A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  occasionally 1377 1377 occurrence    
1 I  enjoy the occasional glass of wine I  enjoy the occasional glass of wine 我偶尔喜欢一杯酒 Wǒ ǒu'ěr xǐhuān yībēi jiǔ Насолоджуюся випадковим келихом вина Nasolodzhuyusya vypadkovym kelykhom vyna
2 我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 wǒ xǐhuān ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ 我喜欢偶尔喝一杯葡萄酒 wǒ xǐhuān ǒu'ěr hè yībēi pútáojiǔ Мені подобається час від часу випивати келих вина Meni podobayetʹsya chas vid chasu vypyvaty kelykh vyna
3 he spent five years years in Paris, with occasional visits to Italy he spent five years years in Paris, with occasional visits to Italy 他在巴黎呆了五年,偶尔去过意大利 tā zài bālí dāile wǔ nián, ǒu'ěr qùguò yìdàlì він провів п’ять років у Парижі, періодично відвідуючи Італію vin proviv pʺyatʹ rokiv u Paryzhi, periodychno vidviduyuchy Italiyu
4 他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 tā zài bālí dùguòle wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn 他在巴黎度过了五年,偶尔去意大利看看 tā zài bālí dùguòle wǔ nián, ǒu'ěr qù yìdàlì kàn kàn Він провів п’ять років у Парижі та періодично відвідував Італію Vin proviv pʺyatʹ rokiv u Paryzhi ta periodychno vidviduvav Italiyu
5  an occasional smoker ( a person who smokes, but not often)  an occasional smoker (a person who smokes, but not often)  偶尔吸烟者(吸烟但不经常吸烟的人)  ǒu'ěr xīyān zhě (xīyān dàn bù jīngcháng xīyān de rén)  випадковий курець (людина, яка курить, але не часто)  vypadkovyy kuretsʹ (lyudyna, yaka kurytʹ, ale ne chasto)
6 偶尔吸烟的人 ǒu'ěr xīyān de rén 偶尔吸烟的人 ǒu'ěr xīyān de rén Випадковий курець Vypadkovyy kuretsʹ
7 occasionally  occasionally  偶尔 ǒu'ěr зрідка zridka
8 sometimes but not often  sometimes but not often  有时但不经常 yǒushí dàn bù jīngcháng іноді, але не часто inodi, ale ne chasto
9 偶然;偶尔;有时候 ǒurán; ǒu'ěr; yǒu shíhòu 偶然;偶尔;有时候 ǒurán; ǒu'ěr; yǒu shíhòu Іноді; зрідка; іноді Inodi; zridka; inodi
10 We occasionally meet for a drink after  work We occasionally meet for a drink after  work 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi Ми час від часу зустрічаємось, щоб випити після роботи My chas vid chasu zustrichayemosʹ, shchob vypyty pislya roboty
11 我们下班后偶尔相聚小酌 wǒmen xiàbān hòu ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó 我们下班后偶尔相聚小酌 wǒmen xiàbān hòu ǒu'ěr xiāngjù xiǎo zhuó Ми зустрічаємось час від часу після роботи My zustrichayemosʹ chas vid chasu pislya roboty
12 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi 下班后我们偶尔见面喝一杯 xiàbān hòu wǒmen ǒu'ěr jiànmiàn hè yībēi Ми зустрічаємось час від часу після роботи за випивкою My zustrichayemosʹ chas vid chasu pislya roboty za vypyvkoyu
13 This type of  allergy can very occasionally be fatal  This type of  allergy can very occasionally be fatal  这类过敏偶尔会致命 zhè lèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng Цей тип алергії дуже часто може бути смертельним Tsey typ alerhiyi duzhe chasto mozhe buty smertelʹnym
14 这类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 zhè lèi guòmǐn zhèng zài jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de 种类过敏症在极个别情况下有可能是致命的 zhǒnglèi guòmǐn zhèng zài jí gèbié qíngkuàng xià yǒu kěnéng shì zhìmìng de Ці алергії можуть бути смертельними у рідкісних випадках Tsi alerhiyi mozhutʹ buty smertelʹnymy u ridkisnykh vypadkakh
15 这类过敏偶尔会致命 zhè lèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng 种类过敏偶尔会致命 zhǒnglèi guòmǐn ǒu'ěr huì zhìmìng Ці алергії час від часу є летальними Tsi alerhiyi chas vid chasu ye letalʹnymy
16 occasional table  occasional table  偶尔的桌子 ǒu'ěr de zhuōzi випадковий стіл vypadkovyy stil
17  a small light table that is easy to move, used for different things at different times  a small light table that is easy to move, used for different things at different times  易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物  yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù  невеликий світлий столик, який легко переміщувати, використовується для різних речей у різний час  nevelykyy svitlyy stolyk, yakyy lehko peremishchuvaty, vykorystovuyetʹsya dlya riznykh rechey u riznyy chas
18 茶几;小便桌 línshí chájī; xiǎobiàn zhuō 临时茶几;小便桌 línshí chájī; xiǎobiàn zhuō Тимчасовий журнальний столик Tymchasovyy zhurnalʹnyy stolyk
19 易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù 易于移动的小型轻便桌子,在不同时间用于不同事物 yìyú yídòng de xiǎoxíng qīngbiàn zhuōzi, zài bùtóng shíjiān yòng yú bùtóng shìwù Невеликий легкий легкий столик для переміщення для різних речей у різний час Nevelykyy lehkyy lehkyy stolyk dlya peremishchennya dlya riznykh rechey u riznyy chas
20 the Occident  (formal) the western part of the world, especially Europe and America the Occident  (formal) the western part of the world, especially Europe and America 西方(正式)世界的西部,尤其是欧美 xīfāng (zhèngshì) shìjiè de xībù, yóuqí shì ōuměi Західна (формальна) західна частина світу, особливо Європа та Америка Zakhidna (formalʹna) zakhidna chastyna svitu, osoblyvo Yevropa ta Ameryka
21 西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) xīfāng, xīyáng, xīfāng shìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) 西方,西洋,西方世界(尤指欧洲和美湘) xīfāng, xīyáng, xīfāngshìjiè (yóu zhǐ ōuzhōu héměi xiāng) Західний, західний, західний світ (особливо Європа та Америка) Zakhidnyy, zakhidnyy, zakhidnyy svit (osoblyvo Yevropa ta Ameryka)
22 compare compare 比较 bǐjiào порівняти porivnyaty
23 orient orient 东方 dōngfāng орієнтуватися oriyentuvatysya
24 occidental  occidental  西方的 xīfāng de окцидент oktsydent
25 occipital bone (anatomy) the bone which forms the back and base of the skull occipital bone (anatomy) the bone which forms the back and base of the skull 枕骨(解剖学)形成颅骨后部和底部的骨头 zhěngǔ (jiěpōu xué) xíngchéng lúgǔ hòu bù hé dǐbù de gǔtou потилична кістка (анатомія) кістка, яка утворює задню частину і основу черепа potylychna kistka (anatomiya) kistka, yaka utvoryuye zadnyu chastynu i osnovu cherepa
26 枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) zhěngǔ (xíngchéng lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) 枕骨(形成颅腔后部和底部的骨) zhěngǔ (xíngchéng lúqiāng hòu bù hé dǐbù de gǔ) Потилична кістка (кістка, яка утворює задню і нижню частину черепної порожнини) Potylychna kistka (kistka, yaka utvoryuye zadnyu i nyzhnyu chastynu cherepnoyi porozhnyny)
27  Occitan the trad­itional language (southern France   Occitan the trad­itional language (southern France   Occitan传统语言(法国南部  Occitan chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù  Окситанська традиційна мова (південь Франції  Oksytansʹka tradytsiyna mova (pivdenʹ Frantsiyi
28 奧克西坦语 (法南部传统语言) ào kè xī tǎn yǔ (fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) 奥克西坦语(法国南部传统语言) ào kè xī tǎn yǔ (fàguó nánbù chuántǒng yǔyán) Окситан (традиційна мова півдня Франції) Oksytan (tradytsiyna mova pivdnya Frantsiyi)
29 奥克西唐语传统语言(法国南部 ào kè xī táng yǔ chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù 奥克西唐语传统语言(法国南部 ào kè xī táng yǔ chuántǒng yǔyán (fàguó nánbù Окситанська традиційна мова (Південна Франція) Oksytansʹka tradytsiyna mova (Pivdenna Frantsiya)
30 occlude (technical) to cover or block sth occlude (technical) to cover or block sth 遮挡(技术性)掩盖或阻止某物 zhēdǎng (jìshùxìng) yǎngài huò zǔzhǐ mǒu wù окклюзію (технічну) для прикриття чи блокування чого-небудь okklyuziyu (tekhnichnu) dlya prykryttya chy blokuvannya choho-nebudʹ
31 使闭塞;堵塞 shǐ bìsè; dǔsè: 使闭塞;沉降: shǐ bìsè; chénjiàng: Виключити Vyklyuchyty
32 an occluded artery An occluded artery 动脉闭塞 Dòngmài bìsè оклюзійна артерія oklyuziyna arteriya
33 闭塞的动脉  bìsè de dòngmài  闭塞的动脉 bìsè de dòngmài Оклюзована артерія Oklyuzovana arteriya
34 occlusion occlusion 咬合 yǎohé оклюзія oklyuziya
35 occult  occult  隐秘的 yǐnmì de окультний okulʹtnyy
36  connected with magic powers and things that cannot be explained by reason or science   connected with magic powers and things that cannot be explained by reason or science   与魔法力量和无法通过理性或科学解释的事物相关联  yǔ mófǎ lìliàng hé wúfǎ tōngguò lǐxìng huò kēxué jiěshì de shìwù xiāngguān lián  пов'язані з магічними силами і речами, які не можуть бути пояснені розумом чи наукою  pov'yazani z mahichnymy sylamy i rechamy, yaki ne mozhutʹ buty poyasneni rozumom chy naukoyu
37 神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的  shénmì de; xuánmiào de; chāozìrán de; bùkěsīyì de  神秘的;玄妙的;超自然的;不可思议的 shénmì de; xuánmiào de; chāozìrán de; bùkěsīyì de Таємничий таємничий надприродний Tayemnychyy tayemnychyy nadpryrodnyy
38 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
39 supernatural supernatural 超自然 chāozìrán надприродне nadpryrodne
40 occult  practices  occult  practices  神秘实践 shénmì shíjiàn окультні практики okulʹtni praktyky
41 神秘的做 shénmì de zuòfǎ 神秘的做法 shénmì de zuòfǎ Таємничий підхід Tayemnychyy pidkhid
42 神秘实践 shénmì shíjiàn 神秘实践 shénmì shíjiàn Загадкова практика Zahadkova praktyka
43 the occult  the occult  神秘的 shénmì de окультне okulʹtne
44  every­thing connected with occult practices etc.  every­thing connected with occult practices, etc.  与神秘实践等有关的一切  yǔ shénmì shíjiàn děng yǒuguān de yīqiè  все, що пов'язано з окультними практиками тощо.  vse, shcho pov'yazano z okulʹtnymy praktykamy toshcho.
45   秘的事物;玄机  Shénmì de shìwù; xuánjī  神秘的事物;玄机  shénmì de shìwù; xuánjī  Загадкові речі  Zahadkovi rechi
46 He’s interested in witchcraft and the occult He’s interested in witchcraft and the occult 他对巫术和神秘学感兴趣 tā duì wū shù hé shénmì xué gǎn xìngqù Його цікавлять чаклунство та окультне Yoho tsikavlyatʹ chaklunstvo ta okulʹtne
47 他对巫魔法情有独钟 tā duì wū shù mófǎ qíng yǒu dú zhōng 他对巫术魔法情有独钟 tā duì wū shù mófǎ qíng yǒu dú zhōng У нього м'яке місце для чарівництва чаклунством U nʹoho m'yake mistse dlya charivnytstva chaklunstvom
48 他对巫术和神秘学感兴趣 tā duì wū shù hé shénmì xué gǎn xìngqù 他对巫术和神秘学学者 tā duì wū shù hé shénmì xué xuézhě Він цікавиться чаклунством та окультним Vin tsikavytʹsya chaklunstvom ta okulʹtnym
49 occultist a person who is involved in the occult  occultist a person who is involved in the occult  神秘主义者参与神秘主义的人 shénmì zhǔyì zhě cānyù shénmì zhǔyì de rén окультист - людина, яка причетна до окультного okulʹtyst - lyudyna, yaka prychetna do okulʹtnoho
50 神秘学者;玄虚术士  shénmì xuézhě; xuánxū shùshì  神秘学者;玄虚术士 shénmì xuézhě; xuánxū shùshì Вчений-містик Vchenyy-mistyk
51 occupancy occupancy 占用 zhànyòng заповнення zapovnennya
52  (formal) the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.  (formal) the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.  (正式)在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。  (zhèngshì) zài jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de xíngwéi.  (формальний) акт проживання в будинку або користуванні ним будівлі, кімнаті, земельній ділянці тощо.  (formalʹnyy) akt prozhyvannya v budynku abo korystuvanni nym budivli, kimnati, zemelʹniy dilyantsi toshcho.
53 (房屋、土地等的)占用,使用,居住 (Fángwū, tǔdì děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù (房屋,土地等的)占用,使用,居住 (Fángwū, tǔdì děng de) zhànyòng, shǐyòng, jūzhù (Будинку, землі тощо) (Budynku, zemli toshcho)
54 Prices are based on full  occupancy of an apartment Prices are based on full  occupancy of an apartment 价格根据公寓的全部入住情况而定 jiàgé gēnjù gōngyù de quánbù rùzhù qíngkuàng ér dìng Ціни базуються на повній заповненості квартири Tsiny bazuyutʹsya na povniy zapovnenosti kvartyry
55 公寓租金按全部住满为基础计算 gōngyù zūjīn àn quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn 公寓租金按全部住满为基础计算 gōngyù zūjīn àn quánbù zhù mǎn wéi jīchǔ jìsuàn Орендна плата за квартиру розраховується виходячи з повної заповнення Orendna plata za kvartyru rozrakhovuyetʹsya vykhodyachy z povnoyi zapovnennya
56 to be in sole occupancy to be in sole occupancy 独占 dúzhàn бути в єдиному розмісті buty v yedynomu rozmisti
57 单独占 dāndúzhànyòng 单独占用 dāndúzhànyòng Поодинці Poodyntsi
58 独占 dú zhàn 独占 dú zhàn Монополія Monopoliya
59 occupant  occupant  乘员 chéngyuán окупант okupant
60  a person who lives or works in a particular house, room, building, etc.  a person who lives or works in a particular house, room, building, etc.  在特定房屋,房间,建筑物等中生活或工作的人。  zài tèdìng fángwū, fángjiān, jiànzhú wù děng zhōng shēnghuó huò gōngzuò de rén.  людина, яка живе чи працює у певному будинку, кімнаті, будівлі тощо.  lyudyna, yaka zhyve chy pratsyuye u pevnomu budynku, kimnati, budivli toshcho.
61 (房屋、建筑等的)使用者,居住者 (Fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě (房屋,建筑等的)使用者,居住者 (Fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng zhě, jūzhù zhě Користувач (будинок, будинок тощо) Korystuvach (budynok, budynok toshcho)
62 alloutstanding bills will be paid by the previous occupants alloutstanding bills will be paid by the previous occupants 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàngdān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù видаткові рахунки будуть сплачені попередніми мешканцями vydatkovi rakhunky budutʹ splacheni poperednimy meshkantsyamy
63  一切未支付的账单将由原住户  yīqiè wèi zhīfù de zhàngdān jiāngyóu yuán zhùhù chángfù  一切未支付的账单将由原住户偿付  yīqiè wèi zhīfù de zhàng dān jiāngyóu yuán zhùhù chángfù  Усі неоплачені рахунки будуть оплачені початковим домогосподарством  Usi neoplacheni rakhunky budutʹ oplacheni pochatkovym domohospodarstvom
64 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàng dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù 所有未付帐单将由以前的住户支付 suǒyǒu wèi fù zhàng dān jiāngyóu yǐqián de zhùhù zhīfù Усі непогашені рахунки будуть сплачені попереднім резидентом Usi nepohasheni rakhunky budutʹ splacheni poperednim rezydentom
65 cháng cháng Платити Platyty
66 tǎng tǎng несподівано nespodivano
67 shang shang Одяг Odyah
68 Слуга Sluha
69 cháng cháng Платити Platyty
70 a person who is in a vehicle, seat, etc. at a particular time a person who is in a vehicle, seat, etc. At a particular time 在特定时间坐在车辆,座椅等中的人 zài tèdìng shíjiān zuò zài chēliàng, zuò yǐ děng zhōng de rén особа, яка перебуває у транспортному засобі, сидінні тощо у визначений час osoba, yaka perebuvaye u transportnomu zasobi, sydinni toshcho u vyznachenyy chas
71  (汽车等内的)乘坐者,占爲者  (qìchē děng nèi de) chéngzuò zhě, zhàn wèi zhě  (汽车等内的)乘坐者,占为者  (qìchē děng nèi de) chéngzuò zhě, zhàn wèi zhě  (У машині тощо)  (U mashyni toshcho)
72 The car was badly damaged but the occupants were unhurt The car was badly damaged but the occupants were unhurt 汽车严重受损,但乘员未受伤 qìchē yánzhòng shòu sǔn, dàn chéngyuán wèi shòushāng Автомобіль сильно пошкоджений, але пасажири були пошкоджені Avtomobilʹ sylʹno poshkodzhenyy, ale pasazhyry buly poshkodzheni
73 汽车严重损环,但车内人员安然无恙 qìchē yánzhòng sǔn huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng 汽车严重损环,但车内人员安然无恙 qìchē yánzhòng sǔn huán, dàn chē nèi rényuán ānránwúyàng Автомобіль серйозно пошкоджений, але люди всередині машини в безпеці та здорові Avtomobilʹ seryozno poshkodzhenyy, ale lyudy vseredyni mashyny v bezpetsi ta zdorovi
74 occupation occupation 占用 zhànyòng заняття zanyattya
75 占用 zhànyòng 占用 zhànyòng Зайняти Zaynyaty
76 a job or profession  a job or profession  工作或职业 gōngzuò huò zhíyè робота або професія robota abo profesiya
77 工作;职业 gōngzuò; zhíyè 工作;职业 gōngzuò; zhíyè Робота Robota
78 工作或职业 gōngzuò huò zhíyè 工作或职业 gōngzuò huò zhíyè Робота або заняття Robota abo zanyattya
79 Please state your name, age and occupation below Please state your name, age and occupation below 请在下面说明您的姓名,年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn shuōmíng nín de xìngmíng, niánlíng hé zhíyè Будь ласка, вкажіть своє ім’я, вік та професію нижче Budʹ laska, vkazhitʹ svoye imʺya, vik ta profesiyu nyzhche
80 请在下面写明姓名、年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn xiě míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè 请在下面写明姓名,年龄和职业 qǐng zài xiàmiàn xiě míng xìngmíng, niánlíng hé zhíyè Будь ласка, напишіть своє ім’я, вік та професію нижче Budʹ laska, napyshitʹ svoye imʺya, vik ta profesiyu nyzhche
81 note at  note at  不吃 bù chī примітка на prymitka na
82 work work 工作 gōngzuò робота robota
83  the way in which you spend your time, especially when you are not working   the way in which you spend your time, especially when you are not working   花时间的方式,尤其是在不工作时  huā shíjiān de fāngshì, yóuqí shì zài bù gōngzuò shí  спосіб, яким ви проводите свій час, особливо коли ви не працюєте  sposib, yakym vy provodyte sviy chas, osoblyvo koly vy ne pratsyuyete
84 清遣;业余活动 qīng qiǎn; yèyú huódòng 清遣;业余活动 qīng qiǎn; yèyú huódòng Оформлення; самодіяльність Oformlennya; samodiyalʹnistʹ
85 Her main occupation seems to be shopping Her main occupation seems to be shopping 她的主要职业似乎是购物 tā de zhǔyào zhíyè sìhū shì gòuwù Основним її заняттям, здається, є покупки Osnovnym yiyi zanyattyam, zdayetʹsya, ye pokupky
86 店购物似乎是她的主要消遣 diàn gòuwù sìhū shì tā de zhǔyào xiāoqiǎn 店购物似乎是她的主要消遣 diàn gòuwù sìhū shì tā de zhǔyào xiāoqiǎn Покупки магазинів, здається, є її головним проведенням часу Pokupky mahazyniv, zdayetʹsya, ye yiyi holovnym provedennyam chasu
87 the act of moving into a country, town, etc. and taking control of it using military force; the period of time during which a country, town, etc. is controlled in this way  the act of moving into a country, town, etc. And taking control of it using military force; the period of time during which a country, town, etc. Is controlled in this way  进入一个国家,一个城镇等并使用军事手段对其进行控制的行为;以这种方式控制国家,城镇等的时间段 jìnrù yīgè guójiā, yīgè chéngzhèn děng bìng shǐyòng jūnshì shǒuduàn duì qí jìnxíng kòngzhì de xíngwéi; yǐ zhè zhǒng fāng shì kòngzhì guójiā, chéngzhèn děng de shíjiān duàn акт переїзду в країну, селище тощо та взяття під контроль цього за допомогою військової сили; проміжок часу, протягом якого країна, місто тощо контролюється таким чином akt pereyizdu v krayinu, selyshche toshcho ta vzyattya pid kontrolʹ tsʹoho za dopomohoyu viysʹkovoyi syly; promizhok chasu, protyahom yakoho krayina, misto toshcho kontrolyuyetʹsya takym chynom
88 侵占;占领;占领期 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng qī 侵占;占领;占领期 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng qī Посягання Posyahannya
89 the Roman occupation of Britain the Roman occupation of Britain 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng римська окупація Британії rymsʹka okupatsiya Brytaniyi
90  罗马人对不列颠的占领  luómǎ rén duì bùlièdiān de zhànlǐng  罗马人对不列颠的占领  luómǎ rén duì bùlièdiān de zhànlǐng  Римська окупація Британії  Rymsʹka okupatsiya Brytaniyi
91 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng 罗马对英国的占领 luómǎ duì yīngguó de zhànlǐng Римська окупація Британії Rymsʹka okupatsiya Brytaniyi
92 The areas under occupation contained major industrial areas. The areas under occupation contained major industrial areas. 占领区包括主要工业区。 zhànlǐng qū bāokuò zhǔyào gōngyè qū. Окупаційні райони містили основні промислові райони. Okupatsiyni rayony mistyly osnovni promyslovi rayony.
93 被占领地区拥有主要的工业区 Bèi zhànlǐng dìqū yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū 被占领地区拥有主要的工业区 Bèi zhànlǐng dìqū yǒngyǒu zhǔyào de gōngyè qū Окуповані райони мають основні промислові райони Okupovani rayony mayutʹ osnovni promyslovi rayony
94 the  occupation forces  the  occupation forces  占领军 zhànlǐng jūn окупаційні війська okupatsiyni viysʹka
95 占领军 zhànlǐng jūn 占领军 zhànlǐng jūn Окупаційна армія Okupatsiyna armiya
96 (formal) (formal) (正式) (zhèngshì) (формальне) (formalʹne)
97  the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.   the act of living in or using a building, room, piece of land, etc.   在建筑物,房间,一块土地等中居住或使用的行为。  zài jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng zhōng jūzhù huò shǐyòng de xíngwéi.  акт проживання в приміщенні чи користуванні ним будівлі, кімнаті, земельній ділянці тощо.  akt prozhyvannya v prymishchenni chy korystuvanni nym budivli, kimnati, zemelʹniy dilyantsi toshcho.
98 ( 土地、 房屋、建筑等的)使用,居住,占用 (Tǔdì, fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng (土地,房屋,建筑等的)使用,居住,占用 (Tǔdì, fángwū, jiànzhú děng de) shǐyòng, jūzhù, zhànyòng (Земля, будинок, будівля тощо) використання, проживання, заняття (Zemlya, budynok, budivlya toshcho) vykorystannya, prozhyvannya, zanyattya
99 The offices will be ready for occupation in June The offices will be ready for occupation in June 这些办公室将在六月准备好占领 zhèxiē bàngōngshì jiàng zài liù yuè zhǔnbèi hǎo zhànlǐng Офіси будуть готові до занять у червні Ofisy budutʹ hotovi do zanyatʹ u chervni
100 办公室将于六月交付使用 bàngōngshì jiāng yú liù yuè jiāofù shǐyòng 办公室年初六月交付使用 bàngōngshì niánchū liù yuè jiāofù shǐyòng Офіс буде доставлений у червні Ofis bude dostavlenyy u chervni
  The following applies only to tenants in occupation after January 1 2003 The following applies only to tenants in occupation after January 1 2003 以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù Далі стосується лише орендарів, які займаються після 1 січня 2003 року Dali stosuyetʹsya lyshe orendariv, yaki zaymayutʹsya pislya 1 sichnya 2003 roku
102 以下规定仅适用于200311入住的房客 yǐxià guīdìng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu rùzhù de fángkè 以下规定仅适用于2003年1月1日后居住的房客 yǐxià guīdìng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rìhòu jūzhù de fángkè Наведені нижче правила застосовуються лише до гостей, які перебувають після 1 січня 2003 року Navedeni nyzhche pravyla zastosovuyutʹsya lyshe do hostey, yaki perebuvayutʹ pislya 1 sichnya 2003 roku
103 以下内容仅适用于2003年1月1日以后从事职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu cóngshì zhíyè de zūhù 以下内容仅适用于2003年1月1日以后军队职业的租户 yǐxià nèiróng jǐn shìyòng yú 2003 nián 1 yuè 1 rì yǐhòu jūnduì zhíyè de zūhù Далі стосується лише орендарів, які займаються професією після 1 січня 2003 року Dali stosuyetʹsya lyshe orendariv, yaki zaymayutʹsya profesiyeyu pislya 1 sichnya 2003 roku
104 the  level of  owner occupation (people owning their homes) has increased rapidly in the iast 30 years. the  level of  owner occupation (people owning their homes) has increased rapidly in the iast 30 years. 在过去的30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù de 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. рівень зайнятості власників (люди, що володіють своїми будинками) швидко зростав за останні 30 років. rivenʹ zaynyatosti vlasnykiv (lyudy, shcho volodiyutʹ svoyimy budynkamy) shvydko zrostav za ostanni 30 rokiv.
105 拥有住房的数在过去30年间急剧攀升 Yǒngyǒu zhùfáng de rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng 拥有房屋的人数在过去30年间急剧攀升 Yǒngyǒu fángwū de rénshù zài guòqù 30 niánjiān jíjù pānshēng Кількість власників будинків різко зросла за останні 30 років Kilʹkistʹ vlasnykiv budynkiv rizko zrosla za ostanni 30 rokiv
106 在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. 在过去30年中,业主的职业水平(拥有房屋的人)迅速增加。 zài guòqù 30 nián zhōng, yèzhǔ de zhíyè shuǐpíng (yǒngyǒu fángwū de rén) xùnsù zēngjiā. За останні 30 років професійний рівень власників (людей, що володіють будинком) швидко зростав. Za ostanni 30 rokiv profesiynyy rivenʹ vlasnykiv (lyudey, shcho volodiyutʹ budynkom) shvydko zrostav.
107 occupational Occupational 职业的 Zhíyè de професійний profesiynyy
108 connected with a person’s job or profession  connected with a person’s job or profession  与某人的工作或专业有关 yǔ mǒu rén de gōngzuò huò zhuānyè yǒuguān пов'язані з роботою чи професією людини pov'yazani z robotoyu chy profesiyeyu lyudyny
109 职业的 zhíyè de 职业的 zhíyè de Професійні Profesiyni
110 occupational health occupational health 职业健康 zhíyè jiànkāng гігієна праці hihiyena pratsi
111 职业健康问题 zhíyè jiànkāng wèntí 职业健康问题 zhíyè jiànkāng wèntí Проблеми охорони здоров’я Problemy okhorony zdorovʺya
112 an occupational risk/hazard an occupational risk/hazard 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài професійний ризик / небезпека profesiynyy ryzyk / nebezpeka
113 职业性危害 zhíyè xìng wéihài 职业性危害 zhíyè xìng wéihài Професійна небезпека Profesiyna nebezpeka
114 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài 职业风险/危害 zhíyè fēngxiǎn/wéihài Професійні ризики / небезпеки Profesiyni ryzyky / nebezpeky
115  an occupational pension scheme   an occupational pension scheme   职业退休金计划  zhíyè tuìxiū jīn jìhuà  професійну пенсійну схему  profesiynu pensiynu skhemu
116 职业退休金计划 zhíyè tuìxiū jīn jìhuà 职业退休金计划 zhíyè tuìxiū jīn jìhuà Професійний пенсійний план Profesiynyy pensiynyy plan
117 oocupationally oocupationally 职业上 zhíyè shàng професійно profesiyno
118  occupationally induced disease  occupationally induced disease  职业病  zhíyèbìng  професійне захворювання  profesiyne zakhvoryuvannya
119 职业病 zhíyèbìng 职业病 zhíyèbìng Професійні захворювання Profesiyni zakhvoryuvannya
120 occupational therapist occupational therapist 职业治疗师 zhíyè zhìliáo shī трудотерапевт trudoterapevt
121 a person whose job is to help people get better after illness or injury by giving them special activities to do  A person whose job is to help people get better after illness or injury by giving them special activities to do  一个人的工作是通过给他们特殊的活动来帮助他们在疾病或受伤后变得更好 Yīgè rén de gōngzuò shì tōngguò gěi tāmen tèshū de huódòng lái bāngzhù tāmen zài jíbìng huò shòushāng hòu biàn dé gèng hǎo людина, робота якої - допомогти людям одужати після хвороби чи травм, надаючи їм особливі заняття lyudyna, robota yakoyi - dopomohty lyudyam oduzhaty pislya khvoroby chy travm, nadayuchy yim osoblyvi zanyattya
122 职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) zhíyè zhìliáo shī (lìyòng tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng zhě huīfù jiànkāng) 职业治疗师(利用特定的技能训练帮助病患者或受伤者恢复健康) zhíyè zhìliáo shī (lìyòng tèdìng de jìnéng xùnliàn bāngzhù bìng huànzhě huò shòushāng zhě huīfù jiànkāng) Професійний терапевт (використання спеціальних тренувань для навичок, щоб допомогти хворим або травмованим людям видужати) Profesiynyy terapevt (vykorystannya spetsialʹnykh trenuvanʹ dlya navychok, shchob dopomohty khvorym abo travmovanym lyudyam vyduzhaty)
123 occupational therapy  occupational therapy  职业治疗 zhíyè zhìliáo трудотерапія trudoterapiya
124 the work of an occupational therapist the work of an occupational therapist 职业治疗师的工作 zhíyè zhìliáo shī de gōngzuò робота трудотерапевта robota trudoterapevta
125  职业疗法  zhíyè liáofǎ  职业疗法  zhíyè liáofǎ  Трудова терапія  Trudova terapiya
126 occupied  occupied  占据 zhànjù окуповані okupovani
127 占据 zhànjù 顶级 dǐngjí Зайняти Zaynyaty
129  being used by sb   being used by sb   被某人使用  bèi mǒu rén shǐyòng  використовуються sb  vykorystovuyutʹsya sb
130 使用 ,有人使用 (或居住) shǐyòng zhōng, yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) 使用中,有人使用(或居住) shǐyòng zhōng, yǒurén shǐyòng (huò jūzhù) Під час використання хтось використовує (або живе) Pid chas vykorystannya khtosʹ vykorystovuye (abo zhyve)
131   被某人使用   bèi mǒu rén shǐyòng 被某人使用 bèi mǒu rén shǐyòng Користується кимось Korystuyetʹsya kymosʹ
132 Only half of the rooms are occupied at the moment Only half of the rooms are occupied at the moment 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒu yībàn de fángjiān bèi zhànyòng Наразі лише половина номерів зайнята Narazi lyshe polovyna nomeriv zaynyata
133 目前只有半的房间有人居住 mùqián zhǐyǒu bàn shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù 目前只有半数的房间有人居住 mùqián zhǐyǒu bàn shǔ de fángjiān yǒurén jūzhù Наразі зайнята лише половина кімнат Narazi zaynyata lyshe polovyna kimnat
134 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒuyībàn de fángjiān bèi zhànyòng 目前只有一半的房间被占用 mùqián zhǐyǒu yībàn de fángjiān bèi zhànyòng Наразі зайнята лише половина кімнат Narazi zaynyata lyshe polovyna kimnat
135 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
136 owner occupied owner occupied 自住 zì zhù власник зайнятий vlasnyk zaynyatyy
137  ~ (doing sth/in doing sth/in sth)   ~ (doing sth/in doing sth/in sth)   〜(做某事/正在做某事/在某事中)  〜(zuò mǒu shì/zhèngzài zuò mǒu shì/zài mǒu shì zhōng)  ~ (робити що-небудь / робити що-небудь / робити що-небудь)  ~ (robyty shcho-nebudʹ / robyty shcho-nebudʹ / robyty shcho-nebudʹ)
138  (with sth/with doing sth) busy   (with sth/with doing sth) busy   (有某事/有某事)忙  (yǒu mǒu shì/yǒu mǒu shì) máng  (з sth / з робити sth) зайнятий  (z sth / z robyty sth) zaynyatyy
139 忙于  mángyú  忙于 mángyú Зайнятий Zaynyatyy
140 He’s fully occupied looking after three small children He’s fully occupied looking after three small children 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái Він повністю зайнятий доглядом трьох маленьких дітей Vin povnistyu zaynyatyy dohlyadom trʹokh malenʹkykh ditey
141 照顾彐个小孩把他忙得不可开交 zhàogù jì gè xiǎohái bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo 照顾彐个小孩把他忙得不可开交 zhàogù jì gè xiǎohái bǎ tā máng dé bùkě kāijiāo Догляд за дитиною тримає його зайнятим Dohlyad za dytynoyu trymaye yoho zaynyatym
142 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái 他全职照顾三个小孩 tā quánzhí zhàogù sān gè xiǎohái Він піклується про трьох дітей на повний робочий день Vin pikluyetʹsya pro trʹokh ditey na povnyy robochyy denʹ
143 Only half her time is occupied with politics Only half her time is occupied with politics 她只有一半时间专注于政治 tā zhǐyǒu yībàn shíjiān zhuānzhù yú zhèngzhì Лише половина її часу зайнята політикою Lyshe polovyna yiyi chasu zaynyata politykoyu
144 她只用自己一半的时间从事政治活动 tā zhǐ yòng zìjǐ yībàn de shíjiān cóngshì zhèngzhì huódòng 她只用自己一半的时间军队政治活动 tā zhǐ yòng zìjǐ yībàn de shíjiān jūnduì zhèngzhì huódòng Половину свого часу вона проводить у політичній діяльності Polovynu svoho chasu vona provodytʹ u politychniy diyalʹnosti
145 the most important thing is to keep yourself occupied the most important thing is to keep yourself occupied 最重要的是保持自己的精力 zuì zhòngyào de shì bǎochí zìjǐ de jīnglì найголовніше - тримати себе зайнятим nayholovnishe - trymaty sebe zaynyatym
146 最重要的就桌别让自己闲着 zuì zhòngyào de jiù zhuō bié ràng zìjǐ xiánzhe 最重要的就桌别让自己闲着 zuì zhòngyào de jiù zhuō bié ràng zìjǐ xiánzhe Найголовніше - не дозволяти собі сидіти простою Nayholovnishe - ne dozvolyaty sobi sydity prostoyu
147 (of a country, etc (of a country, etc (一个国家等 (yīgè guójiā děng (країни тощо) (krayiny toshcho)
148 国家等) guójiā děng) 国家等) guójiā děng) Країна тощо) Krayina toshcho)
149 controlled by people from another country, etc., using military force  controlled by people from another country, etc., Using military force  由来自其他国家等地的人使用武力控制 yóu láizì qítā guójiā děng dì de rén shǐyòng wǔlì kòngzhì контролюється людьми з іншої країни тощо, використовуючи військову силу kontrolyuyetʹsya lyudʹmy z inshoyi krayiny toshcho, vykorystovuyuchy viysʹkovu sylu
150 被占领的;被侵占的 bèi zhànlǐng de; bèi qīnzhàn de 被占领的;被侵占的 bèi zhànlǐng de; bèi qīnzhàn de Окуповані Okupovani
151 he spent his childhood in occupied Europe he spent his childhood in occupied Europe 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián він провів своє дитинство в окупованій Європі vin proviv svoye dytynstvo v okupovaniy Yevropi
152 他在被占领的欧洲度过了童年 tā zài bèi zhànlǐng de ōuzhōu dùguòle tóngnián 他在被占领的欧洲度过了童年 tā zài bèi zhànlǐng de ōuzhōu dùguòle tóngnián Дитинство він провів в окупованій Європі Dytynstvo vin proviv v okupovaniy Yevropi
153 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián 他在欧洲被占领时度过了童年 tā zài ōuzhōu bèi zhànlǐng shí duó guò le tóngnián Дитинство він провів під час окупації Європи Dytynstvo vin proviv pid chas okupatsiyi Yevropy
154 opposé  opposé  反对 fǎnduì опозиція opozytsiya
155 unoccupied  unoccupied  空无一人 kōng wú yīrén незайнятий nezaynyatyy
156 occupier  occupier  占用者 zhànyòng zhě окупант okupant
157  ~ (of sth) (formal) a person who lives in or uses a building, room, piece of land, etc.  ~ (of sth) (formal) a person who lives in or uses a building, room, piece of land, etc.  〜(某人)(正式)住在或使用建筑物,房间,一块土地等的人。  〜(mǒu rén)(zhèngshì) zhù zài huò shǐyòng jiànzhú wù, fángjiān, yīkuài tǔdì děng de rén.  ~ (of sth) (формально) особа, яка живе або використовує будівлю, кімнату, клаптик землі тощо.  ~ (of sth) (formalʹno) osoba, yaka zhyve abo vykorystovuye budivlyu, kimnatu, klaptyk zemli toshcho.
158 居住人;(土地、房屋等的)占有者, 占用者 Jūzhù rén;(tǔdì, fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě 居住人;(土地,房屋等的)占有者,占用者 Jūzhù rén;(tǔdì, fángwū děng de) zhànyǒu zhě, zhànyòng zhě Мешканець (земля, будинок тощо) Meshkanetsʹ (zemlya, budynok toshcho)
159 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
160 occupant occupant 乘员 chéngyuán окупант okupant
161 The letter was addressed to the occupier of the house The letter was addressed to the occupier of the house 这封信是写给房屋的占用人的 zhè fēng xìn shì xiě gěi fángwū de zhànyòng rén de Лист був адресований окупанту будинку Lyst buv adresovanyy okupantu budynku
162 这封信是写给:这所房子的隹户的 zhè fēng xìn shì xiě gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de 这封信是写给:这所房子的隹户的 zhè fēng xìn shì xiě gěi: Zhè suǒ fángzi de zhuī hù de Цей лист адресовано: орендарям цього будинку Tsey lyst adresovano: orendaryam tsʹoho budynku
163 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn див. також dyv. takozh
164 owner  owner  所有者 suǒyǒu zhě власник vlasnyk
165 occupier occupier 占用者 zhànyòng zhě окупант okupant
166  a member of an army that is occupying a foreign country,etc.  a member of an army that is occupying a foreign country,etc.  占领外国的军队成员等  zhànlǐng wàiguó de jūnduì chéngyuán děng  член армії, яка окупує іноземну країну тощо.  chlen armiyi, yaka okupuye inozemnu krayinu toshcho.
167 占领者;占领军的一员 Zhànlǐng zhě; zhànlǐng jūn de yī yuán 占领者;占领军的一员 zhànlǐng zhě; zhànlǐng jūn de yī yuán Окупант; член окупаційних військ Okupant; chlen okupatsiynykh viysʹk
168 occupy occupy 占据 zhànjù займають zaymayutʹ
169 occupies occupies 占用 zhànyòng займає zaymaye
170 occupying occupying 占领 zhànlǐng окупація okupatsiya
171 occupied occupied 占据 zhànjù окуповані okupovani
172 occupied occupied 占据 zhànjù окуповані okupovani
173 to fill or use a space, an area or an amount of time to fill or use a space, an area or an amount of time 填充或使用空间,区域或时间 tiánchōng huò shǐyòng kōngjiān, qūyù huò shíjiān щоб заповнити або використовувати простір, площу або кількість часу shchob zapovnyty abo vykorystovuvaty prostir, ploshchu abo kilʹkistʹ chasu
174 使用,占用:(空间、面积、时间等) shǐyòng, zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) 使用,占用:(空间,面积,时间等) shǐyòng, zhànyòng:(Kōngjiān, miànjī, shíjiān děng) Використання, заняття: (простір, площа, час тощо) Vykorystannya, zanyattya: (prostir, ploshcha, chas toshcho)
175 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синонім synonim
176 take up take up zhàn зайнятися zaynyatysya
177 The bed seemed to occipy most of the room The bed seemed to occipy most of the room 床似乎遮盖了整个房间的大部分空间 chuáng sìhū zhēgàile zhěnggè fángjiān de dà bùfèn kōngjiān Ліжко, здавалося, засипало більшу частину кімнати Lizhko, zdavalosya, zasypalo bilʹshu chastynu kimnaty
178 床似乎占去了大半个屋子 chuáng sìhū zhàn qùle dàbàn gè wūzi 床似乎占去了大半个屋子 chuáng sìhū zhàn qùle dàbàn gè wūzi Ліжко ніби займало більшу частину кімнати Lizhko niby zaymalo bilʹshu chastynu kimnaty
179 How much memory does the program occupy? How much memory does the program occupy? 程序占用多少内存? chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? Скільки пам’яті займає програма? Skilʹky pamʺyati zaymaye prohrama?
180 这个程序古用多少内存?  Zhège chéngxù gǔ yòng duōshǎo nèicún?  这个程序古用多少内存? Zhège chéngxù gǔ yòng duōshǎo nèicún? Скільки пам'яті використовує ця програма? Skilʹky pam'yati vykorystovuye tsya prohrama?
181 程序占用多少内存? Chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? 程序占用多少内存? Chéngxù zhànyòng duōshǎo nèicún? Скільки пам’яті займає програма? Skilʹky pamʺyati zaymaye prohrama?
182 Administrative work occupies half of my time Administrative work occupies half of my time 行政工作占我一半的时间 Xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān Адміністративна робота займає половину мого часу Administratyvna robota zaymaye polovynu moho chasu
183 行政事务占用了我一半的时间 xíngzhèngshìwù zhànyòngle wǒ yībàn de shíjiān 行政事务占用了我一半的时间 xíngzhèngshìwù zhànyòngle wǒ yībàn de shíjiān Адміністративні справи займають половину мого часу Administratyvni spravy zaymayutʹ polovynu moho chasu
184 行政工作占我一半的时间 xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān 行政工作占我一半的时间 xíngzhèng gōngzuò zhàn wǒ yībàn de shíjiān Адміністративна робота займає половину мого часу Administratyvna robota zaymaye polovynu moho chasu
185 (format) to live or work in a room, house or building  (format) to live or work in a room, house or building  (格式)在房间,房屋或建筑物中生活或工作 (géshì) zài fángjiān, fángwū huò jiànzhú wù zhòng shēnghuó huò gōngzuò (формат), щоб жити чи працювати в кімнаті, будинку чи будівлі (format), shchob zhyty chy pratsyuvaty v kimnati, budynku chy budivli
186 使用(房屋、建筑);居住 shǐyòng (fángwū, jiànzhú); jūzhù 使用(房屋,建筑);居住 shǐyòng (fángwū, jiànzhú); jūzhù Використання (будинок, будівля); проживання Vykorystannya (budynok, budivlya); prozhyvannya
187 He occupies an office on the 12th floor He occupies an office on the 12th floor 他在十二楼的办公室里 tā zài shí'èr lóu de bàngōngshì lǐ Він займає офіс на 12 поверсі Vin zaymaye ofis na 12 poversi
188 他在 12 楼有一间办公室 tā zài 12 lóu yǒu yī jiàn bàngōngshì 他在12楼某些间办公室 tā zài 12 lóu mǒu xiē jiān bàngōngshì У нього є офіс на 12 поверсі U nʹoho ye ofis na 12 poversi
189 to enter a place in a large group and take control of it, especially by military force  to enter a place in a large group and take control of it, especially by military force  进入一大群人并控制住,特别是通过军事手段 jìnrù yī dàqún rén bìng kòngzhì zhù, tèbié shì tōngguò jūnshì shǒuduàn увійти до місця у великій групі і взяти під контроль це, особливо військовою силою uviyty do mistsya u velykiy hrupi i vzyaty pid kontrolʹ tse, osoblyvo viysʹkovoyu syloyu
190 侵占;占领;占据 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànjù 侵占;占领;占领 qīnzhàn; zhànlǐng; zhànlǐng Посягання Posyahannya
191 the capital has been occupied by the rebel army the capital has been occupied by the rebel army 首都已被叛军占领 shǒudū yǐ bèi pàn jūn zhànlǐng столицю окупувала повстанська армія stolytsyu okupuvala povstansʹka armiya
192 叛军已占领了首都 pàn jūn yǐ zhànlǐngle shǒudū 叛军已占领了首都 pàn jūn yǐ zhànlǐngle shǒudū Повстанці захопили столицю Povstantsi zakhopyly stolytsyu
193 Protesting students occupied the TV station.  Protesting students occupied the TV station.  抗议学生占领了电视台。 kàngyì xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái. Протестуючі студенти окупували телевізійну станцію. Protestuyuchi studenty okupuvaly televiziynu stantsiyu.
194 抗议的学生占领了电视台 Kàngyì de xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái 抗议的学生占领了电视台 Kàngyì de xuéshēng zhànlǐngle diànshìtái Студенти, що протестують, займають телевізійну станцію Studenty, shcho protestuyutʹ, zaymayutʹ televiziynu stantsiyu
195 〜sb/sth/yourself (in doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth 〜sb/sth/yourself (in doing sth/with sb/sth) to fill your time or keep you busy doing sth 〜sb / sth /自己(做某事/与某人/某事一起)以填补您的时间或让您忙于做某事 〜sb/ sth/zìjǐ (zuò mǒu shì/yǔ mǒu rén/mǒu shì yīqǐ) yǐ tiánbǔ nín de shí jiàn huò ràng nín mángyú zuò mǒu shì ~ Sb / sth / себе (у виконанні STH / з sb / sth), щоб заповнити свій час або тримати вас зайнятим тим, що робить що-небудь ~ Sb / sth / sebe (u vykonanni STH / z sb / sth), shchob zapovnyty sviy chas abo trymaty vas zaynyatym tym, shcho robytʹ shcho-nebudʹ
196 使忙于(做某事);忙着(做某事) shǐ mángyú (zuò mǒu shì); mángzhe (zuò mǒu shì) 使忙于(做某事);忙着(做某事) shǐ mángyú (zuò mǒu shì); mángzhe (zuò mǒu shì) Бути зайнятим (щось робити); зайнятим (щось робити) Buty zaynyatym (shchosʹ robyty); zaynyatym (shchosʹ robyty)
197 a game that will  occupy the kids for hours  a game that will  occupy the kids for hours  一个会占用孩子数小时的游戏 yīgè huì zhànyòng hái zǐ shù xiǎoshí de yóuxì гра, яка буде займати дітей годинами hra, yaka bude zaymaty ditey hodynamy
198 能让小孩一玩就是几个小时的游戏 néng ràng xiǎohái yī wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì 创造小孩一玩就是几个小时的游戏 chuàngzào xiǎohái yī wán jiùshì jǐ gè xiǎoshí de yóuxì Нехай діти грають годинами Nekhay dity hrayutʹ hodynamy
199 She occupied herself with routine office tasks She occupied herself with routine office tasks 她忙于日常的办公室工作 tā mángyú rìcháng de bàngōngshì gōngzuò Вона займала себе рутинними офісними завданнями Vona zaymala sebe rutynnymy ofisnymy zavdannyamy
200 她忙于办公室的日常工作 tā mángyú bàngōngshì de rìcháng gōngzuò 她忙于办公室的日常工作 tā mángyú bàngōngshì de rìcháng gōngzuò Вона зайнята своєю щоденною роботою в офісі Vona zaynyata svoyeyu shchodennoyu robotoyu v ofisi
201 Problems at work continued to occupy his mind for some time Problems at work continued to occupy his mind for some time 工作中的问题持续困扰了他一段时间 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān Проблеми на роботі деякий час продовжували займати його розум Problemy na roboti deyakyy chas prodovzhuvaly zaymaty yoho rozum
202 工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了一段时间 gōngzuò shàng de wèntí jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole yīduàn shíjiān 工作上的问题继续在他的脑海中萦绕了安排 gōngzuò shàng de wèntí jìxù zài tā de nǎohǎi zhōng yíngràole ānpái Проблеми на роботі продовжували переслідувати його деякий час Problemy na roboti prodovzhuvaly peresliduvaty yoho deyakyy chas
203 工作中的问题持续困扰了他一段时间 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù kùnrǎole tā yīduàn shíjiān 工作中的问题持续浪费了他罢工 gōngzuò zhōng de wèntí chíxù làngfèile tā bàgōng Проблеми на роботі мучили його на деякий час Problemy na roboti muchyly yoho na deyakyy chas
204 to have an official job or position to have an official job or position 有正式工作或职位 yǒu zhèngshì gōngzuò huò zhíwèi мати офіційну роботу чи посаду maty ofitsiynu robotu chy posadu
205  任职;执政   rènzhí; zhízhèng   任职;执政  rènzhí; zhízhèng  Займайте посаду  Zaymayte posadu
206 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синонім synonim
207 hold hold 保持 bǎochí тримати trymaty
208 The president occupies the position for four years The president occupies the position for four years 总统任职四年 zǒngtǒng rènzhí sì nián Президент обіймає цю посаду чотири роки Prezydent obiymaye tsyu posadu chotyry roky
209  总统任期四年  zǒngtǒng rènqí sì nián  总统任期四年  zǒngtǒng rènqí sì nián  Президентський термін чотири роки  Prezydent·sʹkyy termin chotyry roky
210 occur  occur  发生 fāshēng трапляються traplyayutʹsya
211 verb (-rr-) verb (-rr-) 动词(-rr-) dòngcí (-rr-) дієслово (-rr-) diyeslovo (-rr-)
212 (formal) to happen (formal) to happen (正式)发生 (zhèngshì) fāshēng (формально) статися (formalʹno) statysya
213  发生;出现  fāshēng; chūxiàn  发生;出现  fāshēng; chūxiàn  Сталося  Stalosya
214 (正式)发生 (zhèng shì) fāshēng (正式)发生 (zhèng shì) fāshēng (Офіційне) сталося (Ofitsiyne) stalosya
215 When exactly did the incident occur? When exactly did the incident occur? 该事件到底是什么时候发生的? gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? Коли саме стався інцидент? Koly same stavsya intsydent?
216 一事件究竟盛什么时候发生的? Zhè yī shìjiàn jiùjìng shèng shénme shíhòu fāshēng de? 这一事件究竟盛什么时候发生的? Zhè yī shìjiàn jiùjìng shèng shénme shíhòu fāshēng de? Коли сталася ця подія? Koly stalasya tsya podiya?
217 该事件到底是什么时候发生的? Gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? 该事件到底是什么时候发生的? Gāi shìjiàn dàodǐ shì shénme shíhòu fāshēng de? Коли саме стався інцидент? Koly same stavsya intsydent?
218 Something unexpected occurred Something unexpected occurred 发生意外情况 Fāshēng yìwài qíngkuàng Сталося щось несподіване Stalosya shchosʹ nespodivane
219 发生了一件出乎意料的事 fāshēngle yī jiàn chū hū yìliào de shì 发生了一件出乎意料的事 fāshēngle yī jiàn chū hū yìliào de shì Сталося щось несподіване Stalosya shchosʹ nespodivane
220 to exist or be found somewhere to exist or be found somewhere 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù існувати або десь знайти isnuvaty abo desʹ znayty
221  :出现在  cúnzài yú: Chūxiàn zài  存在于:出现在  cúnzài yú: Chūxiàn zài  Існують в  Isnuyutʹ v
222 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù 存在或被发现在某处 cúnzài huò pī fà xiàn zài mǒu chù Існують або знаходяться десь Isnuyutʹ abo znakhodyatʹsya desʹ
223 Sugar occurs naturally in fruit Sugar occurs naturally in fruit 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng Цукор природним чином зустрічається в фруктах Tsukor pryrodnym chynom zustrichayetʹsya v fruktakh
224 水果天然含糖分 shuǐguǒ tiānrán hán tángfēn 水果天然含糖分 shuǐguǒ tiānrán hán tángfēn Натуральний вміст цукру в фруктах Naturalʹnyy vmist tsukru v fruktakh
225 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng 糖天然存在于水果中 táng tiānrán cúnzài yú shuǐguǒ zhōng Цукор природним чином міститься у фруктах Tsukor pryrodnym chynom mistytʹsya u fruktakh
226 occur to sb (of an idea or a thought  occur to sb (of an idea or a thought  发生于某人或某人 fāshēng yú mǒu rén huò mǒu rén трапляються до sb (ідеї чи думки traplyayutʹsya do sb (ideyi chy dumky
227 观念或想法) guānniàn huò xiǎngfǎ) 想法或想法) xiǎngfǎ huò xiǎngfǎ) Ідея чи ідея) Ideya chy ideya)
228 to come into your mind to come into your mind 进入你的脑海 jìnrù nǐ de nǎohǎi прийти вам у голову pryyty vam u holovu
229 被想到;出现在头脑中 bèi xiǎngdào; chūxiàn zài tóunǎo zhōng 被想到;出现在头脑中 bèi xiǎngdào; chūxiàn zài tóunǎo zhōng Думав про Dumav pro
230 The idea occurred to him in a dream The idea occurred to him in a dream 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā Ідея виникла йому уві сні Ideya vynykla yomu uvi sni
231 这个主意是他告梦中想到的 zhège zhǔyì shì tā gào mèng zhōng xiǎngdào de 这个主意是他告梦中想到的 zhège zhǔyì shì tā gào mèng zhōng xiǎngdào de Ідея прийшла йому уві сні Ideya pryyshla yomu uvi sni
232 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā 这个主意在梦中想到了他 zhège zhǔyì zài mèng zhōng xiǎngdàole tā Ідея прийшла йому уві сні Ideya pryyshla yomu uvi sni
233 it didn’t occur to him that his wife  was having an affair it didn’t occur to him that his wife  was having an affair 他没有想到他的妻子有外遇 tā méiyǒu xiǎngdào tā de qīzi yǒu wàiyù йому не прийшло в голову, що його дружина має справу yomu ne pryyshlo v holovu, shcho yoho druzhyna maye spravu
234 他没有想到自己的妻子有婚外情 tā méiyǒu xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng 他没有想到自己的妻子有婚外情 tā méiyǒu xiǎngdào zìjǐ de qīzi yǒu hūnwàiqíng Він не сподівався, що його дружина матиме справу Vin ne spodivavsya, shcho yoho druzhyna matyme spravu
235 it didn’t occur to her to ask for help it didn’t occur to her to ask for help 她没有想到要寻求帮助 tā méiyǒu xiǎngdào yào xúnqiú bāngzhù їй не прийшло в голову просити допомоги yiy ne pryyshlo v holovu prosyty dopomohy
236 她没想到请别人帮忙 tā méi xiǎngdào qǐng biérén bāngmáng 她没想到请别人帮忙 tā méi xiǎngdào qǐng biérén bāngmáng Вона не сподівалася попросити когось допомогти Vona ne spodivalasya poprosyty kohosʹ dopomohty
237 occurrence  occurrence  发生 fāshēng виникнення vynyknennya
238  something that happens or exists  something that happens or exists  发生或存在的事情  fāshēng huò cúnzài de shìqíng  щось, що відбувається або існує  shchosʹ, shcho vidbuvayetʹsya abo isnuye
239 发生的事情;存在的事物 fāshēng de shìqíng; cúnzài de shìwù 发生的事情;存在的事情 fāshēng de shìqíng; cúnzài de shìqíng Що сталося; що існує Shcho stalosya; shcho isnuye
240  a common/everyday/frequent/regular occurrence  a common/everyday/frequent/regular occurrence  常见/每天/频繁/定期发生  chángjiàn/měitiān/pínfán/dìngqí fāshēng  загальне / щоденне / часте / регулярне явище  zahalʹne / shchodenne / chaste / rehulyarne yavyshche
241  司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情  sīkōngjiànguàn de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng de/dìngqí fāshēng de shìqíng  司空见惯的/每天发生的/经常发生的/定期发生的事情  sīkōngjiànguàn de/měitiān fāshēng de/jīngcháng fāshēng de/dìngqí fāshēng de shìqíng  Поширені / щоденні / повторювані / повторювані  Poshyreni / shchodenni / povtoryuvani / povtoryuvani
242 Vandalism used to be a rare occurrence here Vandalism used to be a rare occurrence here 故意破坏在这里很少发生 gùyì pòhuài zài zhèlǐ hěn shǎo fāshēng Тут вандалізм був рідкісним явищем Tut vandalizm buv ridkisnym yavyshchem
243 过去这里很少发生故意破坏公物的事 guòqù zhèlǐ hěn shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì 过去这里很少发生故意破坏公物的事 guòqù zhèlǐ hěn shǎo fāshēng gùyì pòhuài gōngwù de shì У минулому тут вандалізм рідко траплявся. U mynulomu tut vandalizm ridko traplyavsya.
244 The program counts the number of occurrences of any word, within the text.  The program counts the number of occurrences of any word, within the text.  程序会计算文本中任何单词的出现次数。 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù. Програма підраховує кількість зустрічань будь-якого слова в тексті. Prohrama pidrakhovuye kilʹkistʹ zustrichanʹ budʹ-yakoho slova v teksti.
245  这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数  Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù  这个程序可以统计任何单词在文本中出现的次数  Zhège chéngxù kěyǐ tǒngjì rènhé dāncí zài wénběn zhòng chūxiàn de cìshù  Ця програма може рахувати кількість разів, коли будь-яке слово з’являється в тексті  Tsya prohrama mozhe rakhuvaty kilʹkistʹ raziv, koly budʹ-yake slovo zʺyavlyayetʹsya v teksti
246 程序会计算文本中任何单词的出现次数 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù 程序会计算文本中任何单词的出现次数 chéngxù kuài jìsuàn wénběn zhōng rènhé dāncí de chūxiàn cìshù Програма підраховує кількість зустрічань будь-якого слова в тексті Prohrama pidrakhovuye kilʹkistʹ zustrichanʹ budʹ-yakoho slova v teksti
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ukrainien ukrainien
  PRECEDENT NEXT    
  occasionally 1377 1377 occurrence