|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
occasionally |
1377 |
1377 |
occurrence |
|
|
1 |
I enjoy the occasional glass of wine |
I enjoy the occasional glass of wine |
我偶尔喜欢一杯酒 |
Wǒ ǒu'ěr
xǐhuān yībēi jiǔ |
Я
наслаждаюсь
случайным
бокалом
вина |
YA naslazhdayus' sluchaynym
bokalom vina |
2 |
我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 |
wǒ xǐhuān
ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ |
我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 |
wǒ xǐhuān
ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ |
Я
люблю время
от времени
выпивать
бокал вина |
YA lyublyu vremya ot vremeni
vypivat' bokal vina |
3 |
he spent five
years years in Paris, with occasional visits to Italy |
he spent five years years in
Paris, with occasional visits to Italy |
他在巴黎呆了五年,偶尔去过意大利 |
tā zài bālí
dāile wǔ nián, ǒu'ěr qùguò yìdàlì |
он
провел пять
лет в Париже,
время от
времени
посещая
Италию |
on provel pyat' let v Parizhe,
vremya ot vremeni poseshchaya Italiyu |
4 |
他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 |
tā zài bālí dùguòle
wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn |
他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 |
tā zài bālí dùguòle
wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn |
Он
провел пять
лет в Париже
и иногда
посещал
Италию |
On provel pyat' let v Parizhe i
inogda poseshchal Italiyu |
5 |
an occasional smoker ( a person who smokes,
but not often) |
an occasional smoker (a person who smokes,
but not often) |
偶尔吸烟者(吸烟但不经常吸烟的人) |
ǒu'ěr xīyān zhě
(xīyān dàn bù jīngcháng xīyān de rén) |
случайный
курильщик
(человек,
который курит,
но не часто) |
sluchaynyy kuril'shchik (chelovek, kotoryy
kurit, no ne chasto) |
6 |
偶尔吸烟的人 |
ǒu'ěr xīyān
de rén |
偶尔吸烟的人 |
ǒu'ěr xīyān
de rén |
Иногда
курю |
Inogda kuryu |
7 |
occasionally |
occasionally |
偶尔 |
ǒu'ěr |
иногда |
inogda |
8 |
sometimes but
not often |
sometimes but not often |
有时但不经常 |
yǒushí dàn bù
jīngcháng |
иногда,
но не часто |
inogda, no ne chasto |
9 |
偶然;偶尔;有时候 |
ǒurán; ǒu'ěr;
yǒu shíhòu |
偶然;偶尔;有时候 |
ǒurán; ǒu'ěr;
yǒu shíhòu |
Иногда,
иногда,
иногда |
Inogda, inogda, inogda |
10 |
We
occasionally meet for a drink after
work |
We occasionally meet for a
drink after work |
下班后我们偶尔见面喝一杯 |
xiàbān hòu wǒmen
ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi |
Изредка
встречаемся
выпить
после
работы |
Izredka vstrechayemsya vypit'
posle raboty |
11 |
我们下班后偶尔相聚小酌 |
wǒmen xiàbān hòu
ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó |
我们下班后偶尔相聚小酌 |
wǒmen xiàbān hòu
ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó |
Мы
иногда
встречаемся
после
работы |
My inogda vstrechayemsya posle
raboty |
12 |
下班后我们偶尔见面喝一杯 |
xiàbān hòu wǒmen
ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi |
下班后我们偶尔见面喝一杯 |
xiàbān hòu wǒmen
ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi |
Мы
иногда
встречаемся
после
работы,
чтобы выпить |
My inogda vstrechayemsya posle
raboty, chtoby vypit' |
13 |
This type
of allergy can very occasionally be
fatal |
This type of allergy can very occasionally be fatal |
这类过敏偶尔会致命 |
zhè lèi guòmǐn
ǒu'ěr huì zhìmìng |
Этот
тип
аллергии
может быть
очень
летальным |
Etot tip allergii mozhet byt'
ochen' letal'nym |
14 |
这类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 |
zhè lèi guòmǐn zhèng zài
jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de |
种类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 |
zhǒnglèi guòmǐn zhèng
zài jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de |
Эти
аллергии
могут быть
смертельными
в редких
случаях |
Eti allergii mogut byt'
smertel'nymi v redkikh sluchayakh |
15 |
这类过敏偶尔会致命 |
zhè lèi guòmǐn
ǒu'ěr huì zhìmìng |
种类过敏偶尔会致命 |
zhǒnglèi guòmǐn
ǒu'ěr huì zhìmìng |
Эти
аллергии
иногда
смертельны |
Eti allergii inogda smertel'ny |
16 |
occasional
table |
occasional table |
偶尔的桌子 |
ǒu'ěr de zhuōzi |
журнальный
столик |
zhurnal'nyy stolik |
17 |
a small light table
that is easy to move, used for different things at different times |
a small light table that is easy to move,
used for different things at different times |
易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 |
yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn
zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù |
маленький
светлый
столик,
который
легко перемещать,
используется
для разных
вещей в
разное
время |
malen'kiy svetlyy stolik, kotoryy legko
peremeshchat', ispol'zuyetsya dlya raznykh veshchey v raznoye vremya |
18 |
临时茶几;小便桌 |
línshí chájī;
xiǎobiàn zhuō |
临时茶几;小便桌 |
línshí chájī;
xiǎobiàn zhuō |
Временный
журнальный
столик |
Vremennyy zhurnal'nyy stolik |
19 |
易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 |
yìyú yídòng de xiǎoxíng
qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù |
易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 |
yìyú yídòng de xiǎoxíng
qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù |
Легкий
в
перемещении
небольшой,
легкий стол
для разных
вещей в
разное
время |
Legkiy v peremeshchenii
nebol'shoy, legkiy stol dlya raznykh veshchey v raznoye vremya |
20 |
the Occident (formal) the western part of the world,
especially Europe and America |
the Occident (formal) the western part of the world,
especially Europe and America |
西方(正式)世界的西部,尤其是欧美 |
xīfāng (zhèngshì)
shìjiè de xībù, yóuqí shì ōuměi |
Западная
(формальная)
западная
часть мира, особенно
Европа и
Америка |
Zapadnaya (formal'naya)
zapadnaya chast' mira, osobenno Yevropa i Amerika |
21 |
西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) |
xīfāng, xīyáng,
xīfāng shìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) |
西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) |
xīfāng, xīyáng,
xīfāngshìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) |
Западный,
западный,
западный
мир
(особенно Европа
и Америка) |
Zapadnyy, zapadnyy, zapadnyy
mir (osobenno Yevropa i Amerika) |
22 |
compare |
compare |
比较 |
bǐjiào |
сравнить |
sravnit' |
23 |
orient |
orient |
东方 |
dōngfāng |
восток |
vostok |
24 |
occidental |
occidental |
西方的 |
xīfāng de |
западный |
zapadnyy |
25 |
occipital bone (anatomy) the bone which forms the back and
base of the skull |
occipital bone (anatomy) the
bone which forms the back and base of the skull |
枕骨(解剖学)形成颅骨后部和底部的骨头 |
zhěngǔ
(jiěpōu xué) xíngchéng lúgǔ hòu bù hé dǐbù de gǔtou |
затылочная
кость
(анатомия)
кость,
которая формирует
спину и
основание
черепа |
zatylochnaya kost' (anatomiya)
kost', kotoraya formiruyet spinu i osnovaniye cherepa |
26 |
枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) |
zhěngǔ (xíngchéng
lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) |
枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) |
zhěngǔ (xíngchéng
lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) |
Затылочная
кость (кость,
которая
образует заднюю
и нижнюю
части
полости
черепа) |
Zatylochnaya kost' (kost',
kotoraya obrazuyet zadnyuyu i nizhnyuyu chasti polosti cherepa) |
27 |
Occitan the traditional language (southern France |
Occitan the traditional language (southern
France |
Occitan传统语言(法国南部 |
Occitan chuántǒng yǔyán (fàguó
nánbù |
Окситанский
традиционный
язык (юг
Франции |
Oksitanskiy traditsionnyy yazyk (yug
Frantsii |
28 |
奧克西坦语 (法国南部传统语言) |
ào kè xī tǎn yǔ
(fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) |
奥克西坦语(法国南部传统语言) |
ào kè xī tǎn yǔ
(fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) |
Окситан
(традиционный
язык южной
Франции) |
Oksitan (traditsionnyy yazyk
yuzhnoy Frantsii) |
29 |
奥克西唐语传统语言(法国南部 |
ào kè xī táng yǔ
chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù |
奥克西唐语传统语言(法国南部 |
ào kè xī táng yǔ
chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù |
Окситанский
традиционный
язык (Южная
Франция |
Oksitanskiy traditsionnyy yazyk
(Yuzhnaya Frantsiya |
30 |
occlude (technical) to cover or block sth |
occlude (technical) to cover or
block sth |
遮挡(技术性)掩盖或阻止某物 |
zhēdǎng (jìshùxìng)
yǎngài huò zǔzhǐ mǒu wù |
окклюзия
(техническая)
для
покрытия
или блокировки |
okklyuziya (tekhnicheskaya)
dlya pokrytiya ili blokirovki |
31 |
使闭塞;堵塞: |
shǐ bìsè; dǔsè: |
使闭塞;沉降: |
shǐ bìsè; chénjiàng: |
Поглощающий;
засорение: |
Pogloshchayushchiy; zasoreniye: |
32 |
an occluded
artery |
An occluded artery |
动脉闭塞 |
Dòngmài bìsè |
закупоренная
артерия |
zakuporennaya arteriya |
33 |
闭塞的动脉 |
bìsè de dòngmài |
闭塞的动脉 |
bìsè de dòngmài |
Окклюзионная
артерия |
Okklyuzionnaya arteriya |
34 |
occlusion |
occlusion |
咬合 |
yǎohé |
окклюзия |
okklyuziya |
35 |
occult |
occult |
隐秘的 |
yǐnmì de |
оккультный |
okkul'tnyy |
36 |
connected with magic powers and things that
cannot be explained by reason or science |
connected with magic powers and things that
cannot be explained by reason or science |
与魔法力量和无法通过理性或科学解释的事物相关联 |
yǔ mófǎ lìliàng hé wúfǎ
tōngguò lǐxìng huò kēxué jiěshì de shìwù
xiāngguān lián |
связанные
с
магическими
силами и
вещами, которые
не могут
быть
объяснены
разумом или
наукой |
svyazannyye s magicheskimi silami i
veshchami, kotoryye ne mogut byt' ob"yasneny razumom ili naukoy |
37 |
神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的 |
shénmì de; xuánmiào de;
chāozìrán de; bùkěsīyì de |
神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的 |
shénmì de; xuánmiào de;
chāozìrán de; bùkěsīyì de |
Таинственный,
таинственный,
сверхъестественный,
невероятный |
Tainstvennyy, tainstvennyy,
sverkh"yestestvennyy, neveroyatnyy |
38 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
39 |
supernatural |
supernatural |
超自然 |
chāozìrán |
сверхъестественный |
sverkh"yestestvennyy |
40 |
occult practices |
occult practices |
神秘实践 |
shénmì shíjiàn |
оккультные
практики |
okkul'tnyye praktiki |
41 |
神秘的做法 |
shénmì de zuòfǎ |
神秘的做法 |
shénmì de zuòfǎ |
Таинственный
подход |
Tainstvennyy podkhod |
42 |
神秘实践 |
shénmì shíjiàn |
神秘实践 |
shénmì shíjiàn |
Таинственная
практика |
Tainstvennaya praktika |
43 |
the occult |
the occult |
神秘的 |
shénmì de |
оккультизм |
okkul'tizm |
44 |
everything connected with occult practices, etc. |
everything connected with occult practices,
etc. |
与神秘实践等有关的一切 |
yǔ shénmì shíjiàn děng
yǒuguān de yīqiè |
все,
что связано
с
оккультными
практиками
и т. д. |
vse, chto svyazano s okkul'tnymi praktikami
i t. d. |
45 |
神 秘的事物;玄机 |
Shénmì de shìwù; xuánjī |
神秘的事物;玄机 |
shénmì de shìwù; xuánjī |
Загадочные
вещи |
Zagadochnyye veshchi |
46 |
He’s
interested in witchcraft and the occult |
He’s interested in witchcraft
and the occult |
他对巫术和神秘学感兴趣 |
tā duì wū shù hé
shénmì xué gǎn xìngqù |
Он
интересуется
колдовством
и оккультизмом. |
On interesuyetsya koldovstvom i
okkul'tizmom. |
47 |
他对巫术魔法情有独钟 |
tā duì wū shù
mófǎ qíng yǒu dú zhōng |
他对巫术魔法情有独钟 |
tā duì wū shù
mófǎ qíng yǒu dú zhōng |
У
него есть
слабость к
магии
колдовства |
U nego yest' slabost' k magii
koldovstva |
48 |
他对巫术和神秘学感兴趣 |
tā duì wū shù hé
shénmì xué gǎn xìngqù |
他对巫术和神秘学学者 |
tā duì wū shù hé
shénmì xué xuézhě |
Он
увлекается
колдовством
и
оккультизмом |
On uvlekayetsya koldovstvom i
okkul'tizmom |
49 |
occultist a person who is involved in the
occult |
occultist a person who is
involved in the occult |
神秘主义者参与神秘主义的人 |
shénmì zhǔyì zhě
cānyù shénmì zhǔyì de rén |
оккультист
человек,
который
вовлечен в
оккультизм |
okkul'tist chelovek, kotoryy
vovlechen v okkul'tizm |
50 |
神秘学者;玄虚术士 |
shénmì xuézhě; xuánxū
shùshì |
神秘学者;玄虚术士 |
shénmì xuézhě; xuánxū
shùshì |
Мистик
ученый |
Mistik uchenyy |
51 |
occupancy |
occupancy |
占用 |
zhànyòng |
размещение |
razmeshcheniye |
52 |
(formal) the act of living in or using a building, room, piece of land,
etc. |
(formal) the act of living in or using a
building, room, piece of land, etc. |
(正式)在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。 |
(zhèngshì) zài jiànzhú wù, fángjiān,
yīkuài tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de
xíngwéi. |
(формальный)
акт
проживания
или
использования
здания,
комнаты,
участка
земли и т. д. |
(formal'nyy) akt prozhivaniya ili
ispol'zovaniya zdaniya, komnaty, uchastka zemli i t. d. |
53 |
(房屋、土地等的)占用,使用,居住 |
(Fángwū, tǔdì
děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù |
(房屋,土地等的)占用,使用,居住 |
(Fángwū, tǔdì
děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù |
(Дома,
земли и т. Д.) |
(Doma, zemli i t. D.) |
54 |
Prices are
based on full occupancy of an
apartment |
Prices are based on full occupancy of an apartment |
价格根据公寓的全部入住情况而定 |
jiàgé gēnjù gōngyù de
quánbù rùzhù qíngkuàng ér dìng |
Цены
основаны на
полной
вместимости
квартиры |
Tseny osnovany na polnoy
vmestimosti kvartiry |
55 |
公寓租金按全部住满为基础计算 |
gōngyù zūjīn àn
quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn |
公寓租金按全部住满为基础计算 |
gōngyù zūjīn àn
quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn |
Аренда
квартир
рассчитывается
на основе полной
занятости |
Arenda kvartir
rasschityvayetsya na osnove polnoy zanyatosti |
56 |
to be in sole occupancy |
to be in sole occupancy |
独占 |
dúzhàn |
находиться
в
единственном
месте |
nakhodit'sya v yedinstvennom
meste |
57 |
单独占用 |
dāndúzhànyòng |
单独占用 |
dāndúzhànyòng |
Одноместный |
Odnomestnyy |
58 |
独占 |
dú zhàn |
独占 |
dú zhàn |
монополизировать |
monopolizirovat' |
59 |
occupant |
occupant |
乘员 |
chéngyuán |
обитатель |
obitatel' |
60 |
a person who lives or works in a particular
house, room, building, etc. |
a person who lives or works in a particular
house, room, building, etc. |
在特定房屋,房间,建筑物等中生活或工作的人。 |
zài tèdìng fángwū, fángjiān,
jiànzhú wù děng zhōng shēnghuó huò gōngzuò de rén. |
человек,
который
живет или
работает в
определенном
доме,
комнате,
здании и т. д. |
chelovek, kotoryy zhivet ili rabotayet v
opredelennom dome, komnate, zdanii i t. d. |
61 |
(房屋、建筑等的)使用者,居住者 |
(Fángwū, jiànzhú děng
de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě |
(房屋,建筑等的)使用者,居住者 |
(Fángwū, jiànzhú děng
de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě |
Пользователь
(дом, здание и
т. Д.) |
Pol'zovatel' (dom, zdaniye i t.
D.) |
62 |
alloutstanding bills will be paid by the previous occupants |
alloutstanding bills will be
paid by the previous occupants |
所有未付帐单将由以前的住户支付 |
suǒyǒu wèi fù
zhàngdān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù |
все
выдающиеся
счета будут
оплачены
предыдущими
жильцами |
vse vydayushchiyesya scheta
budut oplacheny predydushchimi zhil'tsami |
63 |
一切未支付的账单将由原住户偿付 |
yīqiè wèi zhīfù de zhàngdān
jiāngyóu yuán zhùhù chángfù |
一切未支付的账单将由原住户偿付 |
yīqiè wèi zhīfù de zhàng dān
jiāngyóu yuán zhùhù chángfù |
Все
неоплаченные
счета будут
оплачены первоначальной
семьей |
Vse neoplachennyye scheta budut oplacheny
pervonachal'noy sem'yey |
64 |
所有未付帐单将由以前的住户支付 |
suǒyǒu wèi fù zhàng
dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù |
所有未付帐单将由以前的住户支付 |
suǒyǒu wèi fù zhàng
dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù |
Все
неоплаченные
счета будут
оплачены предыдущим
резидентом |
Vse neoplachennyye scheta budut
oplacheny predydushchim rezidentom |
65 |
償 |
cháng |
偿 |
cháng |
возмещать |
vozmeshchat' |
66 |
儻 |
tǎng |
傥 |
tǎng |
неожиданно |
neozhidanno |
67 |
裳 |
shang |
裳 |
shang |
подол |
podol |
68 |
僕 |
pú |
仆 |
pū |
служитель |
sluzhitel' |
69 |
偿 |
cháng |
偿 |
cháng |
возмещать |
vozmeshchat' |
70 |
a person who is in a vehicle,
seat, etc. at a particular time |
a person who is in a vehicle,
seat, etc. At a particular time |
在特定时间坐在车辆,座椅等中的人 |
zài tèdìng shíjiān zuò zài
chēliàng, zuò yǐ děng zhōng de rén |
человек,
который
находится в
транспортном
средстве,
сиденье и т. д.
в
определенное
время |
chelovek, kotoryy nakhoditsya v
transportnom sredstve, siden'ye i t. d. v opredelennoye vremya |
71 |
(汽车等内的)乘坐者,占爲者 |
(qìchē děng nèi de) chéngzuò
zhě, zhàn wèi zhě |
(汽车等内的)乘坐者,占为者 |
(qìchē děng nèi de) chéngzuò
zhě, zhàn wèi zhě |
(В
машине и т. Д.) |
(V mashine i t. D.) |
72 |
The car was
badly damaged but the occupants were unhurt |
The car was badly damaged but
the occupants were unhurt |
汽车严重受损,但乘员未受伤 |
qìchē yánzhòng shòu
sǔn, dàn chéngyuán wèi shòushāng |
Машина
была сильно
повреждена,
но пассажиры
не
пострадали |
Mashina byla sil'no
povrezhdena, no passazhiry ne postradali |
73 |
汽车严重损环,但车内人员安然无恙 |
qìchē yánzhòng sǔn
huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng |
汽车严重损环,但车内人员安然无恙 |
qìchē yánzhòng sǔn
huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng |
Автомобиль
серьезно
поврежден,
но люди в автомобиле
находятся в
целости и
сохранности |
Avtomobil' ser'yezno
povrezhden, no lyudi v avtomobile nakhodyatsya v tselosti i sokhrannosti |
74 |
occupation |
occupation |
占用 |
zhànyòng |
занятие |
zanyatiye |
75 |
占用 |
zhànyòng |
占用 |
zhànyòng |
Заполняемость |
Zapolnyayemost' |
76 |
a job or profession |
a job or profession |
工作或职业 |
gōngzuò huò zhíyè |
работа
или
профессия |
rabota ili professiya |
77 |
工作;职业 |
gōngzuò; zhíyè |
工作;职业 |
gōngzuò; zhíyè |
Работа,
занятие |
Rabota, zanyatiye |
78 |
工作或职业 |
gōngzuò huò zhíyè |
工作或职业 |
gōngzuò huò zhíyè |
Работа
или
профессия |
Rabota ili professiya |
79 |
Please state your name, age and occupation
below |
Please state your name, age and
occupation below |
请在下面说明您的姓名,年龄和职业 |
qǐng zài xiàmiàn
shuōmíng nín de xìngmíng, niánlíng hé zhíyè |
Пожалуйста,
укажите
ваше имя,
возраст и
род занятий
ниже |
Pozhaluysta, ukazhite vashe
imya, vozrast i rod zanyatiy nizhe |
80 |
请在下面写明姓名、年龄和职业 |
qǐng zài xiàmiàn xiě
míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè |
请在下面写明姓名,年龄和职业 |
qǐng zài xiàmiàn xiě
míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè |
Пожалуйста,
напишите
ваше имя,
возраст и род
занятий
ниже |
Pozhaluysta, napishite vashe
imya, vozrast i rod zanyatiy nizhe |
81 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
обратите
внимание на |
obratite vnimaniye na |
82 |
work |
work |
工作 |
gōngzuò |
работа |
rabota |
83 |
the way in which you spend your time,
especially when you are not working |
the way in which you spend your time,
especially when you are not working |
花时间的方式,尤其是在不工作时 |
huā shíjiān de fāngshì, yóuqí
shì zài bù gōngzuò shí |
способ,
которым вы
проводите
свое время, особенно
когда вы не
работаете |
sposob, kotorym vy provodite svoye vremya,
osobenno kogda vy ne rabotayete |
84 |
清遣;业余活动 |
qīng qiǎn; yèyú
huódòng |
清遣;业余活动 |
qīng qiǎn; yèyú
huódòng |
Оформление,
любительская
деятельность |
Oformleniye, lyubitel'skaya
deyatel'nost' |
85 |
Her main
occupation seems to be shopping |
Her main occupation seems to be
shopping |
她的主要职业似乎是购物 |
tā de zhǔyào zhíyè
sìhū shì gòuwù |
Ее
основное
занятие,
кажется,
шоппинг |
Yeye osnovnoye zanyatiye,
kazhetsya, shopping |
86 |
店购物似乎是她的主要消遣 |
diàn gòuwù sìhū shì
tā de zhǔyào xiāoqiǎn |
店购物似乎是她的主要消遣 |
diàn gòuwù sìhū shì
tā de zhǔyào xiāoqiǎn |
Покупки
в магазине,
кажется, ее
основное времяпрепровождение |
Pokupki v magazine, kazhetsya,
yeye osnovnoye vremyapreprovozhdeniye |
87 |
the act of
moving into a country, town, etc. and taking control of it using military
force; the period of time during which a country, town, etc. is controlled in
this way |
the act of moving into a
country, town, etc. And taking control of it using military force; the period
of time during which a country, town, etc. Is controlled in this way |
进入一个国家,一个城镇等并使用军事手段对其进行控制的行为;以这种方式控制国家,城镇等的时间段 |
jìnrù yīgè guójiā,
yīgè chéngzhèn děng bìng shǐyòng jūnshì shǒuduàn duì
qí jìnxíng kòngzhì de xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāng shì kòngzhì
guójiā, chéngzhèn děng de shíjiān duàn |
перемещение
в страну,
город и т. д. и
установление
контроля
над ним с
помощью
военной силы,
период
времени, в
течение
которого
страна,
город и т. д.
контролируются
таким образом |
peremeshcheniye v stranu, gorod
i t. d. i ustanovleniye kontrolya nad nim s pomoshch'yu voyennoy sily, period
vremeni, v techeniye kotorogo strana, gorod i t. d. kontroliruyutsya takim
obrazom |
88 |
侵占;占领;占领期 |
qīnzhàn; zhànlǐng;
zhànlǐng qī |
侵占;占领;占领期 |
qīnzhàn; zhànlǐng;
zhànlǐng qī |
Род
занятий, род
занятий,
период
оккупации |
Rod zanyatiy, rod zanyatiy,
period okkupatsii |
89 |
the Roman
occupation of Britain |
the Roman occupation of Britain |
罗马对英国的占领 |
luómǎ duì yīngguó de
zhànlǐng |
римская
оккупация
Британии |
rimskaya okkupatsiya Britanii |
90 |
罗马人对不列颠的占领 |
luómǎ rén duì bùlièdiān de
zhànlǐng |
罗马人对不列颠的占领 |
luómǎ rén duì bùlièdiān de
zhànlǐng |
Римская
оккупация
Британии |
Rimskaya okkupatsiya Britanii |
91 |
罗马对英国的占领 |
luómǎ duì yīngguó de
zhànlǐng |
罗马对英国的占领 |
luómǎ duì yīngguó de
zhànlǐng |
Римская
оккупация
Британии |
Rimskaya okkupatsiya Britanii |
92 |
The areas
under occupation contained major industrial areas. |
The areas under occupation
contained major industrial areas. |
占领区包括主要工业区。 |
zhànlǐng qū
bāokuò zhǔyào gōngyè qū. |
В
оккупированных
районах
находились
крупные
промышленные
районы. |
V okkupirovannykh rayonakh
nakhodilis' krupnyye promyshlennyye rayony. |
93 |
被占领地区拥有主要的工业区 |
Bèi zhànlǐng dìqū
yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū |
被占领地区拥有主要的工业区 |
Bèi zhànlǐng dìqū
yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū |
Оккупированные
районы
имеют
крупные промышленные
зоны |
Okkupirovannyye rayony imeyut
krupnyye promyshlennyye zony |
94 |
the occupation forces |
the occupation forces |
占领军 |
zhànlǐng jūn |
оккупационные
силы |
okkupatsionnyye sily |
95 |
占领军 |
zhànlǐng jūn |
占领军 |
zhànlǐng jūn |
Оккупация
армии |
Okkupatsiya armii |
96 |
(formal) |
(formal) |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Формальная) |
(Formal'naya) |
97 |
the act of living in or using a building,
room, piece of land, etc. |
the act of living in or using a building,
room, piece of land, etc. |
在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。 |
zài jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài
tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de xíngwéi. |
проживание
или
использование
здания, комнаты,
участка
земли и т. д. |
prozhivaniye ili ispol'zovaniye zdaniya,
komnaty, uchastka zemli i t. d. |
98 |
( 土地、
房屋、建筑等的)使用,居住,占用 |
(Tǔdì, fángwū,
jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng |
(土地,房屋,建筑等的)使用,居住,占用 |
(Tǔdì, fángwū,
jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng |
(Земля,
дом, здание и
т. Д.)
Использование,
проживание,
род занятий |
(Zemlya, dom, zdaniye i t. D.)
Ispol'zovaniye, prozhivaniye, rod zanyatiy |
99 |
The offices
will be ready for occupation in June |
The offices will be ready for
occupation in June |
这些办公室将在六月准备好占领 |
zhèxiē bàngōngshì
jiàng zài liù yuè zhǔnbèi hǎo zhànlǐng |
Офисы
будут
готовы к
заселению в
июне |
Ofisy budut gotovy k zaseleniyu
v iyune |
100 |
办公室将于六月交付使用 |
bàngōngshì jiāng yú
liù yuè jiāofù shǐyòng |
办公室年初六月交付使用 |
bàngōngshì niánchū
liù yuè jiāofù shǐyòng |
Офис
будет сдан в
июне |
Ofis budet sdan v iyune |
|
The following
applies only to tenants in occupation after January 1
2003 |
The following applies only to
tenants in occupation after January 1 2003 |
以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 |
yǐxià nèiróng jǐn
shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù |
Следующее
относится
только к
арендаторам
в оккупации
после 1
января 2003 года |
Sleduyushcheye otnositsya
tol'ko k arendatoram v okkupatsii posle 1 yanvarya 2003 goda |
102 |
以下规定仅适用于2003年1月1日后入住的房客 |
yǐxià guīdìng
jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu rùzhù de fángkè |
以下规定仅适用于2003年1月1日后居住的房客 |
yǐxià guīdìng
jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu jūzhù de fángkè |
Следующие
правила
применяются
только к гостям,
проживающим
после 1
января 2003 года. |
Sleduyushchiye pravila
primenyayutsya tol'ko k gostyam, prozhivayushchim posle 1 yanvarya 2003 goda. |
103 |
以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 |
yǐxià nèiróng jǐn
shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù |
以下内容仅适用于2003年1月1日以后军队职业的租户 |
yǐxià nèiróng jǐn
shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu jūnduì zhíyè de zūhù |
Следующее
применимо
только к
арендаторам,
которые
занимаются
работой
после 1 января
2003 года. |
Sleduyushcheye primenimo tol'ko
k arendatoram, kotoryye zanimayutsya rabotoy posle 1 yanvarya 2003 goda. |
104 |
the level of
owner occupation (people owning their homes) has
increased rapidly in the iast 30 years. |
the level of
owner occupation (people owning their homes) has increased rapidly in
the iast 30 years. |
在过去的30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 |
zài guòqù de 30 nián
zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū
de rén) xùnsù zēngjiā. |
уровень
занятости
владельцев
(людей, владеющих
своими
домами)
быстро
возрос за
последние 30
лет. |
uroven' zanyatosti vladel'tsev
(lyudey, vladeyushchikh svoimi domami) bystro vozros za posledniye 30 let. |
105 |
拥有住房的人数在过去30年间急剧攀升 |
Yǒngyǒu zhùfáng de
rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng |
拥有房屋的人数在过去30年间急剧攀升 |
Yǒngyǒu fángwū
de rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng |
Количество
домовладельцев
резко
возросло за
последние 30
лет |
Kolichestvo domovladel'tsev
rezko vozroslo za posledniye 30 let |
106 |
在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 |
zài guòqù 30 nián zhōng,
yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén)
xùnsù zēngjiā. |
在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 |
zài guòqù 30 nián zhōng,
yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén)
xùnsù zēngjiā. |
За
последние 30
лет
профессиональный
уровень
владельцев
(людей,
которые
владеют
домом)
быстро
возрос. |
Za posledniye 30 let
professional'nyy uroven' vladel'tsev (lyudey, kotoryye vladeyut domom) bystro
vozros. |
107 |
occupational |
Occupational |
职业的 |
Zhíyè de |
профессиональный |
professional'nyy |
108 |
connected with
a person’s job or
profession |
connected with a person’s job
or profession |
与某人的工作或专业有关 |
yǔ mǒu rén de
gōngzuò huò zhuānyè yǒuguān |
связано
с работой
или
профессией
человека |
svyazano s rabotoy ili
professiyey cheloveka |
109 |
职业的 |
zhíyè de |
职业的 |
zhíyè de |
профессиональный |
professional'nyy |
110 |
occupational
health |
occupational health |
职业健康 |
zhíyè jiànkāng |
гигиена
труда |
gigiyena truda |
111 |
职业健康问题 |
zhíyè jiànkāng wèntí |
职业健康问题 |
zhíyè jiànkāng wèntí |
Вопросы
гигиены
труда |
Voprosy gigiyeny truda |
112 |
an occupational risk/hazard |
an occupational risk/hazard |
职业风险/危害 |
zhíyè fēngxiǎn/wéihài |
профессиональный
риск /
опасность |
professional'nyy risk /
opasnost' |
113 |
职业性危害 |
zhíyè xìng wéihài |
职业性危害 |
zhíyè xìng wéihài |
Профессиональная
опасность |
Professional'naya opasnost' |
114 |
职业风险/危害 |
zhíyè fēngxiǎn/wéihài |
职业风险/危害 |
zhíyè fēngxiǎn/wéihài |
Профессиональные
риски /
опасности |
Professional'nyye riski /
opasnosti |
115 |
an occupational pension scheme |
an occupational pension scheme |
职业退休金计划 |
zhíyè tuìxiū jīn jìhuà |
профессиональная
пенсионная
схема |
professional'naya pensionnaya skhema |
116 |
职业退休金计划 |
zhíyè tuìxiū jīn
jìhuà |
职业退休金计划 |
zhíyè tuìxiū jīn
jìhuà |
Пенсионный
план |
Pensionnyy plan |
117 |
oocupationally |
oocupationally |
职业上 |
zhíyè shàng |
oocupationally |
oocupationally |
118 |
occupationally induced
disease |
occupationally induced disease |
职业病 |
zhíyèbìng |
профессиональная
болезнь |
professional'naya bolezn' |
119 |
职业病 |
zhíyèbìng |
职业病 |
zhíyèbìng |
Профессиональное
заболевание |
Professional'noye zabolevaniye |
120 |
occupational therapist |
occupational therapist |
职业治疗师 |
zhíyè zhìliáo shī |
трудотерапевт |
trudoterapevt |
121 |
a person whose
job is to help people get better after illness or injury by giving them
special activities to do |
A person whose job is to help
people get better after illness or injury by giving them special activities
to do |
一个人的工作是通过给他们特殊的活动来帮助他们在疾病或受伤后变得更好 |
Yīgè rén de gōngzuò
shì tōngguò gěi tāmen tèshū de huódòng lái bāngzhù
tāmen zài jíbìng huò shòushāng hòu biàn dé gèng hǎo |
человек,
чья работа
состоит в
том, чтобы
помочь
людям
выздороветь
после
болезни или
травмы,
давая им
специальные
действия,
чтобы
сделать |
chelovek, ch'ya rabota sostoit
v tom, chtoby pomoch' lyudyam vyzdorovet' posle bolezni ili travmy, davaya im
spetsial'nyye deystviya, chtoby sdelat' |
122 |
职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) |
zhíyè zhìliáo shī (lìyòng
tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng
zhě huīfù jiànkāng) |
职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) |
zhíyè zhìliáo shī (lìyòng
tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng
zhě huīfù jiànkāng) |
Трудотерапевт
(использование
специальных
навыков для
выздоровления
больных или пострадавших) |
Trudoterapevt (ispol'zovaniye
spetsial'nykh navykov dlya vyzdorovleniya bol'nykh ili postradavshikh) |
123 |
occupational
therapy |
occupational therapy |
职业治疗 |
zhíyè zhìliáo |
трудотерапия |
trudoterapiya |
124 |
the work of an
occupational therapist |
the work of an occupational
therapist |
职业治疗师的工作 |
zhíyè zhìliáo shī de
gōngzuò |
работа
профессионального
терапевта |
rabota professional'nogo
terapevta |
125 |
职业疗法 |
zhíyè liáofǎ |
职业疗法 |
zhíyè liáofǎ |
Трудотерапия |
Trudoterapiya |
126 |
occupied |
occupied |
占据 |
zhànjù |
занятый |
zanyatyy |
127 |
占据 |
zhànjù |
顶级 |
dǐngjí |
оккупировать |
okkupirovat' |
129 |
being used by sb |
being used by sb |
被某人使用 |
bèi mǒu rén shǐyòng |
используется
sb |
ispol'zuyetsya sb |
130 |
使用中
,有人使用 (或居住) |
shǐyòng zhōng,
yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) |
使用中,有人使用(或居住) |
shǐyòng zhōng,
yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) |
В
использовании
кто-то
использует
(или живет) |
V ispol'zovanii kto-to
ispol'zuyet (ili zhivet) |
131 |
被某人使用 |
bèi mǒu rén shǐyòng |
被某人使用 |
bèi mǒu rén shǐyòng |
Используется
кем-то |
Ispol'zuyetsya kem-to |
132 |
Only half of
the rooms are occupied at the moment |
Only half of the rooms are
occupied at the moment |
目前只有一半的房间被占用 |
mùqián zhǐyǒu
yībàn de fángjiān bèi zhànyòng |
На
данный
момент
занята
только
половина номеров |
Na dannyy moment zanyata tol'ko
polovina nomerov |
133 |
目前只有半数的房间有人居住 |
mùqián zhǐyǒu bàn
shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù |
目前只有半数的房间有人居住 |
mùqián zhǐyǒu bàn
shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù |
Только
половина
комнат в
настоящее
время занята |
Tol'ko polovina komnat v
nastoyashcheye vremya zanyata |
134 |
目前只有一半的房间被占用 |
mùqián
zhǐyǒuyībàn de fángjiān bèi zhànyòng |
目前只有一半的房间被占用 |
mùqián zhǐyǒu
yībàn de fángjiān bèi zhànyòng |
Только
половина
комнат в
настоящее
время занята |
Tol'ko polovina komnat v
nastoyashcheye vremya zanyata |
135 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
136 |
owner occupied |
owner occupied |
自住 |
zì zhù |
владелец
занят |
vladelets zanyat |
137 |
~ (doing sth/in doing sth/in sth) |
~ (doing sth/in doing sth/in sth) |
〜(做某事/正在做某事/在某事中) |
〜(zuò mǒu shì/zhèngzài zuò
mǒu shì/zài mǒu shì zhōng) |
~
(делать
что-то /
делать
что-то / в
чем-то) |
~ (delat' chto-to / delat' chto-to / v
chem-to) |
138 |
(with sth/with doing sth) busy |
(with sth/with doing sth) busy |
(有某事/有某事)忙 |
(yǒu mǒu shì/yǒu mǒu
shì) máng |
(с
чем-то / с
чем-то) занят |
(s chem-to / s chem-to) zanyat |
139 |
忙于 |
mángyú |
忙于 |
mángyú |
занято |
zanyato |
140 |
He’s fully
occupied looking after three small children |
He’s fully occupied looking
after three small children |
他全职照顾三个小孩 |
tā quánzhí zhàogù sān
gè xiǎohái |
Он
полностью
занят,
присматривая
за тремя маленькими
детьми |
On polnost'yu zanyat,
prismatrivaya za tremya malen'kimi det'mi |
141 |
照顾彐个小孩把他忙得不可开交 |
zhàogù jì gè xiǎohái
bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo |
照顾彐个小孩把他忙得不可开交 |
zhàogù jì gè xiǎohái
bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo |
Забота
о ребенке
делает его
занятым |
Zabota o rebenke delayet yego
zanyatym |
142 |
他全职照顾三个小孩 |
tā quánzhí zhàogù sān
gè xiǎohái |
他全职照顾三个小孩 |
tā quánzhí zhàogù sān
gè xiǎohái |
Он
заботится о
трех детях
полный
рабочий день |
On zabotitsya o trekh detyakh
polnyy rabochiy den' |
143 |
Only half her
time is occupied with politics |
Only half her time is occupied
with politics |
她只有一半时间专注于政治 |
tā zhǐyǒu
yībàn shíjiān zhuānzhù yú zhèngzhì |
Только
половина ее
времени
занята
политикой |
Tol'ko polovina yeye vremeni
zanyata politikoy |
144 |
她只用自己一半的时间从事政治活动 |
tā zhǐ yòng zìjǐ
yībàn de shíjiān cóngshì zhèngzhì huódòng |
她只用自己一半的时间军队政治活动 |
tā zhǐ yòng zìjǐ
yībàn de shíjiān jūnduì zhèngzhì huódòng |
Она
проводит
половину
своего
времени в политической
деятельности |
Ona provodit polovinu svoyego
vremeni v politicheskoy deyatel'nosti |
145 |
the most important thing is to
keep yourself occupied |
the most important thing is to
keep yourself occupied |
最重要的是保持自己的精力 |
zuì zhòngyào de shì bǎochí
zìjǐ de jīnglì |
самое
главное,
чтобы
занять себя |
samoye glavnoye, chtoby zanyat'
sebya |
146 |
最重要的就桌别让自己闲着 |
zuì zhòngyào de jiù zhuō
bié ràng zìjǐ xiánzhe |
最重要的就桌别让自己闲着 |
zuì zhòngyào de jiù zhuō
bié ràng zìjǐ xiánzhe |
Самое
главное не
дать себе
сидеть
сложа руки |
Samoye glavnoye ne dat' sebe
sidet' slozha ruki |
147 |
(of a country, etc |
(of a country, etc |
(一个国家等 |
(yīgè guójiā
děng |
(страны
и т. д. |
(strany i t. d. |
148 |
国家等) |
guójiā děng) |
国家等) |
guójiā děng) |
Страна
и т. Д.) |
Strana i t. D.) |
149 |
controlled by
people from another country, etc., using military force |
controlled by people from
another country, etc., Using military force |
由来自其他国家等地的人使用武力控制 |
yóu láizì qítā guójiā
děng dì de rén shǐyòng wǔlì kòngzhì |
контролируется
людьми из
другой
страны и т. д. с
использованием
военной
силы |
kontroliruyetsya lyud'mi iz
drugoy strany i t. d. s ispol'zovaniyem voyennoy sily |
150 |
被占领的;被侵占的 |
bèi zhànlǐng de; bèi
qīnzhàn de |
被占领的;被侵占的 |
bèi zhànlǐng de; bèi
qīnzhàn de |
Занято,
занятие |
Zanyato, zanyatiye |
151 |
he spent his
childhood in occupied Europe |
he spent his childhood in
occupied Europe |
他在欧洲被占领时度过了童年 |
tā zài ōuzhōu
bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián |
он
провел свое
детство в
оккупированной
Европе |
on provel svoye detstvo v
okkupirovannoy Yevrope |
152 |
他在被占领的欧洲度过了童年 |
tā zài bèi zhànlǐng
de ōuzhōu dùguòle tóngnián |
他在被占领的欧洲度过了童年 |
tā zài bèi zhànlǐng
de ōuzhōu dùguòle tóngnián |
Детство
провел в
оккупированной
Европе |
Detstvo provel v okkupirovannoy
Yevrope |
153 |
他在欧洲被占领时度过了童年 |
tā zài ōuzhōu
bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián |
他在欧洲被占领时度过了童年 |
tā zài ōuzhōu
bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián |
Детство
провел во
время
оккупации
Европы |
Detstvo provel vo vremya
okkupatsii Yevropy |
154 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
155 |
unoccupied |
unoccupied |
空无一人 |
kōng wú yīrén |
незанятый |
nezanyatyy |
156 |
occupier |
occupier |
占用者 |
zhànyòng zhě |
оккупант |
okkupant |
157 |
~ (of sth) (formal) a person who lives in or uses a building, room, piece of
land, etc. |
~ (of sth) (formal) a person who lives in or
uses a building, room, piece of land, etc. |
〜(某人)(正式)住在或使用建筑物,房间,一块土地等的人。 |
〜(mǒu rén)(zhèngshì) zhù zài huò
shǐyòng jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng de
rén. |
~ (of sth)
(официально)
лицо,
которое
живет или
использует
здание,
комнату,
участок
земли и т. д. |
~ (of sth) (ofitsial'no) litso, kotoroye
zhivet ili ispol'zuyet zdaniye, komnatu, uchastok zemli i t. d. |
158 |
居住人;(土地、房屋等的)占有者,
占用者 |
Jūzhù rén;(tǔdì,
fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě |
居住人;(土地,房屋等的)占有者,占用者 |
Jūzhù rén;(tǔdì,
fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě |
Житель
(земли, дома и
т. Д.) |
Zhitel' (zemli, doma i t. D.) |
159 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
160 |
occupant |
occupant |
乘员 |
chéngyuán |
обитатель |
obitatel' |
161 |
The letter was
addressed to the occupier of the house |
The letter was addressed to the
occupier of the house |
这封信是写给房屋的占用人的 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi fángwū de zhànyòng rén de |
Письмо
было
адресовано
жильцу дома |
Pis'mo bylo adresovano zhil'tsu
doma |
162 |
这封信是写给:这所房子的隹户的 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de |
这封信是写给:这所房子的隹户的 |
zhè fēng xìn shì xiě
gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de |
Это
письмо
адресовано:
жильцам
этого дома |
Eto pis'mo adresovano:
zhil'tsam etogo doma |
163 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотри
также |
smotri takzhe |
164 |
owner |
owner |
所有者 |
suǒyǒu zhě |
владелец |
vladelets |
165 |
occupier |
occupier |
占用者 |
zhànyòng zhě |
оккупант |
okkupant |
166 |
a member of an army that is occupying a
foreign country,etc. |
a member of an army that is occupying a
foreign country,etc. |
占领外国的军队成员等 |
zhànlǐng wàiguó de jūnduì
chéngyuán děng |
член
армии,
оккупирующей
чужую
страну и т. д. |
chlen armii, okkupiruyushchey chuzhuyu
stranu i t. d. |
167 |
占领者;占领军的一员 |
Zhànlǐng zhě;
zhànlǐng jūn de yī yuán |
占领者;占领军的一员 |
zhànlǐng zhě;
zhànlǐng jūn de yī yuán |
Оккупант,
член
оккупационных
сил |
Okkupant, chlen okkupatsionnykh
sil |
168 |
occupy |
occupy |
占据 |
zhànjù |
оккупировать |
okkupirovat' |
169 |
occupies |
occupies |
占用 |
zhànyòng |
занимает |
zanimayet |
170 |
occupying |
occupying |
占领 |
zhànlǐng |
занимающий |
zanimayushchiy |
171 |
occupied |
occupied |
占据 |
zhànjù |
занятый |
zanyatyy |
172 |
occupied |
occupied |
占据 |
zhànjù |
занятый |
zanyatyy |
173 |
to fill or use
a space, an area or an amount of time |
to fill or use a space, an area
or an amount of time |
填充或使用空间,区域或时间 |
tiánchōng huò shǐyòng
kōngjiān, qūyù huò shíjiān |
заполнить
или
использовать
пространство,
область или
количество
времени |
zapolnit' ili ispol'zovat'
prostranstvo, oblast' ili kolichestvo vremeni |
174 |
使用,占用:(空间、面积、时间等) |
shǐyòng,
zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) |
使用,占用:(空间,面积,时间等) |
shǐyòng,
zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) |
Использование,
род занятий:
(пространство,
площадь,
время и т. Д.) |
Ispol'zovaniye, rod zanyatiy:
(prostranstvo, ploshchad', vremya i t. D.) |
175 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
176 |
take up |
take up |
占 |
zhàn |
взять
на себя |
vzyat' na sebya |
177 |
The bed seemed
to occipy most of the room |
The bed seemed to occipy most
of the room |
床似乎遮盖了整个房间的大部分空间 |
chuáng sìhū zhēgàile
zhěnggè fángjiān de dà bùfèn kōngjiān |
Кровать,
казалось,
покрывала
большую
часть
комнаты |
Krovat', kazalos', pokryvala
bol'shuyu chast' komnaty |
178 |
床似乎占去了大半个屋子 |
chuáng sìhū zhàn qùle
dàbàn gè wūzi |
床似乎占去了大半个屋子 |
chuáng sìhū zhàn qùle
dàbàn gè wūzi |
Кровать,
казалось,
занимала
большую
часть комнаты |
Krovat', kazalos', zanimala
bol'shuyu chast' komnaty |
179 |
How much
memory does the program occupy? |
How much memory does the
program occupy? |
程序占用多少内存? |
chéngxù zhànyòng
duōshǎo nèicún? |
Сколько
памяти
занимает
программа? |
Skol'ko pamyati zanimayet
programma? |
180 |
这个程序古用多少内存? |
Zhège chéngxù gǔ yòng
duōshǎo nèicún? |
这个程序古用多少内存? |
Zhège chéngxù gǔ yòng
duōshǎo nèicún? |
Сколько
памяти
использует
эта
программа? |
Skol'ko pamyati ispol'zuyet eta
programma? |
181 |
程序占用多少内存? |
Chéngxù zhànyòng
duōshǎo nèicún? |
程序占用多少内存? |
Chéngxù zhànyòng
duōshǎo nèicún? |
Сколько
памяти
занимает
программа? |
Skol'ko pamyati zanimayet
programma? |
182 |
Administrative
work occupies half of my time |
Administrative work occupies
half of my time |
行政工作占我一半的时间 |
Xíngzhèng gōngzuò zhàn
wǒ yībàn de shíjiān |
Административная
работа
занимает
половину
моего
времени |
Administrativnaya rabota
zanimayet polovinu moyego vremeni |
183 |
行政事务占用了我一半的时间 |
xíngzhèngshìwù zhànyòngle
wǒ yībàn de shíjiān |
行政事务占用了我一半的时间 |
xíngzhèngshìwù zhànyòngle
wǒ yībàn de shíjiān |
Административные
дела
занимают
половину
моего
времени |
Administrativnyye dela
zanimayut polovinu moyego vremeni |
184 |
行政工作占我一半的时间 |
xíngzhèng gōngzuò zhàn
wǒ yībàn de shíjiān |
行政工作占我一半的时间 |
xíngzhèng gōngzuò zhàn
wǒ yībàn de shíjiān |
Административная
работа
занимает
половину
моего
времени |
Administrativnaya rabota
zanimayet polovinu moyego vremeni |
185 |
(format) to live or work in a room,
house or building |
(format) to live or work in a
room, house or building |
(格式)在房间,房屋或建筑物中生活或工作 |
(géshì) zài fángjiān,
fángwū huò jiànzhú wù zhòng shēnghuó huò gōngzuò |
(формат),
чтобы жить
или
работать в
комнате, доме
или здании |
(format), chtoby zhit' ili
rabotat' v komnate, dome ili zdanii |
186 |
使用(房屋、建筑);居住 |
shǐyòng (fángwū,
jiànzhú); jūzhù |
使用(房屋,建筑);居住 |
shǐyòng (fángwū,
jiànzhú); jūzhù |
Использование
(дом, здание);
место
жительства |
Ispol'zovaniye (dom, zdaniye);
mesto zhitel'stva |
187 |
He occupies an
office on the 12th floor |
He occupies an office on the
12th floor |
他在十二楼的办公室里 |
tā zài shí'èr lóu de
bàngōngshì lǐ |
Он
занимает
офис на 12
этаже |
On zanimayet ofis na 12 etazhe |
188 |
他在
12 楼有一间办公室 |
tā zài 12 lóu yǒu
yī jiàn bàngōngshì |
他在12楼某些间办公室 |
tā zài 12 lóu mǒu
xiē jiān bàngōngshì |
У
него офис на 12
этаже |
U nego ofis na 12 etazhe |
189 |
to enter a
place in a large group and take control of it, especially by military
force |
to enter a place in a large
group and take control of it, especially by military force |
进入一大群人并控制住,特别是通过军事手段 |
jìnrù yī dàqún rén bìng
kòngzhì zhù, tèbié shì tōngguò jūnshì shǒuduàn |
войти
в место в
большой
группе и
взять его под
контроль,
особенно с
помощью
военной силы |
voyti v mesto v bol'shoy gruppe
i vzyat' yego pod kontrol', osobenno s pomoshch'yu voyennoy sily |
190 |
侵占;占领;占据 |
qīnzhàn; zhànlǐng;
zhànjù |
侵占;占领;占领 |
qīnzhàn; zhànlǐng;
zhànlǐng |
Род
занятий, род
занятий,
занимают |
Rod zanyatiy, rod zanyatiy,
zanimayut |
191 |
the capital
has been occupied by the rebel army |
the capital has been occupied
by the rebel army |
首都已被叛军占领 |
shǒudū yǐ bèi
pàn jūn zhànlǐng |
столица
была занята
повстанческой
армией |
stolitsa byla zanyata
povstancheskoy armiyey |
192 |
叛军已占领了首都 |
pàn jūn yǐ
zhànlǐngle shǒudū |
叛军已占领了首都 |
pàn jūn yǐ
zhànlǐngle shǒudū |
Повстанцы
захватили
столицу |
Povstantsy zakhvatili stolitsu |
193 |
Protesting
students occupied the TV station. |
Protesting students occupied
the TV station. |
抗议学生占领了电视台。 |
kàngyì xuéshēng
zhànlǐngle diànshìtái. |
Протестующие
студенты
заняли
телеканал. |
Protestuyushchiye studenty
zanyali telekanal. |
194 |
抗议的学生占领了电视台 |
Kàngyì de xuéshēng
zhànlǐngle diànshìtái |
抗议的学生占领了电视台 |
Kàngyì de xuéshēng
zhànlǐngle diànshìtái |
Протестующие
студенты
занимают
телеканал |
Protestuyushchiye studenty
zanimayut telekanal |
195 |
〜sb/sth/yourself
(in doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth |
〜sb/sth/yourself (in
doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth |
〜sb / sth
/自己(做某事/与某人/某事一起)以填补您的时间或让您忙于做某事 |
〜sb/ sth/zìjǐ (zuò
mǒu shì/yǔ mǒu rén/mǒu shì yīqǐ) yǐ
tiánbǔ nín de shí jiàn huò ràng nín mángyú zuò mǒu shì |
~ Sb / STH /
себя (в
выполнении STH /
с SB / STH), чтобы
заполнить свое
время или
заняты,
делая STH |
~ Sb / STH / sebya (v
vypolnenii STH / s SB / STH), chtoby zapolnit' svoye vremya ili zanyaty,
delaya STH |
196 |
使忙于(做某事);忙着(做某事) |
shǐ mángyú (zuò mǒu
shì); mángzhe (zuò mǒu shì) |
使忙于(做某事);忙着(做某事) |
shǐ mángyú (zuò mǒu
shì); mángzhe (zuò mǒu shì) |
Быть
занятым
(делать
что-то);
занятым
(делать
что-то) |
Byt' zanyatym (delat' chto-to);
zanyatym (delat' chto-to) |
197 |
a game that
will occupy the kids for hours |
a game that will occupy the kids for hours |
一个会占用孩子数小时的游戏 |
yīgè huì zhànyòng hái
zǐ shù xiǎoshí de yóuxì |
игра,
которая
будет
занимать
детей
часами |
igra, kotoraya budet zanimat'
detey chasami |
198 |
能让小孩一玩就是几个小时的游戏 |
néng ràng xiǎohái yī
wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì |
创造小孩一玩就是几个小时的游戏 |
chuàngzào xiǎohái yī
wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì |
Пусть
дети играют
часами |
Pust' deti igrayut chasami |
199 |
She occupied
herself with routine office tasks |
She occupied herself with
routine office tasks |
她忙于日常的办公室工作 |
tā mángyú rìcháng de
bàngōngshì gōngzuò |
Она
занималась
рутинными
офисными
задачами |
Ona zanimalas' rutinnymi
ofisnymi zadachami |
200 |
她忙于办公室的日常工作 |
tā mángyú bàngōngshì
de rìcháng gōngzuò |
她忙于办公室的日常工作 |
tā mángyú bàngōngshì
de rìcháng gōngzuò |
Она
занята
своей
ежедневной
работой в
офисе |
Ona zanyata svoyey yezhednevnoy
rabotoy v ofise |
201 |
Problems at
work continued to occupy his
mind for some time |
Problems at work continued to
occupy his mind for some time |
工作中的问题持续困扰了他一段时间 |
gōngzuò zhōng de
wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān |
Проблемы
на работе
продолжали
занимать его
разум в
течение
некоторого
времени |
Problemy na rabote prodolzhali
zanimat' yego razum v techeniye nekotorogo vremeni |
202 |
工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了一段时间 |
gōngzuò shàng de wèntí
jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole yīduàn
shíjiān |
工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了安排 |
gōngzuò shàng de wèntí
jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole ānpái |
Проблемы
с работой
продолжали
преследовать
его
некоторое
время |
Problemy s rabotoy prodolzhali
presledovat' yego nekotoroye vremya |
203 |
工作中的问题持续困扰了他一段时间 |
gōngzuò zhōng de
wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān |
工作中的问题持续浪费了他罢工 |
gōngzuò zhōng de
wèntí chíxù làngfèile tā bàgōng |
Проблемы
на работе
мучили его
на некоторое
время |
Problemy na rabote muchili yego
na nekotoroye vremya |
204 |
to have an
official job or position |
to have an official job or
position |
有正式工作或职位 |
yǒu zhèngshì gōngzuò
huò zhíwèi |
иметь
официальную
работу или
должность |
imet' ofitsial'nuyu rabotu ili
dolzhnost' |
205 |
任职;执政 |
rènzhí; zhízhèng |
任职;执政 |
rènzhí; zhízhèng |
Занимать
должность |
Zanimat' dolzhnost' |
206 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
207 |
hold |
hold |
保持 |
bǎochí |
держать |
derzhat' |
208 |
The president
occupies the position for four years |
The president occupies the
position for four years |
总统任职四年 |
zǒngtǒng rènzhí sì
nián |
Президент
занимает
должность в
течение четырех
лет |
Prezident zanimayet dolzhnost'
v techeniye chetyrekh let |
209 |
总统任期四年 |
zǒngtǒng rènqí sì nián |
总统任期四年 |
zǒngtǒng rènqí sì nián |
Президентский
срок четыре
года |
Prezidentskiy srok chetyre goda |
210 |
occur |
occur |
发生 |
fāshēng |
происходить |
proiskhodit' |
211 |
verb (-rr-) |
verb (-rr-) |
动词(-rr-) |
dòngcí (-rr-) |
глагол
(-rr-) |
glagol (-rr-) |
212 |
(formal) to
happen |
(formal) to happen |
(正式)发生 |
(zhèngshì) fāshēng |
(формально)
случиться |
(formal'no) sluchit'sya |
213 |
发生;出现 |
fāshēng; chūxiàn |
发生;出现 |
fāshēng; chūxiàn |
Бывают;
встречаются |
Byvayut; vstrechayutsya |
214 |
(正式)发生 |
(zhèng shì) fāshēng |
(正式)发生 |
(zhèng shì) fāshēng |
(Официально)
случилось |
(Ofitsial'no) sluchilos' |
215 |
When exactly
did the incident occur? |
When exactly did the incident
occur? |
该事件到底是什么时候发生的? |
gāi shìjiàn dàodǐ shì
shénme shíhòu fāshēng de? |
Когда
именно
произошел
инцидент? |
Kogda imenno proizoshel
intsident? |
216 |
这一事件究竟盛什么时候发生的? |
Zhè yī shìjiàn jiùjìng
shèng shénme shíhòu fāshēng de? |
这一事件究竟盛什么时候发生的? |
Zhè yī shìjiàn jiùjìng
shèng shénme shíhòu fāshēng de? |
Когда
произошло
это событие? |
Kogda proizoshlo eto sobytiye? |
217 |
该事件到底是什么时候发生的? |
Gāi shìjiàn dàodǐ shì
shénme shíhòu fāshēng de? |
该事件到底是什么时候发生的? |
Gāi shìjiàn dàodǐ shì
shénme shíhòu fāshēng de? |
Когда
именно
произошел
инцидент? |
Kogda imenno proizoshel
intsident? |
218 |
Something
unexpected occurred |
Something unexpected occurred |
发生意外情况 |
Fāshēng yìwài
qíngkuàng |
Произошло
что-то
неожиданное |
Proizoshlo chto-to
neozhidannoye |
219 |
发生了一件出乎意料的事 |
fāshēngle yī
jiàn chū hū yìliào de shì |
发生了一件出乎意料的事 |
fāshēngle yī
jiàn chū hū yìliào de shì |
Произошло
нечто
неожиданное |
Proizoshlo nechto neozhidannoye |
220 |
to exist or be
found somewhere |
to exist or be found somewhere |
存在或被发现在某处 |
cúnzài huò pī fà xiàn zài
mǒu chù |
существовать
или быть
найденным
где-то |
sushchestvovat' ili byt'
naydennym gde-to |
221 |
存在于:出现在 |
cúnzài yú: Chūxiàn zài |
存在于:出现在 |
cúnzài yú: Chūxiàn zài |
Существовать
в |
Sushchestvovat' v |
222 |
存在或被发现在某处 |
cúnzài huò pī fà xiàn zài
mǒu chù |
存在或被发现在某处 |
cúnzài huò pī fà xiàn zài
mǒu chù |
Существовать
или быть
найденным
где-нибудь |
Sushchestvovat' ili byt'
naydennym gde-nibud' |
223 |
Sugar occurs naturally in fruit |
Sugar occurs naturally in fruit |
糖天然存在于水果中 |
táng tiānrán cúnzài yú
shuǐguǒ zhōng |
Сахар
встречается
в природе во
фруктах |
Sakhar vstrechayetsya v prirode
vo fruktakh |
224 |
水果天然含糖分 |
shuǐguǒ tiānrán
hán tángfēn |
水果天然含糖分 |
shuǐguǒ tiānrán
hán tángfēn |
Натуральное
содержание
сахара в
фруктах |
Natural'noye soderzhaniye
sakhara v fruktakh |
225 |
糖天然存在于水果中 |
táng tiānrán cúnzài yú
shuǐguǒ zhōng |
糖天然存在于水果中 |
táng tiānrán cúnzài yú
shuǐguǒ zhōng |
Сахар
естественно
содержится
во фруктах |
Sakhar yestestvenno
soderzhitsya vo fruktakh |
226 |
occur to sb (of an idea or a thought |
occur to sb (of an idea or a
thought |
发生于某人或某人 |
fāshēng yú mǒu
rén huò mǒu rén |
приходить
в голову
(идеи или
мысли |
prikhodit' v golovu (idei ili
mysli |
227 |
观念或想法) |
guānniàn huò
xiǎngfǎ) |
想法或想法) |
xiǎngfǎ huò
xiǎngfǎ) |
Идея
или идея) |
Ideya ili ideya) |
228 |
to come into
your mind |
to come into your mind |
进入你的脑海 |
jìnrù nǐ de
nǎohǎi |
прийти
в голову |
priyti v golovu |
229 |
被想到;出现在头脑中 |
bèi xiǎngdào; chūxiàn
zài tóunǎo zhōng |
被想到;出现在头脑中 |
bèi xiǎngdào; chūxiàn
zài tóunǎo zhōng |
Мысль
о |
Mysl' o |
230 |
The idea
occurred to him in a dream |
The idea occurred to him in a
dream |
这个主意在梦中想到了他 |
zhège zhǔyì zài mèng
zhōng xiǎngdàole tā |
Идея
пришла ему в
голову |
Ideya prishla yemu v golovu |
231 |
这个主意是他告梦中想到的 |
zhège zhǔyì shì tā
gào mèng zhōng xiǎngdào de |
这个主意是他告梦中想到的 |
zhège zhǔyì shì tā
gào mèng zhōng xiǎngdào de |
Идея
пришла к
нему во сне |
Ideya prishla k nemu vo sne |
232 |
这个主意在梦中想到了他 |
zhège zhǔyì zài mèng
zhōng xiǎngdàole tā |
这个主意在梦中想到了他 |
zhège zhǔyì zài mèng
zhōng xiǎngdàole tā |
Идея
пришла к
нему во сне |
Ideya prishla k nemu vo sne |
233 |
it didn’t
occur to him that his wife was having
an affair |
it didn’t occur to him that his
wife was having an affair |
他没有想到他的妻子有外遇 |
tā méiyǒu
xiǎngdào tā de qīzi yǒu wàiyù |
ему
не пришло в
голову, что у
его жены был
роман |
yemu ne prishlo v golovu, chto
u yego zheny byl roman |
234 |
他没有想到自己的妻子有婚外情 |
tā méiyǒu
xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng |
他没有想到自己的妻子有婚外情 |
tā méiyǒu
xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng |
Он не
ожидал, что у
его жены
будет роман |
On ne ozhidal, chto u yego
zheny budet roman |
235 |
it didn’t
occur to her to ask for help |
it didn’t occur to her to ask
for help |
她没有想到要寻求帮助 |
tā méiyǒu
xiǎngdào yào xúnqiú bāngzhù |
ей не
пришло в
голову
просить о
помощи |
yey ne prishlo v golovu prosit'
o pomoshchi |
236 |
她没想到请别人帮忙 |
tā méi xiǎngdào
qǐng biérén bāngmáng |
她没想到请别人帮忙 |
tā méi xiǎngdào
qǐng biérén bāngmáng |
Она
не ожидала
попросить
кого-нибудь
помочь |
Ona ne ozhidala poprosit'
kogo-nibud' pomoch' |
237 |
occurrence |
occurrence |
发生 |
fāshēng |
вхождение |
vkhozhdeniye |
238 |
something that happens or exists |
something that happens or exists |
发生或存在的事情 |
fāshēng huò cúnzài de shìqíng |
то,
что
происходит
или
существует |
to, chto proiskhodit ili sushchestvuyet |
239 |
发生的事情;存在的事物 |
fāshēng de shìqíng;
cúnzài de shìwù |
发生的事情;存在的事情 |
fāshēng de shìqíng;
cúnzài de shìqíng |
Что
случилось,
что
существует |
Chto sluchilos', chto
sushchestvuyet |
240 |
a common/everyday/frequent/regular occurrence |
a common/everyday/frequent/regular
occurrence |
常见/每天/频繁/定期发生 |
chángjiàn/měitiān/pínfán/dìngqí
fāshēng |
обычное
/
повседневное
/ частое /
регулярное
явление |
obychnoye / povsednevnoye / chastoye /
regulyarnoye yavleniye |
241 |
司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情 |
sīkōngjiànguàn
de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng
de/dìngqí fāshēng de shìqíng |
司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情 |
sīkōngjiànguàn
de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng
de/dìngqí fāshēng de shìqíng |
Обычный
/ ежедневный /
повторяющийся
/ повторяющийся |
Obychnyy / yezhednevnyy /
povtoryayushchiysya / povtoryayushchiysya |
242 |
Vandalism used
to be a rare occurrence here |
Vandalism used to be a rare
occurrence here |
故意破坏在这里很少发生 |
gùyì pòhuài zài zhèlǐ
hěn shǎo fāshēng |
Вандализм
здесь был
редким
явлением |
Vandalizm zdes' byl redkim
yavleniyem |
243 |
过去这里很少发生故意破坏公物的事 |
guòqù zhèlǐ hěn
shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì |
过去这里很少发生故意破坏公物的事 |
guòqù zhèlǐ hěn
shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì |
В
прошлом
вандализм
здесь
случался
редко. |
V proshlom vandalizm zdes'
sluchalsya redko. |
244 |
The program
counts the number of occurrences of any word, within the
text. |
The program counts the number
of occurrences of any word, within the text. |
程序会计算文本中任何单词的出现次数。 |
chéngxù kuài jìsuàn wénběn
zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù. |
Программа
подсчитывает
количество
вхождений
любого
слова в
тексте. |
Programma podschityvayet
kolichestvo vkhozhdeniy lyubogo slova v tekste. |
245 |
这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数 |
Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì
rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù |
这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数 |
Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì
rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù |
Эта
программа
может
подсчитать,
сколько раз
любое слово
появляется
в тексте |
Eta programma mozhet podschitat', skol'ko
raz lyuboye slovo poyavlyayetsya v tekste |
246 |
程序会计算文本中任何单词的出现次数 |
chéngxù kuài jìsuàn wénběn
zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù |
程序会计算文本中任何单词的出现次数 |
chéngxù kuài jìsuàn wénběn
zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù |
Программа
подсчитывает
количество
вхождений
любого
слова в
тексте |
Programma podschityvayet
kolichestvo vkhozhdeniy lyubogo slova v tekste |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
occasionally |
1377 |
1377 |
occurrence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|