|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
octa-hedron |
1378 |
1378 |
OCD |
|
|
|
|
|
1 |
〜(of sth) the fact of sth happening or existing |
〜(Of sth) the fact of
sth happening or existing |
〜(某事)某事发生或存在的事实 |
〜(Mǒu shì) mǒu shì fāshēng huò cúnzài de shìshí |
~ (De qch) le fait que ça se
passe ou existe |
〜(sthの)sthの発生または存在の事実 |
〜(sthの)sthの発生または存在の事実 |
〜 ( sth の ) sth の はっせい または そんざい の じじつ |
〜 ( sth no ) sth no hassei mataha sonzai no jijitsu |
2 |
发生;.出现;
存在 |
fāshēng;. Chūxiàn; cúnzài |
发生;。出现;存在 |
fāshēng;. Chūxiàn; cúnzài |
Se produire; paraître;
exister |
発生;出現;存在 |
発生 ; 出現 ; 存在 |
はっせい ; しゅつげん ; そんざい |
hassei ; shutsugen ; sonzai |
3 |
a link between
the occurrence of skin cancer and the use of computer
monitors |
a link between the occurrence
of skin cancer and the use of computer monitors |
皮肤癌的发生与计算机显示器的使用之间的联系 |
pífū ái de fǎ
shēng yǔ jìsuànjī xiǎnshìqì de shǐyòng zhī
jiān de liánxì |
un lien entre l'apparition d'un
cancer de la peau et l'utilisation d'écrans d'ordinateur |
皮膚がんの発生とコンピューターモニターの使用との間のリンク |
皮膚 がん の 発生 と コンピューター モニター の 使用 との 間 の リンク |
ひふ がん の はっせい と コンピューター モニター の しよう と の ま の リンク |
hifu gan no hassei to konpyūtā monitā no shiyō to no ma norinku |
4 |
皮肤癌的发生与使用电脑显示器之间的关联 |
pífū ái de fǎ
shēng yǔ shǐyòng diànnǎo xiǎnshìqì zhī
jiān de guānlián |
皮肤癌的发生与使用电脑显示器之间的关联 |
pífū ái de fǎ
shēng yǔ shǐyòng diànnǎo xiǎnshìqì zhī
jiān de guānlián |
L'association entre le cancer
de la peau et l'utilisation d'écrans d'ordinateur |
皮膚がんとコンピューターモニターの使用との関連 |
皮膚 がん と コンピューター モニター の 使用 と の 関連 |
ひふ がん と コンピューター モニター の しよう と の かんれん |
hifu gan to konpyūtā monitā no shiyō to no kanren |
5 |
皮肤癌的发生与计算机显示器的使用之间的联系 |
pífū ái de fǎ
shēng yǔ jìsuànjī xiǎnshìqì de shǐyòng zhī
jiān de liánxì |
皮肤癌的发生与计算机显示器的使用之间的联系 |
pífū ái de fǎ
shēng yǔ jìsuànjī xiǎnshìqì de shǐyòng zhī
jiān de liánxì |
Le lien entre le cancer de la
peau et l'utilisation d'écrans d'ordinateur |
皮膚がんとコンピューターモニターの使用との関係 |
皮膚 がん と コンピューター モニター の 使用 と の 関係 |
ひふ がん と コンピューター モニター の しよう と の かんけい |
hifu gan to konpyūtā monitā no shiyō to no kankei |
6 |
OCD abbr. |
OCD abbr. |
OCD缩写。 |
OCD suōxiě. |
OCD abbr. |
OCD略号 |
OCD 略号 |
おcd りゃくごう |
OCD ryakugō |
7 |
obsessive compulsive disorder |
Obsessive compulsive disorder |
强迫症 |
Qiǎngpò zhèng |
trouble obsessionnel compulsif |
強迫性障害 |
強迫性 障害 |
きょうはくせい しょうがい |
kyōhakusei shōgai |
8 |
强迫性神经(官能)症;强迫症 |
qiǎngpò xìng shénjīng
(guānnéng) zhèng; qiǎngpò zhèng |
强迫性神经(肌肉)症;强迫症 |
qiǎngpò xìng shénjīng
(jīròu) zhèng; qiǎngpò zhèng |
Névrose
obsessionnelle-compulsive |
強迫神経症 |
強迫 神経症 |
きょうはく しんけいしょう |
kyōhaku shinkeishō |
9 |
Ocean (usually the
ocean) the mass of salt water that covers most of the earth’s
surface |
Ocean (usually the ocean) the mass of salt water that covers most of
the earth’s surface |
海洋(通常是海洋)覆盖了地球大部分表面的盐水 |
hǎiyáng (tōngcháng
shì hǎiyáng) fùgàile dìqiú dà bùfèn biǎomiàn de yánshuǐ |
Océan (généralement l’océan),
la masse d’eau salée qui recouvre la majeure partie de la surface de la terre |
海洋(通常は海洋)地球の表面の大部分を覆う塩水の塊 |
海洋 ( 通常 は 海洋 ) 地球 の 表面 の 大 部分 を 覆う塩水 の 塊 |
かいよう ( つうじょう わ かいよう ) ちきゅう の ひょうめん の だい ぶぶん お おおう えんすい の かたまり |
kaiyō ( tsūjō wa kaiyō ) chikyū no hyōmen no dai bubuno oō ensui no katamari |
10 |
大海;海洋 |
dàhǎi; hǎiyáng |
大海;海洋 |
dàhǎi; hǎiyáng |
La mer |
海 |
海 |
うみ |
umi |
11 |
the depths of
the ocean |
the depths of the ocean |
海洋的深处 |
hǎiyáng de shēn chù |
les profondeurs de l'océan |
海の深さ |
海 の 深 さ |
うみ の ふか さ |
umi no fuka sa |
12 |
海洋的深处 |
hǎiyáng de shēn chù |
海洋的深处 |
hǎiyáng de shēn chù |
Au fond de l'océan |
深海 |
深海 |
しんかい |
shinkai |
13 |
People were swimming in the ocean despite the hurricane warning |
People were swimming in the
ocean despite the hurricane warning |
尽管遭受飓风警告,人们仍在海洋中游泳 |
jǐnguǎn zāoshòu
jùfēng jǐnggào, rénmen réng zài hǎiyáng zhōng
yóuyǒng |
Les gens nageaient dans l'océan
malgré l'avertissement d'ouragan |
ハリケーンの警告にもかかわらず、人々は海で泳いでいた |
ハリケーン の 警告 に も かかわらず 、 人々 は 海 で泳いでいた |
ハリケーン の けいこく に も かかわらず 、 ひとびと わ うみ で およいでいた |
harikēn no keikoku ni mo kakawarazu , hitobito wa umi deoyoideita |
14 |
尽管有飓风警报,人们仍然在大海里游泳 |
jǐnguǎn yǒu
jùfēng jǐngbào, rénmen réngrán zài dàhǎi lǐ yóuyǒng |
尽管有飓风警报,人们仍然在大海里游泳 |
jǐnguǎn yǒu
jùfēng jǐngbào, rénmen réngrán zài dàhǎi lǐ yóuyǒng |
Les gens nagent dans la mer
malgré les avertissements d'ouragan |
ハリケーンの警告にもかかわらず人々は海で泳いでいます |
ハリケーン の 警告 に も かかわらず 人々 は 海 で泳いでいます |
ハリケーン の けいこく に も かかわらず ひとびと わ うみで およいでいます |
harikēn no keikoku ni mo kakawarazu hitobito wa umi deoyoideimasu |
15 |
The plane hit
the ocean several miles offshore |
The plane hit the ocean several
miles offshore |
飞机在离岸几英里处击中海洋 |
fēijī zài lí àn
jǐ yīnglǐ chù jí zhòng hǎiyáng |
L'avion a heurté l'océan
plusieurs kilomètres au large |
飛行機は数マイル沖合の海を襲った |
飛行機 は 数 マイル 沖合 の 海 を 襲った |
ひこうき わ すう マイル おきあい の うみ お おそった |
hikōki wa sū mairu okiai no umi o osotta |
16 |
飞机在距离海岸数英里处坠入大海 |
fēijī zài jùlí
hǎi'àn shù yīnglǐ chù zhuì rù dàhǎi |
飞机在距离海岸数英里处坠入大海 |
fēijī zài jùlí
hǎi'àn shù yīnglǐ chù zhuì rù dàhǎi |
L'avion s'est écrasé dans la
mer miles de la côte |
飛行機は海岸から海のマイルにcrash落しました |
飛行機 は 海岸 から 海 の マイル に crash 落しました |
ひこうき わ かいがん から うみ の マイル に cらsh おとしました |
hikōki wa kaigan kara umi no mairu ni crash otoshimashita |
17 |
飞机在离岸几英里处击中海洋 |
fēijī zài lí àn
jǐ yīnglǐ chù jí zhòng hǎiyáng |
飞机在离岸几英里处击中海洋 |
fēijī zài lí àn
jǐ yīnglǐ chù jí zhòng hǎiyáng |
L'avion a heurté l'océan à
quelques kilomètres au large |
飛行機は数マイル沖合の海を襲った |
飛行機 は 数 マイル 沖合 の 海 を 襲った |
ひこうき わ すう マイル おきあい の うみ お おそった |
hikōki wa sū mairu okiai no umi o osotta |
18 |
Our beach house is just a couple of miles
from the ocean |
Our beach house is just a couple of miles
from the ocean |
我们的海滨别墅距离海洋只有几英里 |
wǒmen dì hǎibīn biéshù jùlí
hǎiyáng zhǐyǒu jǐ yīnglǐ |
Notre maison de plage est
à quelques kilomètres de l'océan |
私たちのビーチハウスは海からほんの数マイルです |
私たち の ビーチ ハウス は 海 から ほんの 数マイルです |
わたしたち の ビーチ ハウス わ うみ から ほんの すう まいるです |
watashitachi no bīchi hausu wa umi kara honno sūmairudesu |
19 |
我家滨海的房子离夬海只有几英里 |
wǒjiā
bīnhǎi de fángzi lí guài hǎi zhǐyǒu jǐ
yīnglǐ |
我家滨海的房子离夬海只有几英里 |
wǒjiā
bīnhǎi de fángzi lí guài hǎi zhǐyǒu jǐ
yīnglǐ |
Ma maison côtière est à
seulement quelques kilomètres du lac Erhai |
私の沿岸の家はエルハイ湖からほんの数マイルです |
私 の 沿岸 の 家 は エル ハイ 湖 から ほんの 数マイルです |
わたし の えんがん の いえ わ エル ハイ みずうみ から ほんの すう まいるです |
watashi no engan no ie wa eru hai mizūmi kara honno sūmairudesu |
20 |
我们的海滨别墅距离海洋只有几英里 |
wǒmen dì hǎibīn
biéshù jùlí hǎiyáng zhǐyǒu jǐ yīnglǐ |
我们的海滨别墅距离海洋只有几英里 |
wǒmen dì hǎibīn
biéshù jùlí hǎiyáng zhǐyǒu jǐ yīnglǐ |
Notre maison de plage est à
seulement quelques miles de l'océan |
私たちのビーチハウスは海からほんの数マイルです |
私たち の ビーチ ハウス は 海 から ほんの 数 マイルです |
わたしたち の ビーチ ハウス わ うみ から ほんの すう まいるです |
watashitachi no bīchi hausu wa umi kara honno sūmairudesu |
21 |
an ocean liner |
an ocean liner |
远洋客轮 |
yuǎnyáng kèlún |
un paquebot |
オーシャンライナー |
オーシャン ライナー |
オーシャン ライナー |
ōshan rainā |
22 |
远洋客轮 |
yuǎnyáng kèlún |
远洋客轮 |
yuǎnyáng kèlún |
Paquebot |
オーシャンライナー |
オーシャン ライナー |
オーシャン ライナー |
ōshan rainā |
23 |
Ocean levels
are rising |
Ocean levels are rising |
海平面上升 |
hǎi píngmiàn
shàngshēng |
Les niveaux des océans montent |
海面が上昇しています |
海面 が 上昇 しています |
かいめん が じょうしょう しています |
kaimen ga jōshō shiteimasu |
24 |
海乎面正在上升 |
hǎi hū miàn zhèngzài
shàngshēng |
海乎面正在上升 |
hǎi hū miàn zhèngzài
shàngshēng |
La surface de la mer monte |
海面が上昇しています |
海面 が 上昇 しています |
かいめん が じょうしょう しています |
kaimen ga jōshō shiteimasu |
25 |
usually |
usually |
通常 |
tōngcháng |
généralement |
通常 |
通常 |
つうじょう |
tsūjō |
26 |
Ocean) |
Ocean) |
海洋) |
hǎiyáng) |
Océan) |
海) |
海 ) |
うみ ) |
umi ) |
27 |
one of the five large
areas that the ocean is divided into |
one of the five large areas that the ocean
is divided into |
海洋被划分为五个大区域之一 |
hǎiyáng bèi huàfēn wéi wǔ gè
dà qūyù zhī yī |
l'une des cinq grandes
zones que l'océan est divisé en |
海が分割されている5つの大きなエリアの1つ |
海 が 分割 されている 5 つの 大きな エリア の 1つ |
うみ が ぶんかつ されている 5 つの おうきな エリア の つ |
umi ga bunkatsu sareteiru 5 tsuno ōkina eria no tsu |
28 |
(五大洋之一的)洋 |
(wǔ dàyáng zhī yī de) yáng |
(五大洋之一的)洋 |
(wǔ dàyáng zhī yī de) yáng |
Un des cinq océans |
5つの海の1つ |
5つ の 海 の 1つ |
つ の うみ の つ |
tsu no umi no tsu |
29 |
海洋被划分为五个大区域之一 |
hǎiyáng bèi huàfēn
wéi wǔ gè dà qūyù zhī yī |
海洋被划分为五个大区域之一 |
hǎiyáng bèi huàfēn
wéi wǔ gè dà qūyù zhī yī |
L'océan est divisé en cinq
grandes zones |
海は5つの大きなエリアの1つに分かれています |
海 は 5 つの 大きな エリア の 1つ に 分かれています |
うみ わ 5 つの おうきな エリア の つ に わかれています |
umi wa 5 tsuno ōkina eria no tsu ni wakareteimasu |
30 |
the Antarctic/Arctic/Atlantic/ indian/Pacific
Ocean |
the Antarctic/Arctic/Atlantic/
indian/Pacific Ocean |
南极/北极/大西洋/印度/太平洋 |
nánjí/běijí/dàxīyáng/yìndù/tàipíngyáng |
Antarctique / Arctique /
Atlantique / Indien / Océan Pacifique |
南極/北極/大西洋/インド/太平洋 |
南極 / 北極 / 大西洋 / インド / 太平洋 |
なんきょく / ほっきょく / たいせいよう / インド / たいへいよう |
nankyoku / hokkyoku / taiseiyō / indo / taiheiyō |
31 |
南极/北极/大西洋/印度/太平洋 |
nánjí/běijí/dàxīyáng/yìndù/tàipíngyáng |
南极/北极/大西洋/印度/太平洋 |
nánjí/běijí/dàxīyáng/yìndù/tàipíngyáng |
Antarctique / Arctique /
Atlantique / Inde / Pacifique |
南極/北極/大西洋/インド/太平洋 |
南極 / 北極 / 大西洋 / インド / 太平洋 |
なんきょく / ほっきょく / たいせいよう / インド / たいへいよう |
nankyoku / hokkyoku / taiseiyō / indo / taiheiyō |
32 |
南极海 |
nánjí hǎi |
南极海 |
nánjí hǎi |
Mer antarctique |
南極海 |
南極 海 |
なんきょく かい |
nankyoku kai |
33 |
北冰洋 |
běibīngyáng |
北冰洋 |
běibīngyáng |
Océan arctique |
北極海 |
北極 海 |
ほっきょく かい |
hokkyoku kai |
34 |
大西洋 |
dàxīyáng |
大西洋 |
dàxīyáng |
Atlantique |
大西洋 |
大西 洋 |
おうにし ひろし |
ōnishi hiroshi |
35 |
印度洋 |
yìndùyáng |
印度洋 |
yìndùyáng |
Océan indien |
インド洋 |
インド洋 |
いんどよう |
indoyō |
36 |
太平洋 |
tàipíngyáng |
太平洋 |
tàipíngyáng |
Pacifique |
太平洋 |
太平洋 |
たいへいよう |
taiheiyō |
37 |
note at sea |
note at sea |
海上注意 |
hǎishàng zhùyì |
note en mer |
海での注意 |
海 で の 注意 |
うみ で の ちゅうい |
umi de no chūi |
38 |
an ocean of
sth |
an ocean of sth |
一片海洋 |
yīpiàn hǎiyáng |
un océan de qch |
海洋の |
海洋 の |
かいよう の |
kaiyō no |
39 |
also |
also |
也 |
yě |
aussi |
また |
また |
また |
mata |
40 |
oceans of sth |
oceans of sth |
某物的海洋 |
mǒu wù dì hǎiyáng |
océans de qch |
海洋の |
海洋 の |
かいよう の |
kaiyō no |
41 |
(informal) a large amount of sth |
(informal) a large amount of
sth |
(非正式的)大量的 |
(fēi zhèngshì de) dàliàng
de |
(informel) une grande quantité
de qch |
(非公式)大量の |
( 非公式 ) 大量 の |
( ひこうしき ) たいりょう の |
( hikōshiki ) tairyō no |
42 |
(非正式的)大量的 |
(fēi zhèngshì de) dàliàng
de |
(非正式的)大量的 |
(fēi zhèngshì de) dàliàng
de |
(Informel) grand |
(非公式)大 |
( 非公式 ) 大 |
( ひこうしき ) だい |
( hikōshiki ) dai |
43 |
众多;大量 |
zhòngduō; dàliàng |
众多;大量 |
zhòngduō; dàliàng |
Nombreux |
多数 |
多数 |
たすう |
tasū |
44 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
plus à |
でもっと |
で もっと |
で もっと |
de motto |
45 |
drop |
drop |
下降 |
xiàjiàng |
laisser tomber |
落とす |
落とす |
おとす |
otosu |
46 |
oceanarium |
oceanarium |
海洋馆 |
hǎiyáng guǎn |
oceanarium |
海洋水族館 |
海洋 水族館 |
かいよう すいぞくかん |
kaiyō suizokukan |
47 |
an extremely large
container in which fish and other sea creatures are kept to be seen by the
public or to be studied by scientists |
an extremely large container in which fish
and other sea creatures are kept to be seen by the public or to be studied by
scientists |
一个非常大的容器,里面存放鱼类和其他海洋生物以便公众观察或科学家研究 |
yīgè fēicháng dà de róngqì,
lǐmiàn cúnfàng yú lèi hé qítā hǎiyáng shēngwù yǐbiàn
gōngzhòng guānchá huò kēxuéjiā yánjiū |
un conteneur extrêmement
grand dans lequel les poissons et autres créatures marines sont gardés pour
être vus par le public ou pour être étudiés par des scientifiques |
魚や他の海の生き物が一般の人に見られたり、科学者によって研究されたりするために保管されている非常に大きな容器 |
魚 や 他 の 海 の 生き物 が 一般 の 人 に 見られ たり、 科学者 によって 研究 され たり する ため に 保管されている 非常 に 大きな 容器 |
さかな や た の うみ の いきもの が いっぱん の ひと にみられ たり 、 かがくしゃ によって けんきゅう され たりする ため に ほかん されている ひじょう に おうきな ようき |
sakana ya ta no umi no ikimono ga ippan no hito ni miraretari , kagakusha niyotte kenkyū sare tari suru tame ni hokansareteiru hijō ni ōkina yōki |
48 |
大型海洋水族馆 |
dàxíng hǎiyáng shuǐzú
guǎn |
大型海洋水族馆 |
dàxíng hǎiyáng shuǐzú
guǎn |
Grand aquarium marin |
大型海洋水族館 |
大型 海洋 水族館 |
おうがた かいよう すいぞくかん |
ōgata kaiyō suizokukan |
49 |
一个非常大的容器,里面存放鱼和其他海洋生物以便公众观看或进行科学家研究。 |
yīgè fēicháng dà de
róngqì, lǐmiàn cúnfàng yú hé qítā hǎiyáng shēngwù
yǐbiàn gōngzhòng guānkàn huò jìnxíng kēxuéjiā
yánjiū. |
一个非常大的容器,里面存放鱼和其他海洋生物杀死公众观看或进行科学家研究。 |
yīgè fēicháng dà de
róngqì, lǐmiàn cúnfàng yú hé qítā hǎiyáng shēngwù
shā sǐ gōngzhòng guānkàn huò jìnxíng kēxuéjiā
yánjiū. |
Un très grand conteneur pour
les poissons et autres animaux marins à la vue du public ou à des recherches
scientifiques |
科学者による公共の閲覧または研究のための魚および他の海洋生物用の非常に大きな容器。 |
科学者 による 公共 の 閲覧 または 研究 の ため の 魚および 他 の 海洋 生物用 の 非常 に 大きな 容器 。 |
かがくしゃ による こうきょう の えつらん または けんきゅう の ため の さかな および た の かいよう せいぶつようの ひじょう に おうきな ようき 。 |
kagakusha niyoru kōkyō no etsuran mataha kenkyū notame no sakana oyobi ta no kaiyō seibutsuyō no hijō niōkina yōki . |
50 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
voir aussi |
また見なさい |
また 見なさい |
また みなさい |
mata minasai |
51 |
aquarium |
aquarium |
水族馆 |
shuǐzú guǎn |
aquarium |
水族館 |
水族館 |
すいぞくかん |
suizokukan |
52 |
oceanfront |
oceanfront |
海滨 |
hǎibīn |
en bord de mer |
オーシャンフロント |
オーシャン フロント |
オーシャン フロント |
ōshan furonto |
53 |
海滨 |
hǎibīn |
海滨 |
hǎibīn |
Bord de mer |
海岸 |
海岸 |
かいがん |
kaigan |
54 |
located on
land near the ocean |
located on land near the ocean |
位于海洋附近的土地上 |
wèiyú hǎiyáng fùjìn de
tǔdì shàng |
situé sur la terre près de
l'océan |
海の近くの土地にあります |
海 の 近く の 土地 に あります |
うみ の ちかく の とち に あります |
umi no chikaku no tochi ni arimasu |
55 |
滨海的;临海的;在海边的 |
bīnhǎi de;
línhǎi de; zài hǎibiān de |
滨海的;临海的;在海边的 |
bīnhǎi de;
línhǎi de; zài hǎibiān de |
Par la mer, par la mer, par la
mer |
海沿い、海沿い、海沿い |
海沿い 、 海沿い 、 海沿い |
うみぞい 、 うみぞい 、 うみぞい |
umizoi , umizoi , umizoi |
56 |
位于海洋附近的土地上 |
wèiyú hǎiyáng fùjìn de tǔdì shàng |
在海洋附近的土地上 |
zài hǎiyáng fùjìn de
tǔdì shàng |
Sur les terres près de l'océan |
海の近くの土地で |
海 の 近く の 土地 で |
うみ の ちかく の とち で |
umi no chikaku no tochi de |
57 |
an oceanfront hotel |
an oceanfront hotel |
海滨酒店 |
hǎibīn jiǔdiàn |
un hôtel en bord de mer |
オーシャンフロントのホテル |
オーシャン フロント の ホテル |
オーシャン フロント の ホテル |
ōshan furonto no hoteru |
58 |
海滨旅馆 |
hǎibīn
lǚguǎn |
海滨旅馆 |
hǎibīn
lǚguǎn |
Waterfront Inn |
ウォーターフロントイン |
ウォーターフロントイン |
をうたあふろんといん |
wōtāfurontoin |
59 |
ocean-going |
ocean-going |
远洋的 |
yuǎnyáng de |
océanique |
外航 |
外 航 |
そと こう |
soto kō |
60 |
(of ships 船) |
(of ships chuán) |
(船的) |
(chuán de) |
(de navires) |
(船の) |
( 船 の ) |
( ふね の ) |
( fune no ) |
61 |
made for crossing the sea or
ocean, not for journeys along the coast or up rivers |
made for crossing the sea or
ocean, not for journeys along the coast or up rivers |
为穿越大海或海洋而设计,不适用于沿着海岸或河流的旅程 |
wéi chuānyuè dàhǎi
huò hǎiyáng ér shèjì, bù shìyòng yú yánzhe hǎi'àn huò héliú de
lǚchéng |
fait pour traverser la mer ou
l'océan, pas pour les voyages le long de la côte ou des rivières |
海または大洋を横断するために作られたもので、海岸沿いや川を上る旅のためではありません |
海 または 大洋 を 横断 する ため に 作られた もので 、海岸沿い や 川 を 上る 旅 の ため で は ありません |
うみ または たいよう お おうだん する ため に つくられたもので 、 かいがんぞい や かわ お のぼる たび の ため でわ ありません |
umi mataha taiyō o ōdan suru tame ni tsukurareta monode ,kaiganzoi ya kawa o noboru tabi no tame de wa arimasen |
62 |
远洋航行的;远洋的 |
yuǎnyáng hángxíng de;
yuǎnyáng de |
远洋航行的;远洋的 |
yuǎnyáng hángxíng de;
yuǎnyáng de |
Océan |
外航 |
外 航 |
そと こう |
soto kō |
63 |
Oceania |
Oceania |
大洋洲 |
dàyángzhōu |
Océanie |
オセアニア |
オセアニア |
オセアニア |
oseania |
64 |
a large region of the world consisting of
the Pacific islands and the seas around them |
a large region of the world consisting of
the Pacific islands and the seas around them |
由太平洋岛屿及其周围的海洋组成的世界大片地区 |
yóu tàipíngyáng dǎoyǔ jí qí
zhōuwéi dì hǎiyáng zǔchéng de shìjiè dàpiàn dìqū |
une grande région du
monde composée des îles du Pacifique et des mers qui les entourent |
太平洋の島々とその周辺の海からなる世界の広い地域 |
太平洋 の 島々 と その 周辺 の 海 から なる 世界 の広い 地域 |
たいへいよう の しまじま と その しゅうへん の うみ から なる せかい の ひろい ちいき |
taiheiyō no shimajima to sono shūhen no umi kara narusekai no hiroi chīki |
65 |
大洋洲 |
dàyángzhōu |
大洋洲 |
dàyángzhōu |
Océanie |
オセアニア |
オセアニア |
オセアニア |
oseania |
66 |
oceanic |
oceanic |
海洋的 |
hǎiyáng de |
océanique |
海洋の |
海洋 の |
かいよう の |
kaiyō no |
67 |
(technical 术语) |
(technical shùyǔ) |
(技术术语) |
(jìshù shùyǔ) |
(terme technique) |
(専門用語) |
( 専門 用語 ) |
( せんもん ようご ) |
( senmon yōgo ) |
68 |
connected with
the ocean |
connected with the ocean |
与海洋相连 |
yǔ hǎiyáng xiàng lián |
connecté avec l'océan |
海とつながる |
海 と つながる |
うみ と つながる |
umi to tsunagaru |
69 |
海洋的;大海的;与海洋有关的 |
hǎiyáng de; dàhǎi de;
yǔ hǎiyáng yǒuguān de |
海洋的;大海的;与海洋有关的 |
hǎiyáng de; dàhǎi de;
yǔ hǎiyáng yǒuguān de |
De ou se rapportant à la mer; |
または海に関連する; |
または 海 に 関連 する ; |
または うみ に かんれん する ; |
mataha umi ni kanren suru ; |
70 |
oceanic fish |
oceanic fish |
海洋鱼 |
hǎiyáng yú |
poisson océanique |
海洋魚 |
海洋魚 |
かいようぎょ |
kaiyōgyo |
71 |
海洋鱼类 |
hǎiyáng yú lèi |
海洋鱼类 |
hǎiyáng yú lèi |
Poisson marin |
海産魚 |
海産魚 |
かいさんぎょ |
kaisangyo |
72 |
oceanography |
oceanography |
海洋学 |
hǎiyáng xué |
océanographie |
海洋学 |
海洋学 |
かいようがく |
kaiyōgaku |
73 |
海洋学 |
hǎiyáng xué |
海洋学 |
hǎiyáng xué |
Océanographie |
海洋学 |
海洋学 |
かいようがく |
kaiyōgaku |
74 |
the scientific
study of the ocean |
the scientific study of the
ocean |
海洋科学研究 |
hǎiyáng kēxué
yánjiū |
l'étude scientifique de l'océan |
海洋の科学的研究 |
海洋 の 科学 的 研究 |
かいよう の かがく てき けんきゅう |
kaiyō no kagaku teki kenkyū |
75 |
海洋科学研究 |
hǎiyáng kēxué
yánjiū |
海洋科学研究 |
hǎiyáng kēxué
yánjiū |
Recherche scientifique marine |
海洋科学研究 |
海洋 科学 研究 |
かいよう かがく けんきゅう |
kaiyō kagaku kenkyū |
76 |
海洋学 |
hǎiyáng xué |
海洋学 |
hǎiyáng xué |
Océanographie |
海洋学 |
海洋学 |
かいようがく |
kaiyōgaku |
77 |
oceanographer |
oceanographer |
海洋学家 |
hǎiyáng xué jiā |
océanographe |
海洋学者 |
海洋 学者 |
かいよう がくしゃ |
kaiyō gakusha |
78 |
ocean
trench |
ocean trench |
海洋海沟 |
hǎiyáng hǎigōu |
tranchée océanique |
海溝 |
海溝 |
かいこう |
kaikō |
79 |
trench |
trench |
沟 |
gōu |
tranchée |
trench |
trench |
tれんch |
trench |
80 |
ocelot |
ocelot |
豹猫 |
bàomāo |
Ocelot |
オセロット |
オセロット |
おせろっと |
oserotto |
81 |
a wild animal
of the cat family, that has yellow fur with black lines and spots, found in
Central and South America |
a wild animal of the cat
family, that has yellow fur with black lines and spots, found in Central and
South America |
猫科动物的野生动物,在中美洲和南美洲发现具有黄色皮毛和黑色线条和斑点的动物 |
māo kē dòngwù de
yěshēng dòngwù, zài zhōng měizhōu hé nán
měizhōu fāxiàn jùyǒu huángsè pímáo hé hēisè xiàntiáo
hé bāndiǎn de dòngwù |
un animal sauvage de la famille
des chats, à la fourrure jaune avec des lignes et des taches noires, trouvé
en Amérique centrale et du Sud |
中央および南アメリカで見られる、黒い線と斑点のある黄色い毛皮を持つ猫科の野生動物 |
中央 および 南 アメリカ で 見られる 、 黒い 線 と 斑点の ある 黄色い 毛皮 を 持つ 猫科 の 野生 動物 |
ちゅうおう および みなみ アメリカ で みられる 、 くろいせん と はんてん の ある きいろい けがわ お もつ ねこかの やせい どうぶつ |
chūō oyobi minami amerika de mirareru , kuroi sen tohanten no aru kīroi kegawa o motsu nekoka no yaseidōbutsu |
82 |
豹猫(产于中南美洲的野生猫科动物,毛黄,有黑色斑纹和斑点) |
bàomāo (chǎn yú zhōngnán
měizhōu de yěshēng māo kē dòngwù, máo huáng,
yǒu hēisè bānwén hé bāndiǎn) |
豹猫(产于中南美洲的野生猫科动物,毛黄,有黑色斑纹和斑点) |
bàomāo (chǎn yú zhōngnán
měizhōu de yěshēng māo kē dòngwù, máo huáng,
yǒu hēisè bānwén hé bāndiǎn) |
Ocelot (un chat sauvage
d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud avec une fourrure jaune et des
taches et des taches noires) |
オセロット(中南米の野生の猫で、黄色い毛と黒い模様と斑点がある) |
オセロット ( 中南米 の 野生 の 猫 で 、 黄色い 毛 と黒い 模様 と 斑点 が ある ) |
おせろっと ( ちゅうなんべい の やせい の ねこ で 、 きいろい け と くろい もよう と はんてん が ある ) |
oserotto ( chūnanbei no yasei no neko de , kīroi ke tokuroi moyō to hanten ga aru ) |
83 |
och |
och |
och |
och |
och |
och |
och |
おch |
och |
84 |
exclamation |
exclamation |
感叹 |
gǎntàn |
exclamation |
感嘆符 |
感嘆 符 |
かんたん ふ |
kantan fu |
85 |
used to express the
fact that you are surprised, sorry, etc |
used to express the fact that you are
surprised, sorry, etc |
用于表示您感到惊讶,抱歉等的事实 |
yòng yú biǎoshì nín gǎndào
jīngyà, bàoqiàn děng de shìshí |
utilisé pour exprimer le
fait que vous êtes surpris, désolé, etc. |
驚き、ごめんなさいなどの事実を表現するために使用されていました |
驚き 、 ごめんなさい など の 事実 を 表現 する ため に使用 されていました |
おどろき 、 ごめんなさい など の じじつ お ひょうげんする ため に しよう されていました |
odoroki , gomennasai nado no jijitsu o hyōgen suru tameni shiyō sareteimashita |
86 |
(用于表示惊奇、遗憾等)啊,哦 |
(yòng yú biǎoshì
jīngqí, yíhàn děng) a, ó |
(用于表示惊奇,遗憾等)啊,哦 |
(yòng yú biǎoshì
jīngqí, yíhàn děng) a, ó |
(Utilisé pour exprimer la
surprise, le regret, etc.) |
(驚き、後悔などを表現するために使用) |
( 驚き 、 後悔 など を 表現 する ため に 使用 ) |
( おどろき 、 こうかい など お ひょうげん する ため にしよう ) |
( odoroki , kōkai nado o hyōgen suru tame ni shiyō ) |
87 |
Och, aye (0h,yes) |
Och, aye (0h,yes) |
ch,好(0h是) |
ch, hǎo (0h shì) |
Och, oui (0h, oui) |
ああ、そう(0h、はい) |
ああ 、 そう ( 0 h 、 はい ) |
ああ 、 そう ( 0 h 、 はい ) |
ā , sō ( 0 h , hai ) |
88 |
啊,对 |
a, duì |
啊,对 |
a, duì |
Ah oui |
ああ、はい |
ああ 、 はい |
ああ 、 はい |
ā , hai |
89 |
the line which players must
stand behind in the game of darts |
the line which players must
stand behind in the game of darts |
玩家在飞镖游戏中必须落后的路线 |
wánjiā zài
fēibiāo yóuxì zhōng bìxū luòhòu de lùxiàn |
la ligne sur laquelle les
joueurs doivent se tenir dans le jeu de fléchettes |
プレイヤーがダーツのゲームで後ろに立つ必要があるライン |
プレイヤー が ダーツ の ゲーム で 後ろ に 立つ 必要 がある ライン |
プレイヤー が ダーツ の ゲーム で うしろ に たつ ひつようが ある ライン |
pureiyā ga dātsu no gēmu de ushiro ni tatsu hitsuyō ga arurain |
90 |
(掷镖游戏的)投掷线 |
(zhì biāo yóuxì de) tóuzhí xiàn |
(掷镖游戏的)投掷线 |
(zhì biāo yóuxì de) tóuzhí xiàn |
(D'un jeu de fléchettes) |
(ダーツゲームの) |
( ダーツ ゲーム の ) |
( ダーツ ゲーム の ) |
( dātsu gēmu no ) |
91 |
ochre |
ochre |
赭石 |
zhěshí |
ocre |
黄土色 |
黄土色 |
おうどしょく |
ōdoshoku |
92 |
赭石 |
zhěshí |
赭石 |
zhěshí |
Vermiculite |
バーミキュライト |
バーミキュライト |
ばあみきゅらいと |
bāmikyuraito |
93 |
(US also ocher) |
(US also ocher) |
(我们也是o石色) |
(wǒmen yěshì o shí
sè) |
(US aussi ocre) |
(米国も黄土色) |
( 米国 も 黄土色 ) |
( べいこく も おうどしょく ) |
( beikoku mo ōdoshoku ) |
94 |
(我们也是o石色) |
(wǒmen yěshì o shí
sè) |
(我们也是o石色) |
(wǒmen yěshì o shí
sè) |
(Nous sommes aussi de couleur
pierre) |
(私たちも石色です) |
( 私たち も 石色です ) |
( わたしたち も いししょくです ) |
( watashitachi mo ishishokudesu ) |
95 |
a type of red or yellow earth used in some
paints and dyes |
a type of red or yellow earth used in some
paints and dyes |
一种红色或黄色的泥土,用于某些油漆和染料 |
yī zhǒng hóngsè huò huángsè de
nítǔ, yòng yú mǒu xiē yóuqī hé rǎnliào |
un type de terre rouge ou
jaune utilisé dans certaines peintures et colorants |
一部の塗料や染料に使用されている赤または黄色の土の種類 |
一部 の 塗料 や 染料 に 使用 されている 赤 または 黄色の 土 の 種類 |
いちぶ の とりょう や せんりょう に しよう されているあか または きいろ の ど の しゅるい |
ichibu no toryō ya senryō ni shiyō sareteiru aka matahakīro no do no shurui |
96 |
赭土;赭石黄色 |
zhě tǔ; zhěshí
huángsè |
土;赭石黄色 |
tǔ; zhěshí huángsè |
Vermiculite |
バーミキュライト |
バーミキュライト |
ばあみきゅらいと |
bāmikyuraito |
97 |
一种红色或黄色的泥土,用于某些油漆和染料 |
yī zhǒng hóngsè huò huángsè de
nítǔ, yòng yú mǒu xiē yóuqī hé rǎnliào |
一种红色或黄色的泥土,用于某些油漆和染料 |
yī zhǒng hóngsè huò
huángsè de nítǔ, yòng yú mǒu xiē yóuqī hé rǎnliào |
Une saleté rouge ou jaune,
utilisée dans certaines peintures et colorants |
いくつかの塗料や染料で使用される赤または黄色の汚れ |
いくつ か の 塗料 や 染料 で 使用 される 赤 または 黄色の 汚れ |
いくつ か の とりょう や せんりょう で しよう される あかまたは きいろ の よごれ |
ikutsu ka no toryō ya senryō de shiyō sareru aka matahakīro no yogore |
98 |
the red or
yellow colour of ochre |
the red or yellow colour of
ochre |
cher石的红色或黄色 |
cher shí de hóngsè huò huángsè |
la couleur rouge ou jaune de
l'ocre |
黄土色の赤または黄色 |
黄土色 の 赤 または 黄色 |
おうどしょく の あか または きいろ |
ōdoshoku no aka mataha kīro |
99 |
赭色;土黄色 |
zhě sè; tǔ huángsè |
赭色;土黄色 |
zhě sè; tǔ huángsè |
Ocre; kaki |
黄土色、カーキ |
黄土色 、 カーキ |
おうどしょく 、 カーキ |
ōdoshoku , kāki |
100 |
ocker ( informal) a rude or aggressive Australian
man |
ocker (informal) a rude or aggressive Australian
man |
洛克(非正式)粗鲁或好斗的澳大利亚人 |
luòkè (fēi zhèngshì)
cūlǔ huò hào dòu de àodàlìyǎ rén |
ocker (informel) un Australien
grossier ou agressif |
オッカー(非公式)失礼または攻撃的なオーストラリア人男性 |
オッカー ( 非公式 ) 失礼 または 攻撃 的なオーストラリア人 男性 |
おっかあ ( ひこうしき ) しつれい または こうげき てきな おうすとらりあじん だんせい |
okkā ( hikōshiki ) shitsurei mataha kōgeki tekinaōsutorariajin dansei |
|
粗鲁(或无教养)的澳大利亚人 |
cūlǔ (huò wú
jiàoyǎng) de àodàlìyǎ rén |
粗鲁(或无教养)的澳大利亚人 |
cūlǔ (huò wú
jiàoyǎng) de àodàlìyǎ rén |
Australien grossier (ou sans
éducation) |
失礼な(または教育を受けていない)オーストラリア人 |
失礼な ( または 教育 を 受けていない )オーストラリア人 |
しつれいな ( または きょういく お うけていない ) おうすとらりあじん |
shitsureina ( mataha kyōiku o uketeinai ) ōsutorariajin |
102 |
洛克(非正式)粗鲁或好斗的澳大利亚人 |
luòkè (fēi zhèngshì)
cūlǔ huò hào dòu de àodàlìyǎ rén |
洛克(非正式)粗鲁或好斗的澳大利亚人 |
luòkè (fēi zhèngshì)
cūlǔ huò hào dòu de àodàlìyǎ rén |
Australien rock (informel)
impoli ou agressif |
ロック(非公式)失礼または攻撃的なオーストラリア人 |
ロック ( 非公式 ) 失礼 または 攻撃 的なオーストラリア人 |
ロック ( ひこうしき ) しつれい または こうげき てきなおうすとらりあじん |
rokku ( hikōshiki ) shitsurei mataha kōgeki tekinaōsutorariajin |
103 |
ocker |
Ocker |
可卡 |
Kě kǎ |
ocker |
オッカー |
オッカー |
おっかあ |
okkā |
104 |
o'clock |
o'clock |
时 |
shí |
heure |
時 |
時 |
とき |
toki |
105 |
adv. used with the numbers 1 to 12 when telling the time, to mean
an exact hour |
adv. Used with the numbers 1 to 12 when
telling the time, to mean an exact hour |
副词adv。表示时间时,与数字1到12一起使用,表示确切的小时数 |
fùcí adv. Biǎoshì shíjiān shí,
yǔ shùzì 1 dào 12 yīqǐ shǐyòng, biǎoshì quèqiè de
xiǎoshí shù |
utilisé avec les chiffres
1 à 12 pour indiquer l’heure exacte |
adv。正確な時間を意味するために、時間を伝えるときに1〜12の数字とともに使用 |
adv 。 正確な 時間 を 意味 する ため に 、 時間 を伝える とき に 1 〜 12 の 数字 とともに 使用 |
あdb 。 せいかくな じかん お いみ する ため に 、 じかんお つたえる とき に 1 〜 12 の すうじ とともに しよう |
adv . seikakuna jikan o imi suru tame ni , jikan o tsutaerutoki ni 1 〜 12 no sūji totomoni shiyō |
106 |
(表示整点)…点钟 |
(biǎoshì zhěng
diǎn)…diǎn zhōng |
(表示整点)…点钟 |
(biǎoshì zhěng
diǎn)…diǎn zhōng |
(Heure à indiquer) ... |
(時間を示す)... |
( 時間 を 示す )... |
( じかん お しめす )。。。 |
( jikan o shimesu )... |
107 |
He left between five and six o’clock |
He left between five and six
o’clock |
他五点到六点离开 |
tā wǔ diǎn dào
liù diǎn líkāi |
Il est parti entre cinq et six
heures |
彼は5時から6時の間に去りました |
彼 は 5 時 から 6 時の間 に 去りました |
かれ わ 5 じ から 6 ときのま に さりました |
kare wa 5 ji kara 6 tokinoma ni sarimashita |
108 |
他是五六点开的 |
tā shì wǔliù
diǎn kāi de |
他是五六点开的 |
tā shì wǔliù
diǎn kāi de |
Il a ouvert à cinq ou six. |
彼は5または6で開きました。 |
彼 は 5 または 6 で 開きました 。 |
かれ わ 5 または 6 で ひらきました 。 |
kare wa 5 mataha 6 de hirakimashita . |
109 |
他五点到六点离开 |
tā wǔ diǎn dào
liù diǎn líkāi |
他五点到六点离开 |
tā wǔ diǎn dào
liù diǎn líkāi |
Il part de cinq à six |
彼は5から6を離れる |
彼 は 5 から 6 を 離れる |
かれ わ 5 から 6 お はなれる |
kare wa 5 kara 6 o hanareru |
110 |
at/after/before
eleven o'clock |
at/after/before eleven
o'clock |
在十一点之前/之后 |
zài shíyī diǎn
zhīqián/zhīhòu |
à / après / avant onze heures |
11時/後/前 |
11 時 / 後 / 前 |
11 じ / ご / まえ |
11 ji / go / mae |
111 |
十一点整 /后/ 前 |
shíyī diǎn
zhěng/hòu/ qián |
十一点整/后/前 |
shíyī diǎn
zhěng/hòu/qián |
11 heures / après / avant |
11時/後/前 |
11 時 / 後 / 前 |
11 じ / ご / まえ |
11 ji / go / mae |
112 |
在十一点之前/之后 |
zài shíyī diǎn
zhīqián/zhīhòu |
在十一点之前/之后 |
zài shíyī diǎn
zhīqián/zhīhòu |
Avant / après onze |
イレブンの前後 |
イレブン の 前後 |
イレブン の ぜんご |
irebun no zengo |
113 |
OCR(computing
计).optical character recognition |
OCR(computing jì).Optical
character recognition |
OCR(计算计)。光学字符识别 |
OCR(jìsuàn jì). Guāngxué
zìfú shìbié |
OCR (compteur informatique),
reconnaissance optique de caractères |
OCR(計算メーター)。光学式文字認識 |
OCR ( 計算 メーター ) 。 光学式 文字 認識 |
おcr ( けいさん メーター ) 。 こうがくしき もじ にんしき |
OCR ( keisan mētā ) . kōgakushiki moji ninshiki |
114 |
octagon(geometry )a flat shape with eight straight sides and eight |
octagon(geometry)a flat shape
with eight straight sides and eight |
八边形(几何形状)具有八个直边和八个 |
bā biān xíng
(jǐhé xíngzhuàng) jùyǒu bā gè zhí biān hé bā gè |
octogone (géométrie) une forme
plate avec huit côtés droits et huit |
八角形(ジオメトリ)8つのまっすぐな辺と8つの平らな形状 |
八角形 ( ジオメトリ ) 8つ の まっすぐな 辺 と 8つ の平らな 形状 |
はっかくがた ( じおめとり ) つ の まっすぐな あたり とつ の たいらな けいじょう |
hakkakugata ( jiometori ) tsu no massuguna atari to tsuno tairana keijō |
115 |
angles |
angles |
角度 |
jiǎodù |
angles |
角度 |
角度 |
かくど |
kakudo |
116 |
八边形;八角形 |
bā biān xíng; bā
jiǎoxíng |
八边形;八角形 |
bā biān xíng; bā
jiǎoxíng |
Octogone |
オクタゴン |
オクタゴン |
おくたごん |
okutagon |
117 |
octagonal |
octagonal |
八边形 |
bā biān xíng |
octogonal |
八角形 |
八角形 |
はっかくがた |
hakkakugata |
118 |
an
octagonal coin |
an octagonal coin |
八角形硬币 |
bā jiǎoxíng yìngbì |
une pièce de monnaie
octogonale |
八角形のコイン |
八角形 の コイン |
はっかくがた の コイン |
hakkakugata no koin |
119 |
八角形硬币 |
bā jiǎoxíng yìngbì |
八角形硬币 |
bā jiǎoxíng yìngbì |
Pièce octogonale |
八角形のコイン |
八角形 の コイン |
はっかくがた の コイン |
hakkakugata no koin |
120 |
octahedron |
octahedron |
八面体 |
bā miàntǐ |
octaèdre |
八面体 |
八 面体 |
はち めんてい |
hachi mentei |
121 |
(geometry ) a solid figure with eight flat
sides, especially one whose sides are eight equal triangles |
(geometry) a solid figure with eight flat
sides, especially one whose sides are eight equal triangles |
(几何形状)具有八个平面的实心图形,尤其是侧面为八个相等三角形的图形 |
(jǐhé xíngzhuàng) jùyǒu bā gè
píngmiàn de shíxīn túxíng, yóuqí shì cèmiàn wèi bā gè
xiāngděng sānjiǎoxíng de túxíng |
(géométrie) une figure
solide à huit côtés plats, en particulier un dont les côtés sont huit
triangles égaux |
(ジオメトリ)8つの平らな辺、特に辺が8つの等しい三角形である1つの辺を持つソリッドフィギュア |
( ジオメトリ ) 8つ の 平らな 辺 、 特に 辺 が 8つ の等しい 三角形である 1つ の 辺 を 持つソリッドフィギュア |
( じおめとり ) つ の たいらな あたり 、 とくに あたりが つ の ひとしい さんかっけいである つ の あたり お もつそりっどふぃぎゅあ |
( jiometori ) tsu no tairana atari , tokuni atari ga tsu nohitoshī sankakkeidearu tsu no atari o motsu soriddofigyua |
122 |
八面体 |
bā miàntǐ |
八面体 |
bā miàntǐ |
Octaèdre |
八面体 |
八 面体 |
はち めんてい |
hachi mentei |
123 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
photo |
絵 |
絵 |
え |
e |
124 |
solid |
solid |
固体 |
gùtǐ |
solide |
固い |
固い |
かたい |
katai |
125 |
octameter |
octameter |
八度计 |
bā dù jì |
octamètre |
オクタメートル |
オクタメートル |
おくためえとる |
okutamētoru |
126 |
a line of
poetry consisting of eight feet (units of sound with two syllables) |
a line of poetry consisting of
eight feet (units of sound with two syllables) |
一首由八英尺长组成的诗歌行(带有两个音节的声音单位) |
yī shǒu yóu bā
yīngchǐ zhǎng zǔchéng de shīgē xíng (dài
yǒu liǎng gè yīnjié de shēngyīn dānwèi) |
une ligne de poésie composée de
huit pieds (unités de son avec deux syllabes) |
8フィート(2音節の音の単位)で構成される詩の行 |
8 フィート ( 2 音節 の 音 の 単位 ) で 構成 される 詩の 行 |
8 フィート ( 2 おんせつ の おと の たに ) で こうせい される し の こう |
8 fīto ( 2 onsetsu no oto no tani ) de kōsei sareru shi nokō |
127 |
八音步诗行 |
bā yīn bù shī
háng |
八音步诗行 |
bā yīn bù shī
háng |
Poésie octave |
オクターブ詩 |
オクターブ 詩 |
オクターブ し |
okutābu shi |
128 |
octane a chemical
substance in petrol/gas, used as a way of measuring its quality |
octane a chemical substance in
petrol/gas, used as a way of measuring its quality |
辛烷值汽油/天然气中的化学物质,用作衡量其质量的一种方法 |
xīn wán zhí
qìyóu/tiānránqì zhòng de huàxué wùzhí, yòng zuò héngliáng qí zhìliàng de
yī zhǒng fāngfǎ |
octane une substance chimique
dans l'essence / le gaz, utilisée pour mesurer sa qualité |
オクタンガソリン/ガス中の化学物質、その品質を測定する方法として使用 |
オクタンガソリン / ガス 中 の 化学 物質 、 その 品質 を測定 する 方法 として 使用 |
おくたんがそりん / ガス ちゅう の かがく ぶっしつ 、 そのひんしつ お そくてい する ほうほう として しよう |
okutangasorin / gasu chū no kagaku busshitsu , sonohinshitsu o sokutei suru hōhō toshite shiyō |
129 |
辛烷(汽油中的化学物质,用于检测汽油的质量) |
xīn wán (qìyóu zhōng
de huàxué wùzhí, yòng yú jiǎncè qìyóu de zhìliàng) |
辛烷(汽油中的化学物质,用于检测汽油的质量) |
xīn wán (qìyóu zhōng
de huàxué wùzhí, yòng yú jiǎncè qìyóu de zhìliàng) |
Octane (produit chimique dans
l'essence utilisé pour tester la qualité de l'essence) |
オクタン(ガソリンの化学物質、ガソリンの品質をテストするために使用) |
オクタン ( ガソリン の 化学 物質 、 ガソリン の 品質を テスト する ため に 使用 ) |
おくたん ( ガソリン の かがく ぶっしつ 、 ガソリン の ひんしつ お テスト する ため に しよう ) |
okutan ( gasorin no kagaku busshitsu , gasorin nohinshitsu o tesuto suru tame ni shiyō ) |
130 |
high-octane
fuel |
high-octane fuel |
高辛烷值燃料 |
gāo xīn wán zhí
ránliào |
carburant à indice d'octane
élevé |
高オクタン価燃料 |
高 オクタン価 燃料 |
こう おくたんか ねんりょう |
kō okutanka nenryō |
131 |
高辛烷值的燃料 |
gāo xīn wán zhí de
ránliào |
高辛烷值的燃料 |
gāo xīn wán zhí de
ránliào |
Carburant à indice d'octane
élevé |
高オクタン価燃料 |
高 オクタン価 燃料 |
こう おくたんか ねんりょう |
kō okutanka nenryō |
132 |
octave |
octave |
八度 |
bā dù |
octave |
オクターブ |
オクターブ |
オクターブ |
okutābu |
133 |
(music the difference (called the
interval) between the first and last notes in a series of eight notes on a
scale |
(music the difference (called the interval)
between the first and last notes in a series of eight notes on a scale |
(音乐,在音阶上,由八个音符组成的系列中的第一个音符与最后一个音符之间的差异(称为间隔) |
(yīnyuè, zài yīnjiē shàng,
yóu bā gè yīnfú zǔchéng de xìliè zhōng de dì yīgè
yīnfú yǔ zuìhòu yīgè yīnfú zhī jiān de
chāyì (chēng wèi jiàngé) |
(musique la différence
(appelée l'intervalle) entre la première et la dernière note d'une série de
huit notes sur une échelle |
(音階上の一連の8つの音符の最初と最後の音符間の差(間隔と呼ばれる) |
( 音階 上 の 一連 の 8つ の 音符 の 最初 と 最後 の音符間 の 差 ( 間隔 と 呼ばれる ) |
( おんかい じょう の いちれん の つ の おんぷ の さいしょ と さいご の おんぷかん の さ ( かんかく と よばれる) |
( onkai jō no ichiren no tsu no onpu no saisho to saigo noonpukan no sa ( kankaku to yobareru ) |
134 |
八度;.八度音阶 |
bā dù;. Bā dù yīnjiē |
八度;。八度音阶 |
bā dù;. Bā dù yīnjiē |
Octave |
オクターブ |
オクターブ |
オクターブ |
okutābu |
135 |
to play an
octave higher |
to play an octave higher |
打高八度 |
dǎ gāo bā dù |
jouer une octave plus haut |
オクターブ高く演奏する |
オクターブ 高く 演奏 する |
オクターブ たかく えんそう する |
okutābu takaku ensō suru |
136 |
再奏髙一个八度 |
zài zòu gāo yīgè
bā dù |
再奏髙一个八度 |
zài zòu gāo yī gè
bā dù |
Jouer une autre octave |
別のオクターブを演奏する |
別 の オクターブ を 演奏 する |
べつ の オクターブ お えんそう する |
betsu no okutābu o ensō suru |
137 |
Orbison's vocal range spanned three octaves |
Orbison's vocal range spanned
three octaves |
奥比森的人声范围跨越了三个八度 |
ào bǐ sēn de rén
shēng fànwéi kuàyuèle sān gè bā dù |
La gamme vocale d'Orbison
s'étend sur trois octaves. |
オルビソンのボーカル範囲は3オクターブにわたる |
オルビソン の ボーカル 範囲 は 3 オクターブ にわたる |
おるびそん の ボーカル はに わ 3 オクターブ にわたる |
orubison no bōkaru hani wa 3 okutābu niwataru |
138 |
奥毕森的音域跨越三个八度 |
ào bì sēn de yīnyù
kuàyuè sān gè bā dù |
奥毕森的音域跨越三个八度 |
ào bì sēn de yīnyù
kuàyuè sān gè bā dù |
La gamme d'Orbison s'étend sur
trois octaves |
オルビソンの音域は3オクターブに及びます |
オルビソン の 音域 は 3 オクターブ に 及びます |
おるびそん の おにき わ 3 オクターブ に およびます |
orubison no oniki wa 3 okutābu ni oyobimasu |
139 |
奥比森的人声范围跨越了三个八度 |
ào bǐ sēn de rén
shēng fànwéi kuàyuèle sān gè bā dù |
奥比森的人声范围跨越了三个八度 |
ào bǐ sēn de rén
shēng fànwéi kuàyuèle sān gè bā dù |
La gamme vocale d'Orbison
s'étend sur trois octaves |
オービソンのボーカル範囲は3オクターブに及びます |
オービソン の ボーカル 範囲 は 3 オクターブ に 及びます |
おうびそん の ボーカル はに わ 3 オクターブ に およびます |
ōbison no bōkaru hani wa 3 okutābu ni oyobimasu |
140 |
octavo |
octavo |
八度 |
bā dù |
Octavo |
オクタボ |
オクタボ |
おくたぼ |
okutabo |
141 |
octavos |
octavos |
八度 |
bā dù |
Octavos |
オクタボス |
オクタボス |
おくたぼす |
okutabosu |
142 |
(technical) a size of a book page that is made by folding each sheet of
paper into eight leaves ( 16 pages) |
(technical) a size of a book
page that is made by folding each sheet of paper into eight leaves (16 pages) |
(技术上)通过将每张纸折叠成八页(16页)而制成的书页尺寸 |
(jìshù shàng) tōngguò
jiāng měi zhāng zhǐ zhédié chéng bā yè (16 yè) ér
zhì chéng de shūyè chǐcùn |
(technique) un format de page
de livre créé en pliant chaque feuille de papier en huit feuilles (16 pages) |
(技術的)紙の各シートを8枚(16ページ)に折りたたんで作られた本のページのサイズ |
( 技術 的 )紙 の 各 シート を 8 枚 ( 16 ページ ) に折りたたんで 作られた 本 の ページ の サイズ |
( ぎじゅつ てき )し の かく シート お 8 まい ( 16 ページ ) に おりたたんで つくられた ほん の ページ の サイズ |
( gijutsu teki )shi no kaku shīto o 8 mai ( 16 pēji ) nioritatande tsukurareta hon no pēji no saizu |
143 |
乂开本 |
yì kāiběn |
乂开本 |
yì kāiběn |
Folio |
フォリオ |
フォリオ |
ふぉりお |
forio |
144 |
octet a group of eight
singers or musicians |
octet a group of eight singers or musicians |
八人一组八位歌手或音乐家 |
bā rén yī zǔ
bā wèi gēshǒu huò yīnyuè jiā |
donner un groupe de huit
chanteurs ou musiciens |
オクテット8人の歌手またはミュージシャンのグループ |
オクテット 8 人 の 歌手 または ミュージシャン のグループ |
おくてっと 8 にん の かしゅ または ミュージシャン の グループ |
okutetto 8 nin no kashu mataha myūjishan no gurūpu |
145 |
八重唱组合;八重奏乐团 |
bā chóngchàng zǔhé;
bā chóngzòu yuètuán |
八重唱组合;八重奏乐团 |
bā chóngchàng zǔhé;
bā chóngzòu yuètuán |
Un ensemble d'octets; |
オクテットのアンサンブル。 |
オクテット の アンサンブル 。 |
おくてっと の アンサンブル 。 |
okutetto no ansanburu . |
146 |
八人一组八位歌手或音乐家 |
bā rén yī zǔ
bā wèi gēshǒu huò yīnyuè jiā |
八人一组八位歌手或音乐家 |
bā rén yī zǔ
bā wèi gēshǒu huò yīnyuè jiā |
Un groupe de huit chanteurs ou
musiciens |
8人の歌手またはミュージシャンのグループ |
8 人 の 歌手 または ミュージシャン の グループ |
8 にん の かしゅ または ミュージシャン の グループ |
8 nin no kashu mataha myūjishan no gurūpu |
147 |
a piece of music for
eight singers or musicians |
a piece of music for eight singers or
musicians |
八位歌手或音乐家的音乐 |
bā wèi gēshǒu huò yīnyuè
jiā de yīnyuè |
un morceau de musique
pour huit chanteurs ou musiciens |
8人の歌手またはミュージシャンのための音楽 |
8 人 の 歌手 または ミュージシャン の ため の 音楽 |
8 にん の かしゅ または ミュージシャン の ため の おんがく |
8 nin no kashu mataha myūjishan no tame no ongaku |
148 |
八重奏(曲)八重唱(曲) |
bā chóngzòu (qū)
bā chóngchàng (qū) |
八重奏(曲)八重奏(曲) |
bā chóngzòu (qū)
bā chóngzòu (qū) |
Octet |
オクテット |
オクテット |
おくてっと |
okutetto |
149 |
octo |
octo |
章鱼 |
zhāngyú |
octo |
オクト |
オクト |
おくと |
okuto |
150 |
(also oct-) |
(also oct-) |
(也是十月) |
(yěshì shí yuè) |
(aussi oct-) |
(またoct-) |
( また oct -) |
( また おct -) |
( mata oct -) |
151 |
combining form (in
nouns, adjectives and adverbs |
combining form (in nouns,
adjectives and adverbs |
组合形式(在名词,形容词和副词中) |
zǔhé xíngshì (zài míngcí,
xíngróngcí hé fùcí zhōng) |
combinaison de forme (en noms,
adjectifs et adverbes |
結合形式(名詞、形容詞、副詞) |
結合 形式 ( 名詞 、 形容詞 、 副詞 ) |
けつごう けいしき ( めいし 、 けいようし 、 ふくし ) |
ketsugō keishiki ( meishi , keiyōshi , fukushi ) |
152 |
构成名词、形容词和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé
fùcí) |
构成名词,形容词和副词) |
gòuchéng míngcí, xíngróngcí hé
fùcí) |
Formez des noms, des adjectifs
et des adverbes) |
フォーム名詞、形容詞、副詞) |
フォーム 名詞 、 形容詞 、 副詞 ) |
フォーム めいし 、 けいようし 、 ふくし ) |
fōmu meishi , keiyōshi , fukushi ) |
153 |
eight; having
eight |
eight; having eight |
八;有八个 |
bā; yǒu bā gè |
huit; avoir huit |
8; 8 |
8 ; 8 |
8 ; 8 |
8 ; 8 |
154 |
八;入…的: |
bā; rù…de: |
八;入…的: |
bā; rù…de: |
Huit; dans |
8;に |
8 ; に |
8 ; に |
8 ; ni |
155 |
octagon |
Octagon |
八边形 |
Bā biān xíng |
octogone |
八角形 |
八角形 |
はっかくがた |
hakkakugata |
156 |
八角形 |
bā jiǎoxíng |
八角形 |
bā jiǎoxíng |
Octogone |
オクタゴン |
オクタゴン |
おくたごん |
okutagon |
157 |
October |
October |
十月 |
shí yuè |
Octobre |
10月 |
10 月 |
10 つき |
10 tsuki |
158 |
{abbr. Oct.) |
{abbr. Oct.) |
{abbr。十月) |
{abbr. Shí yuè) |
(abrév. oct.) |
(約10月) |
( 約 10 月 ) |
( やく 10 つき ) |
( yaku 10 tsuki ) |
159 |
the l0th month
of the year, between September and November |
The l0th month of the year,
between September and November |
每年的第10个月,从9月到11月 |
měinián de dì 10 gè yuè,
cóng 9 yuè dào 11 yuè |
le 10ème mois de l'année, entre
septembre et novembre |
9月から11月の間の年の第10の月 |
9 月 から 11 月 の 間 の 年 の 第 10 の 月 |
9 つき から 11 つき の ま の とし の だい 10 の つき |
9 tsuki kara 11 tsuki no ma no toshi no dai 10 no tsuki |
160 |
十月 |
shí yuè |
十月 |
shí yuè |
Octobre |
10月 |
10 月 |
10 つき |
10 tsuki |
161 |
To see how October is used,look at the
examples at April |
To see how October is used,look
at the examples at April |
要查看如何使用十月,请查看四月的示例 |
yào chákàn rúhé shǐyòng
shí yuè, qǐng chákàn sì yuè de shìlì |
Pour voir comment Octobre est
utilisé, regardez les exemples à Avril |
10月の使用方法を確認するには、4月の例をご覧ください |
10 月 の 使用 方法 を 確認 する に は 、 4 月 の 例 をご覧 ください |
10 つき の しよう ほうほう お かくにん する に わ 、 4 つき の れい お ごらん ください |
10 tsuki no shiyō hōhō o kakunin suru ni wa , 4 tsuki no reio goran kudasai |
162 |
要查看如何使用十月,请查看四月的示例 |
yào chákàn rúhé shǐyòng
shí yuè, qǐng chákàn sì yuè de shìlì |
要查看如何使用十月,请查看四月的示例 |
yào chákàn rúhé shǐyòng
shí yuè, qǐng chákàn sì yuè de shìlì |
Pour voir comment utiliser
Octobre, consultez l'exemple d'avril |
10月の使用方法については、4月の例をご覧ください。 |
10 月 の 使用 方法 について は 、 4 月 の 例 を ご覧ください 。 |
10 つき の しよう ほうほう について わ 、 4 つき の れいお ごらん ください 。 |
10 tsuki no shiyō hōhō nitsuite wa , 4 tsuki no rei o gorankudasai . |
163 |
october 的用法见词条 |
october de yòngfǎ jiàn cí
tiáo |
十月的用法见词条 |
shí yuè de yòngfǎ jiàn cí
tiáo |
Voir l'entrée pour
l'utilisation d'octobre |
10月の使用法のエントリを参照してください |
10 月 の 使用法 の エントリ を 参照 してください |
10 つき の しようほう の エントリ お さんしょう してください |
10 tsuki no shiyōhō no entori o sanshō shitekudasai |
164 |
April下的示例 |
April xià de shìlì |
April下的示例 |
April xià de shìlì |
Exemples sous avril |
4月の下の例 |
4 月 の 下 の 例 |
4 つき の した の れい |
4 tsuki no shita no rei |
165 |
octogenarian |
octogenarian |
八十岁的 |
bāshí suì de |
octogénaire |
八代 |
八 代 |
はち だい |
hachi dai |
166 |
a person between 80 and 89 years old |
a person between 80 and 89 years old |
80至89岁的人 |
80 zhì 89 suì de rén |
une personne entre 80 et
89 ans |
80〜89歳の人 |
80 〜 89 歳 の 人 |
80 〜 89 さい の ひと |
80 〜 89 sai no hito |
167 |
八旬老人;80至89岁的人 |
bā xún lǎorén;80 zhì 89 suì de rén |
八旬老人;
80至89岁的人 |
bā xún lǎorén; 80 zhì 89 suì de
rén |
80 ans, 80-89 ans |
80歳; 80-89歳 |
80 歳 ; 80 - 89 歳 |
80 さい ; 80 - 89 さい |
80 sai ; 80 - 89 sai |
168 |
octopus |
octopus |
章鱼 |
zhāngyú |
poulpe |
たこ |
たこ |
たこ |
tako |
169 |
octopuses |
octopuses |
章鱼 |
zhāngyú |
poulpes |
オクトパス |
オクトパス |
おくとぱす |
okutopasu |
170 |
a sea creature with a
soft round body and eight long tentacles ( long thin parts like arms), that
is sometimes used for food |
a sea creature with a soft round body and
eight long tentacles (long thin parts like arms), that is sometimes used for
food |
一种海洋生物,具有柔软的圆形身体和八个长的触手(长而细的部分,如手臂),有时被用作食物 |
yī zhǒng hǎiyáng
shēngwù, jùyǒu róuruǎn de yuán xíng shēntǐ hé
bā gè zhǎng de chùshǒu (cháng ér xì de bùfèn, rú shǒubì),
yǒushí bèi yòng zuò shíwù |
une créature marine au
corps rond et doux et à huit longues tentacules (longues parties minces comme
des bras), parfois utilisée pour se nourrir |
柔らかい丸い体と8つの長い触手(腕のような長くて細い部分)を持つ海の生き物。 |
柔らかい 丸い 体 と 8つ の 長い 触手 ( 腕 の ような長くて 細い 部分 ) を 持つ 海 の 生き物 。 |
やわらかい まるい からだ と つ の ながい しょくしゅ (うで の ような ながくて ほそい ぶぶん ) お もつ うみ のいきもの 。 |
yawarakai marui karada to tsu no nagai shokushu ( udeno yōna nagakute hosoi bubun ) o motsu umi no ikimono . |
171 |
章鱼 |
zhāngyú |
章鱼 |
zhāngyú |
Pieuvre |
タコ |
タコ |
タコ |
tako |
172 |
octopus trousers |
octopus trousers |
章鱼长裤 |
zhāngyú cháng kù |
pantalon de poulpe |
タコのズボン |
タコ の ズボン |
タコ の ズボン |
tako no zubon |
173 |
octopus pants |
octopus pants |
章鱼裤 |
zhāngyú kù |
pantalon de poulpe |
タコパンツ |
タコ パンツ |
タコ パンツ |
tako pantsu |
174 |
trousers/pants which
have many strips of material hanging from them |
trousers/pants which have many strips of
material hanging from them |
裤子/裤子上挂有许多条材料 |
kùzi/kùzi shàng guà yǒu xǔduō
tiáo cáiliào |
pantalons / pantalons qui
ont de nombreuses bandes de tissu suspendus |
ズボン/ズボンから多くの素材が垂れ下がっている |
ズボン / ズボン から 多く の 素材 が 垂れ下がっている |
ズボン / ズボン から おうく の そざい が たれさがっている |
zubon / zubon kara ōku no sozai ga taresagatteiru |
175 |
章鱼须长裤(缀有很多布条) |
zhāngyú xū cháng kù
(zhuì yǒu hěnduō bù tiáo) |
章鱼须长裤(缀有很多布条) |
zhāngyú xū cháng kù
(zhuì yǒu hěnduō bù tiáo) |
Pantalon barbe de pieuvre |
タコひげズボン |
タコ ひげ ズボン |
タコ ひげ ズボン |
tako hige zubon |
176 |
octosyllable (technical a line of poetry consisting of
eight syllables |
octosyllable (technical a line
of poetry consisting of eight syllables |
八音节(技术上是由八个音节组成的诗歌 |
bā yīnjié (jìshù
shàng shì yóu bā gè yīnjié zǔchéng de shīgē |
octosyllable (technique une
ligne de poésie composée de huit syllabes |
八音節(技術的には8つの音節で構成される詩の行 |
八 音節 ( 技術 的 に は 8つ の 音節 で 構成 される 詩の 行 |
はち おんせつ ( ぎじゅつ てき に わ つ の おんせつ で こうせい される し の こう |
hachi onsetsu ( gijutsu teki ni wa tsu no onsetsu de kōseisareru shi no kō |
177 |
八音节诗行 |
bā yīnjié shī
háng |
八音节诗行 |
bā yīnjié shī
háng |
Huit lignes de syllabes |
8音節ライン |
8 音節 ライン |
8 おんせつ ライン |
8 onsetsu rain |
178 |
八音节(技术上由八首组成的诗歌 |
bā yīnjié (jìshù
shàng yóu bā shǒu zǔchéng de shīgē |
八音节(技术上由八首组成的诗歌 |
bā yīnjié (jìshù
shàng yóu bā shǒu zǔchéng de shīgē |
Huit syllabes (techniquement
composées de huit poèmes |
8つの音節(技術的には8つの詩で構成されます) |
8つ の 音節 ( 技術 的 に は 8つ の 詩 で 構成 されます) |
つ の おんせつ ( ぎじゅつ てき に わ つ の し で こうせいされます ) |
tsu no onsetsu ( gijutsu teki ni wa tsu no shi de kōseisaremasu ) |
179 |
octosyllabic |
octosyllabic |
八音节 |
bā yīnjié |
octosyllabique |
音節 |
音節 |
おんせつ |
onsetsu |
180 |
ocular |
ocular |
眼 |
yǎn |
oculaire |
眼球 |
眼球 |
がんきゅう |
gankyū |
181 |
connected with
the eyes |
connected with the eyes |
与眼睛相连 |
yǔ yǎnjīng
xiānglián |
connecté avec les yeux |
目とつながっている |
目 と つながっている |
め と つながっている |
me to tsunagatteiru |
182 |
眼的;眼睛的 |
yǎn de; yǎnjīng
de |
眼的;眼睛的 |
yǎn de; yǎnjīng
de |
Oculaire |
眼球 |
眼球 |
がんきゅう |
gankyū |
183 |
ocular
muscles |
ocular muscles |
眼肌 |
yǎn jī |
muscles oculaires |
眼筋 |
眼筋 |
めすじ |
mesuji |
184 |
眼部肌肉 |
yǎn bù jīròu |
眼部肌肉 |
yǎn bù jīròu |
Muscles des yeux |
目の筋肉 |
目 の 筋肉 |
め の きんにく |
me no kinniku |
185 |
(formal) that can be seen |
(formal) that can be seen |
(正式)可以看到的 |
(zhèngshì) kěyǐ kàn dào de |
(formel) qui peut être vu |
(正式)見られる |
( 正式 ) 見られる |
( せいしき ) みられる |
( seishiki ) mirareru |
186 |
可以看见的;看得到的 |
kěyǐ kànjiàn de; kàn
dédào de |
可以看见的;看得到的 |
kěyǐ kànjiàn de; kàn
dédào de |
Visible |
見える |
見える |
みえる |
mieru |
187 |
ocular proof |
ocular proof |
目视证明 |
mù shì zhèngmíng |
preuve oculaire |
眼の証拠 |
眼 の 証拠 |
め の しょうこ |
me no shōko |
188 |
看得见的证据 |
kàn dé jiàn de zhèngjù |
看得见的证据 |
kàn dé jiàn de zhèngjù |
Preuve visible |
目に見える証拠 |
目 に 見える 証拠 |
め に みえる しょうこ |
me ni mieru shōko |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
octa-hedron |
1378 |
1378 |
OCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|