viginti annis |
105 |
他在那里工了二十多年 |
tā zài nàlǐ
gōngle èrshí duō nián |
他在那里工了二十多年 |
tā zài nàlǐ
gōngle èrshí duō nián |
Ubi opus esset annorum viginti |
106 |
他在那工作了二十多年 |
tā zài nà gōngzuòle
èrshí duō nián |
他在那工作了二十多年 |
tā zài nà gōngzuòle
èrshí duō nián |
Et viginti annos laboraverunt
ut |
107 |
oddness |
oddness |
古怪 |
gǔguài |
inaequalitatem ornat, |
108 |
the oddness of
her appearance |
the oddness of her
appearance |
她外表的怪异 |
tā wàibiǎo de guàiyì |
in specie illam inaequalitatem
ornat, |
109 |
她那怪样子 |
tā nà guài yàngzi |
她那怪样子 |
tā nà guài yàngzi |
Novitas eius |
110 |
她外表的怪异 |
tā wàibiǎo de guàiyì |
她外表的怪异 |
tā wàibiǎo de guàiyì |
Et vultus cerritulus |
111 |
His oddness frightened her |
His oddness frightened her |
他的怪异使她恐惧 |
tā de guàiyì shǐ tā
kǒngjù |
Inaequalitatem ornat, et
insignia terrent |
112 |
他晶反常把她吓坏了 |
tā jīng fǎncháng
bǎ tā xià huàile |
他晶反常把她吓坏了 |
tā jīng fǎncháng
bǎ tā xià huàile |
Et insignia terrent mali
crystal |
113 |
他的怪异使她恐惧 |
tā de guàiyì shǐ
tā kǒngjù |
他的怪异使她恐惧 |
tā de guàiyì shǐ
tā kǒngjù |
Qui factus est ei ex timere
cerritulus |
114 |
the odd
man/one out a person or thing that is different from
others or does not fit easily into a group or set |
the odd man/one out a person or
thing that is different from others or does not fit easily into a group or
set |
奇怪的人/一个人或事物与他人不同或不容易融入群体或集合 |
qíguài de rén/yīgè rén huò
shìwù yǔ tārén bùtóng huò bù róngyì róngrù qúntǐ huò jíhé |
impar est / vel ex una vel
quaedam alia quae non facile fit vel coetus |
115 |
与其他不同(或合不来)的人(或物) 异类 |
yǔ qítā bùtóng (huò
hébulái) de rén (huò wù) yìlèi |
与其他不同(或合不来)的人(或物)异类 |
yǔ qítā bùtóng (huò
hébulái) de rén (huò wù) yìlèi |
In aliis (vel compositionem) ab
alia (vel non venerit) allcujus heterogenei |
116 |
At school he
was always the odd man out |
At school he was always the odd
man out |
在学校里,他总是很奇怪 |
zài xuéxiào lǐ, tā
zǒng shì hěn qíguài |
In ludo se erat semper impar ex
hominibus |
117 |
在学校里他总是与别人格格不入 |
zài xuéxiào lǐ tā
zǒng shì yǔ biérén gégébùrù |
在学校里他总是与别人格格不入 |
zài xuéxiào lǐ tā
zǒng shì yǔ biérén gégébùrù |
Semper alias scholis discrepent |
118 |
Dog, cat,
horse, shoe,which is the odd one out? |
Dog, cat, horse, shoe,which is
the odd one out? |
狗,猫,马,鞋子,哪一个是奇数? |
gǒu, māo, mǎ,
xiézi, nǎ yīgè shì jīshù? |
Canis felis equo calcei impari
quo ejiciunt? |
119 |
狗、猫、鸟、鞋哪一个不属词类? |
Gǒu, māo, niǎo,
xié nǎ yīgè bù shǔ cílèi? |
狗,猫,鸟,鞋哪一个不属词类? |
Gǒu, māo, niǎo,
xié nǎ yīgè bù shǔ cílèi? |
Canum, felium, avibus, neque
calceamenta, quae est pars orationis? |
120 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
multo tempore |
121 |
fish |
fish |
鱼 |
yú |
piscis |
122 |
oddball (informal) a person who、behaves in a strange or unusual way |
oddball (informal) a person
who,behaves in a strange or unusual way |
怪异的(非正式的)以奇怪或不同寻常的方式表现的人 |
guàiyì de (fēi zhèngshì
de) yǐ qíguài huò bùtóng xúncháng de fāngshì biǎoxiàn de rén |
PRODIGIALIS (informal) hominem,
qui se gerat, aut per insolita quaedam infers |
123 |
行为古怪者;
反常者;怪人► |
xíngwéi gǔguài zhě; fǎncháng
zhě; guàirén ► |
行为古怪者;反常者;怪人► |
xíngwéi gǔguài zhě; fǎncháng
zhě; guàirén ► |
Eccentrici persona;
supplantat: Bernardi Siegfried Albini ► |
124 |
oddball |
oddball |
奇球 |
qí qiú |
PRODIGIALIS |
125 |
oddball
characters |
oddball characters |
奇怪的字符 |
qíguài de zìfú |
PRODIGIALIS characteribus |
126 |
古怪的人物 |
gǔguài de rénwù |
古怪的人物 |
gǔguài de rénwù |
eccentrici characters |
127 |
oddity |
oddity |
古怪 |
gǔguài |
MONSTRUM |
128 |
oddities |
oddities |
古怪 |
gǔguài |
oddities |
129 |
a person or thing that is strange or
unusual |
a person or thing that is strange or
unusual |
一个奇怪或不寻常的人或事 |
yīgè qíguài huò bù xúncháng de rén huò
shì |
aut alicuius alterius rei
singularis vel |
130 |
古怪反常的人(或事物);怪现象 |
gǔguài fǎncháng de
rén (huò shìwù); guài xiànxiàng |
古怪反常的人(或事物);怪现象 |
gǔguài fǎncháng de
rén (huò shìwù); guài xiànxiàng |
Ridiculum insolitum et (vel)
mirabile dictu |
131 |
the book deals with some of the oddities of grammar and spelling |
The book deals with some of the
oddities of grammar and spelling |
这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 |
Zhè běn shū shèjí
yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì
zhī chù |
liber agit cum aliqua de
grammatica et sillaba examinare iniunctum est oddities |
132 |
这本书专讲语法奋拼写方面的某些木规则现象 |
zhè běn shū
zhuān jiǎng yǔfǎ fèn pīnxiě fāngmiàn de
mǒu xiē mù guīzé xiànxiàng |
这本书专讲语法奋拼写方面的某些木规则现象 |
zhè běn shū
zhuān jiǎng yǔfǎ fèn pīnxiě fāngmiàn de
mǒu xiē mù guīzé xiànxiàng |
Et hoc specialiter circa librum
de aliquo orthographiam lignum LUSTRUM Grammatica quaedam phaenomeni |
133 |
这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 |
zhè běn shū shèjí
yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì
zhī chù |
这本书涉及语法和拼写方面的一些怪异之处 |
zhè běn shū shèjí
yǔfǎ hé pīnxiě fāngmiàn de yīxiē guàiyì
zhī chù |
Hic liber est circa aliquem
infandum de grammatica et in orthographiam |
134 |
the quality of
being strange or unusual |
the quality of being strange or
unusual |
奇怪或不寻常的质量 |
qíguài huò bù xúncháng de
zhìliàng |
nova enim inusitatum quale |
135 |
古怪;怪异;反常 |
gǔguài; guàiyì;
fǎncháng |
古怪;怪异;反常 |
gǔguài; guàiyì;
fǎncháng |
Impares fatum; insolitum |
136 |
She suddenly
realized the oddity of her remark and blushed |
She suddenly realized the
oddity of her remark and blushed |
她突然意识到自己的话很古怪,脸红了 |
tā túrán yìshí dào
zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle |
Et subito intellexit quod
mortuus MONSTRUM se dictum est, et erubuit |
137 |
她突然意识到自己的话很奇怪,脸一下子红了 |
tā túrán yìshí dào
zìjǐ dehuà hěn qíguài, liǎn yīxià zi hóngle |
她突然出现自己的话很奇怪,脸一下子红了 |
tā túrán chūxiàn
zìjǐ dehuà hěn qíguài, liǎn yīxià zi hóngle |
Mirumque in faciem verba illa
intellexit quod rubuit |
138 |
她突然意识到自己的话很古怪,脸红了。 |
tā túrán yìshí dào
zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle. |
她突然成为自己的话很古怪,脸红了。 |
tā túrán chéngwéi
zìjǐ dehuà hěn gǔguài, liǎnhóngle. |
Et subito intellexit quod his
verbis mirumque, confusa velata. |
139 |
odd job
man |
Odd job man |
零工 |
Línggōng |
Job homo impar |
140 |
a person paid
to do odd jobs |
a person paid to do odd jobs |
有报酬做零工的人 |
yǒu bàochóu zuò
línggōng de rén |
hominem solvit facere odd jobs |
141 |
打零工的人;散工;短工 |
dǎ línggōng de rén;
sàngōng; duǎngōng |
打零工的人;散工;短工 |
dǎ línggōng de rén;
sàngōng; duǎngōng |
Homo impar jobs, fortuita
operarios de mane conducere operarios |
142 |
odd jobs small jobs of various
types |
odd jobs small jobs of various types |
零工各种工作 |
línggōng gè zhǒng
gōngzuò |
odd jobs varias parva jobs |
143 |
零散的工作;杂活;零活儿 |
língsàn de gōngzuò; záhuó; línghuó er |
零散的工作;杂活;零活儿 |
língsàn de gōngzuò; záhuó; línghuó er |
Odd jobs, licebit, nulla
officium |
144 |
零工各种工作 |
línggōng gè zhǒng
gōngzuò |
零工各种工作 |
línggōng gè zhǒng
gōngzuò |
Varii parte temporis opus |
145 |
to do odd jobs around the house |
to do odd jobs around the house |
在家里做零工 |
zài jiālǐ zuò
línggōng |
facere odd jobs pro domo |
146 |
在家里干杂活 |
zài jiālǐ gàn záhuó |
在家里干杂活 |
zài jiālǐ gàn záhuó |
Chores domi |
147 |
oddly |
oddly |
奇怪 |
qíguài |
INUSITATE |
148 |
in a strange
or unusual way |
in a strange or unusual way |
以一种奇怪或不寻常的方式 |
yǐ yī zhǒng
qíguài huò bù xúncháng de fāngshì |
mirabilem in modum mali |
149 |
古怪地;怪异地;.反常地 |
gǔguài de; guàiyì dì;.
Fǎncháng de |
古怪地;怪异地;。反常地 |
gǔguài de; guàiyì dì;.
Fǎncháng de |
Curiose, enormis fatum ;. |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
151 |
strangely |
strangely |
奇怪地 |
qíguài de |
mirum in modum |
152 |
She's been
behaving very oddly lately |
She's been behaving very oddly
lately |
她最近表现得很奇怪 |
tā zuìjìn biǎoxiàn dé
hěn qíguài |
Suus 'non mores nuper varie |
153 |
她最近行为极其反常 |
tā zuìjìn xíngwéi jíqí
fǎncháng |
她最近行为极端反常 |
tā zuìjìn xíngwéi
jíduān fǎncháng |
Her recens morum maxime
inusitata |
154 |
oddly coloured
clothes |
oddly coloured clothes |
颜色奇特的衣服 |
yánsè qítè de yīfú |
varie coloratis indutos |
155 |
颜色古怪 |
yánsè gǔguài |
颜色古怪 |
yánsè gǔguài |
color cerritulus |
156 |
颜色奇特的衣服 |
yánsè qítè de yīfú |
颜色奇特的衣服 |
yánsè qítè de yīfú |
Color phantasiam vestimentum |
157 |
的衣裳 |
de yīshang |
的衣裳 |
de yīshang |
vestimenta sua |
158 |
He looked at her in a way she found oddly
disturbing |
He looked at her in a way she found oddly
disturbing |
他看着她,以一种奇怪的方式看着她 |
tā kànzhe tā, yǐ yī
zhǒng qíguài de fāngshì kànzhe tā |
Et respexit ad eam in via
Invenit varie conturbant, |
159 |
他异样地望着她,令她局促不安 |
tā yìyàng de wàngzhe
tā, lìng tā júcù bù'ān |
他异样地望着她,令她局促不安 |
tā yìyàng de wàngzhe
tā, lìng tā júcù bù'ān |
Et vidi in ea loca novis, est
avarus nunquam quiescunt eius |
160 |
used to show
that sth is surprising |
used to show that sth is
surprising |
过去常常表明某事令人惊讶 |
guòqù chángcháng biǎomíng
mǒu shì lìng rén jīngyà |
Mirum est, quod ostendere
solebat Ynskt mál: |
161 |
令人奇怪地;令人惊奇地 |
lìng rén qíguài de; lìng rén
jīngqí de |
令人惊奇地;令人惊奇地 |
lìng rén jīngqí de; lìng
rén jīngqí de |
Insolite, mirae |
162 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
163 |
surprisingly |
surprisingly |
出奇 |
chūqí |
mIRUM |
164 |
She felt,
oddly, that they had been happier when they had no money |
She felt, oddly, that they had
been happier when they had no money |
她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得更快乐 |
tā gǎndào qíguài de
shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé gèng
kuàilè |
Sensit, varie, neque illi
fuisse beatior |
165 |
她感到奇怪的是,他们没钱对生活得更幸福 |
tā gǎndào qíguài de
shì, tāmen méi qián duì shēnghuó dé gèng xìngfú |
她感到奇怪的是,他们没钱对生活得更幸福 |
tā gǎndào qíguài de
shì, tāmen méi qián duì shēnghuó dé gèng xìngfú |
Et miratus quod sit beatior
vita vivet et non habetis argentum, |
166 |
她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得更快 |
tā gǎndào qíguài de
shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé gèng kuài |
她感到奇怪的是,当他们没有钱时,他们变得重启 |
tā gǎndào qíguài de
shì, dāng tāmen méiyǒu qián shí, tāmen biàn dé
chóngqǐ |
Et sensi mirabile est, ubi non
habetis argentum, citius facti sunt |
167 |
Oddly enough,
the most expensive tickets sold fastest |
Oddly enough, the most
expensive tickets sold fastest |
奇怪的是,最贵的门票卖得最快 |
qíguài de shì, zuì guì de
ménpiào mài dé zuì kuài |
Insolenter satis pretiosissima
ticket ieiunas |
168 |
奇怪极了,最贵的票居然卖得最快 |
qíguài jíle, zuì guì de piào
jūrán mài dé zuì kuài |
奇怪极了,最贵的票居然卖得加速 |
qíguài jíle, zuì guì de piào
jūrán mài dé jiāsù |
Est maxime insigni, quam
celerrime et maxime pretiosa tessera quidem venditionis |
169 |
奇怪的是,最贵的门票卖得最快。 |
qíguài de shì, zuì guì de
ménpiào mài dé zuì kuài. |
奇怪的是,最贵的门票卖得速度。 |
qíguài de shì, zuì guì de
ménpiào mài dé sùdù. |
Curiose, celerrime et maxime
pretiosa tesseras in venditionis. |
170 |
oddments |
Oddments |
奇数 |
Jīshù |
RELIQUIAE |
171 |
small pieces of cloth,
wood, etc. that are left after a larger piece has been used to make sth |
small pieces of cloth, wood, etc. That are
left after a larger piece has been used to make sth |
小块的布,木头等,用大块的东西做后剩下 |
xiǎo kuài de bù, mùtou děng, yòng
dà kuài de dōngxī zuò hòu shèng xià |
pannos parva, lignum,
etc. iis aliqui remanserint post maior pars est usus facere Ynskt mál: |
172 |
布头;零木料;边角料 |
bùtóu; líng mùliào;
biānjiǎoliào |
布头;零木料;边角料 |
bùtóu; líng mùliào;
biānjiǎoliào |
Constringunt; nulla ligna,
Scrap |
173 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
174 |
remnants |
remnants |
残余物 |
cányú wù |
reliquiae |
175 |
small items that are not valuable or are not
part of a larger set |
small items that are not valuable or are not
part of a larger set |
没有价值或不属于较大物品的小物品 |
méiyǒu jiàzhí huò bù shǔyú jiào dà
wùpǐn de xiǎo wùpǐn |
aut melior pars minutia
vero maior copia |
176 |
(无价值或派不上用场的)小物品,零碎 |
(wú jiàzhí huò pài bù shàng
yòngchǎng de) xiǎo wùpǐn, língsuì |
(无价值或派不上用场的)小物品,零碎 |
(wú jiàzhí huò pài bù shàng
yòngchǎng de) xiǎo wùpǐn, língsuì |
(Leve, vel nullum usum)
frustatim parva items |
177 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
178 |
bits and
pieces |
bits and pieces |
点点滴滴 |
diǎn diǎndī
dī |
et bits pieces |
179 |
odds |
odds |
赔率 |
péi lǜ |
odds |
180 |
usually the odds |
usually the odds |
通常赔率 |
tōngcháng péi lǜ |
plerumque dissidentes |
181 |
the degree to
which sth is likely to happen |
the degree to which sth is
likely to happen |
某事可能发生的程度 |
mǒu shì kěnéng
fāshēng de chéngdù |
Summa que quantum fieri solet |
182 |
(事物发生的)可能性,概率,几率,机会 |
(shìwù fāshēng de)
kěnéng xìng, gàilǜ, jǐlǜ, jīhuì |
(事物发生的)可能性,概率,几率,机会 |
(shìwù fāshēng de)
kěnéng xìng, gàilǜ, jǐlǜ, jīhuì |
(Rerum ventura) facultatem,
probabilis forte, opportunitas |
183 |
The odds are
very much in our favour ( we are likely to succeed). |
The odds are very much in our
favour (we are likely to succeed). |
我们非常有可能获胜(我们很可能会成功)。 |
wǒmen fēicháng
yǒu kěnéng huòshèng (wǒmen hěn kěnéng huì
chénggōng). |
In odds sunt valde in gratiam
(ut est verisimile succedant). |
184 |
我方胜算的几率极大 |
Wǒ fāng shèngsuàn de
jǐlǜ jí dà |
我方胜算的几率极大 |
Wǒ fāng shèngsuàn de
jǐlǜ jí dà |
Magni casus sola |
185 |
The odds are
heavily against him (he is not likely to succeed) |
The odds are heavily against
him (he is not likely to succeed) |
不利于他(他不太可能成功) |
bùlìyú tā (tā bù tài
kěnéng chénggōng) |
Quae sola obfuit ei (non
succedere) |
186 |
他成功的几率很小 |
tā chénggōng de
jǐlǜ hěn xiǎo |
他成功的几率很小 |
tā chénggōng de
jǐlǜ hěn xiǎo |
Tenuis fortunae illius
periculum |
187 |
the odds are
that ( it is likely that) she'll win |
the odds are that (it is likely
that) she'll win |
很有可能她会赢 |
hěn yǒu kěnéng
tā huì yíng |
odds estis in illo (ut
probabile est) vincere quæ tibi |
188 |
她有可能会贏 |
tā yǒu kěnéng
huì yíng |
她有可能会赢 |
tā yǒu kěnéng
huì yíng |
Vincere non possent |
189 |
What are the
odds ( how likely is it) he won’t turn up? |
What are the odds (how likely
is it) he won’t turn up? |
他不会出现的可能性是多少(可能性有多大?) |
tā bù huì chūxiàn de
kěnéng xìng shì duōshǎo (kěnéng xìng yǒu
duōdà?) |
Quid sunt odds (quam verisimile
est) hoc non convertam eum? |
190 |
他不会露面的可能性有多大? |
Tā bù huì lòumiàn de
kěnéng xìng yǒu duōdà? |
他不会露面的可能有多大? |
Tā bù huì lòumiàn de
kěnéng yǒu duōdà? |
Et facultatem se ostendere in
quanto? |
191 |
something
that makes it seem impossible to do or achieve sth |
Something that makes it seem
impossible to do or achieve sth |
使某事似乎无法完成或无法实现的某件事 |
Shǐ mǒu shì sìhū
wúfǎ wánchéng huò wúfǎ shíxiàn de mǒu jiàn shì |
Videtur quod ea quae facit vel
facere potest consequi Ynskt mál: |
192 |
不利条件;掣肘的事情;逆境 |
bùlì tiáojiàn; chèzhǒu de
shìqíng; nìjìng |
不利条件;掣肘的事情;逆境 |
bùlì tiáojiàn; chèzhǒu de
shìqíng; nìjìng |
Adversa condiciones, coactus
est et in adversis faciem |
193 |
They secured a
victory in the face of overwhelming odds |
They secured a victory in the
face of overwhelming odds |
面对压倒性的赔率,他们取得了胜利 |
miàn duì yādǎo xìng
de péi lǜ, tāmen qǔdéle shènglì |
Ingens parta victoria pugnant
contra illos |
194 |
尽管情况非常不利,他们仍得到了胜利 |
jǐnguǎn qíngkuàng
fēicháng bùlì, tāmen réng dédàole shènglì |
尽管情况非常不利,他们仍得到了胜利 |
jǐnguǎn qíngkuàng
fēicháng bù lì, tāmen réng dédàole shènglì |
Quamvis ipsa res adversae tamen
obtinuit CONCILIO |
195 |
against all
(the) odds, he made a full recovery |
against all (the) odds, he made
a full recovery |
面对所有的可能性,他完全康复了 |
miàn duì suǒyǒu de
kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle |
contra omnes, (a) odds, et
fecit plenus recuperatio |
196 |
在凶多吉少的情形下,他终于完全康复 了 |
zài xiōng duōjí
shǎo de qíngxíng xià, tā zhōngyú wánquán kāngfùle |
在凶多吉少的事实下,他终于完全康复了 |
zài xiōng duōjí
shǎo de shìshí xià, tā zhōngyú wánquán kāngfùle |
In omen habet statum, et tandem
plenus recuperatio fecit |
197 |
面对所有的可能性,他完全康复了 |
miàn duì suǒyǒu de
kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle |
面对所有的可能性,他完全康复了 |
miàn duì suǒyǒu de
kěnéng xìng, tā wánquán kāngfùle |
Faciem omnis possibilities, et
fecit plenus recuperatio |
198 |
(in betting .打赌)the
connection between two numbers that shows how much money sb will receive if
they win a bet |
(in betting. Dǎdǔ)the
connection between two numbers that shows how much money sb will receive if
they win a bet |
(在投注。打赌中)两个数字之间的联系,显示某人赢得赌注会获得多少钱 |
(zài tóuzhù. Dǎdǔ
zhōng) liǎng gè shùzì zhī jiān de liánxì, xiǎnshì
mǒu rén yíngdé dǔzhù huì huòdé duōshǎo qián |
(Et vestibulum. Bet) nexum
inter duos numeros, ut ostendit quomodo si tantam pecuniam recipere et si
vincere bet |
199 |
投注赔率 |
tóuzhù péi lǜ |
彩票赔率 |
cǎipiào péi lǜ |
Sponsio, DISCORDIA |
200 |
odds of ten to one (ten times the amount
of money that has been bet by sb will be paid to them if they win) |
odds of ten to one (ten times
the amount of money that has been bet by sb will be paid to them if they win) |
赔率为10比1(如果获胜,将赔付sb下注金额的10倍) |
péi lǜ wèi 10 bǐ
1(rúguǒ huòshèng, jiāng péifù sb xià zhù jīn'é de 10 bèi) |
decem inter dissidentes (decies
si pecuniam ab illo non fuerit persolutum bet si vincere) |
201 |
十比一的赌率 |
shí bǐ yī de dǔ
lǜ |
十比一的赌率 |
shí bǐ yī de dǔ
lǜ |
Bet rationem ad decem |
202 |
They are offering long/short odds ( the prize money
will be high/low because there is a high/low risk of losing) on the defending champion |
They are offering long/short
odds (the prize money will be high/low because there is a high/low risk of
losing) on the defending champion |
他们为卫冕冠军提供多/少赔率(奖金会有高/低风险,因此奖金会高/低) |
tāmen wèi wèimiǎn
guànjūn tígōng duō/shǎo péi lǜ (jiǎngjīn
huì yǒu gāo/dī fēngxiǎn, yīncǐ
jiǎngjīn huì gāo/dī) |
Offerentium longa / sola brevis
(summum praemium pecunia / exaltat humiliabitur quia / Maximum periculum) in
defendere fortissimus |
203 |
他们为卫冕者开出了高/低赔率 |
tāmen wèi wèimiǎn
zhě kāi chūle gāo/dī péi lǜ |
他们为卫冕者开出了高/低赔率 |
tāmen wèi wèimiǎn
zhě kāi chūle gāo/dī péi lǜ |
Aperiunt Maximum / Minimum
defendentibus propugnatoribus dissident |
204 |
(figurative)I'll lay odds on him getting the job (I’m sure he will get it). |
(figurative)I'll lay odds on
him getting the job (I’m sure he will get it). |
(象征性的)我会对他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 |
(xiàngzhēng xìng de)
wǒ huì duì tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ
gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). |
(Maps) Et pone super eum odds
questus officium (Im 'certus non adepto in). |
205 |
我敢说他能得到这份工作 |
Wǒ gǎn shuō
tā néng dédào zhè fèn gōngzuò |
我敢说他能得到这份工作 |
Wǒ gǎn shuō
tā néng dédào zhè fèn gōngzuò |
Et ipse bet potest non adepto a
officium |
206 |
(象征性的)我会对他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 |
(xiàngzhēng xìng de)
wǒ huì duì tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ
gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). |
(象征性的)我逐步他得到这份工作持怀疑态度(我敢肯定他会得到这份工作)。 |
(xiàngzhēng xìng de)
wǒ zhúbù tā dédào zhè fèn gōngzuò chí huáiyí tàidù (wǒ
gǎn kěndìng tā huì dédào zhè fèn gōngzuò). |
(Symbolic) volo impetro
officium sibi credi (ut Im 'non certus youll' adepto a officium). |
207 |
be at odds
(with sth) to be different from sth, when the two things
should be the same |
Be at odds (with sth) to be
different from sth, when the two things should be the same |
当两件事应该是相同的时候,与某事物不一致(与某事物) |
Dāng liǎng jiàn shì
yīnggāi shì xiāngtóng de shíhòu, yǔ mǒu shìwù
bùyīzhì (yǔ mǒu shìwù) |
in priori (per q) et aliud
Summa cum fuerint aequalia duobus |
208 |
(与…)有差异,相矛盾 |
(yǔ…) yǒu chāyì, xiāng
máodùn |
(与...)有差异,相矛盾 |
(yǔ...) Yǒu chāyì, xiāng
máodùn |
(Et ...) sunt alia, in
contradictio |
209 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
210 |
conflict |
conflict |
冲突 |
chōngtú |
conflictus |
211 |
These findings are at odds
with what is going on in the rest of the country. |
These findings are at odds with what is
going on in the rest of the country. |
这些发现与该国其他地区的情况不一致。 |
zhèxiē fāxiàn yǔ gāi guó
qítā dìqū de qíngkuàng bùyīzhì. |
His inventis ambigunt
quid agatur in reliquis regionibus. |
212 |
这些研究结果与国内,其他地区的实,际情况并不相符 |
Zhèxiē yánjiū
jiéguǒ yú guónèi, qítā dìqū de shí, jì qíngkuàng bìng bù
xiāngfú |
这些研究结果与国内,其他地区的实,际情况并不相符 |
Zhèxiē yánjiū
jiéguǒ yú guónèi, qítā dìqū de shí, jì qíngkuàng bìng bù
xiāngfú |
Hi Inventiones et patriam
Reliqua realis, non ipsam rei par |
213 |
这些发现与该国其他地区的情况不一致 |
zhèxiē fāxiàn yǔ
gāi guó qítā dìqū de qíngkuàng bùyīzhì |
这些发现与该国其他地区的情况双重 |
zhèxiē fāxiàn yǔ
gāi guó qítā dìqū de qíngkuàng shuāngchóng |
His inventis rebus aliis locis
repugnant |
214 |
be at odds
(with sb) (over/on sth)to disagree with sb about
sth |
be at odds (with sb) (over/on
sth)to disagree with sb about sth |
在某事上与某人意见不一致 |
zài mǒu shì shàng yǔ
mǒu rén yìjiàn bùyīzhì |
cum ad montem Oliveti erit (si
de) (per / Ynskt mál: a) si est de dissentio cum Ynskt mál: |
215 |
( 就某事)(与某人)有分歧 |
(jiù mǒu shì)(yǔ
mǒu rén) yǒu fèn qí |
(就某事)(与某人)有分歧 |
(jiù mǒu shì)(yǔ
mǒu rén) yǒu fèn qí |
(De quod) (to aliquem) est
dissensio |
216 |
在某事上与某人意见不一致: |
zài mǒu shì shàng yǔ
mǒu rén yìjiàn bùyīzhì: |
在某事上与某人意见相似: |
zài mǒu shì shàng yǔ
mǒu rén yìjiàn xiāngsì: |
Aliquis aliquid discordat; |
217 |
He’s always at
odds with his father over politics |
He’s always at odds with his
father over politics |
他总是在政治上与父亲发生争执 |
Tā zǒng shì zài
zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí |
Qui cum ad montem Oliveti semper
est in patre per publicae |
218 |
他在政治上总是与他父亲的意见相左 |
tā zài zhèngzhì shàng
zǒng shì yǔ tā fùqīn de yìjiàn xiāngzuǒ |
他在政治上总是与他父亲的意见相左 |
tā zài zhèngzhì shàng
zǒng shì yǔ tā fùqīn de yìjiàn xiāngzuǒ |
Patre semper politice se
pugnant |
219 |
他总是在政治上与父亲发生争执 |
tā zǒng shì zài
zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí |
他总是在政治上与父亲发生争执 |
tā zǒng shì zài
zhèngzhì shàng yǔ fùqīn fāshēng zhēngzhí |
Super patre suo et rei publicae
fieri semper in disputatione |
220 |
it makes no
odds |
it makes no odds |
这没有任何问题 |
zhè méiyǒu rènhé wèntí |
nihil facit odds |
221 |
(informal)
used to say that sth is not important |
(informal) used to say that sth
is not important |
(非正式)曾经说某事并不重要 |
(fēi zhèngshì)
céngjīng shuō mǒu shì bìng bù chóng yào |
(Tacitae) dicere solebat, non
est magni momenti Ynskt mál: |
222 |
没关系;无所谓;;,无差别 |
méiguānxì;
wúsuǒwèi;;, wú chābié |
没关系;无所谓;;,无差异 |
méiguānxì;
wúsuǒwèi;;, wú chāyì |
Non est materia: quia materia
non ;;, indistinctis orthotropicae |
223 |
it makes no
odds to me whether you go or stay |
it makes no odds to me whether
you go or stay |
无论你去还是留下来,对我来说都不是难事 |
wúlùn nǐ qù háishì liú
xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì |
nihil facit ad me an odds et
maneat te, |
224 |
你的去留与我无关 |
nǐ de qù liú yǔ wǒ
wúguān |
你的去留与我无关 |
nǐ de qù liú yǔ wǒ
wúguān |
Tuum fatum nihil habeat
et est apud me |
225 |
无论你去还是留下来,对我来说都不是难事《 |
wúlùn nǐ qù háishì liú
xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì “ |
无论你去还是留下来,对我来说都不是难事《 |
wúlùn nǐ qù háishì liú
xiàlái, duì wǒ lái shuō dōu bùshì nánshì “ |
An vos an maneat, non difficile
mihi ". |
226 |
over the odds,(informal) more money than
you would normally expect |
over the odds,(informal) more
money than you would normally expect |
(赔率)比您通常期望的多 |
(péi lǜ) bǐ nín
tōngcháng qīwàng de duō |
in priori (tacitae) plus quam
solet esse arbitror |
227 |
(比期望的)
价钱高 |
(bǐ qīwàng de)
jiàqián gāo |
(比期望的)价钱高 |
(bǐ qīwàng de)
jiàqián gāo |
(Opinione) magno pretio |
228 |
Many
collectors are willing to pay over the odds for early examples of his work |
Many collectors are willing to
pay over the odds for early examples of his work |
许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 |
xǔduō shōucáng
jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià |
Multi collectores reddere volens
in odds per exempla mane operis sui |
229 |
许多收藏家都肯出高价买他早期如作品 |
xǔduō shōucáng
jiā dōu kěn chū gāojià mǎi tā zǎoqí
rú zuòpǐn |
许多收藏家都肯出高价买他早期如作品 |
xǔduō shōucáng
jiā dōu kěn chū gāojià mǎi tā zǎoqí
rú zuòpǐn |
Multi collectores reddere
volens, per nasum ac primo opera eius |
230 |
许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 |
xǔduō shōucáng
jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià |
许多收藏家愿意为早期的作品付出代价 |
xǔduō shōucáng
jiā yuànyì wèi zǎoqí de zuòpǐn fùchū dàijià |
Multi collectores ad mane
reddere volens operatur |
231 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
multo tempore |
232 |
staked |
staked |
赌 |
dǔ |
crucifixus |
233 |
odds and
ends |
odds and ends |
什物 |
shíwù |
tenebuntur fines |
234 |
(also ,odds and sods) |
(also,odds and sods) |
(还有,奇数和草皮) |
(hái yǒu, jīshù hé
cǎopí) |
(Etiam, quam cespitibus
construentes, et odds) |
235 |
(informal) small items that are not valuable or are not part of a larger
set |
(informal) small items that are
not valuable or are not part of a larger set |
(非正式)无价值的小物品或不属于较大物品的小物品 |
(fēi zhèngshì) wú jiàzhí
de xiǎo wùpǐn huò bù shǔyú jiào dà wùpǐn de xiǎo
wùpǐn |
(Tacitae) parva items qui non
sunt valuable et pars sit maior paro |
236 |
零碎;琐碎的东西;小玩意 |
língsuì; suǒsuì de
dōngxī; xiǎo wányì |
零碎;琐碎的东西;小玩意 |
língsuì; suǒsuì de
dōngxī; xiǎo wányì |
Membra moreretur, quae tenui,
Gadgets |
237 |
She spent the day sorting through a box full of odds and ends |
She spent the day sorting
through a box full of odds and ends |
她花了整整一整天的时间整理箱子 |
tā huāle
zhěngzhěng yī zhěng tiān de shíjiān
zhěnglǐ xiāngzi |
Spent in die illa voluptua per
odds et fines arca archa plena |
238 |
她花一天卫夫整理装满小玩意儿的箱子 |
tā huā yītiān wèi
fū zhěnglǐ zhuāng mǎn xiǎo wányì er de
xiāngzi |
她花一天卫夫整理装满小玩意儿的箱子 |
tā huā yītiān wèi
fū zhěnglǐ zhuāng mǎn xiǎo wányì er de
xiāngzi |
Wei virum habe in die
consummationis buxum plena Gadgets |
239 |
I've got a few odds and ends ( small jobs) to do before leaving |
I've got a few odds and ends
(small jobs) to do before leaving |
我有一些零碎的事情(小工作)在离开之前要做 |
wǒ yǒu
yīxiē língsuì de shìqíng (xiǎo gōngzuò) zài líkāi
zhīqián yào zuò |
Finium pauca habeo tenebuntur
(parva jobs) priusquam ad |
240 |
我临行之前还有些杂事要处理 |
wǒ lín xíng zhīqián
hái yǒuxiē záshì yào chǔlǐ |
我临行之前还有些杂事要处理 |
wǒ lín xíng zhīqián
hái yǒuxiē záshì yào chǔlǐ |
Quidam habent ad paciscor cum
chores coram te relinquo |
241 |
odds on very likely to happen,
win, etc |
odds on very likely to happen, win, etc |
极有可能发生的赔率,获胜等 |
jí yǒu kěnéng
fāshēng de péi lǜ, huòshèng děng |
valde abhorreat eventurum
ditibus etc. |
242 |
很可能发生(或取胜等)的 |
hěn kěnéng
fāshēng (huò qǔshèng děng) de |
很可能发生(或取胜等)的 |
hěn kěnéng
fāshēng (huò qǔshèng děng) de |
Est verisimile fieri (vincere
aut, etc.) |
243 |
the odds-on
favourite ( the person, horse, etc. that is most likely to succeed, to win a
race, etc.) |
the odds-on favourite (the
person, horse, etc. That is most likely to succeed, to win a race, etc.) |
赔率的最爱(最有可能成功,赢得比赛的人,马等) |
péi lǜ de zuì ài (zuì
yǒu kěnéng chénggōng, yíngdé bǐsài de rén, mǎ
děng) |
dissident, ventus est (personam
Equo fere qui cetera succedere decus generis, etc.) |
244 |
被看好会贏的人或马等 |
Bèi kànhǎo huì yíng de rén
huò mǎ děng |
被看好会赢的人或马等 |
bèi kànhǎo huì yíng de rén
huò mǎ děng |
Fautores vincere aut equis |
245 |
it’s odds-on
that he'll be late |
it’s odds-on that he'll be late |
很有可能他会迟到 |
hěn yǒu kěnéng
tā huì chídào |
-odds quod suus 'sero die illo
erit, et |
246 |
他多半要迟到 |
tā duōbàn yào chídào |
他多半要迟到 |
tā duōbàn yào chídào |
Probabiliter non iens ut multam |
247 |
很有可能他会迟到 |
hěn yǒu kěnéng
tā huì chídào |
很有可能他会迟到 |
hěn yǒu kěnéng
tā huì chídào |
Et est verisimile ad esse nuper |
248 |
Arazi is
odds-on to win the kentucky Derby |
Arazi is odds-on to win the
kentucky Derby |
阿拉齐胜出肯塔基 |
ālā qí shèngchū
kěntǎjī |
Arazi est, odds sunt in Kentucky
vincere Derb ' |
249 |
阿拉茲十有八九会在肯塔基赛马会上获胜 |
ālā zī shí
yǒu bājiǔ huì zài kěntǎjī sàimǎ huì shàng
huòshèng |
阿拉兹十有八九会在预期赛马会上获胜 |
ālā zī shí
yǒu bājiǔ huì zài yùqí sàimǎ huì shàng huòshèng |
Kentuckii Derbeia et vincere
omnes Araz unguentum spargeretur super site testimonii |
250 |
阿拉齐胜出肯塔基 |
ālā qí shèngchū
kěntǎjī |
阿拉齐胜出预期 |
ālā qí shèngchū
yùqí |
Allah Qi vincit Kentucky |
251 |
ode a poem
that speaks to a person or thing or celebrates a special event |
ode a poem that speaks to a
person or thing or celebrates a special event |
颂赞某人或某物或庆祝特殊事件的诗 |
sòng zàn mǒu rén huò
mǒu wù huò qìngzhù tèshū shìjiàn de shī |
Dixit Dominus loquitur ad
hominem, vel rem, quae carmine celebrat, vel specialis res |
252 |
颂诗;颂
歌 |
sòng shī; sònggē |
颂诗;颂歌 |
sòng shī; sònggē |
Dixit: Canticum Canticum |
253 |
Keats’s ‘Ode to a nightingale |
Keats’s ‘Ode to a nightingale |
济慈的《夜莺颂》 |
jì cí de “yèyīng sòng” |
S Requiem, Missa est luscinias |
254 |
济慈的
(夜莺颂) |
jì cí de (yèyīng sòng) |
济慈的(夜莺颂) |
jì cí de (yèyīng sòng) |
Keats (Dixit Dominus ad
Lusciniam) |
255 |
odious (formal) extremely unpleasant |
odious (formal) extremely
unpleasant |
可恶的(正式的)非常不愉快 |
kěwù de (zhèngshì de)
fēicháng bùyúkuài |
odiosa (formalis) maxime
iniucundum |
256 |
令人作呕的;令人讨厌的;可憎的 |
lìng rén zuò'ǒu de; lìng
rén tǎoyàn de; kězēng de |
令人作呕的;令人讨厌的;可憎的 |
lìng rén zuò'ǒu de; lìng
rén tǎoyàn de; kězēng de |
Nunc prae angustia; phaulius,
quae tetra |
257 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
258 |
horrible |
horrible |
可怕 |
kěpà |
horribilis |
259 |
What cm odious
man! |
What cm odious man! |
多么可恶的人! |
duōme kěwù de rén! |
Quod homo odiosa cm! |
260 |
真是个讨厌透顶的家伙! |
Zhēnshi gè tǎoyàn tòudǐng de
jiāhuo! |
真是个讨厌透顶的家伙! |
Zhēnshi gè tǎoyàn tòudǐng de
jiāhuo! |
Horribile dictu quod guy! |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
oculist |
1379 |
1379 |
odious |
|
|
|
|
|
|
|