A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  occasionally 1377 1377 occurrence          
1 I  enjoy the occasional glass of wine I  enjoy the occasional glass of wine 我偶尔喜欢一杯酒 Wǒ ǒu'ěr xǐhuān yībēi jiǔ J'apprécie le verre de vin occasionnel 時々グラスワインを楽しむ 時々グラスワインを楽しむ ときどき グラス ワイン  たのしむ tokidoki gurasu wain o tanoshimu
2 我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 wǒ xǐhuān ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ 我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 wǒ xǐhuān ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ J'aime boire un verre de vin de temps en temps 私は時々グラスワインを飲むのが好きです   時々 グラス ワイン  飲む   好きです わたし  ときどき グラス ワイン  のむ   すきです watashi wa tokidoki gurasu wain o nomu no ga sukidesu
3 he spent five years years in Paris, with occasional visits to Italy he spent five years years in Paris, with occasional visits to Italy 他在巴黎呆了五年,偶尔去过意大利 tā zài bālí dāile wǔ nián, ǒu'ěr qùguò yìdàlì il a passé cinq ans à Paris, avec des visites occasionnelles en Italie 彼はパリに5年滞在し、時々イタリアを訪れました   パリ  5  滞在  、 時々 イタリア  訪れました かれ  パリ  5 ねん たいざい  、 ときどき イタリア  おとずれました kare wa pari ni 5 nen taizai shi , tokidoki itaria o otozuremashita
4 他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 tā zài bālí dùguòle wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn 他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 tā zài bālí dùguòle wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn Il a passé cinq ans à Paris et s'est rendu de temps en temps en Italie. 彼はパリで5年間過ごし、時々イタリアを訪問しました   パリ  5 年間 過ごし 、 時々 イタリア  訪問 しました かれ  パリ  5 ねんかん すごし 、 ときどき イタリア  ほうもん しました kare wa pari de 5 nenkan sugoshi , tokidoki itaria o hōmon shimashita
5  an occasional smoker ( a person who smokes, but not often)  an occasional smoker (a person who smokes, but not often)  偶尔吸烟者(吸烟但不经常吸烟的人)  ǒu'ěr xīyān zhě (xīyān dàn bù jīngcháng xīyān de rén)  un fumeur occasionnel (une personne qui fume, mais pas souvent)  たまに喫煙する人(たばこを吸うが、頻繁に吸わない人)   たま  喫煙 する  ( たばこ  吸うが 、 頻繁  吸わない  )   たま  きつえん する ひと ( たばこ  すうが 、 ひんぱん  すわない ひと )   tama ni kitsuen suru hito ( tabako o sūga , hinpan ni suwanai hito )
6 偶尔吸烟的人 ǒu'ěr xīyān de rén 偶尔吸烟的人 ǒu'ěr xīyān de rén Fumeur occasionnel 時折喫煙者 時折 喫煙者 ときおり きつえんしゃ tokiori kitsuensha
7 occasionally  occasionally  偶尔 ǒu'ěr à l'occasion たまに たまに たまに tamani
8 sometimes but not often  sometimes but not often  有时但不经常 yǒushí dàn bù jīngcháng parfois mais pas souvent 時々ではないが 時々で  ないが ときどきで  ないが tokidokide wa naiga
9 偶然;偶尔;有时候 ǒurán; ǒu'ěr; yǒu shíhòu 偶然;偶尔;有时候 ǒurán; ǒu'ěr; yǒu shíhòu Occasionnellement, parfois, parfois 時々;時々;時々 時々 ;  々; 時々 ときどき ;  々; ときどき tokidoki ; ji 々; tokidoki
10 We occasionally meet for a drink after  work We occasionally meet for a drink after  work 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi Nous nous rencontrons de temps en temps pour prendre un verre après le travail 仕事の後は時々お酒を飲みに会います 仕事    時々    飲み  会います しごと  のち  ときどき お さけ  のみ  あいます shigoto no nochi wa tokidoki o sake o nomi ni aimasu
11 我们下班后偶尔相聚小酌 wǒmen xiàbān hòu ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó 我们下班后偶尔相聚小酌 wǒmen xiàbān hòu ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó Nous nous rencontrons occasionnellement après le travail 仕事後にたまに会う 仕事   たま  会う しごと   たま  あう shigoto go ni tama ni au
12 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi Nous nous rencontrons occasionnellement après le travail pour prendre un verre 仕事帰りにたまに会う 仕事帰り  たま  会う しごとがえり  たま  あう shigotogaeri ni tama ni au
13 This type of  allergy can very occasionally be fatal  This type of  allergy can very occasionally be fatal  这类过敏偶尔会致命 zhè lèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng Ce type d'allergie peut parfois être fatal このタイプのアレルギーは非常にまれに致命的となります この タイプ  アレルギー  非常  まれ  致命   なります この タイプ  アレルギー  ひじょう  まれ  ちめい てき  なります kono taipu no arerugī wa hijō ni mare ni chimei teki to narimasu
14 这类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 zhè lèi guòmǐn zhèng zài jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de 种类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 zhǒnglèi guòmǐn zhèng zài jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de Ces allergies peuvent être fatales dans de rares cas これらのアレルギーはまれに致命的となります これら  アレルギー  まれ  致命   なります これら  アレルギー  まれ  ちめい てき  なります korera no arerugī wa mare ni chimei teki to narimasu
15 这类过敏偶尔会致命 zhè lèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng 种类过敏偶尔会致命 zhǒnglèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng Ces allergies sont parfois mortelles これらのアレルギーは時々致命的です これら  アレルギー  時々 致命 的です これら  アレルギー  ときどき ちめい てきです korera no arerugī wa tokidoki chimei tekidesu
16 occasional table  occasional table  偶尔的桌子 ǒu'ěr de zhuōzi table occasionnelle 時折テーブル 時折 テーブル ときおり テーブル tokiori tēburu
17  a small light table that is easy to move, used for different things at different times  a small light table that is easy to move, used for different things at different times  易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物  yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù  une petite table lumineuse facile à déplacer, utilisée pour différentes choses à différents moments  移動が簡単で、異なる時間に異なるものに使用される小さなライトテーブル   移動  簡単で 、 異なる 時間  異なる もの  使用 される 小さな ライト テーブル   いどう  かんたんで 、 ことなる じかん  ことなる もの  しよう される ちいさな ライト テーブル   idō ga kantande , kotonaru jikan ni kotonaru mono ni shiyō sareru chīsana raito tēburu
18 茶几;小便桌 línshí chájī; xiǎobiàn zhuō 临时茶几;小便桌 línshí chájī; xiǎobiàn zhuō Table basse temporaire 仮設コーヒーテーブル 仮設 コーヒー テーブル かせつ コーヒー テーブル kasetsu kōhī tēburu
19 易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù 易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù Facile à déplacer, petite table légère pour différentes choses à différents moments さまざまな時間にさまざまなことに対応する、移動が簡単な小型軽量テーブル さまざまな 時間  さまざまな こと  対応 する 、 移動  簡単な 小型 軽量 テーブル さまざまな じかん  さまざまな こと  たいおう する 、 いどう  かんたんな こがた けいりょう テーブル samazamana jikan ni samazamana koto ni taiō suru , idō ga kantanna kogata keiryō tēburu
20 the Occident  (formal) the western part of the world, especially Europe and America the Occident  (formal) the western part of the world, especially Europe and America 西方(正式)世界的西部,尤其是欧美 xīfāng (zhèngshì) shìjiè de xībù, yóuqí shì ōuměi l'Occident (formel) la partie occidentale du monde, en particulier l'Europe et l'Amérique 西洋(正式)世界の西部、特にヨーロッパとアメリカ 西洋 ( 正式 ) 世界  西部 、 特に ヨーロッパ  アメリカ せいよう ( せいしき ) せかい  せいぶ 、 とくに ヨーロッパ  アメリカ seiyō ( seishiki ) sekai no seibu , tokuni yōroppa to amerika
21 西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) xīfāng, xīyáng, xīfāng shìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) 西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) xīfāng, xīyáng, xīfāngshìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) Monde occidental, occidental et occidental (surtout l'Europe et l'Amérique) 西部、西部、西部の世界(特にヨーロッパとアメリカ) 西部 、 西部 、 西部  世界 ( 特に ヨーロッパ  アメリカ ) せいぶ 、 せいぶ 、 せいぶ  せかい ( とくに ヨーロッパ  アメリカ ) seibu , seibu , seibu no sekai ( tokuni yōroppa to amerika )
22 compare compare 比较 bǐjiào comparer 比べる 比べる くらべる kuraberu
23 orient orient 东方 dōngfāng orienter オリエント オリエント オリエント oriento
24 occidental  occidental  西方的 xīfāng de occidental 西洋の 西洋 の せいよう  seiyō no
25 occipital bone (anatomy) the bone which forms the back and base of the skull occipital bone (anatomy) the bone which forms the back and base of the skull 枕骨(解剖学)形成颅骨后部和底部的骨头 zhěngǔ (jiěpōu xué) xíngchéng lúgǔ hòu bù hé dǐbù de gǔtou os occipital (anatomie) l'os qui forme le dos et la base du crâne 後頭骨(解剖学)頭蓋骨の背中と基部を形成する骨  頭骨 ( 解剖学 ) 頭蓋骨  背中  基部  形成 する  こう ずこつ ( かいぼうがく ) ずがいこつ  せなか  きぶ  けいせい する ほね kō zukotsu ( kaibōgaku ) zugaikotsu no senaka to kibu o keisei suru hone
26 枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) zhěngǔ (xíngchéng lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) 枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) zhěngǔ (xíngchéng lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) Os occipital (os qui forme le dos et le fond de la cavité crânienne) 後頭骨(頭蓋腔の背部と底部を形成する骨)  頭骨 ( 頭蓋   背部  底部  形成 する  ) こう ずこつ ( とうがい   はいぶ  そこぶ  けいせい する ほね ) kō zukotsu ( tōgai  no haibu to sokobu o keisei suru hone )
27  Occitan the trad­itional language (southern France   Occitan the trad­itional language (southern France   Occitan传统语言(法国南部  Occitan chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù  Occitan la langue traditionnelle (sud de la France  伝統言語(南フランス)   伝統 言語 (  フランス )   でんとう げんご ( みなみ フランス )   dentō gengo ( minami furansu )
28 奧克西坦语 (法南部传统语言) ào kè xī tǎn yǔ (fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) 奥克西坦语(法国南部传统语言) ào kè xī tǎn yǔ (fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) Oxitan (sud traditionnel français) オキシタン(南フランスの伝統的な言語) オキシタン (  フランス  伝統 的な 言語 ) おきしたん ( みなみ フランス  でんとう てきな げんご ) okishitan ( minami furansu no dentō tekina gengo )
29 奥克西唐语传统语言(法国南部 ào kè xī táng yǔ chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù 奥克西唐语传统语言(法国南部 ào kè xī táng yǔ chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù Langue traditionnelle occitane (sud de la France) オック語の伝統的な言語(南フランス オック語  伝統 的な 言語 (  フランス   でんとう てきな げんご ( みなみ フランス go no dentō tekina gengo ( minami furansu
30 occlude (technical) to cover or block sth occlude (technical) to cover or block sth 遮挡(技术性)掩盖或阻止某物 zhēdǎng (jìshùxìng) yǎngài huò zǔzhǐ mǒu wù occlure (technique) pour couvrir ou bloquer オクルード(技術的)sthをカバーまたはブロックする オクルード ( 技術  ) sth  カバー または ブロック する おくるうど ( ぎじゅつ てき ) sth  カバー または ブロック する okurūdo ( gijutsu teki ) sth o kabā mataha burokku suru
31 使闭塞;堵塞 shǐ bìsè; dǔsè: 使闭塞;沉降: shǐ bìsè; chénjiàng: Occlude オクルード オクルード おくるうど okurūdo
32 an occluded artery An occluded artery 动脉闭塞 Dòngmài bìsè une artère occluse 閉塞した動脈 閉塞 した 動脈 へいそく した どうみゃく heisoku shita dōmyaku
33 闭塞的动脉  bìsè de dòngmài  闭塞的动脉 bìsè de dòngmài Artère occluse 閉塞した動脈 閉塞 した 動脈 へいそく した どうみゃく heisoku shita dōmyaku
34 occlusion occlusion 咬合 yǎohé occlusion 閉塞 閉塞 へいそく heisoku
35 occult  occult  隐秘的 yǐnmì de occulte オカルト オカルト おかると okaruto
36  connected with magic powers and things that cannot be explained by reason or science   connected with magic powers and things that cannot be explained by reason or science   与魔法力量和无法通过理性或科学解释的事物相关联  yǔ mófǎ lìliàng hé wúfǎ tōngguò lǐxìng huò kēxué jiěshì de shìwù xiāngguān lián  liés à des pouvoirs magiques et des choses qui ne peuvent pas être expliquées par la raison ou la science  魔法の力や理性や科学では説明できないものに関連している   魔法    理性  科学   説明 できない もの  関連 している   まほう  ちから  りせい  かがく   せつめい できない もの  かんれん している   mahō no chikara ya risei ya kagaku de wa setsumei dekinai mono ni kanren shiteiru
37 神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的  shénmì de; xuánmiào de; chāozìrán de; bùkěsīyì de  神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的 shénmì de; xuánmiào de; chāozìrán de; bùkěsīyì de Mystérieux; mystérieux; surnaturel; incroyable 神秘的、神秘的、超自然的、信じられない 神秘  、 神秘  、  自然  、 信じられない しんぴ てき 、 しんぴ てき 、 ちょう しぜん てき 、 しんじられない shinpi teki , shinpi teki , chō shizen teki , shinjirarenai
38 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
39 supernatural supernatural 超自然 chāozìrán surnaturel 超自然的な  自然 的な ちょう しぜん てきな chō shizen tekina
40 occult  practices  occult  practices  神秘实践 shénmì shíjiàn pratiques occultes オカルトプラクティス オカルトプラクティス おかるとぷらくてぃす okarutopurakutisu
41 神秘的做 shénmì de zuòfǎ 神秘的做法 shénmì de zuòfǎ Approche mystérieuse 神秘的なアプローチ 神秘 的な アプローチ しんぴ てきな アプローチ shinpi tekina apurōchi
42 神秘实践 shénmì shíjiàn 神秘实践 shénmì shíjiàn Pratique mystérieuse 神秘的な実践 神秘 的な 実践 しんぴ てきな じっせん shinpi tekina jissen
43 the occult  the occult  神秘的 shénmì de l'occulte オカルト オカルト おかると okaruto
44  every­thing connected with occult practices etc.  every­thing connected with occult practices, etc.  与神秘实践等有关的一切  yǔ shénmì shíjiàn děng yǒuguān de yīqiè  tout ce qui est lié aux pratiques occultes, etc.  オカルト実践などに関連するすべてのもの   オカルト 実践 など  関連 する すべて  もの   おかると じっせん など  かんれん する すべて  もの   okaruto jissen nado ni kanren suru subete no mono
45   秘的事物;玄机  Shénmì de shìwù; xuánjī  神秘的事物;玄机  shénmì de shìwù; xuánjī  Choses mystérieuses  神秘的なもの   神秘 的な もの   しんぴ てきな もの   shinpi tekina mono
46 He’s interested in witchcraft and the occult He’s interested in witchcraft and the occult 他对巫术和神秘学感兴趣 tā duì wū shù hé shénmì xué gǎn xìngqù Il s’intéresse à la sorcellerie et à l’occultisme 彼は魔術とオカルトに興味があります   魔術  オカルト  興味  あります かれ  まじゅつ  おかると  きょうみ  あります kare wa majutsu to okaruto ni kyōmi ga arimasu
47 他对巫魔法情有独钟 tā duì wū shù mófǎ qíng yǒu dú zhōng 他对巫术魔法情有独钟 tā duì wū shù mófǎ qíng yǒu dú zhōng Il a un faible pour la magie de sorcellerie 彼は魔術魔法のソフトスポットを持っています   魔術 魔法  ソフト スポット  持っています かれ  まじゅつ まほう  ソフト スポット  もっています kare wa majutsu mahō no sofuto supotto o motteimasu
48 他对巫术和神秘学感兴趣 tā duì wū shù hé shénmì xué gǎn xìngqù 他对巫术和神秘学学者 tā duì wū shù hé shénmì xué xuézhě Il s'intéresse à la sorcellerie et à l'occultisme 彼は魔術とオカルトに興味があります   魔術  オカルト  興味  あります かれ  まじゅつ  おかると  きょうみ  あります kare wa majutsu to okaruto ni kyōmi ga arimasu
49 occultist a person who is involved in the occult  occultist a person who is involved in the occult  神秘主义者参与神秘主义的人 shénmì zhǔyì zhě cānyù shénmì zhǔyì de rén occultiste une personne qui est impliquée dans l'occultisme オカルトオカルトに関与している人 オカルトオカルト  関与 している  おかるとうかると  かにょ している ひと okarutōkaruto ni kanyo shiteiru hito
50 神秘学者;玄虚术士  shénmì xuézhě; xuánxū shùshì  神秘学者;玄虚术士 shénmì xuézhě; xuánxū shùshì Érudit mystique 神秘的な学者 神秘 的な 学者 しんぴ てきな がくしゃ shinpi tekina gakusha
51 occupancy occupancy 占用 zhànyòng occupation 占有 占有 せにゅう senyū
52  (formal) the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.  (formal) the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.  (正式)在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。  (zhèngshì) zài jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de xíngwéi.  (formel) l'acte de vivre ou d'utiliser un bâtiment, une pièce, un terrain, etc.  (正式)建物、部屋、土地などに住む、または使用する行為   ( 正式 ) 建物 、 部屋 、 土地 など  住む 、 または 使用 する 行為   ( せいしき ) たてもの 、 へや 、 とち など  すむ 、 または しよう する こうい   ( seishiki ) tatemono , heya , tochi nado ni sumu , mataha shiyō suru kōi
53 (房屋、土地等的)占用,使用,居住 (Fángwū, tǔdì děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù (房屋,土地等的)占用,使用,居住 (Fángwū, tǔdì děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù (D'une maison, d'un terrain, etc.) (家、土地などの) (  、 土地 など  ) ( いえ 、 とち など  ) ( ie , tochi nado no )
54 Prices are based on full  occupancy of an apartment Prices are based on full  occupancy of an apartment 价格根据公寓的全部入住情况而定 jiàgé gēnjù gōngyù de quánbù rùzhù qíngkuàng ér dìng Les prix sont basés sur une occupation complète d'un appartement 料金はアパートの満室に基づいています 料金  アパート  満室  基づいています りょうきん  アパート  まんしつ  もとずいています ryōkin wa apāto no manshitsu ni motozuiteimasu
55 公寓租金按全部住满为基础计算 gōngyù zūjīn àn quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn 公寓租金按全部住满为基础计算 gōngyù zūjīn àn quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn Les loyers des appartements sont calculés sur la base de l'occupation totale アパートの家賃は満室に基づいて計算されます アパート  家賃  満室  基づいて 計算 されます アパート  やちん  まんしつ  もとずいて けいさん されます apāto no yachin wa manshitsu ni motozuite keisan saremasu
56 to be in sole occupancy to be in sole occupancy 独占 dúzhàn être seul 一人でいる    いる いち にん  いる ichi nin de iru
57 单独占 dāndúzhànyòng 单独占用 dāndúzhànyòng Seul 一人で    いち にん  ichi nin de
58 独占 dú zhàn 独占 dú zhàn Monopole 独占 独占 どくせん dokusen
59 occupant  occupant  乘员 chéngyuán occupant 居住者 居住者 きょじゅうしゃ kyojūsha
60  a person who lives or works in a particular house, room, building, etc.  a person who lives or works in a particular house, room, building, etc.  在特定房屋,房间,建筑物等中生活或工作的人。  zài tèdìng fángwū, fángjiān, jiànzhú wù děng zhōng shēnghuó huò gōngzuò de rén.  une personne qui vit ou travaille dans une maison, une pièce, un bâtiment, etc.  特定の家、部屋、建物などに住んでいる、または働いている人   特定   、 部屋 、 建物 など  住んでいる 、 または 働いている    とくてい  いえ 、 へや 、 たてもの など  すんでいる 、 または はたらいている ひと   tokutei no ie , heya , tatemono nado ni sundeiru , mataha hataraiteiru hito
61 (房屋、建筑等的)使用者,居住者 (Fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě (房屋,建筑等的)使用者,居住者 (Fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě Utilisateur (maison, bâtiment, etc.) ユーザー(住宅、建物など) ユーザー ( 住宅 、 建物 など ) ユーザー ( じゅうたく 、 たてもの など ) yūzā ( jūtaku , tatemono nado )
62 alloutstanding bills will be paid by the previous occupants alloutstanding bills will be paid by the previous occupants 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàngdān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù toutes les factures impayées seront payées par les anciens occupants すべての未払い手形は前の居住者によって支払われます すべて  未払い 手形    居住者 によって 支払われます すべて  みはらい てがた  まえ  きょじゅうしゃ によって しはらわれます subete no miharai tegata wa mae no kyojūsha niyotte shiharawaremasu
63  一切未支付的账单将由原住户  yīqiè wèi zhīfù de zhàngdān jiāngyóu yuán zhùhù chángfù  一切未支付的账单将由原住户偿付  yīqiè wèi zhīfù de zhàng dān jiāngyóu yuán zhùhù chángfù  Toutes les factures impayées seront payées par le ménage d'origine  未払いの請求書はすべて元の世帯によって支払われます   未払い  請求書  すべて   世帯 によって 支払われます   みはらい  せいきゅうしょ  すべて もと  せたい によって しはらわれます   miharai no seikyūsho wa subete moto no setai niyotte shiharawaremasu
64 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàng dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàng dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù Toutes les factures en suspens seront payées par le résident précédent すべての未払いの請求書は、前の居住者によって支払われます すべて  未払い  請求書  、   居住者 によって 支払われます すべて  みはらい  せいきゅうしょ  、 まえ  きょじゅうしゃ によって しはらわれます subete no miharai no seikyūsho wa , mae no kyojūsha niyotte shiharawaremasu
65 cháng cháng Payer 支払う 支払う しはらう shiharau
66 tǎng tǎng à l'improviste 意外と 意外と いがいと igaito
67 shang shang Les vêtements 洋服 洋服 ようふく yōfuku
68 Serviteur しもべ しもべ しもべ shimobe
69 cháng cháng Payer 支払う 支払う しはらう shiharau
70 a person who is in a vehicle, seat, etc. at a particular time a person who is in a vehicle, seat, etc. At a particular time 在特定时间坐在车辆,座椅等中的人 zài tèdìng shíjiān zuò zài chēliàng, zuò yǐ děng zhōng de rén une personne qui se trouve dans un véhicule, un siège, etc. à un moment donné 特定の時間に車両、座席などにいる人 特定  時間  車両 、 座席 など  いる  とくてい  じかん  しゃりょう 、 ざせき など  いる ひと tokutei no jikan ni sharyō , zaseki nado ni iru hito
71  (汽车等内的)乘坐者,占爲者  (qìchē děng nèi de) chéngzuò zhě, zhàn wèi zhě  (汽车等内的)乘坐者,占为者  (qìchē děng nèi de) chéngzuò zhě, zhàn wèi zhě  (Dans une voiture, etc.)  (車内など)   ( 車内 など )   ( しゃない など )   ( shanai nado )
72 The car was badly damaged but the occupants were unhurt The car was badly damaged but the occupants were unhurt 汽车严重受损,但乘员未受伤 qìchē yánzhòng shòu sǔn, dàn chéngyuán wèi shòushāng La voiture a été gravement endommagée mais les occupants n'ont pas été blessés 車はひどく破損していましたが、乗員は無傷でした   ひどく 破損 していましたが 、 乗員  無傷でした くるま  ひどく はそん していましたが 、 じょういん  むきずでした kuruma wa hidoku hason shiteimashitaga , jōin wa mukizudeshita
73 汽车严重损环,但车内人员安然无恙 qìchē yánzhòng sǔn huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng 汽车严重损环,但车内人员安然无恙 qìchē yánzhòng sǔn huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng La voiture est sérieusement endommagée, mais les personnes à l'intérieur sont saines et sauves 車はひどく破損していますが、車内の人は安全です   ひどく 破損 していますが 、 車内    安全です くるま  ひどく はそん していますが 、 しゃない  ひと  あんぜんです kuruma wa hidoku hason shiteimasuga , shanai no hito wa anzendesu
74 occupation occupation 占用 zhànyòng occupation 職業 職業 しょくぎょう shokugyō
75 占用 zhànyòng 占用 zhànyòng Occuper 占領 占領 せんりょう senryō
76 a job or profession  a job or profession  工作或职业 gōngzuò huò zhíyè un travail ou une profession 仕事または職業 仕事 または 職業 しごと または しょくぎょう shigoto mataha shokugyō
77 工作;职业 gōngzuò; zhíyè 工作;职业 gōngzuò; zhíyè Travail 仕事 仕事 しごと shigoto
78 工作或职业 gōngzuò huò zhíyè 工作或职业 gōngzuò huò zhíyè Travail ou profession 仕事または職業 仕事 または 職業 しごと または しょくぎょう shigoto mataha shokugyō
79 Please state your name, age and occupation below Please state your name, age and occupation below 请在下面说明您的姓名,年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn shuōmíng nín de xìngmíng, niánlíng hé zhíyè Veuillez indiquer votre nom, votre âge et votre profession ci-dessous あなたの名前、年齢、職業を以下に明記してください あなた  名前 、 年齢 、 職業  以下  明記 してください あなた  なまえ 、 ねんれい 、 しょくぎょう  いか  めいき してください anata no namae , nenrei , shokugyō o ika ni meiki shitekudasai
80 请在下面写明姓名、年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn xiě míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè 请在下面写明姓名,年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn xiě míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè S'il vous plaît écrivez votre nom, âge et profession ci-dessous あなたの名前、年齢、職業を下に書いてください あなた  名前 、 年齢 、 職業    書いてください あなた  なまえ 、 ねんれい 、 しょくぎょう  した  かいてください anata no namae , nenrei , shokugyō o shita ni kaitekudasai
81 note at  note at  不吃 bù chī note à に注意 に 注意  ちゅうい ni chūi
82 work work 工作 gōngzuò travail 働く 働く はたらく hataraku
83  the way in which you spend your time, especially when you are not working   the way in which you spend your time, especially when you are not working   花时间的方式,尤其是在不工作时  huā shíjiān de fāngshì, yóuqí shì zài bù gōngzuò shí  la façon dont vous passez votre temps, surtout quand vous ne travaillez pas  特に仕事をしていないときの時間の過ごし方   特に 仕事  していない とき  時間  過ごし    とくに しごと  していない とき  じかん  すごし かた   tokuni shigoto o shiteinai toki no jikan no sugoshi kata
84 清遣;业余活动 qīng qiǎn; yèyú huódòng 清遣;业余活动 qīng qiǎn; yèyú huódòng Liquidation; activités amateurs クリアランス、アマチュア活動 クリアランス 、 アマチュア 活動 くりあらんす 、 アマチュア かつどう kuriaransu , amachua katsudō
85 Her main occupation seems to be shopping Her main occupation seems to be shopping 她的主要职业似乎是购物 tā de zhǔyào zhíyè sìhū shì gòuwù Sa principale occupation semble être le shopping 彼女の主な職業は買い物のようです 彼女  主な 職業  買い物  ようです かのじょ  おもな しょくぎょう  かいもの  ようです kanojo no omona shokugyō wa kaimono no yōdesu
86 店购物似乎是她的主要消遣 diàn gòuwù sìhū shì tā de zhǔyào xiāoqiǎn 店购物似乎是她的主要消遣 diàn gòuwù sìhū shì tā de zhǔyào xiāoqiǎn Le magasinage semble être son passe-temps principal ストアショッピングは彼女の主な娯楽のようです ストアショッピング  彼女  主な 娯楽  ようです すとあしょっぴんぐ  かのじょ  おもな ごらく  ようです sutoashoppingu wa kanojo no omona goraku no yōdesu
87 the act of moving into a country, town, etc. and taking control of it using military force; the period of time during which a country, town, etc. is controlled in this way  the act of moving into a country, town, etc. And taking control of it using military force; the period of time during which a country, town, etc. Is controlled in this way  进入一个国家,一个城镇等并使用军事手段对其进行控制的行为;以这种方式控制国家,城镇等的时间段 jìnrù yīgè guójiā, yīgè chéngzhèn děng bìng shǐyòng jūnshì shǒuduàn duì qí jìnxíng kòngzhì de xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāng shì kòngzhì guójiā, chéngzhèn děng de shíjiān duàn l'acte de se déplacer dans un pays, une ville, etc. et de prendre le contrôle de celui-ci en utilisant la force militaire; la période de temps pendant laquelle un pays, une ville, etc. est contrôlé de cette manière 国、町などに移動し、軍事力を使用してそれを制御する行為;国、町などがこのように制御される期間  、  など  移動  、 軍事力  使用 して それ  制御 する 行為 ;国 、  など  この よう  制御 される 期間 くに 、 まち など  いどう  、 ぐんじりょく  しよう して それ  せいぎょ する こうい こく 、 まち など  この よう  せいぎょ される きかん kuni , machi nado ni idō shi , gunjiryoku o shiyō shite sore o seigyo suru kōi koku , machi nado ga kono  ni seigyo sareru kikan
88 侵占;占领;占领期 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng qī 侵占;占领;占领期 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng qī Empiétement 侵入 侵入 しんにゅう shinnyū
89 the Roman occupation of Britain the Roman occupation of Britain 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng l'occupation romaine de la Grande-Bretagne イギリスのローマ占領 イギリス  ローマ 占領 イギリス  ローマ せんりょう igirisu no rōma senryō
90  罗马人对不列颠的占领  luómǎ rén duì bùlièdiān de zhànlǐng  罗马人对不列颠的占领  luómǎ rén duì bùlièdiān de zhànlǐng  Occupation romaine de la Grande-Bretagne  イギリスのローマ占領   イギリス  ローマ 占領   イギリス  ローマ せんりょう   igirisu no rōma senryō
91 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng Occupation romaine de la Grande-Bretagne イギリスのローマ占領 イギリス  ローマ 占領 イギリス  ローマ せんりょう igirisu no rōma senryō
92 The areas under occupation contained major industrial areas. The areas under occupation contained major industrial areas. 占领区包括主要工业区。 zhànlǐng qū bāokuò zhǔyào gōngyè qū. Les zones sous occupation comprenaient les principales zones industrielles. 占領下の地域には、主要な工業地域が含まれていました。 占領下  地域   、 主要な 工業 地域  含まれていました 。 せんりょうか  ちいき   、 しゅような こうぎょう ちいき  ふくまれていました 。 senryōka no chīki ni wa , shuyōna kōgyō chīki ga fukumareteimashita .
93 被占领地区拥有主要的工业区 Bèi zhànlǐng dìqū yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū 被占领地区拥有主要的工业区 Bèi zhànlǐng dìqū yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū Les zones occupées ont des zones industrielles majeures 占領地域には主要な工業地域があります 占領 地域   主要な 工業 地域  あります せんりょう ちいき   しゅような こうぎょう ちいき  あります senryō chīki ni wa shuyōna kōgyō chīki ga arimasu
94 the  occupation forces  the  occupation forces  占领军 zhànlǐng jūn les forces d'occupation 占領軍 占領軍 せんりょうぐん senryōgun
95 占领军 zhànlǐng jūn 占领军 zhànlǐng jūn Armée d'occupation 占領軍 占領軍 せんりょうぐん senryōgun
96 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (formel) (正式) ( 正式 ) ( せいしき ) ( seishiki )
97  the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.   the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.   在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。  zài jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de xíngwéi.  l'acte de vivre ou d'utiliser un bâtiment, une pièce, un terrain, etc.  建物、部屋、土地などに住む、または使用する行為   建物 、 部屋 、 土地 など  住む 、 または 使用 する 行為   たてもの 、 へや 、 とち など  すむ 、 または しよう する こうい   tatemono , heya , tochi nado ni sumu , mataha shiyō suru kōi
98 ( 土地、 房屋、建筑等的)使用,居住,占用 (Tǔdì, fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng (土地,房屋,建筑等的)使用,居住,占用 (Tǔdì, fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng (Terre, maison, bâtiment, etc.) (土地、家、建物など)使用、居住、職業 ( 土地 、  、 建物 など ) 使用 、 居住 、 職業 ( とち 、 いえ 、 たてもの など ) しよう 、 きょじゅう 、 しょくぎょう ( tochi , ie , tatemono nado ) shiyō , kyojū , shokugyō
99 The offices will be ready for occupation in June The offices will be ready for occupation in June 这些办公室将在六月准备好占领 zhèxiē bàngōngshì jiàng zài liù yuè zhǔnbèi hǎo zhànlǐng Les bureaux seront prêts pour l'occupation en juin オフィスは6月に占領の準備が整います オフィス  6   占領  準備  整います オフィス  6 つき  せんりょう  じゅんび  ととのいます ofisu wa 6 tsuki ni senryō no junbi ga totonoimasu
100 办公室将于六月交付使用 bàngōngshì jiāng yú liù yuè jiāofù shǐyòng 办公室年初六月交付使用 bàngōngshì niánchū liù yuè jiāofù shǐyòng Bureau à livrer en juin 6月に配達されるオフィス 6   配達 される オフィス 6 つき  はいたつ される オフィス 6 tsuki ni haitatsu sareru ofisu
  The following applies only to tenants in occupation after January 1 2003 The following applies only to tenants in occupation after January 1 2003 以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù Ce qui suit s’applique uniquement aux locataires occupant un poste après le 1 er janvier 2003. 以下は、2003年1月1日以降の占領下のテナントにのみ適用されます。 以下  、 2003  1  1  以降  占領下  テナント  のみ 適用 されます 。 いか  、 2003 ねん 1 つき 1 にち いこう  せんりょうか  テナント  のみ てきよう されます 。 ika wa , 2003 nen 1 tsuki 1 nichi ikō no senryōka no tenanto ni nomi tekiyō saremasu .
102 以下规定仅适用于200311入住的房客 yǐxià guīdìng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu rùzhù de fángkè 以下规定仅适用于2003年1月1日后居住的房客 yǐxià guīdìng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu jūzhù de fángkè Les règles suivantes ne s'appliquent qu'aux clients séjournant après le 1er janvier 2003 次の規則は、2003年1月1日以降にご宿泊のお客様にのみ適用されます   規則  、 2003  1  1  以降   宿泊  お客様  のみ 適用 されます つぎ  きそく  、 2003 ねん 1 つき 1 にち いこう  ご しゅくはく  おきゃくさま  のみ てきよう されます tsugi no kisoku wa , 2003 nen 1 tsuki 1 nichi ikō ni go shukuhaku no okyakusama ni nomi tekiyō saremasu
103 以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù 以下内容仅适用于2003年1月1日以后军队职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu jūnduì zhíyè de zūhù Ce qui suit ne s’applique qu’aux locataires exerçant une activité professionnelle après le 1er janvier 2003. 以下は、2003年1月1日以降に職業に従事しているテナントにのみ適用されます。 以下  、 2003  1  1  以降  職業  従事 している テナント  のみ 適用 されます 。 いか  、 2003 ねん 1 つき 1 にち いこう  しょくぎょう  じゅうじ している テナント  のみ てきよう されます 。 ika wa , 2003 nen 1 tsuki 1 nichi ikō ni shokugyō ni jūji shiteiru tenanto ni nomi tekiyō saremasu .
104 the  level of  owner occupation (people owning their homes) has increased rapidly in the iast 30 years. the  level of  owner occupation (people owning their homes) has increased rapidly in the iast 30 years. 在过去的30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù de 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. le niveau d'occupation par le propriétaire (les propriétaires) a augmenté rapidement au cours des trente dernières années. 所有者の職業(家を所有する人々)のレベルは、30年で急速に増加しました。 所有者  職業 (   所有 する 人々 )  レベル  、 30   急速  増加 しました 。 しょゆうしゃ  しょくぎょう ( いえ  しょゆう する ひとびと )  レベル  、 30 ねん  きゅうそく  ぞうか しました 。 shoyūsha no shokugyō ( ie o shoyū suru hitobito ) no reberu wa , 30 nen de kyūsoku ni zōka shimashita .
105 拥有住房的数在过去30年间急剧攀升 Yǒngyǒu zhùfáng de rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng 拥有房屋的人数在过去30年间急剧攀升 Yǒngyǒu fángwū de rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng Le nombre de propriétaires a fortement augmenté au cours des 30 dernières années 過去30年間で住宅所有者の数が急増しています 過去 30 年間  住宅 所有者    急増 しています かこ 30 ねんかん  じゅうたく しょゆうしゃ  かず  きゅうぞう しています kako 30 nenkan de jūtaku shoyūsha no kazu ga kyūzō shiteimasu
106 在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. 在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. Au cours des 30 dernières années, le niveau professionnel des propriétaires (les propriétaires d’une maison) a augmenté rapidement. 過去30年間で、所有者(家を所有する人)の職業レベルが急速に増加しています。 過去 30 年間で 、 所有者 (   所有 する  )  職業 レベル  急速  増加 しています 。 かこ 30 ねんかんで 、 しょゆうしゃ ( いえ  しょゆう する ひと )  しょくぎょう レベル  きゅうそく  ぞうか しています 。 kako 30 nenkande , shoyūsha ( ie o shoyū suru hito ) no shokugyō reberu ga kyūsoku ni zōka shiteimasu .
107 occupational Occupational 职业的 Zhíyè de professionnelle 職業 職業 しょくぎょう shokugyō
108 connected with a person’s job or profession  connected with a person’s job or profession  与某人的工作或专业有关 yǔ mǒu rén de gōngzuò huò zhuānyè yǒuguān lié à l'emploi ou à la profession d'une personne 人の仕事や職業に関連している   仕事  職業  関連 している ひと  しごと  しょくぎょう  かんれん している hito no shigoto ya shokugyō ni kanren shiteiru
109 职业的 zhíyè de 职业的 zhíyè de Professionnel プロ プロ プロ puro
110 occupational health occupational health 职业健康 zhíyè jiànkāng santé au travail 労働衛生 労働 衛生 ろうどう えいせい rōdō eisei
111 职业健康问题 zhíyè jiànkāng wèntí 职业健康问题 zhíyè jiànkāng wèntí Problèmes de santé au travail 労働衛生の問題 労働 衛生  問題 ろうどう えいせい  もんだい rōdō eisei no mondai
112 an occupational risk/hazard an occupational risk/hazard 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài un risque / danger professionnel 職業上のリスク/危険 職業   リスク / 危険 しょくぎょう じょう  リスク / きけん shokugyō  no risuku / kiken
113 职业性危害 zhíyè xìng wéihài 职业性危害 zhíyè xìng wéihài Risque professionnel 労働災害 労働 災害 ろうどう さいがい rōdō saigai
114 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài Risques / dangers professionnels 職業上のリスク/危険 職業   リスク / 危険 しょくぎょう じょう  リスク / きけん shokugyō  no risuku / kiken
115  an occupational pension scheme   an occupational pension scheme   职业退休金计划  zhíyè tuìxiū jīn jìhuà  un régime de retraite professionnel  職業年金制度   職業 年金 制度   しょくぎょう ねんきん せいど   shokugyō nenkin seido
116 职业退休金计划 zhíyè tuìxiū jīn jìhuà 职业退休金计划 zhíyè tuìxiū jīn jìhuà Plan de retraite professionnel 職業年金制度 職業 年金 制度 しょくぎょう ねんきん せいど shokugyō nenkin seido
117 oocupationally oocupationally 职业上 zhíyè shàng oocupationally 職業的に 職業   しょくぎょう てき  shokugyō teki ni
118  occupationally induced disease  occupationally induced disease  职业病  zhíyèbìng  maladie d'origine professionnelle  職業的に誘発された病気   職業   誘発 された 病気   しょくぎょう てき  ゆうはつ された びょうき   shokugyō teki ni yūhatsu sareta byōki
119 职业病 zhíyèbìng 职业病 zhíyèbìng Maladie professionnelle 職業病 職業病 しょくぎょうびょう shokugyōbyō
120 occupational therapist occupational therapist 职业治疗师 zhíyè zhìliáo shī ergothérapeute 作業療法士 作業 療法士 さぎょう りょうほうし sagyō ryōhōshi
121 a person whose job is to help people get better after illness or injury by giving them special activities to do  A person whose job is to help people get better after illness or injury by giving them special activities to do  一个人的工作是通过给他们特殊的活动来帮助他们在疾病或受伤后变得更好 Yīgè rén de gōngzuò shì tōngguò gěi tāmen tèshū de huódòng lái bāngzhù tāmen zài jíbìng huò shòushāng hòu biàn dé gèng hǎo une personne dont le travail est d'aider les gens à aller mieux après une maladie ou une blessure en leur donnant des activités spéciales 病気やけがをした後、特別な活動をすることで人々が元気になるのを助けることを仕事とする人 病気  けが  した  、 特別な 活動  する こと  人々  元気  なる   助ける こと  仕事  する  びょうき  けが  した のち 、 とくべつな かつどう  する こと  ひとびと  げんき  なる   たすける こと  しごと  する ひと byōki ya kega o shita nochi , tokubetsuna katsudō o suru koto de hitobito ga genki ni naru no o tasukeru koto o shigoto to suru hito
122 职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) zhíyè zhìliáo shī (lìyòng tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng zhě huīfù jiànkāng) 职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) zhíyè zhìliáo shī (lìyòng tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng zhě huīfù jiànkāng) Ergothérapeute (utiliser des compétences spécifiques pour aider les personnes malades ou blessées à se rétablir) 作業療法士(特定のスキルトレーニングを使用して、病気または負傷者の回復を支援する 作業 療法士 ( 特定  スキル トレーニング  使用 して 、 病気 または 負傷者  回復  支援 する さぎょう りょうほうし ( とくてい  スキル トレーニング  しよう して 、 びょうき または ふしょうしゃ  かいふく  しえん する sagyō ryōhōshi ( tokutei no sukiru torēningu o shiyō shite , byōki mataha fushōsha no kaifuku o shien suru
123 occupational therapy  occupational therapy  职业治疗 zhíyè zhìliáo ergothérapie 作業療法 作業 療法 さぎょう りょうほう sagyō ryōhō
124 the work of an occupational therapist the work of an occupational therapist 职业治疗师的工作 zhíyè zhìliáo shī de gōngzuò le travail d'un ergothérapeute 作業療法士の仕事 作業 療法士  仕事 さぎょう りょうほうし  しごと sagyō ryōhōshi no shigoto
125  职业疗法  zhíyè liáofǎ  职业疗法  zhíyè liáofǎ  Ergothérapie  作業療法   作業 療法   さぎょう りょうほう   sagyō ryōhō
126 occupied  occupied  占据 zhànjù occupé 占領された 占領 された せんりょう された senryō sareta
127 占据 zhànjù 顶级 dǐngjí Occuper 占領 占領 せんりょう senryō
129  being used by sb   being used by sb   被某人使用  bèi mǒu rén shǐyòng  être utilisé par qn  SBによって使用されている   SB によって 使用 されている   sb によって しよう されている   SB niyotte shiyō sareteiru
130 使用 ,有人使用 (或居住) shǐyòng zhōng, yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) 使用中,有人使用(或居住) shǐyòng zhōng, yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) En cours d'utilisation, quelqu'un utilise (ou vit) 使用中、誰かが使用する(または生きる) 使用  、 誰か  使用 する ( また  生きる ) しよう ちゅう 、 だれか  しよう する ( また  いきる ) shiyō chū , dareka ga shiyō suru ( mata wa ikiru )
131   被某人使用   bèi mǒu rén shǐyòng 被某人使用 bèi mǒu rén shǐyòng Utilisé par quelqu'un 誰かが使用 誰か  使用 だれか  しよう dareka ga shiyō
132 Only half of the rooms are occupied at the moment Only half of the rooms are occupied at the moment 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒu yībàn de fángjiān bèi zhànyòng Seulement la moitié des chambres sont occupées pour le moment 現時点では部屋の半分だけが占有されています 現時点   部屋  半分 だけ  占有 されています げんじてん   へや  はんぶん だけ  せにゅう されています genjiten de wa heya no hanbun dake ga senyū sareteimasu
133 目前只有半的房间有人居住 mùqián zhǐyǒu bàn shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù 目前只有半数的房间有人居住 mùqián zhǐyǒu bàn shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù Seule la moitié des chambres sont actuellement occupées 現在、部屋の半分のみが占有されています 現在 、 部屋  半分 のみ  占有 されています げんざい 、 へや  はんぶん のみ  せにゅう されています genzai , heya no hanbun nomi ga senyū sareteimasu
134 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒuyībàn de fángjiān bèi zhànyòng 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒu yībàn de fángjiān bèi zhànyòng Seule la moitié des chambres sont actuellement occupées 現在、部屋の半分のみが占有されています 現在 、 部屋  半分 のみ  占有 されています げんざい 、 へや  はんぶん のみ  せにゅう されています genzai , heya no hanbun nomi ga senyū sareteimasu
135 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい また みなさい mata minasai
136 owner occupied owner occupied 自住 zì zhù propriétaire occupé 所有者が占有 所有者  占有 しょゆうしゃ  せにゅう shoyūsha ga senyū
137  ~ (doing sth/in doing sth/in sth)   ~ (doing sth/in doing sth/in sth)   〜(做某事/正在做某事/在某事中)  〜(zuò mǒu shì/zhèngzài zuò mǒu shì/zài mǒu shì zhōng)  ~ (faire qch / en faire qch / en qch)  〜(sthを行う/ in sthを行う/ sthで)   〜 ( sth  行う / in sth  行う / sth  )   〜 ( sth  おこなう / いん sth  おこなう / sth  )   〜 ( sth o okonau / in sth o okonau / sth de )
138  (with sth/with doing sth) busy   (with sth/with doing sth) busy   (有某事/有某事)忙  (yǒu mǒu shì/yǒu mǒu shì) máng  (avec qc / avec faire qch) occupé  (sthで/ sthで)忙しい   ( sth で / sth で ) 忙しい   ( sth  / sth  ) いそがしい   ( sth de / sth de ) isogashī
139 忙于  mángyú  忙于 mángyú Occupé 忙しい 忙しい いそがしい isogashī
140 He’s fully occupied looking after three small children He’s fully occupied looking after three small children 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái Il est complètement occupé à s'occuper de trois jeunes enfants 彼は3人の小さな子供の面倒を見ている   3   小さな 子供  面倒  見ている かれ  3 にん  ちいさな こども  めんどう  みている kare wa 3 nin no chīsana kodomo no mendō o miteiru
141 照顾彐个小孩把他忙得不可开交 zhàogù jì gè xiǎohái bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo 照顾彐个小孩把他忙得不可开交 zhàogù jì gè xiǎohái bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo Prendre soin d'un enfant le tient occupé 子供の世話は彼を忙しくさせます 子供  世話    忙しく させます こども  せわ  かれ  いそがしく させます kodomo no sewa wa kare o isogashiku sasemasu
142 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái Il s'occupe de trois enfants à temps plein 彼は3人の子供をフルタイムで世話します   3   子供  フルタイム  世話 します かれ  3 にん  こども  フルタイム  せわ します kare wa 3 nin no kodomo o furutaimu de sewa shimasu
143 Only half her time is occupied with politics Only half her time is occupied with politics 她只有一半时间专注于政治 tā zhǐyǒu yībàn shíjiān zhuānzhù yú zhèngzhì Seulement la moitié de son temps est occupée par la politique 彼女の時間の半分だけが政治で占められています 彼女  時間  半分 だけ  政治  占められています かのじょ  じかん  はんぶん だけ  せいじ  しめられています kanojo no jikan no hanbun dake ga seiji de shimerareteimasu
144 她只用自己一半的时间从事政治活动 tā zhǐ yòng zìjǐ yībàn de shíjiān cóngshì zhèngzhì huódòng 她只用自己一半的时间军队政治活动 tā zhǐ yòng zìjǐ yībàn de shíjiān jūnduì zhèngzhì huódòng Elle passe la moitié de son temps dans des activités politiques 彼女は時間の半分を政治活動に費やしています 彼女  時間  半分  政治 活動  費やしています かのじょ  じかん  はんぶん  せいじ かつどう  ついやしています kanojo wa jikan no hanbun o seiji katsudō ni tsuiyashiteimasu
145 the most important thing is to keep yourself occupied the most important thing is to keep yourself occupied 最重要的是保持自己的精力 zuì zhòngyào de shì bǎochí zìjǐ de jīnglì le plus important est de rester occupé 最も重要なことは、自分を占領することです 最も 重要な こと  、 自分  占領 する ことです もっとも じゅうような こと  、 じぶん  せんりょう する ことです mottomo jūyōna koto wa , jibun o senryō suru kotodesu
146 最重要的就桌别让自己闲着 zuì zhòngyào de jiù zhuō bié ràng zìjǐ xiánzhe 最重要的就桌别让自己闲着 zuì zhòngyào de jiù zhuō bié ràng zìjǐ xiánzhe Le plus important est de ne pas rester inactif 最も重要なことは、自分がアイドル状態にならないようにすることです 最も 重要な こと  、 自分  アイドル 状態  ならない よう  する ことです もっとも じゅうような こと  、 じぶん  アイドル じょうたい  ならない よう  する ことです mottomo jūyōna koto wa , jibun ga aidoru jōtai ni naranai  ni suru kotodesu
147 (of a country, etc (of a country, etc (一个国家等 (yīgè guójiā děng (d'un pays, etc. (国などの ( 国 など の ( くに など  ( kuni nado no
148 国家等) guójiā děng) 国家等) guójiā děng) Pays, etc.) 国など) 国 など ) くに など ) kuni nado )
149 controlled by people from another country, etc., using military force  controlled by people from another country, etc., Using military force  由来自其他国家等地的人使用武力控制 yóu láizì qítā guójiā děng dì de rén shǐyòng wǔlì kòngzhì contrôlé par des personnes d'un autre pays, etc., utilisant la force militaire 軍事力を使用して、他の国の人々などによって制御されます 軍事力  使用 して 、     人々 など によって 制御 されます ぐんじりょく  しよう して 、   くに  ひとびと など によって せいぎょ されます gunjiryoku o shiyō shite , ta no kuni no hitobito nado niyotte seigyo saremasu
150 被占领的;被侵占的 bèi zhànlǐng de; bèi qīnzhàn de 被占领的;被侵占的 bèi zhànlǐng de; bèi qīnzhàn de Occupé 占領 占領 せんりょう senryō
151 he spent his childhood in occupied Europe he spent his childhood in occupied Europe 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián il a passé son enfance dans l'Europe occupée 彼は幼少期を占領下のヨーロッパで過ごした   幼少期  占領下  ヨーロッパ  過ごした かれ  ようしょうき  せんりょうか  ヨーロッパ  すごした kare wa yōshōki o senryōka no yōroppa de sugoshita
152 他在被占领的欧洲度过了童年 tā zài bèi zhànlǐng de ōuzhōu dùguòle tóngnián 他在被占领的欧洲度过了童年 tā zài bèi zhànlǐng de ōuzhōu dùguòle tóngnián Il a passé son enfance dans l'Europe occupée 彼は幼少期を占領下のヨーロッパで過ごした   幼少期  占領下  ヨーロッパ  過ごした かれ  ようしょうき  せんりょうか  ヨーロッパ  すごした kare wa yōshōki o senryōka no yōroppa de sugoshita
153 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián Il a passé son enfance pendant l'occupation de l'Europe 彼はヨーロッパの占領中に幼少期を過ごしました   ヨーロッパ  占領   幼少期  過ごしました かれ  ヨーロッパ  せんりょう ちゅう  ようしょうき  すごしました kare wa yōroppa no senryō chū ni yōshōki o sugoshimashita
154 opposé  opposé  反对 fǎnduì opposé 反対 反対 はんたい hantai
155 unoccupied  unoccupied  空无一人 kōng wú yīrén inoccupé 空いている 空いている あいている aiteiru
156 occupier  occupier  占用者 zhànyòng zhě occupant 占領者 占領者 せんりょうしゃ senryōsha
157  ~ (of sth) (formal) a person who lives in or uses a building, room, piece of land, etc.  ~ (of sth) (formal) a person who lives in or uses a building, room, piece of land, etc.  〜(某人)(正式)住在或使用建筑物,房间,一块土地等的人。  〜(mǒu rén)(zhèngshì) zhù zài huò shǐyòng jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng de rén.  ~ (de qch) (formel) une personne qui habite ou utilise un bâtiment, une chambre, un terrain, etc.  〜(sth)(formal)建物、部屋、土地などに住んでいる、または使用している人   〜 ( sth ) ( formal ) 建物 、 部屋 、 土地 など  住んでいる 、 または 使用 している    〜 ( sth ) ( ふぉrまr ) たてもの 、 へや 、 とち など  すんでいる 、 または しよう している ひと   〜 ( sth ) ( formal ) tatemono , heya , tochi nado ni sundeiru , mataha shiyō shiteiru hito
158 居住人;(土地、房屋等的)占有者, 占用者 Jūzhù rén;(tǔdì, fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě 居住人;(土地,房屋等的)占有者,占用者 Jūzhù rén;(tǔdì, fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě Occupant (de terre, maison, etc.) 居住者(土地、家など) 居住者 ( 土地 、  など ) きょじゅうしゃ ( とち 、 いえ など ) kyojūsha ( tochi , ie nado )
159 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
160 occupant occupant 乘员 chéngyuán occupant 居住者 居住者 きょじゅうしゃ kyojūsha
161 The letter was addressed to the occupier of the house The letter was addressed to the occupier of the house 这封信是写给房屋的占用人的 zhè fēng xìn shì xiě gěi fángwū de zhànyòng rén de La lettre était adressée à l'occupant de la maison 手紙は家の占領者に宛てられた 手紙    占領者  宛てられた てがみ  いえ  せんりょうしゃ  あてられた tegami wa ie no senryōsha ni aterareta
162 这封信是写给:这所房子的隹户的 zhè fēng xìn shì xiě gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de 这封信是写给:这所房子的隹户的 zhè fēng xìn shì xiě gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de Cette lettre est adressée à: les locataires de cette maison この手紙の宛先:この家の入居者 この 手紙  宛先 : この   入居者 この てがみ  あてさき : この いえ  にゅうきょしゃ kono tegami no atesaki : kono ie no nyūkyosha
163 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir aussi また見なさい また 見なさい また みなさい mata minasai
164 owner  owner  所有者 suǒyǒu zhě propriétaire 所有者 所有者 しょゆうしゃ shoyūsha
165 occupier occupier 占用者 zhànyòng zhě occupant 占領者 占領者 せんりょうしゃ senryōsha
166  a member of an army that is occupying a foreign country,etc.  a member of an army that is occupying a foreign country,etc.  占领外国的军队成员等  zhànlǐng wàiguó de jūnduì chéngyuán děng  un membre d'une armée qui occupe un pays étranger, etc.  外国を占領している軍隊のメンバーなど   外国  占領 している 軍隊  メンバー など   がいこく  せんりょう している ぐんたい  メンバー など   gaikoku o senryō shiteiru guntai no menbā nado
167 占领者;占领军的一员 Zhànlǐng zhě; zhànlǐng jūn de yī yuán 占领者;占领军的一员 zhànlǐng zhě; zhànlǐng jūn de yī yuán Occupant, membre des forces d'occupation 占領者;占領軍の一員 占領者 ; 占領軍  一員 せんりょうしゃ ; せんりょうぐん  いちいん senryōsha ; senryōgun no ichīn
168 occupy occupy 占据 zhànjù occuper 占める 占める しめる shimeru
169 occupies occupies 占用 zhànyòng occupe 占める 占める しめる shimeru
170 occupying occupying 占领 zhànlǐng occuper 占領 占領 せんりょう senryō
171 occupied occupied 占据 zhànjù occupé 占領された 占領 された せんりょう された senryō sareta
172 occupied occupied 占据 zhànjù occupé 占領された 占領 された せんりょう された senryō sareta
173 to fill or use a space, an area or an amount of time to fill or use a space, an area or an amount of time 填充或使用空间,区域或时间 tiánchōng huò shǐyòng kōngjiān, qūyù huò shíjiān pour remplir ou utiliser un espace, une zone ou une durée スペース、エリア、または時間を埋めたり使用したりするため スペース 、 エリア 、 または 時間  埋め たり 使用  たり する ため スペース 、 エリア 、 または じかん  うめ たり しよう  たり する ため supēsu , eria , mataha jikan o ume tari shiyō shi tari suru tame
174 使用,占用:(空间、面积、时间等) shǐyòng, zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) 使用,占用:(空间,面积,时间等) shǐyòng, zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) Utilisation, occupation: (espace, zone, heure, etc.) 用途、職業:(スペース、面積、時間など) 用途 、 職業 : ( スペース 、 面積 、 時間 など ) ようと 、 しょくぎょう : ( スペース 、 めんせき 、 じかん など ) yōto , shokugyō : ( supēsu , menseki , jikan nado )
175 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
176 take up take up zhàn prendre 取り上げる 取り上げる とりあげる toriageru
177 The bed seemed to occipy most of the room The bed seemed to occipy most of the room 床似乎遮盖了整个房间的大部分空间 chuáng sìhū zhēgàile zhěnggè fángjiān de dà bùfèn kōngjiān Le lit semblait occuper presque toute la pièce ベッドは部屋の大部分を占めるように見えた ベッド  部屋   部分  占める よう  見えた ベッド  へや  だい ぶぶん  しめる よう  みえた beddo wa heya no dai bubun o shimeru  ni mieta
178 床似乎占去了大半个屋子 chuáng sìhū zhàn qùle dàbàn gè wūzi 床似乎占去了大半个屋子 chuáng sìhū zhàn qùle dàbàn gè wūzi Le lit semblait occuper la majeure partie de la pièce ベッドは部屋の大部分を占めるように見えた ベッド  部屋   部分  占める よう  見えた ベッド  へや  だい ぶぶん  しめる よう  みえた beddo wa heya no dai bubun o shimeru  ni mieta
179 How much memory does the program occupy? How much memory does the program occupy? 程序占用多少内存? chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? Combien de mémoire le programme occupe-t-il? プログラムはどのくらいのメモリを占有しますか? プログラム  どの くらい  メモリ  占有 します  ? プログラム  どの くらい  メモリ  せにゅう します  ? puroguramu wa dono kurai no memori o senyū shimasu ka ?
180 这个程序古用多少内存?  Zhège chéngxù gǔ yòng duōshǎo nèicún?  这个程序古用多少内存? Zhège chéngxù gǔ yòng duōshǎo nèicún? Combien de mémoire ce programme utilise-t-il? このプログラムはどのくらいのメモリを使用しますか? この プログラム  どの くらい  メモリ  使用 します  ? この プログラム  どの くらい  メモリ  しよう します  ? kono puroguramu wa dono kurai no memori o shiyō shimasu ka ?
181 程序占用多少内存? Chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? 程序占用多少内存? Chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? Combien de mémoire le programme prend-il? プログラムはどのくらいのメモリを消費しますか? プログラム  どの くらい  メモリ  消費 します  ? プログラム  どの くらい  メモリ  しょうひ します  ? puroguramu wa dono kurai no memori o shōhi shimasu ka ?
182 Administrative work occupies half of my time Administrative work occupies half of my time 行政工作占我一半的时间 Xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān Le travail administratif occupe la moitié de mon temps 事務作業が私の時間の半分を占めています 事務 作業    時間  半分  占めています じむ さぎょう  わたし  じかん  はんぶん  しめています jimu sagyō ga watashi no jikan no hanbun o shimeteimasu
183 行政事务占用了我一半的时间 xíngzhèngshìwù zhànyòngle wǒ yībàn de shíjiān 行政事务占用了我一半的时间 xíngzhèngshìwù zhànyòngle wǒ yībàn de shíjiān Les affaires administratives occupent la moitié de mon temps 事務が私の時間の半分を占める 事務    時間  半分  占める じむ  わたし  じかん  はんぶん  しめる jimu ga watashi no jikan no hanbun o shimeru
184 行政工作占我一半的时间 xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān 行政工作占我一半的时间 xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān Le travail administratif prend la moitié de mon temps 事務作業は私の時間の半分です 事務 作業    時間  半分です じむ さぎょう  わたし  じかん  はんぶんです jimu sagyō wa watashi no jikan no hanbundesu
185 (format) to live or work in a room, house or building  (format) to live or work in a room, house or building  (格式)在房间,房屋或建筑物中生活或工作 (géshì) zài fángjiān, fángwū huò jiànzhú wù zhòng shēnghuó huò gōngzuò (format) pour vivre ou travailler dans une chambre, une maison ou un bâtiment (フォーマット)部屋、家、または建物での生活または仕事 ( フォーマット ) 部屋 、  、 または 建物   生活 または 仕事 ( フォーマット ) へや 、 いえ 、 または たてもの   せいかつ または しごと ( fōmatto ) heya , ie , mataha tatemono de no seikatsu mataha shigoto
186 使用(房屋、建筑);居住 shǐyòng (fángwū, jiànzhú); jūzhù 使用(房屋,建筑);居住 shǐyòng (fángwū, jiànzhú); jūzhù Utilisation (maison, bâtiment); résidence 用途(住宅、建物)、住居 用途 ( 住宅 、 建物 ) 、 住居 ようと ( じゅうたく 、 たてもの ) 、 じゅうきょ yōto ( jūtaku , tatemono ) , jūkyo
187 He occupies an office on the 12th floor He occupies an office on the 12th floor 他在十二楼的办公室里 tā zài shí'èr lóu de bàngōngshì lǐ Il occupe un bureau au 12ème étage 彼は12階のオフィスを占有します   12   オフィス  占有 します かれ  12 かい  オフィス  せにゅう します kare wa 12 kai no ofisu o senyū shimasu
188 他在 12 楼有一间办公室 tā zài 12 lóu yǒu yī jiàn bàngōngshì 他在12楼某些间办公室 tā zài 12 lóu mǒu xiē jiān bàngōngshì Il a un bureau au 12ème étage 彼は12階に事務所を持っています   12   事務所  持っています かれ  12 かい  じむしょ  もっています kare wa 12 kai ni jimusho o motteimasu
189 to enter a place in a large group and take control of it, especially by military force  to enter a place in a large group and take control of it, especially by military force  进入一大群人并控制住,特别是通过军事手段 jìnrù yī dàqún rén bìng kòngzhì zhù, tèbié shì tōngguò jūnshì shǒuduàn entrer dans un grand groupe et en prendre le contrôle, notamment par la force militaire 特に軍隊によって、大規模なグループの場所に入り、それを制御する 特に 軍隊 によって 、  規模な グループ  場所  入り 、 それ  制御 する とくに ぐんたい によって 、 だい きぼな グループ  ばしょ  はいり 、 それ  せいぎょ する tokuni guntai niyotte , dai kibona gurūpu no basho ni hairi , sore o seigyo suru
190 侵占;占领;占据 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànjù 侵占;占领;占领 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng Empiétement 侵入 侵入 しんにゅう shinnyū
191 the capital has been occupied by the rebel army the capital has been occupied by the rebel army 首都已被叛军占领 shǒudū yǐ bèi pàn jūn zhànlǐng la capitale a été occupée par l'armée rebelle 首都は反乱軍に占領されています 首都  反乱軍  占領 されています しゅと  はんらんぐん  せんりょう されています shuto wa hanrangun ni senryō sareteimasu
192 叛军已占领了首都 pàn jūn yǐ zhànlǐngle shǒudū 叛军已占领了首都 pàn jūn yǐ zhànlǐngle shǒudū Les rebelles ont conquis la capitale 反乱軍は首都を占領しました 反乱軍  首都  占領 しました はんらんぐん  しゅと  せんりょう しました hanrangun wa shuto o senryō shimashita
193 Protesting students occupied the TV station.  Protesting students occupied the TV station.  抗议学生占领了电视台。 kàngyì xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái. Les étudiants qui protestaient occupaient la chaîne de télévision. 抗議している学生がテレビ局を占領しました。 抗議 している 学生  テレビ局  占領 しました 。 こうぎ している がくせい  てれびきょく  せんりょう しました 。 kōgi shiteiru gakusei ga terebikyoku o senryō shimashita .
194 抗议的学生占领了电视台 Kàngyì de xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái 抗议的学生占领了电视台 Kàngyì de xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái Des étudiants protestants occupent une station de télévision 抗議する学生がテレビ局を占領 抗議 する 学生  テレビ局  占領 こうぎ する がくせい  てれびきょく  せんりょう kōgi suru gakusei ga terebikyoku o senryō
195 〜sb/sth/yourself (in doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth 〜sb/sth/yourself (in doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth 〜sb / sth /自己(做某事/与某人/某事一起)以填补您的时间或让您忙于做某事 〜sb/ sth/zìjǐ (zuò mǒu shì/yǔ mǒu rén/mǒu shì yīqǐ) yǐ tiánbǔ nín de shí jiàn huò ràng nín mángyú zuò mǒu shì ~ Qn / qc / vous-même (en faisant qch / avec qn / qch) pour occuper votre temps ou vous tenir occupé 〜sb / sth /自分(sthの実行中/ sb / sthを使用)で時間を埋めるか、sthの実行に忙しい 〜 sb / sth / 自分 ( sth  実行  / sb / sth  使用 )  時間  埋める  、 sth  実行  忙しい 〜 sb / sth / じぶん ( sth  じっこう ちゅう / sb / sth  しよう )  じかん  うめる  、 sth  じっこう  いそがしい 〜 sb / sth / jibun ( sth no jikkō chū / sb / sth o shiyō ) de jikan o umeru ka , sth no jikkō ni isogashī
196 使忙于(做某事);忙着(做某事) shǐ mángyú (zuò mǒu shì); mángzhe (zuò mǒu shì) 使忙于(做某事);忙着(做某事) shǐ mángyú (zuò mǒu shì); mángzhe (zuò mǒu shì) Être occupé (faire quelque chose); occupé (faire quelque chose) 忙しい(何かをする);忙しい(何かをする) 忙しい (    する ) ; 忙しい (    する ) いそがしい ( なに   する ) ; いそがしい ( なに   する ) isogashī ( nani ka o suru ) ; isogashī ( nani ka o suru )
197 a game that will  occupy the kids for hours  a game that will  occupy the kids for hours  一个会占用孩子数小时的游戏 yīgè huì zhànyòng hái zǐ shù xiǎoshí de yóuxì un jeu qui occupera les enfants pendant des heures 子供たちを何時間も占有するゲーム 子供たち   時間  占有 する ゲーム こどもたち  なん じかん  せにゅう する ゲーム kodomotachi o nan jikan mo senyū suru gēmu
198 能让小孩一玩就是几个小时的游戏 néng ràng xiǎohái yī wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì 创造小孩一玩就是几个小时的游戏 chuàngzào xiǎohái yī wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì Laissez les enfants jouer pendant des heures 子供たちを何時間も遊ばせます 子供たち   時間  遊ばせます こどもたち  なん じかん  あそばせます kodomotachi o nan jikan mo asobasemasu
199 She occupied herself with routine office tasks She occupied herself with routine office tasks 她忙于日常的办公室工作 tā mángyú rìcháng de bàngōngshì gōngzuò Elle s'est occupée de tâches de bureau courantes 彼女は日常的なオフィスタスクで自分を占領しました 彼女  日常 的な オフィス タスク  自分  占領 しました かのじょ  にちじょう てきな オフィス タスク  じぶん  せんりょう しました kanojo wa nichijō tekina ofisu tasuku de jibun o senryō shimashita
200 她忙于办公室的日常工作 tā mángyú bàngōngshì de rìcháng gōngzuò 她忙于办公室的日常工作 tā mángyú bàngōngshì de rìcháng gōngzuò Elle est occupée par son travail quotidien au bureau 彼女はオフィスでの日々の仕事で忙しい 彼女  オフィス   日々  仕事  忙しい かのじょ  オフィス   ひび  しごと  いそがしい kanojo wa ofisu de no hibi no shigoto de isogashī
201 Problems at work continued to occupy his mind for some time Problems at work continued to occupy his mind for some time 工作中的问题持续困扰了他一段时间 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān Les problèmes au travail ont continué à occuper son esprit pendant un certain temps 職場での問題はしばらくの間彼の心を占有し続けました 職場   問題  しばらく       占有 し続けました しょくば   もんだい  しばらく   かれ  こころ  せにゅう しつずけました shokuba de no mondai wa shibaraku no ma kare no kokoro o senyū shitsuzukemashita
202 工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了一段时间 gōngzuò shàng de wèntí jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole yīduàn shíjiān 工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了安排 gōngzuò shàng de wèntí jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole ānpái Les problèmes de travail ont continué à le hanter pendant un moment 仕事の問題はしばらく彼を悩ませ続けました 仕事  問題  しばらく   悩ませ続けました しごと  もんだい  しばらく かれ  なやませつずけました shigoto no mondai wa shibaraku kare o nayamasetsuzukemashita
203 工作中的问题持续困扰了他一段时间 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān 工作中的问题持续浪费了他罢工 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù làngfèile tā bàgōng Les problèmes au travail le tourmentent depuis un moment 職場での問題が彼をしばらく悩ませてきました 職場   問題    しばらく 悩ませてきました しょくば   もんだい  かれ  しばらく なやませてきました shokuba de no mondai ga kare o shibaraku nayamasetekimashita
204 to have an official job or position to have an official job or position 有正式工作或职位 yǒu zhèngshì gōngzuò huò zhíwèi avoir un emploi ou un poste officiel 正式な仕事や職に就くために 正式な 仕事    就く ため  せいしきな しごと  しょく  つく ため  seishikina shigoto ya shoku ni tsuku tame ni
205  任职;执政   rènzhí; zhízhèng   任职;执政  rènzhí; zhízhèng  Occuper un poste  ホールドオフィス   ホールド オフィス   ホールド オフィス   hōrudo ofisu
206 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
207 hold hold 保持 bǎochí tenir つかむ つかむ つかむ tsukamu
208 The president occupies the position for four years The president occupies the position for four years 总统任职四年 zǒngtǒng rènzhí sì nián Le président occupe le poste pendant quatre ans 大統領は4年間その地位を占める 大統領  4 年間 その 地位  占める だいとうりょう  4 ねんかん その ちい  しめる daitōryō wa 4 nenkan sono chī o shimeru
209  总统任期四年  zǒngtǒng rènqí sì nián  总统任期四年  zǒngtǒng rènqí sì nián  Mandat présidentiel de quatre ans  大統領の任期は4年   大統領  任期  4    だいとうりょう  にんき  4 ねん   daitōryō no ninki wa 4 nen
210 occur  occur  发生 fāshēng se produire 起こる 起こる おこる okoru
211 verb (-rr-) verb (-rr-) 动词(-rr-) dòngcí (-rr-) verbe (-rr-) 動詞(-rr-) 動詞 (- rr -) どうし (- っr -) dōshi (- rr -)
212 (formal) to happen (formal) to happen (正式)发生 (zhèngshì) fāshēng (formel) arriver (正式)起こる ( 正式 ) 起こる ( せいしき ) おこる ( seishiki ) okoru
213  发生;出现  fāshēng; chūxiàn  发生;出现  fāshēng; chūxiàn  Arriver  起こる   起こる   おこる   okoru
214 (正式)发生 (zhèng shì) fāshēng (正式)发生 (zhèng shì) fāshēng (Officiel) est arrivé (公式)起こった ( 公式 ) 起こった ( こうしき ) おこった ( kōshiki ) okotta
215 When exactly did the incident occur? When exactly did the incident occur? 该事件到底是什么时候发生的? gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? Quand exactement l'incident s'est-il produit? インシデントは正確にいつ発生しましたか? インシデント  正確  いつ 発生 しました  ? インシデント  せいかく  いつ はっせい しました  ? inshidento wa seikaku ni itsu hassei shimashita ka ?
216 一事件究竟盛什么时候发生的? Zhè yī shìjiàn jiùjìng shèng shénme shíhòu fāshēng de? 这一事件究竟盛什么时候发生的? Zhè yī shìjiàn jiùjìng shèng shénme shíhòu fāshēng de? Quand est-ce que cet événement est arrivé? このイベントはいつ発生しましたか? この イベント  いつ 発生 しました  ? この イベント  いつ はっせい しました  ? kono ibento wa itsu hassei shimashita ka ?
217 该事件到底是什么时候发生的? Gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? 该事件到底是什么时候发生的? Gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? Quand exactement l'incident s'est-il produit? インシデントは正確にいつ発生しましたか? インシデント  正確  いつ 発生 しました  ? インシデント  せいかく  いつ はっせい しました  ? inshidento wa seikaku ni itsu hassei shimashita ka ?
218 Something unexpected occurred Something unexpected occurred 发生意外情况 Fāshēng yìwài qíngkuàng Quelque chose d'inattendu s'est produit 予期しない何かが発生しました 予期 しない    発生 しました よき しない なに   はっせい しました yoki shinai nani ka ga hassei shimashita
219 发生了一件出乎意料的事 fāshēngle yī jiàn chū hū yìliào de shì 发生了一件出乎意料的事 fāshēngle yī jiàn chū hū yìliào de shì Quelque chose d'inattendu est arrivé 予期せぬことが起こった 予期 せぬ こと  起こった よき せぬ こと  おこった yoki senu koto ga okotta
220 to exist or be found somewhere to exist or be found somewhere 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù exister ou être trouvé quelque part 存在するか、どこかに見つかる 存在 する  、 どこ   見つかる そんざい する  、 どこ   みつかる sonzai suru ka , doko ka ni mitsukaru
221  :出现在  cúnzài yú: Chūxiàn zài  存在于:出现在  cúnzài yú: Chūxiàn zài  Existe en  存在する   存在 する   そんざい する   sonzai suru
222 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù Existe ou se trouve quelque part 存在するか、どこかに見つかる 存在 する  、 どこ   見つかる そんざい する  、 どこ   みつかる sonzai suru ka , doko ka ni mitsukaru
223 Sugar occurs naturally in fruit Sugar occurs naturally in fruit 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng Le sucre est naturellement présent dans les fruits 砂糖は果物に自然に発生します 砂糖  果物  自然  発生 します さとう  くだもの  しぜん  はっせい します satō wa kudamono ni shizen ni hassei shimasu
224 水果天然含糖分 shuǐguǒ tiānrán hán tángfēn 水果天然含糖分 shuǐguǒ tiānrán hán tángfēn Teneur naturelle en sucre des fruits フルーツの天然糖度 フルーツ  天然 糖度 フルーツ  てんねん とうど furūtsu no tennen tōdo
225 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng Le sucre se trouve naturellement dans les fruits 砂糖は果物に自然に含まれています 砂糖  果物  自然  含まれています さとう  くだもの  しぜん  ふくまれています satō wa kudamono ni shizen ni fukumareteimasu
226 occur to sb (of an idea or a thought  occur to sb (of an idea or a thought  发生于某人或某人 fāshēng yú mǒu rén huò mǒu rén arriver à qn (d'une idée ou une pensée (アイデアや思考の)sbに発生 ( アイデア  思考  ) sb  発生 ( アイデア  しこう  ) sb  はっせい ( aidea ya shikō no ) sb ni hassei
227 观念或想法) guānniàn huò xiǎngfǎ) 想法或想法) xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ) Idée ou idée) アイデアまたはアイデア) アイデア または アイデア ) アイデア または アイデア ) aidea mataha aidea )
228 to come into your mind to come into your mind 进入你的脑海 jìnrù nǐ de nǎohǎi entrer dans votre esprit あなたの心に入る あなた    入る あなた  こころ  はいる anata no kokoro ni hairu
229 被想到;出现在头脑中 bèi xiǎngdào; chūxiàn zài tóunǎo zhōng 被想到;出现在头脑中 bèi xiǎngdào; chūxiàn zài tóunǎo zhōng Pensée de の考え の 考え  かんがえ no kangae
230 The idea occurred to him in a dream The idea occurred to him in a dream 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā L'idée lui vint dans un rêve 夢の中で彼に思いついた       思いついた ゆめ  なか  かれ  おもいついた yume no naka de kare ni omoitsuita
231 这个主意是他告梦中想到的 zhège zhǔyì shì tā gào mèng zhōng xiǎngdào de 这个主意是他告梦中想到的 zhège zhǔyì shì tā gào mèng zhōng xiǎngdào de L'idée lui est venue dans son rêve 彼の夢の中で彼に思いついた         思いついた かれ  ゆめ  なか  かれ  おもいついた kare no yume no naka de kare ni omoitsuita
232 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā L'idée lui est venue dans un rêve 夢の中で彼に思いついた       思いついた ゆめ  なか  かれ  おもいついた yume no naka de kare ni omoitsuita
233 it didn’t occur to him that his wife  was having an affair it didn’t occur to him that his wife  was having an affair 他没有想到他的妻子有外遇 tā méiyǒu xiǎngdào tā de qīzi yǒu wàiyù il ne lui vint pas que sa femme avait une liaison 彼の妻が浮気していることは彼には起こらなかった     浮気 している こと     起こらなかった かれ  つま  うわき している こと  かれ   おこらなかった kare no tsuma ga uwaki shiteiru koto wa kare ni wa okoranakatta
234 他没有想到自己的妻子有婚外情 tā méiyǒu xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng 他没有想到自己的妻子有婚外情 tā méiyǒu xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng Il ne s'attendait pas à ce que sa femme ait une liaison 彼は妻が浮気することを期待していなかった     浮気 する こと  期待 していなかった かれ  つま  うわき する こと  きたい していなかった kare wa tsuma ga uwaki suru koto o kitai shiteinakatta
235 it didn’t occur to her to ask for help it didn’t occur to her to ask for help 她没有想到要寻求帮助 tā méiyǒu xiǎngdào yào xúnqiú bāngzhù il ne lui est pas arrivé de demander de l'aide 彼女に助けを求めることはありませんでした 彼女  助け  求める こと  ありませんでした かのじょ  たすけ  もとめる こと  ありませんでした kanojo ni tasuke o motomeru koto wa arimasendeshita
236 她没想到请别人帮忙 tā méi xiǎngdào qǐng biérén bāngmáng 她没想到请别人帮忙 tā méi xiǎngdào qǐng biérén bāngmáng Elle ne s'attendait pas à demander à quelqu'un de l'aider 彼女は誰かに助けを求めることを期待していなかった 彼女     助け  求める こと  期待 していなかった かのじょ  だれ   たすけ  もとめる こと  きたい していなかった kanojo wa dare ka ni tasuke o motomeru koto o kitai shiteinakatta
237 occurrence  occurrence  发生 fāshēng occurrence 発生 発生 はっせい hassei
238  something that happens or exists  something that happens or exists  发生或存在的事情  fāshēng huò cúnzài de shìqíng  quelque chose qui arrive ou existe  起こるか存在する何か   起こる  存在 する     おこる  そんざい する なに    okoru ka sonzai suru nani ka
239 发生的事情;存在的事物 fāshēng de shìqíng; cúnzài de shìwù 发生的事情;存在的事情 fāshēng de shìqíng; cúnzài de shìqíng Qu'est-il arrivé, qu'est-ce qui existe 何が起こったのか、何があったのか   起こった   、   あった   なに  おこった   、 なに  あった   nani ga okotta no ka , nani ga atta no ka
240  a common/everyday/frequent/regular occurrence  a common/everyday/frequent/regular occurrence  常见/每天/频繁/定期发生  chángjiàn/měitiān/pínfán/dìngqí fāshēng  une occurrence commune / quotidienne / fréquente / régulière  一般的/毎日/頻繁/定期的な発生   一般  / 毎日 / 頻繁 / 定期 的な 発生   いっぱん てき / まいにち / ひんぱん / ていき てきな はっせい   ippan teki / mainichi / hinpan / teiki tekina hassei
241  司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情  sīkōngjiànguàn de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng de/dìngqí fāshēng de shìqíng  司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情  sīkōngjiànguàn de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng de/dìngqí fāshēng de shìqíng  Commun / quotidien / récurrent / récurrent  共通/毎日/繰り返し/繰り返し   共通 / 毎日 / 繰り返し / 繰り返し   きょうつう / まいにち / くりかえし / くりかえし   kyōtsū / mainichi / kurikaeshi / kurikaeshi
242 Vandalism used to be a rare occurrence here Vandalism used to be a rare occurrence here 故意破坏在这里很少发生 gùyì pòhuài zài zhèlǐ hěn shǎo fāshēng Le vandalisme était une occurrence rare ici 破壊行為はかつてここではまれな出来事でした 破壊 行為  かつて ここ   まれな 出来事でした はかい こうい  かつて ここ   まれな できごとでした hakai kōi wa katsute koko de wa marena dekigotodeshita
243 过去这里很少发生故意破坏公物的事 guòqù zhèlǐ hěn shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì 过去这里很少发生故意破坏公物的事 guòqù zhèlǐ hěn shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì Dans le passé, le vandalisme a rarement été commis ici. 過去には、破壊行為はほとんど発生していません。 過去   、 破壊 行為  ほとんど 発生 していません 。 かこ   、 はかい こうい  ほとんど はっせい していません 。 kako ni wa , hakai kōi wa hotondo hassei shiteimasen .
244 The program counts the number of occurrences of any word, within the text.  The program counts the number of occurrences of any word, within the text.  程序会计算文本中任何单词的出现次数。 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù. Le programme compte le nombre d'occurrences d'un mot dans le texte. プログラムは、テキスト内の単語の出現回数をカウントします。 プログラム  、 テキスト内  単語  出現 回数  カウント します 。 プログラム  、 てきすとない  たんご  しゅつげん かいすう  カウント します 。 puroguramu wa , tekisutonai no tango no shutsugen kaisū o kaunto shimasu .
245  这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数  Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù  这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数  Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù  Ce programme peut compter le nombre de fois qu'un mot apparaît dans le texte  このプログラムは、単語がテキストに表示される回数をカウントできます   この プログラム  、 単語  テキスト  表示 される 回数  カウント できます   この プログラム  、 たんご  テキスト  ひょうじ される かいすう  カウント できます   kono puroguramu wa , tango ga tekisuto ni hyōji sareru kaisū o kaunto dekimasu
246 程序会计算文本中任何单词的出现次数 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù 程序会计算文本中任何单词的出现次数 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù Le programme compte le nombre d'occurrences d'un mot dans le texte プログラムは、テキスト内の単語の出現回数をカウントします プログラム  、 テキスト内  単語  出現 回数  カウント します  プログラム  、 てきすとない  たんご  しゅつげん かいすう  カウント します puroguramu wa , tekisutonai no tango no shutsugen kaisū o kaunto shimasu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  occasionally 1377 1377 occurrence