A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  objectify 1372 1372 obelisk          
1 obelisk  Obelisk  方尖碑 Fāng jiān bēi Obélisque オベリスク オベリスク オベリスク oberisuku
2  a tall pointed stone column with four sides, put up in memory of a person or an event   a tall pointed stone column with four sides, put up in memory of a person or an event   带有四个侧面的高尖石柱,用来纪念一个人或一个事件  dài yǒu sì gè cèmiàn de gāo jiān shízhù, yòng lái jìniàn yīgè rén huò yīgè shìjiàn  une grande colonne de pierre pointue à quatre côtés, à la mémoire d'une personne ou d'un événement  人や出来事を記念して立てられた、四方が尖った高く尖った石柱     出来事  記念 して 立てられた 、 四方  尖った 高く 尖った 石柱   ひと  できごと  ねん して たてられた 、 しほう  とがった たかく とがった せきちゅう
  hito ya dekigoto o kinen shite taterareta , shihō ga togatta takaku togatta sekichū
3 方尖纪念碑 fāng jiān jìniànbēi 方尖钧 fāng jiān jūn Monument obélisque オベリスク記念碑 オベリスク 記念碑 オベリスク きねんひ oberisuku kinenhi
4 picture on previous page picture on previous page 前一页图片 qián yī yè túpiàn Image sur la page précédente 前のページの画像   ページ  画像 まえ  ページ  がぞ mae no pēji no gazō
5 obese obese 肥胖的 féipàng de Obèse 肥満 肥満 ひまん himan
6 肥胖的 féipàng de 肥胖的 féipàng de Obèse 肥満 肥満 ひまん himan
7  (formal or medical ) (of people )very fat, in a way that is not healthy   (formal or medical) (of people rén)very fat, in a way that is not healthy   (正式的或医学的)人的,非常不健康的脂肪  (zhèngshì de huò yīxué de) rén de, fēicháng bùjiànkāng de zhīfáng  (formel ou médical) (de personnes) très gras, d'une manière qui n'est pas en bonne santé  (公式または医療)(人の)非常に脂肪で、健康ではない方法で   ( 公式 または 医療 ) (   ) 非常  脂肪  、 健康で  ない 方法    ( こうしき または りょう ) ( ひと  ) ひじょう  しぼう  、 けんこうで  ない ほうほう    ( kōshiki mataha iryō ) ( hito no ) hijō ni shibō de , kenkōde wa nai hōhō de
8 的;虚胖的;病态肥胖的 yōng zhǒng de; xūpàng de; bìngtài féipàng de 拥肿的;虚胖的;病态肥胖的 yōng zhǒng de; xūpàng de; bìngtài féipàng de Gonflé; obèse; obèse morbide 腫れ;肥満;病的肥満 腫れ ; 肥満 ;病  肥満 はれ ; ひまん びょう  ひまん hare ; himan byō teki himan
9   (正式的或医学的)人的,非常不健康的脂肪   (zhèngshì de huò yīxué de) rén de, fēicháng bùjiànkāng de zhīfáng (正式的或医学的)人的,非常不健康的姨 (zhèngshì de huò yīxué de) rén de, fēicháng bùjiànkāng de yí (formel ou médical) humain, graisse très malsaine (正式または医療)人間の非常に不健康な脂肪 ( 正式 または 医療 ) 人間  非常   健康な 脂肪 ( せいしき または いりょう ) にんげん  ひじょう  ふ けんこうな しぼう ( seishiki mataha iryō ) ningen no hijō ni fu kenkōna shibō
10 obesity obesity 肥胖 féipàng L'obésité 肥満 肥満 ひまん himan
11  Obesity can increase the risk of heart disease   Obesity can increase the risk of heart disease   肥胖会增加患心脏病的风险  féipàng huì zēngjiā huàn xīnzàng bìng de fēngxiǎn  L'obésité peut augmenter le risque de maladie cardiaque  肥満は心臓病のリスクを高める可能性があります   肥満  心臓病  リス  高める 可能性  あります   ひまん  しんぞうびょう  リスク  たかめる かのうせい  あります   himan wa shinzōbyō no risuku o takameru kanōsei ga arimasu
12 肥胖会增加患心脏病的危险 féipàng huì zēngjiā huàn xīnzàng bìng de wéixiǎn 肥胖会增加患心脏病的危险 féipàng huì zēngjiā huàn xīnzàng bìng de wéixiǎn L'obésité augmente le risque de maladie cardiaque 肥満は心臓病のリスクを高める 肥満  心臓病  リス  高める ひまん  しんぞうびょ  リスク  たかめる himan wa shinzōbyō no risuku o takameru
13 Obey Obey 遵守 zūnshǒu Obéir 従う 従う したがう shitagau
14 to do what you are told or expected to do  to do what you are told or expected to do  做你被告知或预期要做的事情 zuò nǐ bèi gàozhī huò yùqí yào zuò de shìqíng Pour faire ce que l'on vous dit ou que vous êtes censé faire 言われたこと、または期待されたことをする 言われた こと 、 または 期待 された こと  する いわれた こと 、 または きたい された こと  する iwareta koto , mataha kitai sareta koto o suru
15 服从;遵守;顺从 fúcóng; zūnshǒu; shùncóng 服从;遵守;顺从 fúcóng; zūnshǒu; shùncóng Obéir 従う 従う したがう shitagau
16 to obey a command/an order/rules/the law to obey a command/an order/rules/the law 服从命令/命令/规则/法律 fúcóng mìnglìng/mìnglìng/guīzé/fǎlǜ Obéir à un ordre / à un ordre / à une règle / à la loi コマンド/命令/規則/法律に従う コマンド / 命令 / 規則 / 法律  従う コマンド / めいれい / そく / ほうりつ  したがう komando / meirei / kisoku / hōritsu ni shitagau
17 服从指挥/命令;遵守规章/法律 fúcóng zhǐhuī/mìnglìng; zūnshǒu guīzhāng/fǎlǜ 服从指挥/命令;遵守规章/法律 fúcóng zhǐhuī/mìnglìng; zūnshǒu guīzhāng/fǎlǜ Obéir au commandement / au commandement, se conformer aux règlements / lois コマンド/コマンドに従う、規制/法律を順守する コマンド / コマンド 従う 、 規制 / 法律  順守 する コマンド / コマンド したがう 、 きせい / ほうりつ  じゅんしゅ する komando / komando nishitagau , kisei / hōritsu o junshu suru
18  He had always obeyed his parents without question  He had always obeyed his parents without question  他总是毫无疑问服从他的父母  tā zǒng shì háo wú yíwèn fúcóng tā de fùmǔ  Il avait toujours obéi à ses parents sans poser de questions  彼はいつも疑いもなく両親に従った     いつも 疑い  なく 両親  従った   かれ  いつも うたが  なく りょうしん  したがった   kare wa itsumo utagai mo naku ryōshin ni shitagatta
19 他对父母向绝对服从 tā duì fùmǔ xiàng juéduì fúcóng 他对父母向绝对服从 tā duì fùmǔ xiàng juéduì fúcóng Il est absolument obéissant à ses parents. 彼は両親に絶対従順です。   両親  絶対 従順です 。 かれ  りょうしん  ぜったい じゅうじゅんです 。 kare wa ryōshin ni zettai jūjundesu .
20 他总是毫无疑问服从他的父母 tā zǒng shì háo wú yíwèn fúcóng tā de fùmǔ 他总是毫无疑问服从他的父母 tā zǒng shì háo wú yíwèn fúcóng tā de fùmǔ Il obéit toujours à ses parents sans aucun doute 彼は常に両親に疑いなく従います   常に 両親  疑い なく 従います かれ  つねに りょうし  うたがい なく したがいます kare wa tsuneni ryōshin ni utagai naku shitagaimasu
21 Sit down! Meekly, she obeyed Sit down! Meekly, she obeyed 坐下!她每周都服从 zuò xià! Tā měi zhōu dōu fúcóng Asseyez-vous doucement, elle obéit 座ってください! 座ってください ! すわってください ! suwattekudasai !
22 坐下! 她乖乖地顺从了 zuò xià! Tā guāiguāi de shùncóngle 坐下!她乖乖地顺从了 zuò xià! Tā guāiguāi de shùncóngle Asseyez-vous! Elle obéit docilement 座って!彼女は素直に従った 座って ! 彼女  素直  従った すわって ! かのじょ  すなお  したがった suwatte ! kanojo wa sunao ni shitagatta
23 opposé disobey opposé disobey 反对 fǎnduì Désobéi Opposé 反対者の反抗 反対者  反抗 はんたいしゃ  はんこ hantaisha no hankō
24 obfuscate  (formal) to make sth less clear and more difficult to understand, usually deliberately obfuscate  (formal) to make sth less clear and more difficult to understand, usually deliberately 使(使)模糊(正式)变得不清楚,更难以理解,通常是故意的 shǐ (shǐ) móhú (zhèngshì) biàn dé bù qīngchǔ, gèng nányǐ lǐjiě, tōngcháng shì gùyì de Obfusquer (formel) pour rendre les choses moins claires et plus difficiles à comprendre, généralement délibérément 難読化(正式)して、通常は意図的にsthを明確にせず、理解しにくくする 難読  ( 正式 ) して 、 通常  意図   sth  明確  せず 、 理解  にくく する なんどく  ( せいしき ) して 、 つうじょう  いと てき  sth  めいかく  せず 、 りかい  にくく する nandoku ka ( seishiki ) shite , tsūjō wa ito teki ni sth o meikaku ni sezu , rikai shi nikuku suru
25  (故意地)混淆,使困惑,使模糊不清  (gùyì dì) hùnxiáo, shǐ kùnhuò, shǐ móhú bù qīng  (临时地)怀疑,使怀疑,使模糊不清  (línshí de) huáiyí, shǐ huáiyí, shǐ móhú bù qīng  Confus (intentionnellement), confus, obscurci  混乱(意図的に)、混乱、不明瞭   混乱 ( 意図   ) 、 混乱 、 不明瞭   こんらん ( いと てき  ) 、 こんらん 、 ふめいりょう   konran ( ito teki ni ) , konran , fumeiryō
26 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
27 obscure obscure 朦胧 ménglóng Obscure あいまい あいまい あいまい aimai
28 obfuscation obfuscation 混淆 hùnxiáo Obscurcissement 難読化 難読  なんどく  nandoku ka
29 ob-gyn ( informal) ob-gyn (informal) 妇产科(非正式) fù chǎn kē (fēi zhèngshì) Ob-gyn (informel) Ob-gyn(非公式) Ob - gyn ( 非公式 ) おb - gyん ( ひこうし ) Ob - gyn ( hikōshiki )
30 the branches of medicine concerned with the birth of children ( obstetrics) and the diseases of women (gynaecology) the branches of medicine concerned with the birth of children (obstetrics) and the diseases of women (gynaecology) 与儿童出生(妇产科)和妇女疾病(妇科)有关的医学分支 yǔ értóng chūshēng (fù chǎn kē) hé fùnǚ jíbìng (fùkē) yǒuguān de yīxué fēnzhī Les branches de la médecine concernées par la naissance d'enfants (obstétrique) et les maladies de la femme (gynécologie) 子どもの誕生(産科)と女性の病気(婦人科)に関係する医学の分野 子ども  誕生 ( 産科 )  女性  病気 ( 婦人科 )  関係 する 医学  分野 こども  たんじょう ( さんか )  じょせい  びょうき ( ふじんか )  かんけい する いがく  ぶにゃ kodomo no tanjō ( sanka ) to josei no byōki ( fujinka ) ni kankei suru igaku no bunya
31 妇产科 fù chǎn kē 妇产科 fù chǎn kē Gynécologie 婦人科 婦人科 ふじんか fujinka
32 doctor who is trained in this type of medecine doctor who is trained in this type of medecine 接受过这类医学训练的医生 jiēshòuguò zhè lèi yīxué xùnliàn de yīshēng Médecin formé à ce type de médecine このタイプの医学の訓練を受けた医師 この タイプ  医学  訓練  受けた 医師 この タイプ  いがく  くんれん  うけた いし kono taipu no igaku no kunren o uketa ishi
33  妇产科医生   fù chǎn kē yīshēng   妇产科医生  fù chǎn kē yīshēng  Obstétricien  産科医   産科医   さんかい   sankai
34 obi  (from Japanese) a wide piece of cloth worn around the waist of a Japanese kimono  obi  (from Japanese) a wide piece of cloth worn around the waist of a Japanese kimono  obi(日文)在日本和服的腰间穿的一块宽布 obi(rìwén) zài rìběn héfú de yāo jiān chuān de yīkuài kuān bù Obi (du Japonais), un large film porté autour de la taille d'un kimono japonais 帯(日本の)着物の腰に巻かれた幅広いフィルム  ( 日本  ) 着物    巻かれた 幅広い フィルム おび ( にっぽん  ) きもの  こし  まかれた はばひろい フィルム obi ( nippon no ) kimono no koshi ni makareta habahiroi firumu
35 (日本和服的)宽腰带 (rìběn héfú de) kuān yāodài (日本和服的)宽腰带 (rìběn héfú de) kuān yāodài Large ceinture (kimono japonais) 幅広の帯 幅広   はばひろ  おび habahiro no obi
36 picture picture 图片 túpiàn Photo 写真 写真 しゃしん shashin
37 kimono  kimono  和服 héfú Kimono 着物 着物 きもの kimono
38 obituary  obituary  itu告 itu gào Nécrologie 死亡記事 死亡 記事 しぼう きじ shibō kiji
39 obituaries obituaries itu告 itu gào Avis de décès 死亡記事 死亡 記事 しぼう きじ shibō kiji
40 an article about sb’s life and achievements, that is printed in a newspaper soon after they have died   an article about sb’s life and achievements, that is printed in a newspaper soon after they have died   关于某人的生活和成就的文章,在他们去世后不久就刊登在报纸上 guānyú mǒu rén de shēnghuó hé chéngjiù de wénzhāng, zài tāmen qùshì hòu bùjiǔ jiù kāndēng zài bàozhǐ shàng Un article sur la vie et les réalisations de qn, publié dans un journal peu après sa mort sbの人生と業績に関する記事。死亡した直後に新聞に印刷されます sb  人生  業績 に関する 記事 。 死亡 した 直後  新聞  印刷 されます sb  じんせい  ぎょうせき にかんする きじ 。 しぼう した ちょくご  しんぶん  いんさつ されます sb no jinsei to gyōseki nikansuru kiji . shibō shita chokugo ni shinbun ni insatsu saremasu
41 闻;讣告 fùwén; fùgào 讣闻;讣告 fùwén; fùgào Anecdote 逸話 逸話 いつわ itsuwa
42 关于某人的生活和成就的文章,在他们去世后不久就刊登在报纸上 guānyú mǒu rén de shēnghuó hé chéngjiù de wénzhāng, zài tāmen qùshì hòu bùjiǔ jiù kāndēng zài bàozhǐ shàng 关于某人的生活和成就的文章,在他们去世后不久就刊登在报纸上 guānyú mǒu rén de shēnghuó hé chéngjiù de wénzhāng, zài tāmen qùshì hòu bùjiǔ jiù kāndēng zài bàozhǐ shàng Des articles sur la vie et les réalisations de quelqu'un ont été publiés dans le journal peu après leur mort. 誰かの人生と業績に関する記事は、死後まもなく新聞に掲載されました。    人生  業績 関する 記事  、 死後 まもなく 新聞  掲載 されました 。 だれ   じんせい  ぎょうせき にかんする きじ  、 しご まもなく しんぶん  けいさい されました 。 dare ka no jinsei to gyōseki nikansuru kiji wa , shigo mamonaku shinbun ni keisai saremashita .
43 object  object  宾语 bīnyǔ Objet 対象 対象 たいしょう taishō
44  a thing that can be seen and touched, but is not alive   a thing that can be seen and touched, but is not alive   可以看到和感动但还没有生命的东西  kěyǐ kàn dào hé gǎndòng dàn hái méiyǒu shēngmìng de dōngxī  une chose qui peut être vue et touchée, mais n'est pas en vie  見ることも触れることもできるが、生きていないもの   見る こと  触れる   できるが 、 生きていない もの   みる こと  ふれる   できるが 、 いきていない もの   miru koto mo fureru koto mo dekiruga , ikiteinai mono
45 物体;物品; 东西 wùtǐ; wùpǐn; dōngxī 物体;物品;东西 wùtǐ; wùpǐn; dōngxī Objet 対象 対象 たいしょう taishō
46 everyday objects such as cups and saucers  everyday objects such as cups and saucers  日常用品,例如杯子和碟子 rìcháng yòngpǐn, lìrú bēizi hé diézi Objets du quotidien tels que tasses et soucoupes カップやソーサーなどの日常のオブジェクト カップ  ソーサー など  日常  オブジェクト カップ  そうさあ など  にちじょう  オブジェクト kappu ya sōsā nado no nichijō no obujekuto
47 如杯碟之类的日用品 zhūrú bēi dié zhī lèi de rìyòngpǐn 诸如杯碟之类的日用品 zhūrú bēi dié zhī lèi de rìyòngpǐn Des produits tels que des tasses et des soucoupes カップやソーサーなどの商品 カップ  ソーサー など  商品 カップ  そうさあ など  しょうひん kappu ya sōsā nado no shōhin
48 日常用品,例如杯子和碟子 rìcháng yòngpǐn, lìrú bēizi hé diézi 日常用品,例如杯子和碟子 rìcháng yòngpǐn, lìrú bēizi hé diézi Articles de tous les jours, tels que des tasses et des soucoupes カップやソーサーなどの日用品 カップ  ソーサー など   用品 カップ  そうさあ など   ようひん kappu ya sōsā nado no hi yōhin
49 Glass and plastic objects lined the shelves Glass and plastic objects lined the shelves 玻璃和塑料物品排在架子上 bōlí hé sùliào wùpǐn pái zài jiàzi shàng Objets en verre et en plastique alignés les étagères 棚に並んだガラスとプラスチックの物体   並んだ ガラス  プラスチック  物体 たな  ならんだ ガラス  プラスチック  ぶったい tana ni naranda garasu to purasuchikku no buttai
50 架子上排列着玻璃和塑料制品 jiàzi shàng páilièzhe bōlí hé sùliào zhìpǐn 架子上分散着玻璃和塑料制品 jià zi shàng fēnsànzhe bōlí hé sùliào zhìpǐn Produits en verre et en plastique alignés sur les étagères 棚に並んだガラスとプラスチック製品   並んだ ガラス  プラスチック 製品 たな  ならんだ ガラス  プラスチック せいひん tana ni naranda garasu to purasuchikku seihin
51 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん くださ kochira mo goran kudasai
52 ufo ufo 飞碟 fēidié Ovni Ufo Ufo うふぉ Ufo
53 ~ of desire, study, attentionetc. a person or thing that sb desires, studies, pays attention to, etc. ~ of desire, study, attention,etc. A person or thing that sb desires, studies, pays attention to, etc. 〜欲望,学习,注意力等。某人渴望,学习,关注的人或事物,等等。 〜yùwàng, xuéxí, zhùyì lì děng. Mǒu rén kěwàng, xuéxí, guānzhù de rén huò shìwù, děng děng. ~ de désirs, d’études, d’attention, etc. une personne ou une chose que sb désire, étudie, fait attention, etc. 〜欲望、勉強、注意などsbが欲望、勉強、注意を払う人または物など 〜 欲望 、 勉強 、 注意 など sb  欲望 、 勉強 、 注意  払う  または  など 〜 よくぼう 、 べんきょ 、 ちゅうい など sb  よくぼう 、 べんきょう 、 ちゅうい  はらう ひと または もの など 〜 yokubō , benkyō , chūi nado sb ga yokubō , benkyō , chūi o harau hito mataha mono nado
54 (极欲得到、研究、意等的)对象 (Jí yù dédào, yánjiū, zhùyì děng de) duìxiàng (极欲得到,研究,注意等的)对象 (Jí yù dédào, yánjiū, zhùyì děng de) duìxiàng Objets extrêmement désirables, recherche, attention, etc. 非常に望ましいオブジェクト、研究、注意など。 非常  望ましい オブジェクト 、 研究 、 注意 など 。 ひじょう  のぞましい オブジェクト 、 けんきゅう 、 ちゅうい など 。 hijō ni nozomashī obujekuto , kenkyū , chūi nado .
55 欲望,学,注意力等 渴望,学,关注等的人或事物 yùwàng, xuéxí, zhùyì lì děng kěwàng, xuéxí, guānzhù děng de rén huò shìwù 欲望,学习,关注等渴望,学习,关注等的人或事物 yùwàng, xuéxí, guānzhù děng kěwàng, xuéxí, guānzhù děng de rén huò shìwù Désir, étude, attention, etc. 欲望、勉強、注意など 欲望 、 勉強 、 注意  よくぼう 、 べんきょう 、 ちゅうい など yokubō , benkyō , chūi nado
56 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん くださ kochira mo goran kudasai
57 sex object sex object 性对象 xìng duìxiàng Objet sexuel セックスオブジェクト セックス オブジェクト セックス オブジェクト sekkusu obujekuto
58 an aim or a purpose  an aim or a purpose  目的或目的 mùdì huò mùdì Un but ou un but 目的または目的 目的 または 目的 もくてき または もくて mokuteki mataha mokuteki
59 宗旨;目的;目标 zōngzhǐ; mùdì; mùbiāo 共识;目的;目标 gòngshì; mùdì; mùbiāo But; but; but 目的、目的、目標 目的 、 目的 、 目標 もくてき 、 もくてき 、 もくひょう mokuteki , mokuteki , mokuhyō
60 Her sole object in life is to become a travel writer Her sole object in life is to become a travel writer 她一生中唯一的目标是成为旅行作家 tā yīshēng zhōng wéiyī de mùbiāo shì chéngwéi lǚxíng zuòjiā Son seul but dans la vie est de devenir écrivain de voyage 彼女の人生の唯一の目的は旅行作家になることです 彼女  人生  唯一  目的  旅行 作家  なる ことです かのじょ  じんせい  ゆいいつ  もくてき  りょこう さっか  なる ことです kanojo no jinsei no yuītsu no mokuteki wa ryokō sakka ni naru kotodesu
61 她人生的唯一目标就是当游记作家 tā rénshēng de wéiyī mùbiāo jiùshì dāng yóujì zuòjiā 她人生的唯一目标就是当游记作家 tā rénshēng de wéiyī mùbiāo jiùshì dāng yóujì zuòjiā Le seul but de sa vie est d'être un écrivain de voyage 彼女の人生の唯一の目標は旅行作家になることです 彼女  人生  唯一  目標  旅行 作家  なる ことです かのじょ  じんせい  ゆいいつ  もくひょう  りょこう さっか  なる ことです kanojo no jinsei no yuītsu no mokuhyō wa ryokō sakka ni naru kotodesu
62 the object is to educate people about road safety the object is to educate people about road safety 目的是教育人们道路安全 mùdì shì jiàoyù rénmen dàolù ānquán L'objet est d'éduquer les gens sur la sécurité routière 目的は、交通安全について人々を教育することです 目的  、 交通 安全 ついて 人々  教育 する ことです もくてき  、 こうつう あんぜん について ひとびと  きょういく する ことです mokuteki wa , kōtsū anzen nitsuite hitobito o kyōiku suru kotodesu
63 目的就是教育人们注意交通安全 mùdì jiùshì jiàoyù rénmen zhùyì jiāotōng ānquán 目的就是教育人们注意交通安全 mùdì jiùshì jiàoyù rénmen zhùyì jiāotōng ānquán Le but est d'éduquer les gens à faire attention à la sécurité routière. 目的は、交通安全に注意を払うように人々を教育することです。 目的  、 交通 安全  注意  払う よう  人々  教育 する ことです 。 もくてき  、 こうつう あんぜん  ちゅうい  はらう よう  ひとびと  きょういく する ことです 。 mokuteki wa , kōtsū anzen ni chūi o harau  ni hitobito o kyōiku suru kotodesu .
64 if you're late, you'll defeat the whole object of the exercise. if you're late, you'll defeat the whole object of the exercise. 如果您迟到了,您将击败练习的整个目标。 rúguǒ nín chídàole, nín jiāng jíbài liànxí de zhěnggè mùbiāo. Si vous êtes en retard, vous allez vaincre tout l'objet de l'exercice. あなたが遅れている場合、あなたは運動のオブジェクト全体を打ち負かすでしょう。 あなた  遅れている  、 あなた  運動  オブジェクト 全体  打ち 負かすでしょう 。 あなた  おくれている ばあい 、 あなた  うんどう  オブジェクト ぜんたい  うち まかすでしょう 。 anata ga okureteiru bāi , anata wa undō no obujekuto zentai o uchi makasudeshō .
65  如果你迟到了,便不能达到整个活动的目的  Rúguǒ nǐ chídàole, biàn bùnéng dádào zhěnggè huódòng de mùdì  如果你迟到了,便不能达到整个活动的目的  Rúguǒ nǐ chídàole, biàn bùnéng dádào zhěnggè huódòng de mùdì  Si vous êtes en retard, vous ne pouvez pas atteindre l'objectif de toute l'activité.  遅れると、アクティビティ全体の目的を達成できません。   遅れると 、 アクティビティ 全体  目的  達成 できません 。   おくれると 、 あくてぃびてぃ ぜんたい  もくてき  たっせい できません 。   okureruto , akutibiti zentai no mokuteki o tassei dekimasen .
66 note at note at 不吃 bù chī Note à に注意 に 注意  ちゅうい ni chūi
67 target target 目标 mùbiāo Cible 対象 対象 たいしょう taishō
68  (grammar) noun,  phrase or pronoun that refers to a person or thing that is affected by the action of the verb (called the direct object), or that the action is done to or for (called the indirect object)  (grammar) noun,  phrase or pronoun that refers to a person or thing that is affected by the action of the verb (called the direct object), or that the action is done to or for (called the indirect object)  (语法)名词,短语或代词,指的是受动词的动作影响的人或事物(称为直接宾语),或者是针对该动词或动词的动作(称为间接宾语)  (yǔfǎ) míngcí, duǎnyǔ huò dàicí, zhǐ de shì shòu dòngcí de dòngzuò yǐngxiǎng de rén huò shìwù (chēng wèi zhíjiē bīnyǔ), huòzhě shì zhēnduì gāi dòngcí huò dòngcí de dòngzuò (chēng wèi jiànjiē bīnyǔ)  (grammaire) nom, expression ou pronom qui fait référence à une personne ou à une chose qui est affectée par l'action du verbe (appelé objet direct), ou que l'action est faite pour ou pour (appelé objet indirect)  (文法)動詞の動作の影響を受ける人または物(直接オブジェクトと呼ばれる)を指す名詞、フレーズ、または代名詞、またはアクションが実行される(間接オブジェクトと呼ばれる)   ( 文法 ) 動詞    影響  受ける  または  ( 直接 オブジェクト  呼ばれる )  指す 名詞 、 フレーズ 、 または 代名詞 、 または アクション  実行 される ( 間接 オブジェクト  呼ばれる )   ( ぶんぽう ) どうし  どうさ  えいきょう  うける ひと または もの ( ちょくせつ オブジェクト  よばれる )  さす めいし 、 フレーズ 、 または だいめいし 、 または アクション  じっこう される ( かんせつ オブジェクト  よばれる )   ( bunpō ) dōshi no dōsa no eikyō o ukeru hito mataha mono ( chokusetsu obujekuto to yobareru ) o sasu meishi , furēzu , mataha daimeishi , mataha akushon ga jikkō sareru ( kansetsu obujekuto to yobareru )
69 宾语(包括直接宾语、间接宾语) bīnyǔ (bāokuò zhíjiē bīnyǔ, jiànjiē bīnyǔ) 宾语(包括直接宾语,间接宾语) bīnyǔ (bāokuò zhíjiē bīnyǔ, jiànjiē bīnyǔ) Objet (y compris objet direct, objet indirect) オブジェクト(直接オブジェクト、間接オブジェクトを含む) オブジェクト ( 直接 ブジェクト 、 間接 オブジェクト  含む ) オブジェクト ( ちょくせつ オブジェクト 、 かんせつ オブジェクト  ふくむ ) obujekuto ( chokusetsu obujekuto , kansetsu obujekuto o fukumu )
70  compare   compare   比较  bǐjiào  Comparer  比較する   比較 する   ひかく する   hikaku suru
71 subject subject 学科 xuékē Sujet 件名 件名 けんめい kenmei
72  expense, money, etc. is no object used to say that you are willing to spend a lot of money  expense, money, etc. Is no object used to say that you are willing to spend a lot of money  费用,金钱等不是用来表示您愿意花很多钱的对象  fèiyòng, jīnqián děng bùshì yòng lái biǎoshì nín yuànyì huā hěnduō qián de duìxiàng  Est-ce que l'argent, l'argent, etc. n'est pas un objet utilisé pour dire que vous êtes prêt à dépenser beaucoup d'argent  お金、お金などは、あなたがたくさんのお金を使う気があると言うのに使用されるオブジェクトではありません   お金 、 お金 など  、 あなた  たくさん  お金  使う   ある  言うのに 使用 される オブジェクト   ありません   おかね 、 おかね など  、 あなた  たくさん  おかね  つかう   ある  いうのに しよう される オブジェクト   ありません   okane , okane nado wa , anata ga takusan no okane o tsukau ki ga aru to iunoni shiyō sareru obujekuto de wa arimasen
73 费用不在话下;钱不成问题 fèiyòng bùzài huà xià; qián bùchéng wèntí 费用不在话下;钱不成问题 fèiyòng bùzài huà xià; qián bùchéng wèntí Le coût n'est pas un problème, l'argent n'est pas un problème コストは問題ではありません;お金は問題ではありません コスト  問題   りません ; お金  問題   ありません コスト  もんだい   ありません ; おかね  もんだい   ありません kosuto wa mondai de wa arimasen ; okane wa mondai de wa arimasen
74 he always travels first class,expense is no object he always travels first class,expense is no object 他总是头等舱旅行,费用没有问题 tā zǒng shì tóuděng cāng lǚxíng, fèiyòng méiyǒu wèntí Il voyage toujours en première classe, la dépense n'est pas un objet 彼は常にファーストクラスを旅し、費用は問題ではない   常に ファースト クラス    、 費用  問題  はない かれ  つねに ファース クラス  たび  、 ひよう  もんだい  はない kare wa tsuneni fāsuto kurasu o tabi shi , hiyō wa mondai de hanai
75 他总是乘头等舱旅行,从不计较花费多少 tā zǒng shì chéng tóuděng cāng lǚxíng, cóng bù jìjiào huāfèi duōshǎo 他总是乘头等舱旅行,从不计较花费多少 tā zǒng shì chéng tóuděng cāng lǚxíng, cóng bù jìjiào huāfèi duōshǎo Il voyage toujours en première classe et ne se soucie jamais de combien ça coûte. 彼は常にファーストクラスで旅行し、それがいくら費やすかを気にしません。   常に ファースト クラス  旅行  、 それ  いくら 費やす     しません 。 かれ  つねに ファース クラス  りょこう  、 それ  いくら ついやす     しません 。 kare wa tsuneni fāsuto kurasu de ryokō shi , sore ga ikura tsuiyasu ka o ki ni shimasen .
76 〜(to sb/sth) 〜(to sb/sth) 〜(至sb / sth) 〜(zhì sb/ sth) ~ (à qn / qc) 〜(sb / sthへ) 〜 ( sb / sth  ) 〜 ( sb / sth  ) 〜 ( sb / sth e )
77 ~ (to doing sth/to sb doing sth) to say that you disagree with, disapprove of or oppose sth  ~ (to doing sth/to sb doing sth) to say that you disagree with, disapprove of or oppose sth  〜(表示某事或某某人)表示您不同意,反对或反对某事 〜(biǎoshì mǒu shì huò mǒu mǒu rén) biǎoshì nín bù tóngyì, fǎnduì huò fǎnduì mǒu shì ~ (faire / qc faire qc) dire que vous êtes en désaccord avec, désapprouver ou opposer à qc 〜(sthを行う/ sbをsthに行う) 〜 ( sth  行う / sb  sth  行う ) 〜 ( sth  おこなう / sb  sth  おこなう ) 〜 ( sth o okonau / sb o sth ni okonau )
78 不词意;不赞成;反对 bù cí yì; bù zànchéng; fǎnduì 不词意;不赞成;反对 bù cí yì; bù zànchéng; fǎnduì Pas arrogant; désapprobation; objection 慢ではない、不承認、反対    ない 、 不承認 、 反対    ない 、 ふしょうにん 、 はんたい  de wa nai , fushōnin , hantai
79 Many local people object to the building of the  new airport Many local people object to the building of the  new airport 许多当地人反对修建新机场 xǔduō dāngdì rén fǎnduì xiūjiàn xīn jīchǎng De nombreuses personnes locales s'opposent à la construction du nouvel aéroport 多くの地元の人々は新しい空港の建設に反対しています 多く  地元  人々  新しい 空港  建設  反対 しています おうく  じもと  とびと  あたらしい くうこう  けんせつ  はんたい しています ōku no jimoto no hitobito wa atarashī kūkō no kensetsu ni hantai shiteimasu
80 许多当地私居民反对兴建新机场 xǔduō dāngdì sī jūmín fǎnduì xīngjiàn xīn jīchǎng 许多当地私居民反对兴建新机场 xǔduō dāngdì sī jūmín fǎnduì xīngjiàn xīn jīchǎng De nombreux résidents privés locaux s'opposent à la construction du nouvel aéroport 多くの地元の民間人が新空港の建設に反対 多く  地元  民間人   空港  建設  反対 おうく  じもと  んかんじん  しん くうこう  けんせつ  はんたい ōku no jimoto no minkanjin ga shin kūkō no kensetsu ni hantai
81 许多当地人反对修建新机场 xǔduō dāngdì rén fǎnduì xiūjiàn xīn jīchǎng 许多当地人反对修建新机场 xǔduō dāngdì rén fǎnduì xiūjiàn xīn jīchǎng De nombreux habitants s'opposent à la construction d'un nouvel aéroport 多くの地元の人々が新しい空港の建設に反対 多く  地元  人々  新しい 空港  建設  反対 おうく  じもと  とびと  あたらしい くうこう  けんせつ  はんたい ōku no jimoto no hitobito ga atarashī kūkō no kensetsu ni hantai
82 if nobody objects, postpone the meeting till next week if nobody objects, postpone the meeting till next week 如果没有人反对,则将会议推迟到下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, zé jiāng huìyì tuīchí dào xià zhōu Si personne ne s'y oppose, reporter la réunion à la semaine prochaine. 誰も反対しない場合は、会議を来週まで延期します   反対 しない 場合  、 会議  来週 まで 延期 します だれ  はんたい しない ばあい  、 かいぎ  らいしゅう まで えんき します dare mo hantai shinai bāi wa , kaigi o raishū made enki shimasu
83 如果没有乂反对,我们就会议推迟到下周 rúguǒ méiyǒu yì fǎnduì, wǒmen jiù huìyì tuīchí dào xià zhōu 如果没有乂反对,我们就会议扩大到下周 rúguǒ méiyǒu yì fǎnduì, wǒmen jiù huìyì kuòdà dào xià zhōu S'il n'y a pas d'objection, nous reporterons la réunion à la semaine prochaine. 異議がない場合は、来週まで会議を延期します。 異議  ない 場合  、 来週 まで 会議  延期 します 。 いぎ  ない ばあい  、 らいしゅう まで かいぎ  えんき します 。 igi ga nai bāi wa , raishū made kaigi o enki shimasu .
84 I really object to being charged for parking.  I really object to being charged for parking.  我真的反对停车收费。 wǒ zhēn de fǎnduì tíngchē shōufèi. Je m'oppose vraiment à ce que des frais de stationnement soient facturés. 私は本当に駐車料金を請求されることに反対します。   本当に 駐車 料金  請求 される こと  反対 します 。 わたし  ほんとうに ゅうしゃ りょうきん  せいきゅう される こと  はんたい します 。 watashi wa hontōni chūsha ryōkin o seikyū sareru koto ni hantai shimasu .
85 我非常反对收停车费 Wǒ fēicháng fǎnduì shōu tíngchē fèi 我非常反对收停车费 Wǒ fēicháng fǎnduì shōu tíngchē fèi Je suis très opposé à la perception des frais de stationnement. 私は駐車料金を徴収することに非常に反対しています。   駐車 料金  徴収 する こと  非常  反対 しています 。 わたし  ちゅうしゃ ょうきん  ちょうしゅう する こと  ひじょう  はんたい しています 。 watashi wa chūsha ryōkin o chōshū suru koto ni hijō ni hantai shiteimasu .
86 to give sth as a reason for opposing sth to give sth as a reason for opposing sth 将某物作为反对某物的理由 jiāng mǒu wù zuòwéi fǎnduì mǒu wù de lǐyóu Donner qc comme raison pour s'opposer à qc sthに反対する理由としてsthを与えること sth  反対 する 理由 して sth  与える こと sth  はんたい する ゆう として sth  あたえる こと sth ni hantai suru riyū toshite sth o ataeru koto
87 提出…作为反对的理由;抗辩说 tíchū…zuòwéi fǎnduì de lǐyóu; kàngbiàn shuō 提出...作为反对的理由;抗辩说 tíchū... Zuòwéi fǎnduì de lǐyóu; kàngbiàn shuō Élever ... comme motif d'opposition; 反対の理由として…を上げる。 反対  理由 として …  上げる 。 はんたい  りゆう とし …  あげる 。 hantai no riyū toshite … o ageru .
88 许多当地人反对修建新机场 xǔduō dāngdì rén fǎnduì xiūjiàn xīn jīchǎng 许多当地人反对修建新机场 xǔduō dāngdì rén fǎnduì xiūjiàn xīn jīchǎng De nombreux habitants s'opposent à la construction d'un nouvel aéroport 多くの地元の人々が新しい空港の建設に反対 多く  地元  人々  新しい 空港  建設  反対 おうく  じもと  とびと  あたらしい くうこう  けんせつ  はんたい ōku no jimoto no hitobito ga atarashī kūkō no kensetsu ni hantai
89 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
90 protest protest 抗议 kàngyì Protester 抗議 抗議 こうぎ kōgi
91  He objected that the police had arrested him without sufficient evidence.   He objected that the police had arrested him without sufficient evidence.   他反对警察没有充分证据逮捕了他。  tā fǎnduì jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù dàibǔle tā.  Il a objecté que la police l'avait arrêté sans preuves suffisantes.  彼は、警察が十分な証拠なしに彼を逮捕したことに反対した。     、 警察  十分 証拠 なし    逮捕 した こと  反対 した 。   かれ  、 けいさつ  じゅうぶんな しょうこ なし  かれ  たいほ した こと  はんたい した 。   kare wa , keisatsu ga jūbunna shōko nashi ni kare o taiho shita koto ni hantai shita .
92 警察没有充分的证据就逮捕了他 Tā kàngbiàn shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn de zhèngjù jiù dàibǔle tā 他抗辩说警察没有充分的证据就拦截了他 Tā kàngbiàn shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn de zhèngjù jiù lánjiéliǎo tā Il a défendu que la police l'avait arrêté sans preuves suffisantes. 彼は警察が十分な証拠なしに彼を逮捕したことを擁護した。   警察  十分な  なし    逮捕 した こと  擁護 した 。 かれ  けいさつ  ゅうぶんな しょうこ なし  かれ  たいほ した こと  ようご した 。 kare wa keisatsu ga jūbunna shōko nashi ni kare o taiho shita koto o yōgo shita .
93 他反对警察没有充分证据逮捕了他 tā fǎnduì jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù dàibǔle tā 他反对警察没有充分证据逮捕了他 tā fǎnduì jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù dàibǔle tā Il s’est opposé à l’arrestation de la police sans suffisamment de preuves. 彼は十分な証拠なしに警察が彼を逮捕することに反対した。   十分な 証拠 なし  警察    逮捕 する こと  反対 した 。 かれ  じゅうぶんな ょうこ なし  けいさつ  かれ  たいほ する こと  はんたい した 。 kare wa jūbunna shōko nashi ni keisatsu ga kare o taiho suru koto ni hantai shita .
94  note at   note at   不吃  bù chī  Note à  に注意   に 注意    ちゅうい   ni chūi
95 complain complain 抱怨 bàoyuàn Se conformer 従う 従う したがう shitagau
96 object code (also object language) (computing ) the language into which a program is translated using a compiler or an assembler  object code (also object language) (computing) the language into which a program is translated using a compiler or an assembler  目标代码(也是目标语言)(计算)使用编译器或汇编器将程序翻译成的语言 mùbiāo dàimǎ (yěshì mùbiāo yǔyán)(jìsuàn) shǐyòng biānyì qì huò huìbiān qì jiāng chéngxù fānyì chéng de yǔyán Code objet (aussi langage objet) (informatique) langage dans lequel un programme est traduit à l'aide d'un compilateur ou d'un assembleur オブジェクトコード(オブジェクト言語)(計算)コンパイラまたはアセンブラを使用してプログラムを変換する言語 オブジェクト コード ( オブジェクト 言語 ) ( 計算 ) コンパイラ または アセンブラ  使用 して プログラム  変換 する 言語 オブジェクト コード ( オブジェクト げんご ) ( けいさん ) コンパイラ または アセンブラ  しよう して プログラム  へんかん する げんご obujekuto kōdo ( obujekuto gengo ) ( keisan ) konpaira mataha asenbura o shiyō shite puroguramu o henkan suru gengo
97 (编译或汇编程序的)目标码,目标代码 (biānyì huò huìbiān chéngxù de) mùbiāo mǎ, mùbiāo dàimǎ (编译或汇编程序的)目标代码,目标代码 (biānyì huò huìbiān chéngxù de) mùbiāo dàimǎ, mùbiāo dàimǎ Code objet (compilation ou assembleur), code objet オブジェクトコード(コンパイルまたはアセンブラー)、オブジェクトコード オブジェクト コード ( コンパイル または アセンブラー ) 、 オブジェクト コード オブジェクト コード ( コンパイル または あせんぶらあ ) 、 オブジェクト コード obujekuto kōdo ( konpairu mataha asenburā ) , obujekuto kōdo
98 objectification objectification 客观化 kèguān huà Objectification オブジェクト化 オブジェクト  オブジェクト  obujekuto ka
99 (formal) the act of treating people as if they are objects, without rights or feelings of their own (formal) the act of treating people as if they are objects, without rights or feelings of their own (正式的)把人当作对象的行为,没有权利或自己的感觉 (zhèngshì de) bǎ rén dàng zuò duìxiàng de xíngwéi, méiyǒu quánlì huò zìjǐ de gǎnjué (formel) le fait de traiter des personnes comme si elles étaient des objets, sans droits ni sentiments propres (正式)権利や感情を持たずに、人々をオブジェクトであるかのように扱う行為 ( 正式 ) 権利  感情  持たず  、 人々  オブジェクトである   よう  扱う 行為 ( せいしき ) けんり  かんじょう  もたず  、 ひとびと  おぶjえくとである   よう  あつかう こうい ( seishiki ) kenri ya kanjō o motazu ni , hitobito o obujekutodearu ka no  ni atsukau kōi
100 人格物化(把人当成没有权利和感情的物体) réngé wùhuà (bǎ rén dàngchéng méiyǒu quánlì hé gǎnqíng de wùtǐ) 人格物化(把人当成没有权利和感情的物体) réngé wùhuà (bǎ rén dàngchéng méiyǒu quánlì hé gǎnqíng de wùtǐ) Personnalisation de la personnalité (prendre des personnes comme objets sans droits ni sentiments) パーソナリティのパーソナライズ(人を権利や感情のないものとして捉える) パーソナリティ  パーソナライズ (   権利  感情  ない もの として 捉える ) パーソナリティ  ぱあそならいず ( ひと  けんり  かんじょう  ない もの として とらえる ) pāsonariti no pāsonaraizu ( hito o kenri ya kanjō no nai mono toshite toraeru )
  vocabulary building vocabulary building 词汇量 cíhuì liàng Bâtiment de vocabulaire 語彙の建物 語彙  建物 ごい  たてもの goi no tatemono
102 词汇扩充 Cíhuì kuòchōng 词汇扩展 Cíhuì kuòzhǎn Expansion du vocabulaire オベリスク オベリスク オベリスク oberisuku
103 objects you can use objects you can use 您可以使用的对象 nín kěyǐ shǐyòng de duìxiàng Objets que vous pouvez utiliser 人々が思い出すために出てくるとき、彼らは神聖な神聖な石の真ん中に立っています。 人々  思い出す ため  出てくる とき 、 彼ら  神聖な 神聖な   真ん中  立っています 。 ひとびと  おもいだす ため  でてくる とき 、 かれら  しんせいな しんせいな いし  まんなか  たっています 。 hitobito ga omoidasu tame ni detekuru toki , karera wa shinseina shinseina ishi no mannaka ni tatteimasu .
104 可以使用的物体 kěyǐ shǐyòng de wùtǐ 可以使用的物体 kěyǐ shǐyòng de wùtǐ Objet pouvant être utilisé 記念碑を思い出すオベリスク 記念碑  思い出す オベリスク きねんひ  おもいだす オベリスク kinenhi o omoidasu oberisuku
105 It is useful to know some general words to help you It is useful to know some general words to help you 知道一些常用的词对您有帮助 zhīdào yīxiē chángyòng de cí duì nín yǒu bāngzhù Il est utile de connaître quelques mots généraux pour vous aider 前のページの图片   ページ  图片 まえ  ページ  图片 mae no pēji no 图片
106 describe objects, especially if you do not know the describe objects, especially if you do not know the 描述对象,特别是如果您不知道 miáoshù duìxiàng, tèbié shì rúguǒ nín bù zhīdào Décrivez les objets, surtout si vous ne connaissez pas la 太い 太い ふとい futoi
107 name of a particular object,  name of a particular object,  特定对象的名称, tèdìng duìxiàng de míngchēng, Nom d'un objet particulier, 太い 太い ふとい futoi
108 有些一般性词汇可用于描述物体,尤其是不知道名称的东西 yǒuxiē yībān xìng cíhuì kěyòng yú miáoshù wùtǐ, yóuqí shì bù zhīdào míngchēng de dōngxī 有些一般性词汇可用于描述物体,尤其是不知道名称的东西 yǒuxiē yībān xìng cíhuì kěyòng yú miáoshù wùtǐ, yóuqí shì bù zhīdào míngchēng de dōngxī Certains vocabulaire général peuvent être utilisés pour décrire des objets, en particulier des choses qui ne connaissent pas le nom. (式または医療)(人の)は脂肪に非常に良い、健康ではない方法で (  または 医療 ) (   )  脂肪  非常  良い 、 健康で  ない 方法  ( しき または いりょう ) ( ひと  )  しぼう  ひじょう  よい 、 けんこうで  ない ほうほう  ( shiki mataha iryō ) ( hito no ) wa shibō ni hijō ni yoi , kenkōde wa nai hōhō de
109 A device is something that has been designed to do a particular job A device is something that has been designed to do a particular job 设备是为了完成特定任务而设计的 shèbèi shì wèile wánchéng tèdìng rènwù ér shèjì de Un appareil est quelque chose qui a été conçu pour faire un travail particulier 腫れ、脂肪、病気の脂肪 腫れ 、 脂肪 、 病気  脂肪 はれ 、 しぼう 、 びょうき  しぼう hare , shibō , byōki no shibō
110  device  device  设备  shèbèi  Appareil (正式または医療)人間の世界で非常に不健康な脂肪 ( 正式 または 医療 ) 人間  世界  非常   健康な 脂肪 ( せいしき または いりょう ) にんげん  せかい  ひじょう  ふ けんこうな しぼう ( seishiki mataha iryō ) ningen no sekai de hijō ni fu kenkōna shibō
111 指为特定用途设计的装置、 器具、器械 zhǐ wèi tèdìng yòngtú shèjì de zhuāngzhì, qìjù, qìxiè 指为特定用途设计的装置,器具,器械 zhǐ wèi tèdìng yòngtú shèjì de zhuāngzhì, qìjù, qìxiè Moyens appareils, appareils, instruments conçus pour un usage spécifique 太い 太い ふとい futoi
112 There is a new device for cars that warns drivers of traffic jams ahead There is a new device for cars that warns drivers of traffic jams ahead 有一种用于汽车的新设备可以警告驾驶员前方交通拥堵 yǒuyī zhǒng yòng yú qìchē de xīn shèbèi kěyǐ jǐnggào jiàshǐ yuán qiánfāng jiāotōng yǒng dǔ Un nouveau dispositif pour les voitures avertit les conducteurs des embouteillages à venir Fat満は臓リスクをリスクをリスクをリスクをめるめるめるめる Fat    リスク  リスク  リスク  リスク  める める める める fあt みつる   リスク  リスク  リスク  リスク  める める める める Fat mitsuru wa  risuku o risuku o risuku o risuku o meru meru meru meru
113 有一种新的汽车装置可提醒司机前面有交通墙塞 yǒuyī zhǒng xīn de qìchē zhuāngzhì kě tíxǐng sījī qiánmiàn yǒu jiāotōng qiáng sāi 有一种新的汽车装置可提醒司机前面有交通墙塞 yǒuyī zhǒng xīn de qìchē zhuāngzhì kě tíxǐng sījī qiánmiàn yǒu jiāotōng qiáng sāi Un nouveau dispositif de voiture alerte le conducteur en cas d'embouteillage devant lui. Fat満は臓リスクをリスクをリスクをリスクを Fat    リスク  リスク  リスク  リスク  fあt みつる   リスク  リスク  リスク  リスク  Fat mitsuru wa  risuku o risuku o risuku o risuku o
114 A gadget is a small object that does something useful, but is not really necessary. A gadget is a small object that does something useful, but is not really necessary. 小工具是一个很小的对象,它可以执行一些有用的操作,但并不是必需的。 xiǎo gōngjù shì yīgè hěn xiǎo de duìxiàng, tā kěyǐ zhíxíng yīxiē yǒuyòng de cāozuò, dàn bìng bùshì bìxū de. Un gadget est un petit objet qui fait quelque chose d’utile, mais qui n’est pas vraiment nécessaire. 従う 従う したがう shitagau
115  gadget  Gadget  小工具  Xiǎo gōngjù  Jouet われたことわれたこと、またはされたことをするのを楽しみにしています われた ことわれた こと 、 または された こと  する   楽しみ  しています われた ことわれた こと 、 または された こと  する   たのしみ  しています wareta kotowareta koto , mataha sareta koto o suru no o tanoshimi ni shiteimasu
116 指有用、但不一定必需的小器具、小装置 zhǐ yǒuyòng, dàn bù yīdìng bìxū de xiǎo qìjù, xiǎo zhuāngzhì 指有用,但不一定必需的小器具,小装置 zhǐ yǒuyòng, dàn bù yīdìng bìxū de xiǎo qìjù, xiǎo zhuāngzhì Fait référence aux appareils utiles mais pas nécessairement petits. 従う 従う したがう shitagau
117 his kitchen is full of gadgets he never uses his kitchen is full of gadgets he never uses 他的厨房里装满了他从未使用过的小玩意 tā de chúfáng lǐ zhuāng mǎnle tā cóng wèi shǐyòngguò de xiǎo wányì Sa cuisine est pleine de gadgets qu'il n'utilise jamais コマンド/ Command / Rules / Legal遵守 コマンド / Command / Rules / Legal 遵守 コマンド / cおっまんd / るれs / れがr じゅんしゅ komando / Command / Rules / Legal junshu
118 他厨房里到处是他从不使用的小器具 tā chúfáng lǐ dàochù shì tā cóng bù shǐyòng de xiǎo qìjù 他厨房里到处是他从不使用的小器具 tā chúfáng lǐ dàochù shì tā cóng bù shǐyòng de xiǎo qìjù Sa cuisine est pleine de gadgets qu'il n'utilise jamais. コマンド/コマンドに従う、regulation / legal コマンド / コマンド 従う 、 regulation / legal コマンド / コマンド したがう 、 れぐらてぃおん / れがr komando / komando nishitagau , regulation / legal
119 他的厨房里装满了他从未使用过的小玩意 tā de chúfáng lǐ zhuāng mǎnle tā cóng wèi shǐyòngguò de xiǎo wányì 他的厨房里装满了他从未使用过的小玩意 tā de chúfáng lǐ zhuāng mǎnle tā cóng wèi shǐyòngguò de xiǎo wányì Sa cuisine est pleine de gadgets qu'il n'a jamais utilisés auparavant. 彼は親relativeを疑った    relative  疑っ かれ  しん れらてぃべ  うたがった kare wa shin relative o utagatta
120 An instrument is used especially for delicate or scientific work.  An instrument is used especially for delicate or scientific work.  仪器特别用于精细或科学工作。 yíqì tèbié yòng yú jīngxì huò kēxué gōngzuò. Un instrument est utilisé spécialement pour les travaux délicats ou scientifiques. 彼の親sはとても滑らかです。    s  とても らかです 。 かれ  しん s  とても なめらかです 。 kare no shin s wa totemo namerakadesu .
121  instrument  Instrument  仪器  Yíqì  Instrument 彼はよく親relativeに質問しました   よく  relative  質問 しました かれ  よく しん れらてぃべ  しつもん しました kare wa yoku shin relative ni shitsumon shimashita
122 尤指做精密或科学工作的仪器、器械、器具 yóu zhǐ zuò jīngmì huò kēxué gōngzuò de yíqì, qìxiè, qìjù 尤指做精密或科学工作的仪器,器械,器具 yóu zhǐ zuò jīngmì huò kēxué gōngzuò de yíqì, qìxiè, qìjù En particulier les instruments, instruments et appareils qui effectuent des travaux de précision ou des travaux scientifiques. ブロック! ブロック ! ブロック ! burokku !
123 what do you call the  instrument that measures temperature?'A thermometer what do you call the  instrument that measures temperature?'A thermometer 您怎么称呼测量温度的仪器?' nín zěnme chēnghu cèliáng wēndù de yíqì?' Comment appelez-vous l'instrument qui mesure la température? 'Un thermomètre ブロック!彼の娘は簡単です ブロック !     簡単です ブロック ! かれ  すめ  かんたんです burokku ! kare no musume wa kantandesu
124 测量温度的仪器叫什幺?,温度计 cèliáng wēndù de yíqì jiào shén yāo?, Wēndùjì 测量温度的仪器叫什幺?,温度计 Cèliáng wēndù de yíqì jiào shén yāo?, Wēndùjì Quel est l'instrument pour mesurer la température ?, thermomètre 反逆者 反逆者 はんぎゃくしゃ hangyakusha
125 A tool is something that you use for making and repairing things A tool is something that you use for making and repairing things 工具是您用来制造和修理东西的东西 gōngjù shì nín yòng lái zhìzào hé xiūlǐ dōngxī de dōngxī Un outil est quelque chose que vous utilisez pour fabriquer et réparer des objets 変更するのが難しい(正式)して、通常はははをををををしますしにくいするしにくいするしにくいするしにくいするしにくいする 変更 する   難しい ( 正式 ) して 、 通常         しますし にくい するし にくい するし にくい するし にくい するし にくい する へんこう する   むずかしい ( せいしき ) して 、 つうじょう         しますし にくい するし にくい するし にくい するし にくい するし にくい する henkō suru no ga muzukashī ( seishiki ) shite , tsūjō wa wa wa o o o o o shimasushi nikui surushi nikui surushi nikui surushi nikui surushi nikui suru
126 tool tool 工具 gōngjù Outil 混乱(意識の混乱)、混乱、不明 混乱 ( 意識  混乱 ) 、 混乱 、 不明 こんらん ( いしき  こんらん ) 、 こんらん 、 ふめい konran ( ishiki no konran ) , konran , fumei
127 指制造或修理用的工具、用具 zhǐ zhìzào huò xiūlǐ yòng de gōngjù, yòngjù 指制造或修理用的工具,用具 zhǐ zhìzào huò xiūlǐ yòng de gōngjù, yòngjù Fait référence aux outils et ustensiles utilisés dans la fabrication ou la réparation 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
128 Have you got one of those tools for turning screws? Have you got one of those tools for turning screws? 您有其中一种用于拧紧螺丝的工具吗? nín yǒu qízhōng yī zhǒng yòng yú níngjǐn luósī de gōngjù ma? Avez-vous un de ces outils pour tourner les vis? あいまい あいまい あいまい aimai
129 你有拧螺丝钉的工具吗 Nǐ yǒu níng luósīdīng de gōngjù ma? 你有拧螺丝钉的工具吗? Nǐ yǒu níng luósīdīng de gōngjù ma? Avez-vous un outil pour visser les vis? 変更が難しい 変更  難しい へんこう  むずかしい henkō ga muzukashī
130 您有其中一种用于拧紧的工具 Nín yǒu qízhōng yī zhǒng yòng yú níngjǐn luósī de gōngjù ma? 您有其中一种用于拧紧螺丝的工具吗? Nín yǒu qízhōng yī zhǒng yòng yú níngjǐn luósī de gōngjù ma? Avez-vous un des outils pour serrer les vis? Ob-gyn(非式) Ob - gyn ( 非式 ) おb - gyん ( ひしき ) Ob - gyn ( hishiki )
131 Do you mean a screwdriver? Do you mean a screwdriver? 你是说螺丝刀吗? Nǐ shì shuō luósīdāo ma? Voulez-vous dire un tournevis? 子どもの誕生((産科)と女性病(女性の家族)に関係する医療の分野 子ども  誕生 ( (  )  女性病 ( 女性  家族 )  関係 する 医療  分野 こども  たんじょう ( ( さんか )  じょせいびょう ( じょせい  かぞく )  かんけい する いりょう  ぶにゃ kodomo no tanjō ( ( sanka ) to joseibyō ( josei no kazoku ) ni kankei suru iryō no bunya
132 你是指螺丝刀吗? Nǐ shì zhǐ luósīdāo ma? 你是指螺丝刀吗? Nǐ shì zhǐ luósīdāo ma? Voulez-vous dire un tournevis? 女性部 女性部 じょせいぶ joseibu
133 A machine has moving parts and is used for a particular job A machine has moving parts and is used for a particular job 机器具有运动部件,用于特定工作 Jīqìjùyǒu yùndòng bùjiàn, yòng yú tèdìng gōngzuò Une machine a des pièces mobiles et est utilisée pour un travail particulier このタイプの医のの この タイプ     この タイプ     kono taipu no i no no
134 It usually stands on its own It usually stands on its own 它通常独立存在 tā tōngcháng dúlì cúnzài Il se tient généralement seul 産科医 産科医 さんかい sankai
135 machine machine Machine 帯(日本の)着物の腰に巻かれた片広いフィルム  ( 日本  ) 着物    巻かれた  広い フィルム おび ( にっぽん  ) きもの  こし  まかれた へん ひろい フィルム obi ( nippon no ) kimono no koshi ni makareta hen hiroi firumu
136 指有特定用途的机器,通常为独立设备 zhǐ yǒu tèdìng yòngtú de jīqì, tōngcháng wèi dúlì shèbèi 指有特定用途的机器,通常为独立设备 zhǐ yǒu tèdìng yòngtú de jīqì, tōngcháng wèi dúlì shèbèi Désigne une machine ayant un but spécifique, généralement un périphérique autonome. 広の広    ひろ  ひろ hiro no hiro
137 what's a blender? what's a blender? 什么是搅拌机? shénme shì jiǎobànjī? C'est quoi un mixeur? 写真 写真 しゃしん shashin
138 搅拌器是什么? Jiǎobàn qì shì shénme? 搅拌器是什么? Jiǎobàn qì shì shénme? Quel est l'agitateur? 対象 対象 たいしょう taishō
139 It's an electric machine for mixing soft food or liquid It's an electric machine for mixing soft food or liquid 这是用于混合软食品或液体的电机 Zhè shì yòng yú hùnhé ruǎn shípǐn huò yètǐ de diànjī C'est une machine électrique pour mélanger des aliments mous ou liquides デスノート デスノート ですのうと desunōto
140 搅和软食物或液汁的电动机器 jiǎohuo ruǎn shíwù huò yèzhī de diàndòngjīqì 搅和软食物或液汁的电动机器 jiǎohuo ruǎn shíwù huò yèzhī de diàndòngjīqì Machine électrique pour mélanger des aliments mous ou du jus liquide デスノート デスノート ですのうと desunōto
141 An appliance is a large machine that you use in the house, such as a washing machine. An appliance is a large machine that you use in the house, such as a washing machine. 设备是您在家里使用的大型机器,例如洗衣机。 shèbèi shì nín zài jiālǐ shǐyòng de dàxíng jīqì, lìrú xǐyījī. Un appareil est une grosse machine que vous utilisez à la maison, telle qu'une machine à laver. SBの生活とパフォーマンスにするノート。死後、ニュース、印刷、印刷 SB  生活  パフォーマンス  する ノート 。 死後 、 ニュース 、 印刷 、 印刷 sb  せいかつ  パフォーマンス  する ノート 。 しご 、 ニュース 、 いんさつ 、 いんさつ SB no seikatsu to pafōmansu ni suru nōto . shigo , nyūsu , insatsu , insatsu
142 appliance Appliance 器具 Qì jù Appareil 義華   よし はな yoshi hana
143 指大型家用机器,如洗衣机 zhǐ dàxíng jiāyòng jī qì, rú xǐyījī 指大型家用机器,如洗衣机 zhǐ dàxíng jiāyòng jīqì, rú xǐyījī Fait référence aux grosses machines domestiques telles que les machines à laver  洗濯機などの大型家庭用機器を指します 洗濯機 など  大型 庭用 機器  指します せんたくき など  おうがた かていよう きき  さします sentakuki nado no ōgata kateiyō kiki o sashimasu
144 Equipment means all the things you need for a particular activity Equipment means all the things you need for a particular activity 设备意味着特定活动需要的所有东西 shèbèi yìwèizhe tèdìng huódòng xūyào de suǒyǒu dōngxī L'équipement signifie tout ce dont vous avez besoin pour une activité particulière ぞう
145  equipment   equipment   设备  shèbèi  Équipement こともなることもできるが、生きていないものを参照 こと  なる こと  きるが 、 生きていない もの  参照 こと  なる こと  きるが 、 いきていない もの  さんしょう koto mo naru koto mo dekiruga , ikiteinai mono o sanshō
146 统称某项活动所需的设备、装备 tǒngchēng mǒu xiàng huódòng suǒ xū de shèbèi, zhuāngbèi 统称某项活动所需的设备,装备 tǒngchēng mǒu xiàng huódòng suǒ xū de shèbèi, zhuāngbèi Tous les équipements et équipements nécessaires à une activité ぞう
147 climbing equipment climbing equipment 攀岩装备 pānyán zhuāngbèi Matériel d'escalade カップやソーサーなどの日常のオブジェクト カップ  ソーサー など  日常  オブジェクト カップ  そうさあ など  にちじょう  オブジェクト kappu ya sōsā nado no nichijō no obujekuto
148 攀登用装备 pāndēng yòng zhuāngbèi 攀登用装备 pāndēng yòng zhuāngbèi Matériel d'escalade カップやソーサーなどの产品 カップ や ソーサー など の 产品 カップ  そうさあ など  产品 kappu ya sōsā nado no 产品
149 Apparatus means all the tools, machines or equipment that you need for something Apparatus means all the tools, machines or equipment that you need for something 仪器是指您需要的所有工具,机器或设备 yíqì shì zhǐ nín xūyào de suǒyǒu gōngjù, jī qì huò shèbèi Appareil signifie tous les outils, machines ou équipements dont vous avez besoin pour quelque chose. カップやソーサーなどの日用品 カップ  ソーサー など   用品 カップ  そうさあ など   ようひん kappu ya sōsā nado no hi yōhin
150 apparatus  apparatus  仪器 yíqì Appareil Shed andんだガラスとプラスチック Shed and んだ ガラス  プラスチック sへd あんd んだ ガラス  プラスチック Shed and nda garasu to purasuchikku
151 统称做某事所用的设备、用具、器械、装置 tǒngchēng zuò mǒu shì suǒyòng de shèbèi, yòngjù, qìxiè, zhuāngzhì 统称做某事所用的设备,用具,器械,装置 tǒngchēng zuò mǒu shì suǒyòng de shèbèi, yòngjù, qìxiè, zhuāngzhì Équipement, ustensiles, équipement et dispositifs utilisés pour faire quelque chose 小屋とエナメル製品 小屋  エナメル 製品 こや  エナメル せいひ koya to enameru seihin
152 firefighters wearing breathing apparatus firefighters wearing breathing apparatus 消防员戴呼吸器 xiāofáng yuán dài hūxī qì Les pompiers portant un appareil respiratoire こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん くださ kochira mo goran kudasai
153 戴着呼吸装置的消防人员 dàizhe hūxī zhuāngzhì de xiāofáng rényuán 杰出呼吸装置的消防人员 jiéchū hūxī zhuāngzhì de xiāofáng rényuán Pompier portant un appareil respiratoire Ufo Ufo うふぉ Ufo
154 消防员戴呼吸器 xiāofáng yuán dài hūxī qì 消防员戴呼吸器 xiāofáng yuán dài hūxī qì Pompier portant un respirateur 〜欲望、不本意、sbに注意を払う欲望、不本意、個人の動物に注意を払う 〜 欲望 、  本意 、 sb  注意  払う 欲望 、  本意 、 個人  動物  注意  払う 〜 よくぼう 、 ふ ほに 、 sb  ちゅうい  はらう よくぼう 、 ふ ほに 、 こじん  どうぶつ  ちゅうい  はらう 〜 yokubō , fu honi , sb ni chūi o harau yokubō , fu honi , kojin no dōbutsu ni chūi o harau
155 objectify  objectify  客观化 kèguān huà Objectiver 非常に強迫観念、研究、および注意。 非常  強迫 観念 、  、 および 注意 。 ひじょう  きょうはく かんねん 、 けんきゅう 、 および ちゅうい 。 hijō ni kyōhaku kannen , kenkyū , oyobi chūi .
156 objectifies,  objectifies,  客观化 kèguān huà Objectifsies, 欲望、頑固さ、注意 欲望 、 頑固  、 注意 よくぼう 、 がんこ  、 ちゅうい yokubō , ganko sa , chūi
157 objectifying,  objectifying,  客观化 kèguān huà Objectivant, こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん くださ kochira mo goran kudasai
158 objectified,  objectified,  客观地 kèguān de Objectifié, セックスオブジェクト セックス オブジェクト セックス オブジェクト sekkusu obujekuto
159 objectified objectified 客观化 kèguān huà Objectifié 目的 目的 もくてき mokuteki
160 (formal) to treat sb/sth as an object (formal) to treat sb/sth as an object (正式)将某人/某物视为一个对象 (zhèngshì) jiāng mǒu rén/mǒu wù shì wéi yīgè duìxiàng (formel) traiter qn / sth comme un objet 目的、目的、目標 目的 、 目的 、 目標 もくてき 、 もくてき 、 もくひょう mokuteki , mokuteki , mokuhyō
161 物化;对进行乂格物化 jiāng…wùhuà; duì…jìnxíng yì géwùhuà 将...物化;对...进行乂格物化 jiāng... Wùhuà; duì... Jìnxíng yì géwùhuà Matérialiser 少女の人生の唯一の目的、旅行作家になることです 少女  人生  唯一  目的 、 旅行 作家  なる ことです しょうじょ  じんせい  ゆいいつ  もくてき 、 りょこう さっか  なる ことです shōjo no jinsei no yuītsu no mokuteki , ryokō sakka ni naru kotodesu
162 正式的)把某人/某物当作一个对象 zhèngshì de) bǎ mǒu rén/mǒu wù dàng zuò yīgè duìxiàng 正式的)把某人/某物当作一个对象 zhèngshì de) bǎ mǒu rén/mǒu wù dàng zuò yīgè duìxiàng Traiter formellement quelqu'un / quelque chose comme un objet 少女の人生の唯一の目標は、旅行作家になることです 少女  人生  唯一  目標  、 旅行 作家  なる ことです しょうじょ  じんせい  ゆいいつ  もくひょう  、 りょこう さっか  なる ことです shōjo no jinsei no yuītsu no mokuhyō wa , ryokō sakka ni naru kotodesu
163 magazines that objectify women magazines that objectify women 以女性为对象的杂志 yǐ nǚxìng wèi duìxiàng de zázhì Des magazines qui objectivent les femmes Purposeは、交通安全について人々を教育することです Purpose  、 交通  について 人々  教育 する ことです ぷrぽせ  、 こうつう あんぜん について ひとびと  きょういく する ことです Purpose wa , kōtsū anzen nitsuite hitobito o kyōiku suru kotodesu
164 将妇女人格物化的条志  jiāng fùnǚ réngé wù huà de tiáo zhì  将妇女人格物化的条志 jiāng fùnǚ réngé wù huà de tiáo zhì une matérialisation de la matérialisation de la personnalité des femmes 目的、交通安全、および個人教育への注意。 目的 、 交通 安全 、 よび 個人 教育   注意 。 もくてき 、 こうつう んぜん 、 および こじん きょういく   ちゅうい 。 mokuteki , kōtsū anzen , oyobi kojin kyōiku e no chūi .
165 以女性为对象的杂志 yǐ nǚxìng wèi duìxiàng de zázhì 以女性为对象的杂志 yǐ nǚxìng wèi duìxiàng de zázhì Magazine pour les femmes あなたが遅れている時折、あなたはオブジェクトオブジェクトオブジェクトオブジェクトオブジェクトかすでしょうかすでしょうかすでしょうかすでしょう あなた  遅れている  、 あなた  オブジェクト オブジェクトオブジェクトオブジェクトオブジェクト かすでし ょうかすでしょうかすでしょうかすでしょう あなた  おくれている ときおり 、 あなた  オブジェクト おぶjえくとうぶjえくとうぶjえくとうぶjえくと かすでし ようかすでしょうかすでしょうかすでしょう anata ga okureteiru tokiori , anata wa obujekuto obujekutōbujekutōbujekutōbujekuto kasudeshi yōkasudeshōkasudeshōkasudeshō
166 objection  ~ (to sth/to doing sth)  objection  ~ (to sth/to doing sth)  反对〜(对某事/做某事) fǎnduì〜(duì mǒu shì/zuò mǒu shì) Objection ~ (à qch / à faire qch) 遅れると、アクティビティアクティビティアクティビティアクティビティのアクティビティアクティビティアクティビティ 遅れると 、 アク ティ ビティアクティビティアクティビティアクティビティ  アクティビティアクティビティアクティビティ おくれると 、 アク てぃ びてぃあくてぃびてぃあくてぃびてぃあくてぃびてぃ  あくてぃびてぃあくてぃびてぃあくてぃびてぃ okureruto , aku ti bitiakutibitiakutibitiakutibiti no akutibitiakutibitiakutibiti
167 ~ (that...) a reason why you do not like or are opposed to sth; a statement about this ~ (that...) A reason why you do not like or are opposed to sth; a statement about this 〜(那...)您不喜欢或反对某事的原因;关于此的声明 〜(nà...) Nín bù xǐhuān huò fǎnduì mǒu shì de yuányīn; guānyú cǐ de shēngmíng ~ (que ...) une raison pour laquelle vous n'aimez pas ou ne vous opposez pas à qc; une déclaration à ce sujet 注意してください 注意 してください ちゅうい してください chūi shitekudasai
168  反对的理由;反对:异议  fǎnduì de lǐyóu; fǎnduì: Yìyì  反对的理由;反对:异议  fǎnduì de lǐyóu; fǎnduì: Yìyì  Motif de l'opposition; objection: objection ぞう
169 I have no objection to him coming to stay I have no objection to him coming to stay 我不反对他来留下 wǒ bù fǎnduì tā lái liú xià Je n'ai aucune objection à ce qu'il vienne rester (文法)動詞のアクションの影響ををまたは(オブジェクトとオブジェクトとオブジェクトとオブジェクトと(オブジェクトとオブジェクトとオブジェクトとオブジェクトとオブジェクトとオブジェクト ( 文法 ) 動詞  アクション  影響   または ( オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  ( オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト ( ぶんぽう ) どうし  アクション  えいきょう   または ( オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  ( オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト  オブジェクト ( bunpō ) dōshi no akushon no eikyō o o mataha ( obujekuto to obujekuto to obujekuto to obujekuto to ( obujekuto to obujekuto to obujekuto to obujekuto to obujekuto to obujekuto
170 我不反对他来小住 wǒ bù fǎnduì tā lái xiǎo zhù 我不反对他来小住 wǒ bù fǎnduì tā lái xiǎo zhù Je ne m'oppose pas à ce qu'il vienne vivre. オブジェクト(直接オブジェクト、間接オブジェクトをむ) オブジェクト ( 直接 ブジェクト 、 間接 オブジェクト   ) オブジェクト ( ちょくせつ オブジェクト 、 かんせつ オブジェクト   ) obujekuto ( chokusetsu obujekuto , kansetsu obujekuto o mu )
171 我不反对他来留下 wǒ bù fǎnduì tā lái liú xià 我不反对他来留下 wǒ bù fǎnduì tā lái liú xià Je ne m'oppose pas à ce qu'il reste 比較する 比較 する ひかく する hikaku suru
172 I’d like to come too, you have no objec­tion I’d like to come too, you have no objec­tion 我也想去,你没有异议 wǒ yě xiǎng qù, nǐ méiyǒu yìyì Je voudrais venir aussi, vous n’avez aucune objection お名前  名前 お なまえ namae
173 如果你不反对,我也想来 rúguǒ nǐ bù fǎnduì, wǒ yě xiǎnglái 如果你不反对,我也想来 rúguǒ nǐ bù fǎnduì, wǒ yě xiǎnglái Si vous ne vous objectez pas, je veux venir aussi. お金、お金などは、あなたがたくさんのお金をmake theう言うのに用されるオブジェクトではありません お金 、 お金 など  、 あなた  たくさん  お金  make the  言うのに  される オブジェクト   ありません おかね 、 おかね など  、 あなた  たくさん  おかね  まけ tへ う いうのに よう される オブジェクト   ありません okane , okane nado wa , anata ga takusan no okane o make the u iunoni  sareru obujekuto de wa arimasen
174 我也想来,你没有反对 wǒ yě xiǎnglái, nǐ méiyǒu fǎnduì 我也想来,你没有反对 wǒ yě xiǎnglái, nǐ méiyǒu fǎnduì Je veux aussi venir, vous n'avez aucune objection. コストはではありませんではありません;おははではありません コスト はで  ありませんで  ありません ;   はで  ありません コスト はで  ありませんで  ありません ; お  はで  ありません kosuto hade wa arimasende wa arimasen ; o wa hade wa arimasen
175 The main objection to the plan was that it would cost too much. The main objection to the plan was that it would cost too much. 该计划的主要反对意见是,它将花费太多。 gāi jìhuà de zhǔyào fǎnduì yìjiàn shì, tā jiāng huāfèi tài duō. La principale objection au plan était que cela coûterait trop cher. ははにファストクラスをストクラスをストクラスをししはははしし    ファストクラス  スト クラス  スト クラス  しし    しし    fあすとくらす  スト クラス  スト クラス  しし    しし wa wa ni fasutokurasu o suto kurasu o suto kurasu o shishi wa wa wa shishi
176 反对这个计划的主要理由是费用过髙 Fǎnduì zhège jìhuà de zhǔyào lǐyóu shì fèiyòngguò gāo 反对这个计划的主要理由是费用过髙 Fǎnduì zhège jìhuà de zhǔyào lǐyóu shì fèiyòngguò gāo La principale raison de s'opposer à ce plan est le coût 彼はよくにファーストクラスで、それがいくらやすかを気にしませんに旅行します。   よく  ファース クラス  、 それ  いくら  すか    しません  旅行 します 。 かれ  よく  ファースト クラス  、 それ  いくら  すか    しません  りょこう します 。 kare wa yoku ni fāsuto kurasu de , sore ga ikura ya suka o ki ni shimasen ni ryokō shimasu .
177 to raise an objection to sth  to raise an objection to sth  对某事提出异议 duì mǒu shì tíchū yìyì Faire une objection à qc 〜(sb / sthへ) 〜 ( sb / sth  ) 〜 ( sb / sth  ) 〜 ( sb / sth e )
178 对…提出异议 duì…tíchū yìyì 对...提出异议 duì... Tíchū yìyì Objection à 〜(sthを行う/ sbをsthに行う) 〜 ( sth  行う / sb  sth  行う ) 〜 ( sth  おこなう / sb  sth  おこなう ) 〜 ( sth o okonau / sb o sth ni okonau )
179  No objections were raised at the time  No objections were raised at the time  当时没有人提出异议  dāngshí méiyǒu rén tíchū yìyì  Aucune objection n'a été soulevée à l'époque 遅い、認識されない、噂されている 遅い 、 認識 されない 、  されている おそい 、 にんしき されない 、 うわさ されている osoi , ninshiki sarenai , uwasa sareteiru
180  时没人提出异议  dāngshí méi rén tíchū yìyì  当时没人提出异议  dāngshí méi rén tíchū yìyì  Personne n'a soulevé d'objection à l'époque. くのの元の人々は新しい空港のにに反に      人々  新しい 空港      く   もと  ひとび  あたらしい くうこう    たん  ku no no moto no hitobito wa atarashī kūkō no ni ni tan ni
181 没有人提出异 dāngshí méiyǒu rén tíchū yìyì 当时没有人提出异议 dāngshí méiyǒu rén tíchū yìyì Personne n'a soulevé d'objection à l'époque. くのの元のの人人が新港港のに反対       人人  新港    反対 く   もと   ひとびと  しんこう こう   はんたい ku no no moto no no hitobito ga shinkō  no ni hantai
182 The proposal will go ahead despite strong objections from the public The proposal will go ahead despite strong objections from the public 尽管公众强烈反对,该提案仍将继续进行 jǐnguǎn gōngzhòng qiángliè fǎnduì, gāi tí'àn réng jiāng jìxù jìnxíng La proposition ira de l'avant malgré les fortes objections du public くのの元の人々が新しい空港のにに反に      人々  新しい 空港      く   もと  ひとび  あたらしい くうこう    たん  ku no no moto no hitobito ga atarashī kūkō no ni ni tan ni
183 尽管公众强烈反对,这项提案仍将付诸实施 jǐnguǎn gōngzhòng qiángliè fǎnduì, zhè xiàng tí'àn réng jiāng fù zhū shíshī 尽管公众强烈反对,这项初步仍将付诸实施 jǐnguǎn gōngzhòng qiángliè fǎnduì, zhè xiàng chūbù réng jiāng fù zhū shíshī La proposition sera toujours mise en œuvre malgré la forte opposition du public. 誰が機会を平手打ちし、会議が来て、週が延期されるのでしょうか?   機会  平手打ち  、 会議  来て 、   延期 される のでしょう  ? だれ  きかい  ひらてうち  、 かいぎ  きて 、 しゅう  えんき される のでしょう  ? dare ga kikai o hirateuchi shi , kaigi ga kite , shū ga enki sareru nodeshō ka ?
184 objectionable (formal) unpleasant or offensive objectionable (formal) unpleasant or offensive 令人反感的(正式的)不愉快的或令人反感的 lìng rén fǎngǎn de (zhèngshì de) bùyúkuài de huò lìng rén fǎngǎn de Désagréable ou offensant (formel) 異議、機会、週の後、会議は延期されます。 異議 、 機会 、    、 会議  延期 されます 。 いぎ 、 きかい 、 しゅ  のち 、 かいぎ  えんき されます 。 igi , kikai , shū no nochi , kaigi wa enki saremasu .
185 令人不快的;令人反感的; lìng rén bùkuài de; lìng rén fǎngǎn de; tǎoyàn de 令人不快的;令人反感的;讨厌的 lìng rén bùkuài de; lìng rén fǎngǎn de; tǎoyàn de Désagréable; offensant; agaçant プライベートスクワットはにににににににににににに プライベートスクワッ              ぷらいべえとすくわっ              puraibētosukuwatto wa ni ni ni ni ni ni ni ni ni ni ni ni
186 令人反感的(正式的)不愉快的或令人反感的 lìng rén fǎngǎn de (zhèngshì de) bùyúkuài de huò lìng rén fǎngǎn de 令人反感的(正式的)不愉快的或令人反感的 lìng rén fǎngǎn de (zhèngshì de) bùyúkuài de huò lìng rén fǎngǎn de Offensant (formel) désagréable ou offensant 自家用車のレンタル量は非常に強力です。 自家用車  レンタル量  非常  強力です 。 じかようしゃ  れんたるりょう  ひじょう  きょうりょくです 。 jikayōsha no rentaruryō wa hijō ni kyōryokudesu .
187 objecrionable people/odours  objecrionable people/odours  难以理解的人/气味 nányǐ lǐjiě de rén/qìwèi Personnes objecrionables / odeurs Sthにに対する対するとしてsthをandえること Sth  に対する 対する として sth  and える こと sth  にたいする たいする として sth  あんd える こと Sth ni nitaisuru taisuru toshite sth o and eru koto
188 讨厌的人/ 气味 tǎoyàn de rén/ qìwèi 讨厌的人/气味 tǎoyàn de rén/qìwèi Méchant / odeur 噂の理由は...をげる。   理由  ... をげる  うわさ  りゆう  。。 をげる 。 uwasa no riyū wa ... wogeru .
189  Why are you being so objectionable today?  Why are you being so objectionable today?  你今天为什么这么讨厌?  nǐ jīntiān wèishéme zhème tǎoyàn?  Pourquoi es-tu si désagréable aujourd'hui? くのの元の人々が新しい空港のにに反に      人々  新しい 空港      く   もと  ひとび  あたらしい くうこう    たん  ku no no moto no hitobito ga atarashī kūkō no ni ni tan ni
190 你今天怎么这么别扭? Nǐ jīntiān zěnme zhème bièniu? 你今天怎么这么别扭? Nǐ jīntiān zěnme zhème bièniu? Comment allez-vous si maladroit aujourd'hui? 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
191  objective  Objective  目的  Mùdì  Objectif 抗議 抗議 こうぎ kōgi
192  something that you are trying to achieve   something that you are trying to achieve   您正在尝试实现的目标  nín zhèngzài chángshì shíxiàn de mùbiāo  Quelque chose que vous essayez d'atteindre 彼は、警察官は敵を逮捕したと非常に確信していると述べた。   、 警察官    逮捕 した  非常  確信 している  述べた 。 かれ  、 けいさつかん  てき  たいほ した  ひじょう  かくしん している  のべた 。 kare wa , keisatsukan wa teki o taiho shita to hijō ni kakushin shiteiru to nobeta .
193 目标;目的 mùbiāo; mùdì 目标;目的 mùbiāo; mùdì Objectif 警官は、警備員を逮捕し支援したと非常に確信していた。 警官  、 警備員    支援 した  非常  確信 していた 。 けいかん  、 けいびい  たいほ  しえん した  ひじょう  かくしん していた 。 keikan wa , keibīn o taiho shi shien shita to hijō ni kakushin shiteita .
194 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 彼は逮捕後に警察が彼を逮捕したと非常に確信していた。   逮捕   警察    逮捕 した  非常  確信 していた 。 かれ  たいほ   いさつ  かれ  たいほ した  ひじょう  かくしん していた 。 kare wa taiho go ni keisatsu ga kare o taiho shita to hijō ni kakushin shiteita .
195 goal goal 目标 mùbiāo Objectif 注意してください 注意 してください ちゅうい してください chūi shitekudasai
196 the main/primary/principal objective  the main/primary/principal objective  主要/主要/主要目标 zhǔyào/zhǔyào/zhǔyào mùbiāo L'objectif principal / principal / principal 従う 従う したがう shitagau
197 主要/ 首要/ 主要目标 zhǔyào/ shǒuyào/ zhǔyào mùbiāo 主要/首要/主要目标 zhǔyào/shǒuyào/zhǔyào mùbiāo Objectifs primaires / primaires / primaires オブジェクトコード(オブジェクト言)(calculation)コンパイラまたはアセンブラをuseしてプログラムを変forするする オブジェクト コード ( オブジェクト  ) ( calculation ) コンパイラ または アセンブラ  use して プログラム   for するする オブジェクト コード ( オブジェクト げん ) ( cあrcうらてぃおん ) コンパイラ または アセンブラ  うせ して プログラム  へん ふぉr するする obujekuto kōdo ( obujekuto gen ) ( calculation ) konpaira mataha asenbura o use shite puroguramu o hen for surusuru
198 to meet/achieve your objectives  to meet/achieve your objectives  达到/实现您的目标 dádào/shíxiàn nín de mùbiāo Atteindre / atteindre vos objectifs オブジェクトコード(コンパイルまたはアセンブラー)、オブジェクトコード オブジェクト コード ( コンパイル または アセンブラー ) 、 オブジェクト コード オブジェクト コード ( コンパイル または あせんぶらあ ) 、 オブジェクト コード obujekuto kōdo ( konpairu mataha asenburā ) , obujekuto kōdo
199 达到/实现你的目标 dádào/shíxiàn nǐ de mùbiāo 达到/实现你的目标 dádào/shíxiàn nǐ de mùbiāo Atteindre / atteindre vos objectifs ui化 ui 化 うい  ui ka
200 you must set realistic aims and objectives for yourself you must set realistic aims and objectives for yourself 您必须为自己设定切合实际的目标 nín bìxū wèi zìjǐ shè dìng qièhé shíjì de mùbiāo Vous devez vous fixer des buts et objectifs réalistes (正式)権ややややややたずにたずにたずにたずにたずにたずに ( 正式 )権 やや やや ややたず にたず にたず にたず にたず にたず  ( せいしき )けん やや やや ややたず にたず にたず にたず にたず にたず  ( seishiki )ken yaya yaya yayatazu nitazu nitazu nitazu nitazu nitazu ni
201 你必须给自己确定切实可行的目的和目标 nǐ bìxū jǐ zìjǐ quèdìng qièshí kěxíng de mùdì hé mùbiāo 你必须给自己确定切实可行的目的和目标 nǐ bìxū jǐ zìjǐ quèdìng qièshí kěxíng de mùdì hé mùbiāo Vous devez déterminer les buts et objectifs pratiques pour vous-même. パーソナリティのパーソナライズ(人を権利や情ないものないものとして) パーソナリティ  パーソナライズ (   権利  情ない もの ない もの として ) パーソナリティ  ぱあそならいず ( ひと  けんり  なさけない もの ない もの として ) pāsonariti no pāsonaraizu ( hito o kenri ya nasakenai mono nai mono toshite )
202 您必须为自己设定切合实际的目标 nín bìxū wèi zìjǐ shè dìng qièhé shíjì de mùbiāo 您必须为自己的设定切合实际的目标 nín bìxū wèi zìjǐ de shè dìng qièhé shíjì de mùbiāo Vous devez vous fixer des objectifs réalistes 語彙 語彙 ごい goi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  objectify 1372 1372 obelisk