A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  number 1367 1367 number plate          
1 numbness Numbness 麻木 Mámù Engourdissement しびれ しびれ しびれ shibire
2 pain and numbness in my fingers pain and numbness in my fingers 我的手指疼痛和麻木 wǒ de shǒuzhǐ téngtòng hé mámù Douleur et engourdissement dans mes doigts 指の痛みとしびれ
  痛み  しびれ
ゆび  いたみ  しびれ yubi no itami to shibire
3  我的手指又疼又麻  wǒ de shǒuzhǐ yòu téng yòu má  我的手指又疼又麻  wǒ de shǒuzhǐ yòu téng yòu má  J'ai mal aux doigts et au chanvre  指が痛くて麻     痛くて    ゆび  いたくて あさ   yubi ga itakute asa
4 He was still in a state of numbness and shock from the accident. He was still in a state of numbness and shock from the accident. 事故使他仍处于麻木和震惊的状态。 shìgù shǐ tā réng chǔyú mámù hé zhènjīng de zhuàngtài. Il était toujours dans un état d'engourdissement et de choc suite à l'accident. 彼はまだしびれと事故によるショック状態にありました。   まだ しびれ  事故 による ショック 状態  ありました 。 かれ  まだ しびれ  じこ による ショック じょうたい  ありました 。 kare wa mada shibire to jiko niyoru shokku jōtai ni arimashita .
5 由于这事故,他还处于麻木与震惊状态之中 Yóuyú zhè shìgù, tā hái chǔyú mámù yǔ zhènjīng zhuàngtài zhī zhōng 由于这事故,他还处于麻木与认知状态之中 Yóuyú zhè shìgù, tā hái chǔyú mámù yǔ rèn zhī zhuàngtài zhī zhōng En raison de cet accident, il est toujours dans un état d'engourdissement et de choc. この事故のため、彼はまだしびれとショックの状態にあります。 この 事故  ため 、   まだ しびれ  ショック  状態  あります 。 この じこ  ため 、 かれ  まだ しびれ  ショック  じょうたい  あります 。 kono jiko no tame , kare wa mada shibire to shokku no jōtai ni arimasu .
6 to make a part of your body unable to feel anything, for example because of cold to make a part of your body unable to feel anything, for example because of cold 使身体的一部分无法感觉到任何东西,例如由于寒冷 shǐ shēntǐ de yībùfèn wúfǎ gǎnjué dào rènhé dōngxī, lìrú yóuyú hánlěng Rendre une partie de votre corps incapable de ressentir quoi que ce soit, par exemple à cause du froid あなたの体の一部が何も感じないようにするため、例えば風邪のため あなた    一部    感じない よう  する ため 、 例えば 風邪  ため あなた  からだ  いちぶ  なに  かんじない よう  する ため 、 たとえば かぜ  ため anata no karada no ichibu ga nani mo kanjinai  ni suru tame , tatoeba kaze no tame
7 使失去知觉;使麻木 shǐ shīqù zhījué; shǐ mámù 使失去知觉;使麻木 shǐ shīqù zhījué; shǐ mámù Rendre inconscient; faire un engourdissement 無意識にし、しびれを作る 無意識   、 しびれ  作る むいしき   、 しびれ  つくる muishiki ni shi , shibire o tsukuru
8 his fingers, were numbed with the cold his fingers, were numbed with the cold 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù Ses doigts étaient engourdis par le froid 彼の指、風邪でしびれた    、 風邪  しびれた かれ  ゆび 、 かぜ  しびれた kare no yubi , kaze de shibireta
9 他的手 冻僵 tā de shǒuzhǐ dòng jiāngle 他的手指冻僵了 tā de shǒuzhǐ dòng jiāngle Ses doigts sont gelés 彼の指は凍っています     凍っています かれ  ゆび  こうっています kare no yubi wa kōtteimasu
10 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù Ses doigts sont engourdis par le froid 彼の指は風邪で麻痺している     風邪  麻痺 している かれ  ゆび  かぜ  まひ している kare no yubi wa kaze de mahi shiteiru
11 to make sb unable to feel, think or react in a normal way, for example because of an emotional shock  to make sb unable to feel, think or react in a normal way, for example because of an emotional shock  使某人无法正常地感觉,思考或作出反应,例如由于情绪冲击 shǐ mǒu rén wúfǎ zhèngcháng de gǎnjué, sīkǎo huò zuòchū fǎnyìng, lìrú yóuyú qíngxù chōngjí Rendre qn incapable de ressentir, de penser ou de réagir de manière normale, par exemple à cause d'un choc émotionnel 感情的なショックなどにより、sbが通常の方法で感じたり、考えたり、反応したりできないようにするため 感情 的な ショック など により 、 sb  通常  方法  感じ たり 、 考え たり 、 反応  たり できない よう  する ため かんじょう てきな ショック など により 、 sb  つうじょう  ほうほう  かんじ たり 、 かんがえ たり 、 はんのう  たり できない よう  する ため kanjō tekina shokku nado niyori , sb ga tsūjō no hōhō de kanji tari , kangae tari , hannō shi tari dekinai  ni suru tame
12 使麻木.使迟钝  shǐ mámù. Shǐ chídùn  使麻木。使迟钝 shǐ mámù. Shǐ chídùn Rendre engourdi しびれる しびれる しびれる shibireru
13 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
14  stun  stun  晕眩  yūn xuàn  Étourdir  スタン   スタン   すたん   sutan
15 We sat there in silence, numbed by the shock of her death We sat there in silence, numbed by the shock of her death 我们静静地坐在那里,对她的死感到震惊 wǒmen jìng jìng de zuò zài nàlǐ, duì tā de sǐ gǎndào zhènjīng Nous nous sommes assis là en silence, engourdis par le choc de sa mort 私たちは沈黙してそこに座った 私たち  沈黙 して そこ  座った わたしたち  ちんもく して そこ  すわった watashitachi wa chinmoku shite soko ni suwatta
16 我们默默地坐在那里发楞,因汸她的死使我们感到震惊 wǒmen mòmò de zuò zài nàlǐ fā léng, yīn fāng tā de sǐ shǐ wǒmen gǎndào zhènjīng 我们默默地坐在那里发楞,因汸她的死使我们感到震惊 wǒmen mòmò de zuò zài nàlǐ fā léng, yīn fāng tā de sǐ shǐ wǒmen gǎndào zhènjīng Nous nous sommes assis en silence, car nous avons été choqués par sa mort. 彼女の死にショックを受けたので、私たちは静かに座った。 彼女    ショック  受けたので 、 私たち  静か  座った 。 かのじょ    ショック  うけたので 、 わたしたち  しずか  すわった 。 kanojo no shi ni shokku o uketanode , watashitachi wa shizuka ni suwatta .
17 number number shù Nombre かず kazu
18 word/symbol  word/symbol  字/符号 zì/fúhào Mot / symbole 単語/記号 単語 / 記号 たんご / きごう tango / kigō
19 单词;符号 dāncí; fúhào 单词;符号 dāncí; fúhào Mot 言葉 言葉 ことば kotoba
20 a word or symbol that represents, an amount or a quantity  a word or symbol that represents, an amount or a quantity  表示数量或数量的单词或符号 biǎoshì shùliàng huò shùliàng de dāncí huò fúhào un mot ou un symbole qui représente, un montant ou une quantité 量または量を表す単語または記号  または   表す 単語 または 記号 りょう または りょう  あらわす たんご または きごう ryō mataha ryō o arawasu tango mataha kigō
21 数字;.数;数量 shùzì;. Shù; shùliàng 数字;。数;数量 shùzì;. Shù; shùliàng Nombre; nombre; quantité 数、数、数量  、  、 数量 かず 、 かず 、 すうりょう kazu , kazu , sūryō
22 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
23 figure figure 数字 shùzì Figure zu
24 Think of a number and multiply it by two Think of a number and multiply it by two 考虑一个数字并将其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì bìng jiāng qí chéng yǐ 2 Pensez à un nombre et multipliez-le par deux 数を考えて、それを2倍します   考えて 、 それ  2  します かず  かんがえて 、 それ  2 ばい します kazu o kangaete , sore o 2 bai shimasu
25 想出一个数,然后乘以二 xiǎng chū yīgè shù, ránhòu chéng yǐ èr 想出一个数,然后乘以二 xiǎng chū yīgè shù, ránhòu chéng yǐ èr Pensez à un nombre, puis multipliez-le par deux 数を考えてから、2を掛けます   考えて から 、 2  掛けます かず  かんがえて から 、 2  かけます kazu o kangaete kara , 2 o kakemasu
26 考虑一个数字并将其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì bìng jiāng qí chéng yǐ 2 考虑一个数字合并其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì hébìng qí chéng yǐ 2 Considérons un nombre et le multiplie par 2 数を考えて、2を掛けます   考えて 、 2  掛けます かず  かんがえて 、 2  かけます kazu o kangaete , 2 o kakemasu
27 a high/low number  a high/low number  高/低数字 gāo/dī shùzì un nombre haut / bas 高/低数  /   こう / てい かず kō / tei kazu
28 高位 / 低位数  gāowèi/ dīwèi shù  高位/低位数 gāowèi/dīwèi shù Chiffre haut / bas 高/低桁  /   こう / てい けた kō / tei keta
29 even numbers ( 2, 4, 6, etc.) even numbers (2, 4, 6, etc.) 偶数(2、4、6等) ǒushù (2,4,6 děng) Chiffres pairs (2, 4, 6, etc.) 偶数(2、4、6など) 偶数 ( 2 、 4 、 6 など ) ぐうすう ( 2 、 4 、 6 など ) gūsū ( 2 , 4 , 6 nado )
30 偶数 Ǒushù 偶数 ǒushù Nombre pair 偶数 偶数 ぐうすう gūsū
31 odd numbers ( 135etc.) odd numbers (1,3,5,etc.) 奇数(1,3,5等) jīshù (1,3,5 děng) Nombres impairs (1,3,5, etc.) 奇数(1,3,5など) 奇数 ( 1 , 3 , 5 など ) きすう ( 1  3  5 など ) kisū ( 1 , 3 , 5 nado )
32 奇数 Jīshù 奇数 jīshù Étrange 奇数 奇数 きすう kisū
33  You owe me 27 dollars? Make it 30, that's a good round number.  You owe me 27 dollars? Make it 30, thafs a good round number.  你欠我27美元吗?使其成为30,thaf是一个很好的整数。  nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shǐ qí chéngwéi 30,thaf shì yīgè hěn hǎo de zhěngshù.  Tu me dois 27 dollars? Fais-en 30, un bon chiffre rond.  あなたは私に27ドルを借りているのですか?30、thafsを良いラウンド数にしてください。   あなた    27 ドル  借りている のです  ? 30 、 thafs  良い ラウンド数  してください 。   あなた  わたし  27 ドル  かりている のです  ? 30 、 tはfs  よい らうんどすう  してください 。   anata wa watashi ni 27 doru o kariteiru nodesu ka ? 30 , thafs o yoi raundosū ni shitekudasai .
34 你欠我27元?凑到30吧,讨个整数好记 Nǐ qiàn wǒ 27 yuán? Còu dào 30 ba, tǎo gè zhěngshù hǎo jì 你欠我27元?凑到30吧,讨个整体好记 Nǐ qiàn wǒ 27 yuán? Còu dào 30 ba, tǎo gè zhěngtǐ hǎo jì Vous me devez 27 yuans? Réunissez-vous 30, demandez un nombre entier et rappelez-vous あなたは私に27元を借りている? 30になって、整数を求めて覚えてください あなた    27   借りている ? 30  なって 、 整数  求めて 覚えてください あなた  わたし  27 げん  かりている ? 30  なって 、 せいすう  もとめて おぼえてください anata wa watashi ni 27 gen o kariteiru ? 30 ni natte , seisū o motomete oboetekudasai
35 你欠我27美元吗? 设为30,这是一个很好的整数 nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shè wèi 30, zhè shì yīgè hěn hǎo de zhěngshù 你欠我27美元吗?设为30,这是一个很好的整体 nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shè wèi 30, zhè shì yīgè hěn hǎo de zhěngtǐ Tu me dois 27 $? Mis à 30, c'est un bon entier 27ドル借りてもらえますか? 30に設定、これは適切な整数です 27 ドル 借りてもらえます  ? 30  設定 、 これ  適切な 整数です 27 ドル かりてもらえます  ? 30  せってい 、 これ  てきせつな せいすうです 27 doru karitemoraemasu ka ? 30 ni settei , kore wa tekisetsuna seisūdesu
36 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん ください kochira mo goran kudasai
37 cardinal cardinal 红衣主教 hóng yī zhǔjiào Cardinal 枢機inal 枢機 inal すうき いなr sūki inal
38 ordinal ordinal 序数 xùshù Ordinale 序数 序数 じょすう josū
39 prime number prime number 质数 zhìshù Nombre premier 素数 素数 そすう sosū
40 whole number whole number 完整的号码 wánzhěng de hàomǎ Nombre entier 整数 整数 せいすう seisū
41 position in series position in series 串联位置 chuànlián wèizhì Position en série シリーズの位置 シリーズ  位置 シリーズ  いち shirīzu no ichi
42 序列中的位 xùliè zhōng de wèizhì 序列中的位置 xùliè zhōng de wèizhì Position dans la séquence シーケンス内の位置 シーケンス内  位置 しいけんすない  いち shīkensunai no ichi
43 联位置 chuànlián wèizhì 串联位置 chuànlián wèizhì Position en tandem タンデム位置 タンデム 位置 たんでむ いち tandemu ichi
44  (abbr No.) (symb #) used before a figure to show the position of sth in a series  (abbr No.) (Symb#) used before a figure to show the position of sth in a series  (缩写号)(符号#)在图形前用来显示序列中某物的位置  (suōxiě hào)(fúhào#) zài túxíng qián yòng lái xiǎnshì xùliè zhōng mǒu wù de wèizhì  (n ° ab) (symb #) utilisé avant une figure pour indiquer la position de qc dans une série  (略号)(シンボル#)図の前に使用され、シリーズのsthの位置を示します   ( 略号 ) ( シンボル #)図    使用 され 、 シリーズ  sth  位置  示します   ( りゃくごう ) ( シンボル   まえ  しよう され 、 シリーズ  sth  いち  しめします   ( ryakugō ) ( shinboru zu no mae ni shiyō sare , shirīzu no sth no ichi o shimeshimasu
45 编号;序数 biānhào; xùshù 编号;序数 biānhào; xùshù Nombre かず kazu
46 They live at number 26. They live at number 26. 他们住在26号。 tāmen zhù zài 26 hào. Ils vivent au numéro 26. 彼らは26番に住んでいます。 彼ら  26   住んでいます 。 かれら  26 ばん  すんでいます 。 karera wa 26 ban ni sundeimasu .
47 他们住在 26 Tāmen zhù zài 26 hào 他们住在26号 Tāmen zhù zài 26 hào Ils vivent le 26 彼らは26日に住んでいます 彼ら  26   住んでいます かれら  26 にち  すんでいます karera wa 26 nichi ni sundeimasu
48 the song reached number 5 in the charts the song reached number 5 in the charts 这首歌在排行榜上排名第五 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng shàng páimíng dì wǔ La chanson a atteint le numéro 5 dans les charts 歌はチャートの5番に達しました   チャート  5   達しました うた  チャート  5 ばん  たっしました uta wa chāto no 5 ban ni tasshimashita
49 这首歌在排行榜中位列第5 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng zhōng wèi liè dì 5 这首歌在排行榜中位列第5 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng zhōng wèi liè dì 5 Cette chanson occupe le 5ème rang du classement. この曲はランキングで5位にランクされています。 この   ランキング  5   ランク されています 。 この きょく  ランキング  5   ランク されています 。 kono kyoku wa rankingu de 5 i ni ranku sareteimasu .
50 telephone, etc telephone, etc 电话等 diànhuà děng Téléphone, etc 電話など 電話 など でんわ など denwa nado
51 电话等 diànhuà děng 电话等 diànhuà děng Téléphone, etc. 電話など 電話 など でんわ など denwa nado
52 often in compounds 常构成复合词) often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng Souvent dans les composés しばしば化合物で しばしば 化合物  しばしば かごうぶつ  shibashiba kagōbutsu de
53 a number used to identify sth or communi­cate by telephone, fax, etc.  a number used to identify sth or communi­cate by telephone, fax, etc.  用于通过电话,传真等方式识别或通信的号码。 yòng yú tōngguò diànhuà, chuánzhēn děng fāngshì shìbié huò tōngxìn de hàomǎ. un numéro permettant d'identifier la personne ou de communiquer par téléphone, fax, etc. 電話、FAXなどでsthを識別するまたは通信するために使用される番号 電話 、 FAX など  sth  識別 する または 通信 する ため  使用 される 番号 でんわ 、 fあx など  sth  しきべつ する または つうしん する ため  しよう される ばんごう denwa , FAX nado de sth o shikibetsu suru mataha tsūshin suru tame ni shiyō sareru bangō
54 (电话 、传真等的) 号码 (Diànhuà, chuánzhēn děng de) hàomǎ (电话,传真等的)号码 (Diànhuà, chuánzhēn děng de) hàomǎ Numéro (téléphone, fax, etc.) 番号(電話、ファックスなど) 番号 ( 電話 、 ファックス など ) ばんごう ( でんわ 、 ファックス など ) bangō ( denwa , fakkusu nado )
55 My phone number is 266998 My phone number is 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Mon numéro de téléphone est 266998 私の電話番号は266998です   電話 番号  266998です わたし  でんわ ばんごう  です watashi no denwa bangō wa desu
56 我的电号码266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Mon numéro de téléphone est 266998 私の電話番号は266998です   電話 番号  266998です わたし  でんわ ばんごう  です watashi no denwa bangō wa desu
57 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Mon numéro de téléphone est 266998 私の電話番号は266998です   電話 番号  266998です わたし  でんわ ばんごう  です watashi no denwa bangō wa desu
58 I'm sorry, I think you have the wrong number ( wrong telephone number) I'm sorry, I think you have the wrong number (wrong telephone number) 抱歉,我认为您输入的号码错误(电话号码错误) bàoqiàn, wǒ rènwéi nín shūrù de hàomǎ cuòwù (diànhuà hàomǎ cuòwù) Je suis désolé, je pense que vous avez le mauvais numéro (mauvais numéro de téléphone) 申し訳ありませんが、番号が間違っています(電話番号が間違っています) 申し訳 ありませんが 、 番号  間違っています ( 電話 番号  間違っています ) もうしわけ ありませんが 、 ばんごう  まちがっています ( でんわ ばんごう  まちがっています ) mōshiwake arimasenga , bangō ga machigatteimasu ( denwa bangō ga machigatteimasu )
59 对不起,我想你打错了 duìbùqǐ, wǒ xiǎng nǐ dǎ cuòle 对不起,我想你打错了 duìbùqǐ, wǒ xiǎng nǐ dǎ cuòle Désolé, je pense que vous vous êtes trompé. 申し訳ありませんが、間違っていると思います。 申し訳 ありませんが 、 間違っている  思います 。 もうしわけ ありませんが 、 まちがっている  おもいます 。 mōshiwake arimasenga , machigatteiru to omoimasu .
60 What is your account number, please? What is your account number, please? 请问您的帐号是多少? qǐngwèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Quel est votre numéro de compte, s'il vous plaît? あなたの口座番号は何ですか? あなた  口座 番号  何です  ? あなた  こうざ ばんごう  なにです  ? anata no kōza bangō wa nanidesu ka ?
61 请向你的问您的帐号是多少? Qǐng xiàng nǐ de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? 请向你的问您的帐号是多少? Qǐng xiàng nǐ de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Veuillez poser votre question sur votre numéro de compte? アカウント番号について質問してください。 アカウント 番号 について 質問 してください 。 アカウント ばんごう について しつもん してください 。 akaunto bangō nitsuite shitsumon shitekudasai .
62 问您的问您的帐号是多少?号是多少? Wèn nín de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Hào shì duōshǎo? 问您的问您的帐号是多少?号是多少? Wèn nín de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Hào shì duōshǎo? Posez votre question sur votre numéro de compte? Quel est le nombre? アカウント番号について質問しますか?数字は? アカウント 番号 について 質問 します  ? 数字  ? アカウント ばんごう について しつもん します  ? すうじ  ? akaunto bangō nitsuite shitsumon shimasu ka ? sūji wa ?
63  see also  See also  也可以看看  Yě kěyǐ kàn kàn  Voir aussi  こちらもご覧ください   こちら  ご覧 ください   こちら  ごらん ください   kochira mo goran kudasai
64 box number box number 箱号 xiāng hào Numéro de boîte ボックス番号 ボックス 番号 ボックス ばんごう bokkusu bangō
65  e number   e number   电子号码  diànzǐ hàomǎ  e numéro  番号   番号   ばんごう   bangō
66 pin  pin  xiāo Épingle ピン ピン ピン pin
67 registration number registration number 注册号码 zhùcè hàomǎ Numéro d'enregistrement 登録番号 登録 番号 とうろく ばんごう tōroku bangō
68  serial number  serial number  序列号  xùliè hào  Numéro de série  シリアル番号   シリアル 番号   シリアル ばんごう   shiriaru bangō
69 quantity quantity 数量 shùliàng Quantité 数量 数量 すうりょう sūryō
70 ~ (of sb/sth) a quantity of people or things  ~ (of sb/sth) a quantity of people or things  〜(某人/某物)一定数量的人或事物 〜(mǒu rén/mǒu wù) yīdìng shùliàng de rén huò shìwù ~ (de qn / qn) une quantité de personnes ou d'objets 〜(sb / sthの)人または物の量 〜 ( sb / sth  )  または    〜 ( sb / sth  ) にん または もの  りょう 〜 ( sb / sth no ) nin mataha mono no ryō
71 数量;数额 shùliàng; shù'é 数量;数值 shùliàng; shùzhí Quantité 数量 数量 すうりょう sūryō
72 A large number of people have applied for the job A large number of people have applied for the job 大量的人申请了这份工作 dàliàng de rén shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò Un grand nombre de personnes ont postulé pour le poste 多くの人々が仕事に応募しました 多く  人々  仕事  応募 しました おうく  ひとびと  しごと  おうぼ しました ōku no hitobito ga shigoto ni ōbo shimashita
73 许多入申请了这工作 xǔduō rù shēnqǐngle zhè gōngzuò 许多入申请了这工作 xǔduō rù shēnqǐngle zhè gōngzuò Beaucoup de personnes ont postulé pour ce travail 多くの人々がこの仕事に応募しています 多く  人々  この 仕事  応募 しています おうく  ひとびと  この しごと  おうぼ しています ōku no hitobito ga kono shigoto ni ōbo shiteimasu
74 The number of homeless people has increased dramatically The number of homeless people has increased dramatically 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā Le nombre de sans-abri a considérablement augmenté ホームレスの人々の数は劇的に増加しました ホームレス  人々    劇的  増加 しました ホームレス  ひとびと  かず  げきてき  ぞうか しました hōmuresu no hitobito no kazu wa gekiteki ni zōka shimashita
75 无家可归者的人数急剧增加了 wú jiā kě guī zhě de rénshù jíjù zēngjiāle 无家可归者的人数急剧增加了 wú jiā kě guī zhě de rénshù jíjù zēngjiāle Le nombre de personnes sans abri a considérablement augmenté ホームレスの人々の数は劇的に増加しました ホームレス  人々    劇的  増加 しました ホームレス  ひとびと  かず  げきてき  ぞうか しました hōmuresu no hitobito no kazu wa gekiteki ni zōka shimashita
76 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā Le nombre de personnes sans abri a considérablement augmenté ホームレスの人々の数は劇的に増加しました ホームレス  人々    劇的  増加 しました ホームレス  ひとびと  かず  げきてき  ぞうか しました hōmuresu no hitobito no kazu wa gekiteki ni zōka shimashita
77 Huge numbers of( very many) animals have died. Huge numbers of(very many) animals have died. 大量(许多)动物死亡。 dàliàng (xǔduō) dòngwù sǐwáng. Un très grand nombre d'animaux (très nombreux) sont morts. 膨大な数の(非常に多くの)動物が死亡しました。 膨大な   ( 非常  多く  ) 動物  死亡 しました 。 ぼうだいな かず  ( ひじょう  おうく  ) どうぶつ  しぼう しました 。 bōdaina kazu no ( hijō ni ōku no ) dōbutsu ga shibō shimashita .
78 有大量的动物死去 Yǒu dàliàng de dòngwù sǐqù 有大量的动物死去 Yǒu dàliàng de dòngwù sǐqù Il y a beaucoup d'animaux qui meurent たくさんの動物が死んでいる たくさん  動物  死んでいる たくさん  どうぶつ  しんでいる takusan no dōbutsu ga shindeiru
79 A number of (some) problems have arisen A number of (some) problems have arisen 出现了许多(一些)问题 chūxiànle xǔduō (yīxiē) wèntí Un certain nombre de (certains) problèmes sont apparus 多くの(いくつかの)問題が発生しました 多く  ( いくつ   ) 問題  発生 しました おうく  ( いくつ   ) もんだい  はっせい しました ōku no ( ikutsu ka no ) mondai ga hassei shimashita
80 已经出现了一些问题 yǐjīng chūxiànle yīxiē wèntí 已经出现了一些问题 yǐjīng chūxiànle yīxiē wèntí Quelques problèmes sont déjà survenus すでにいくつかの問題が発生しています すでに いくつ   問題  発生 しています すでに いくつ   もんだい  はっせい しています sudeni ikutsu ka no mondai ga hassei shiteimasu
81 I could give you any number of ( a lot of) reasons for not going I could give you any number of (a lot of) reasons for not going 我可以给你很多(很多)不参加的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ hěnduō (hěnduō) bùcānjiā de lǐyóu Je pourrais vous donner un grand nombre de (beaucoup) de raisons pour ne pas y aller 私はあなたに行かない理由をいくつでも(多くの)与えることができます   あなた  行かない 理由  いくつ でも ( 多く  ) 与える こと  できます わたし  あなた  いかない りゆう  いくつ でも ( おうく  ) あたえる こと  できます watashi wa anata ni ikanai riyū o ikutsu demo ( ōku no ) ataeru koto ga dekimasu
82 我可以给你许多不去的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ xǔduō bù qù de lǐyóu 我可以给你很多不去的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ hěnduō bù qù de lǐyóu Je peux vous donner de nombreuses raisons de ne pas y aller. 行かない理由はたくさんあります。 行かない 理由  たくさん あります 。 いかない りゆう  たくさん あります 。 ikanai riyū wa takusan arimasu .
83 We were eight in number ( there were eight of us) We were eight in number (there were eight of us) 我们有八个人(我们有八个人) wǒmen yǒu bā gèrén (wǒmen yǒu bā gèrén) Nous étions huit (nous étions huit) 私たちは8人でした(私たちは8人いました) 私たち  8 人でした ( 私たち  8  いました ) わたしたち  8 にんでした ( わたしたち  8 にん いました ) watashitachi wa 8 nindeshita ( watashitachi wa 8 nin imashita )
84 我们有八个人 wǒmen yǒu bā gèrén 我们有八个人 wǒmen yǒu bā gèrén Nous avons huit personnes 8人います 8  います 8 にん います 8 nin imasu
85 Nurses are leaving the profession in increasing numbers  Nurses are leaving the profession in increasing numbers  护士离开这个行业的人数越来越多 hùshì líkāi zhège hángyè de rénshù yuè lái yuè duō Les infirmières quittent la profession en chiffres 看護師は数字で職業を辞めている 看護師  数字  職業  辞めている かんごし  すうじ  しょくぎょう  やめている kangoshi wa sūji de shokugyō o yameteiru
86 越来越多的护士退出这一职业 yuè lái yuè duō de hùshì tuìchū zhè yī zhíyè 越来越多的护士退出这一职业 yuè lái yuè duō de hùshì tuìchū zhè yī zhíyè De plus en plus d'infirmières se retirent de cette profession より多くの看護師がこの職業から撤退しています より 多く  看護師  この 職業 から 撤退 しています より おうく  かんごし  この しょくぎょう から てったい しています yori ōku no kangoshi ga kono shokugyō kara tettai shiteimasu
87 Sheer weight of numbers ( the large number of soldiers) secured them the victory Sheer weight of numbers (the large number of soldiers) secured them the victory 巨大的数字(大量的士兵)确保了他们的胜利 jùdà de shùzì (dàliàng dí shìbīng) quèbǎole tāmen de shènglì Le poids des chiffres (le grand nombre de soldats) leur a assuré la victoire 膨大な数の兵士(多数の兵士)が勝利を確保しました 膨大な   兵士 ( 多数  兵士 )  勝利  確保 しました ぼうだいな かず  へいし ( たすう  へいし )  しょうり  かくほ しました bōdaina kazu no heishi ( tasū no heishi ) ga shōri o kakuho shimashita
88 他们只是靠重兵取胜 tāmen zhǐshì kào zhòngbīng qǔshèng 他们只是靠重兵取胜 tāmen zhǐshì kào zhòngbīng qǔshèng Ils comptent simplement sur des soldats lourds pour gagner 彼らは勝つために重い兵士に頼っています 彼ら  勝つ ため  重い 兵士  頼っています かれら  かつ ため  おもい へいし  たよっています karera wa katsu tame ni omoi heishi ni tayotteimasu
89 staff/student numbers  staff/student numbers  职员/学生人数 zhíyuán/xuéshēng rénshù Effectif / nombre d'étudiants スタッフ/学生番号 スタッフ / 学生 番号 スタッフ / がくせい ばんごう sutaffu / gakusei bangō
90 员工/ 学生数量 yuángōng/ xuéshēng shùliàng 员工/学生数量 yuángōng/xuéshēng shùliàng Nombre d'employés / étudiants 従業員数/学生数 従業員  / 学生数 じゅうぎょういん すう / がくせいすう jūgyōin  / gakuseisū
91 A plural verb is needed after a/an (largesmall, etc.) number of . A plural verb is needed after a/an (large,small, etc.) Number of. a / an(大,小等)数后需要多个动词。 a/ an(dà, xiǎo děng) shù hòu xūyào duō gè dòngcí. Un verbe pluriel est nécessaire après un nombre (grand, petit, etc.). (大、小など)の数の後に複数動詞が必要です。 (  、  など )      複数 動詞  必要です 。 ( だい 、 しょう など )  かず  のち  ふくすう どうし  ひつようです 。 ( dai , shō nado ) no kazu no nochi ni fukusū dōshi ga hitsuyōdesu .
92 a/an (large、small )number of.. Zài a/an (large,small děng)number of.. 在一个(大,小等)数量中 Zài yīgè (dà, xiǎo děng) shùliàng zhōng Dans un / une (grand, petit, etc.) nombre de .. a / an(大、小など)の数で.. a / an (  、  など )    ..  / あん ( だい 、 しょう など )  かず  。。 a / an ( dai , shō nado ) no kazu de ..
93 之后用复数动词 Zhīhòu yòng fùshù dòngcí 之后用复数动词 zhīhòu yòng fùshù dòngcí Verbes multiples 複数の動詞 複数  動詞 ふくすう  どうし fukusū no dōshi
94 group of people group of people 一群人 yīqún rén Groupe de personnes 人々のグループ 人々  グループ ひとびと  グループ hitobito no gurūpu
95 人禅 rén chán 人禅 rén chán Zen ぜん zen
96  (forma/) a group or quan­tity of people   (forma/) a group or quan­tity of people   (forma /)一群人或数量  (forma/) yīqún rén huò shùliàng  (forma /) un groupe ou une quantité de personnes  (形式/)人々のグループまたは量   ( 形式 /) 人々  グループ または    ( けいしき /) ひとびと  グループ または りょう   ( keishiki /) hitobito no gurūpu mataha ryō
97 一群人; 许多人 yīqún rén; xǔduō rén 一群人;许多人 yīqún rén; xǔduō rén un groupe de personnes, beaucoup de gens 人々のグループ、多くの人々 人々  グループ 、 多く  人々 ひとびと  グループ 、 おうく  ひとびと hitobito no gurūpu , ōku no hitobito
98 one of our number (one of us) one of our number (one of us) 我们之一(我们一个) wǒmen zhī yī (wǒmen yīgè) Un de nos numéros (l'un d'entre nous) 私たちの番号の1つ(私たちの1人) 私たち  番号  1つ ( 私たち  1  ) わたしたち  ばんごう   ( わたしたち  1 にん ) watashitachi no bangō no tsu ( watashitachi no 1 nin )
99 我们中的一人 wǒmen zhōng de yīrén 我们中的一人 wǒmen zhōng de yīrén Un de nous 私たちの一人 私たち    わたしたち  いち にん watashitachi no ichi nin
100 the prime minister is elected by MPs from among their number the prime minister is elected by MPs from among their number 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng Le Premier ministre est élu par les députés parmi eux 首相は議員の中から選ばれた 首相  議員   から 選ばれた しゅしょう  ぎいん  なか から えらばれた shushō wa gīn no naka kara erabareta
  是下员从他们当中选出的。 shǒu zhā shì xiàyuàn yìyuán cóng tāmen dāng zhòng xuǎn chū de. Zhā shǒu 首柤是下院议员从他们当中选出的。柤首 shǒu zhā shì xiàyuàn yìyuán cóng tāmen dāng zhòng xuǎn chū de. Zhā shǒu Le premier est élu par les députés de la Chambre des communes. Dague 最初のものは下院議員によって選出されます。短剣 最初  もの  下院 議員 によって 選出 されます 。 短剣 さいしょ  もの  かいん ぎいん によって せんしゅつ されます 。 たんけん saisho no mono wa kain gīn niyotte senshutsu saremasu . tanken
102 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng La raison générale est que les membres sont élus parmi les membres. 一般的な理由は、メンバーがメンバーの中から選ばれることです。 一般 的な 理由  、 メンバー  メンバー   から 選ばれる ことです 。 いっぱん てきな りゆう  、 メンバー  メンバー  なか から えらばれる ことです 。 ippan tekina riyū wa , menbā ga menbā no naka kara erabareru kotodesu .
103 magazine magazine 杂志 zázhì Magazine 雑誌 雑誌 ざっし zasshi
104 杂志 zázhì 杂志 zázhì Magazine 雑誌 雑誌 ざっし zasshi
105  the version of a magazine, etc. published on a particular day, in a particular month, etc  the version of a magazine, etc. Published on a particular day, in a particular month, etc  在特定日期,特定月份等发行的杂志等的版本  zài tèdìng rìqí, tèdìng yuèfèn děng fāxíng de zázhì děng de bǎnběn  La version d'un magazine, etc. publiée un jour donné, un mois donné, etc.  特定の日、特定の月などに発行された雑誌などのバージョン   特定   、 特定   など  発行 された 雑誌 など  バージョン   とくてい   、 とくてい  つき など  はっこう された ざっし など  バージョン   tokutei no hi , tokutei no tsuki nado ni hakkō sareta zasshi nado no bājon
106 期;号 qī; hào 期;号 qī; hào Période 期間 期間 きかん kikan
107 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
108 issue issue 问题 wèntí Question 発行 発行 はっこう hakkō
109 the October number of ,Vogue . the October number of,Vogue. 十月号,时尚。 shí yuè hào, shíshàng. Le numéro d'octobre de, Vogue. ヴォーグの10月号。 ヴォーグ の 10 月号 。 ぼうぐ  10 つきごう 。 vōgu no 10 tsukigō .
110 月号 Shíshàng shí yuè hào 时尚十月号 Shíshàng shí yuè hào Octobre de la mode ファッション10月 ファッション 10  ファッション 10 つき fasshon 10 tsuki
111 时尚十月号 shíshàng shí yuè hào 时尚十月号 shíshàng shí yuè hào Octobre de la mode ファッション10月 ファッション 10  ファッション 10 つき fasshon 10 tsuki
112 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん ください kochira mo goran kudasai
113 back number back number 背号 bèi hào Numéro de dos バックナンバー バックナンバー バックナンバー bakkunanbā
114 song/dance song/dance 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo Chant / danse 歌/ダンス  / ダンス うた / ダンス uta / dansu
115 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo Chant / danse 歌/ダンス  / ダンス うた / ダンス uta / dansu
116 /舞蹈 gē/wǔdǎo 歌/舞蹈 gē/wǔdǎo Chant / danse 歌/ダンス  / ダンス うた / ダンス uta / dansu
117  a song or dance, especially one of several in a performance  a song or dance, especially one of several in a performance  歌曲或舞蹈,尤指表演中的几种  gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ zhǒng  une chanson ou une danse, en particulier une de plusieurs dans une performance  歌やダンス、特にパフォーマンスのいくつかのいずれか     ダンス 、 特に パフォーマンス  いくつ   いずれ    うた  ダンス 、 とくに パフォーマンス  いくつ   いずれ    uta ya dansu , tokuni pafōmansu no ikutsu ka no izure ka
118 一首歌,一段舞蹈指演出的节目) yī shǒu gē, yīduàn wǔdǎo (yóu zhǐ yǎnchū de jiémù) 一首歌,一段舞蹈(尤指演出的节目) yī shǒu gē, yīduàn wǔdǎo (yóu zhǐ yǎnchū de jiémù) une chanson, une danse (surtout un spectacle) 歌、ダンス(特にショー)  、 ダンス ( 特に ショー ) うた 、 ダンス ( とくに ショー ) uta , dansu ( tokuni shō )
119 歌曲或舞蹈,尤指表演中的几种 gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ zhǒng 歌曲或舞蹈,尤指表演中的几个 gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ gè une chanson ou une danse, en particulier dans une performance 歌やダンス、特にパフォーマンス   ダンス 、 特に パフォーマンス うた  ダンス 、 とくに パフォーマンス uta ya dansu , tokuni pafōmansu
120 they sang a slow romantic number  they sang a slow romantic number 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē Ils ont chanté un chiffre romantique lent 彼らはゆっくりとロマンチックな数を歌った 彼ら  ゆっくり  ロマンチックな   歌った かれら  ゆっくり  ろまんちっくな かず  うたった karera wa yukkuri to romanchikkuna kazu o utatta
121 他们演唱了一首缓慢的浪漫歌曲 Tāmen yǎnchàngle yī shǒu huǎnmàn de làngmàn gēqǔ 他们演唱了一首缓慢的浪漫歌曲 Tāmen yǎnchàngle yī shǒu huǎnmàn de làngmàn gēqǔ Ils ont chanté une lente chanson romantique 彼らはゆっくりとロマンチックな歌を歌った 彼ら  ゆっくり  ロマンチックな   歌った かれら  ゆっくり  ろまんちっくな うた  うたった karera wa yukkuri to romanchikkuna uta o utatta
122 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē Ils ont chanté une chanson lente romantique 彼らはロマンチックなスローソングを歌った 彼ら  ロマンチックな スロー ソング  歌った かれら  ろまんちっくな スロー ソング  うたった karera wa romanchikkuna surō songu o utatta
123 thing admired thing admired 佩服 pèifú Chose admirée 賞賛されるもの 賞賛 される もの しょうさん される もの shōsan sareru mono
124 令人慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī Chose enviable うらやましいこと うらやましい こと うらやましい こと urayamashī koto
125 佩服 pèifú 佩服 pèifú Admirer 賞賛する 賞賛 する しょうさん する shōsan suru
126  (informal)following one or more adjectives   (informal)following one or more adjectives   (非正式)以下一个或多个形容词  (fēi zhèngshì) yǐxià yīgè huò duō gè xíngróngcí  (informel) après un ou plusieurs adjectifs  (非公式)1つ以上の形容詞に従う   ( 非公式 ) 1つ 以上  形容詞  従う   ( ひこうしき )  いじょう  けいようし  したがう   ( hikōshiki ) tsu ijō no keiyōshi ni shitagau
127 接在一个或多个形容词后) jiē zài yīgè huò duō gè xíngróngcí hòu) 接在一个或多个形容词后) jiē zài yīgè huò duō gè xíngróngcí hòu) Après un ou plusieurs adjectifs) 1つ以上の形容詞の後) 1つ 以上  形容詞   )  いじょう  けいようし  のち ) tsu ijō no keiyōshi no nochi )
128 跟随一个或多个形容词 gēnsuí yīgè huò duō gè xíngróngcí 跟随一个或多个形容词 gēnsuí yīgè huò duō gè xíngróngcí Suivre un ou plusieurs adjectifs 1つ以上の形容詞をフォローする 1つ 以上  形容詞  フォロー する  いじょう  けいようし  フォロー する tsu ijō no keiyōshi o forō suru
129  a thing, such as a dress or a car, that is admired   a thing, such as a dress or a car, that is admired   一件令人敬佩的东西,例如衣服或汽车  yī jiàn lìng rén jìngpèi de dōngxī, lìrú yīfú huò qìchē  une chose, comme une robe ou une voiture, qui est admirée  ドレスや車など、賞賛されるもの   ドレス   など 、 賞賛 される もの   ドレス  くるま など 、 しょうさん される もの   doresu ya kuruma nado , shōsan sareru mono
130 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī Chose enviable うらやましいこと うらやましい こと うらやましい こと urayamashī koto
131 She was wearing a black velvet number She was wearing a black velvet number 她穿着黑色天鹅绒号码 tā chuānzhuó hēisè tiān'éróng hàomǎ Elle portait un numéro de velours noir 彼女は黒いベルベットのナンバーを着ていました 彼女  黒い ベルベット  ナンバー  着ていました かのじょ  くろい ベルベット  ナンバー  きていました kanojo wa kuroi berubetto no nanbā o kiteimashita
132 她穿着一件时髦的黑天鹅绒礼服 tā chuānzhuó yī jiàn shímáo de hēi tiān'éróng lǐfú 她穿着一件时髦的黑天鹅绒礼服 tā chuānzhuó yī jiàn shímáo de hēi tiān'éróng lǐfú Elle porte une robe à la mode en velours noir 彼女はおしゃれな黒いベルベットのドレスを着ています 彼女  おしゃれな 黒い ベルベット  ドレス  着ています かのじょ  おしゃれな くろい ベルベット  ドレス  きています kanojo wa osharena kuroi berubetto no doresu o kiteimasu
133 grammar grammar 语法 yǔfǎ Grammaire 文法 文法 ぶんぽう bunpō
134 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Grammaire 文法 文法 ぶんぽう bunpō
135 the form of a word, showing whether one or more than one person or thing is being talked about the form of a word, showing whether one or more than one person or thing is being talked about 单词的形式,表明是否正在谈论一个或多个人或事物 dāncí de xíngshì, biǎomíng shìfǒu zhèngzài tánlùn yīgè huò duō gèrén huò shìwù La forme d'un mot, indiquant s'il s'agit d'une personne ou de plusieurs personnes 1人または複数の人または物が話されているかどうかを示す単語の形式 1  または 複数   または   話されている  どう   示す 単語  形式 1 にん または ふくすう  ひと または もの  はなされている  どう   しめす たんご  けいしき 1 nin mataha fukusū no hito mataha mono ga hanasareteiru ka dō ka o shimesu tango no keishiki
136 数(表示所叙述的人或事物是一个或多个) shù (biǎoshì suǒ xùshù de rén huò shìwù shì yīgè huò duō gè) 数(表示所叙述的人或物体是一个或多个) shù (biǎoshì suǒ xùshù de rén huò wùtǐ shì yīgè huò duō gè) Nombre (indiquant que la personne ou la chose décrite est un ou plusieurs) 番号(説明されている人または物が1つ以上であることを示す) 番号 ( 説明 されている  または   1つ 以上である こと  示す ) ばんごう ( せつめい されている ひと または もの   いじょうである こと  しめす ) bangō ( setsumei sareteiru hito mataha mono ga tsu ijōdearu koto o shimesu )
137 The word ,men, is plural in number The word,men, is plural in number 男人一词是复数形式 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì Le mot, men, est au pluriel 単語「men」は複数形です 単語 「 men 」  複数形です たんご 「 めん 」  ふくすうがたです tango " men " wa fukusūgatadesu
138  men   men   人  rén  Hommes  男性   男性   だんせい   dansei
139 词是复数形式 yī cí shì fùshù xíngshì 一词是复数形式 yī cí shì fùshù xíngshì Le mot est pluriel 言葉は複数です 言葉  複数です ことば  ふくすうです kotoba wa fukusūdesu
140 男人一是复数形式。 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì. 男人一词是复数形式。 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì. Le mot homme est pluriel. 単語manは複数形です。 単語 man  複数形です 。 たんご まん  ふくすうがたです 。 tango man wa fukusūgatadesu .
141 the subject of a sentence and its verb must agree in number The subject of a sentence and its verb must agree in number 句子的主语及其动词的数量必须一致 Jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì Le sujet d'une phrase et son verbe doivent concorder en nombre 文の主題と動詞の数は一致する必要があります   主題  動詞    一致 する 必要  あります ぶん  しゅだい  どうし  かず  いっち する ひつよう  あります bun no shudai to dōshi no kazu wa icchi suru hitsuyō ga arimasu
142 句子的主语和动词的数必须一致 jùzi de zhǔyǔ hé dòngcí de shù bìxū yīzhì 句子的主语和动词的数必须一致 jùzi de zhǔyǔ hé dòngcí de shù bìxū yīzhì Le nombre de sujet et le verbe de la phrase doivent être les mêmes 文の主題と動詞の数は同じでなければなりません   主題  動詞    同じでなければなりません ぶん  しゅだい  どうし  かず  おなじでなければなりません bun no shudai to dōshi no kazu wa onajidenakerebanarimasen
143 句子的主语及其动词的数量必须一致 jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì 句子的主语及其动词的数量必须一致 jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì Le sujet de la phrase et le nombre de ses verbes doivent être les mêmes 文の主題とその動詞の数は同じでなければなりません   主題  その 動詞    同じでなければなりません ぶん  しゅだい  その どうし  かず  おなじでなければなりません bun no shudai to sono dōshi no kazu wa onajidenakerebanarimasen
144 by numbers following a set of simple instructions identified by numbers by numbers following a set of simple instructions identified by numbers 通过数字遵循一组由数字标识的简单指令 tōngguò shùzì zūnxún yī zǔ yóu shùzì biāozhì de jiǎndān zhǐlìng Par des numéros suivant un ensemble d'instructions simples identifiées par des numéros 数字で識別される一連の簡単な指示に従う数字で 数字  識別 される 一連  簡単な 指示  従う 数字  すうじ  しきべつ される いちれん  かんたんな しじ  したがう すうじ  sūji de shikibetsu sareru ichiren no kantanna shiji ni shitagau sūji de
145  按数字指令  àn shùzì zhǐlìng  按数字指令  àn shùzì zhǐlìng  Commande numérique  デジタルコマンド   デジタル コマンド   デジタル コマンド   dejitaru komando
146 painting by numbers  painting by numbers  数字绘画 shùzì huìhuà Peinture par numéros 数字で描く 数字  描く すうじ  えがく sūji de egaku
147 按数字顺序着色  àn shùzì shùnxù zhuósè  按数字顺序着色 àn shùzì shùnxù zhuósè Coloration par ordre numérique 番号順に着色 番号順  着色 ばんごうじゅん  ちゃくしょく bangōjun ni chakushoku
148 by the numbers following closely the accepted rules for doing sth  by the numbers following closely the accepted rules for doing sth  通过严格遵循公认的做某事规则的数字 tōngguò yángé zūnxún gōngrèn de zuò mǒu shì guīzé de shùzì Par les nombres suivant de près les règles acceptées pour faire qc sthを行うために受け入れられている規則に厳密に従う次の数 sth  行う ため  受け入れられている 規則  厳密  従う    sth  おこなう ため  うけいれられている きそく  げんみつ  したがう つぎ  かず sth o okonau tame ni ukeirerareteiru kisoku ni genmitsu ni shitagau tsugi no kazu
149 严格遵循规则;一板一眼 yángé zūnxún guīzé; yībǎnyīyǎn 严格遵守规则;一板一眼 yángé zūnshǒu guīzé; yībǎnyīyǎn Suivez strictement les règles: un œil en un coup d'œil 厳密にルールを守ってください;一目で一目 厳密  ルール  守ってください ; 一目  一目 げんみつ  ルール  まもってください ; いちもく  いちもく genmitsu ni rūru o mamottekudasai ; ichimoku de ichimoku
150  have (got) sb’s ’number (informal) to know what sb is really like and what they plan to do  have (got) sb’s’number (informal) to know what sb is really like and what they plan to do  有(得到)某人的“号码(非正式)”,以了解某人的真实情况以及他们打算做什么  yǒu (dédào) mǒu rén de “hàomǎ (fēi zhèngshì)”, yǐ liǎojiě mǒu rén de zhēnshí qíngkuàng yǐjí tāmen dǎsuàn zuò shénme  Ont le numéro (informel) de sb pour savoir à quoi ressemble réellement qb et ce qu’ils entendent faire  sbが実際にどのようなもので、何をするつもりなのかを知るために、sbの番号(非公式)を持っています   sb  実際  どの ような もので 、   する つもりな    知る ため  、 sb  番号 ( 非公式 )  持っています   sb  じっさい  どの ような もので 、 なに  する つもりな    しる ため  、 sb  ばんごう ( ひこうしき )  もっています   sb ga jissai ni dono yōna monode , nani o suru tsumorina no ka o shiru tame ni , sb no bangō ( hikōshiki ) o motteimasu
151 了解某人的底细;对某人知根知底 liǎojiě mǒu rén de dǐxì; duì mǒu rén zhīgēnzhīdǐ 了解某人的底细;对某人知根知底 liǎojiě mǒu rén de dǐxì; duì mǒu rén zhīgēnzhīdǐ Comprendre le résultat final de quelqu'un et connaître ses connaissances 誰かの収益を理解する;誰かの知識を知る    収益  理解 する ;    知識  知る だれ   しゅうえき  りかい する ; だれ   ちしき  しる dare ka no shūeki o rikai suru ; dare ka no chishiki o shiru
152 He thinks he can fool me but I’ve got his number He thinks he can fool me but I’ve got his number 他认为他可以骗我,但我有他的电话 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà Il pense pouvoir me tromper mais j’ai son numéro 彼は私をだますことができると思いますが、私は彼の番号を持っています     だます こと  できる  思いますが 、     番号  持っています かれ  わたし  だます こと  できる  おもいますが 、 わたし  かれ  ばんごう  もっています kare wa watashi o damasu koto ga dekiru to omoimasuga , watashi wa kare no bangō o motteimasu
153 他以为他熊糊弄我,但我楚他的真面目 tā yǐwéi tā xióng hùnong wǒ, dàn wǒ qīngchǔ tā de zhēnmiànmù 他以为他熊糊弄我,但我清楚他的真面目 tā yǐwéi tā xióng hùnong wǒ, dàn wǒ qīngchǔ tā de zhēnmiànmù Il pensait qu'il me trompait, mais je connaissais son vrai visage. 彼は私をだましていると思ったが、私は彼の本当の顔を知っていた。     だましている  思ったが 、     本当    知っていた 。 かれ  わたし  だましている  おもったが 、 わたし  かれ  ほんとう  かお  しっていた 。 kare wa watashi o damashiteiru to omottaga , watashi wa kare no hontō no kao o shitteita .
154 他认为他可以骗我,但我有他的电话面 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà miàn 他认为他可以骗我,但我有他的电话面 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà miàn Il pense qu'il peut me mentir, mais j'ai son visage de téléphone. 彼は私に嘘をつくことができると思っていますが、私は彼の電話の顔を持っています。       つく こと  できる  思っていますが 、     電話    持っています 。 かれ  わたし  うそ  つく こと  できる  おもっていますが 、 わたし  かれ  でんわ  かお  もっています 。 kare wa watashi ni uso o tsuku koto ga dekiru to omotteimasuga , watashi wa kare no denwa no kao o motteimasu .
155 your number is up (inform) the time has come when you will die or lose everything  your number is up (inform) the time has come when you will die or lose everything  你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole Votre numéro est en place (informer) le moment est venu de mourir ou de tout perdre あなたの番号は上がっています(知らせます)あなたが死ぬかすべてを失う時が来ました あなた  番号  上がっています ( 知らせます ) あなた  死ぬ  すべて  失う   来ました あなた  ばんごう  あがっています ( しらせます ) あなた  しぬ  すべて  うしなう とき  きました anata no bangō wa agatteimasu ( shirasemasu ) anata ga shinu ka subete o ushinau toki ga kimashita
156 劫数已到;死期已 jiéshù yǐ dào; sǐ qí yǐ zhì 劫数已到;死期已至 jiéshù yǐ dào; sǐ qí yǐ zhì Le nombre de vols est arrivé, la période de la mort est arrivée 強盗の数が到着し、死亡期間が到来しました 強盗    到着  、 死亡 期間  到来 しました ごうとう  かず  とうちゃく  、 しぼう きかん  とうらい しました gōtō no kazu ga tōchaku shi , shibō kikan ga tōrai shimashita
157 你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole 你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole Votre nombre a augmenté (avis), quand vous mourez ou perdez tout あなたが死ぬかすべてを失うとき、あなたの数は上がりました(通知) あなた  死ぬ  すべて  失う とき 、 あなた    上がりました ( 通知 ) あなた  しぬ  すべて  うしなう とき 、 あなた  かず  あがりました ( つうち ) anata ga shinu ka subete o ushinau toki , anata no kazu wa agarimashita ( tsūchi )
158 numbers, game a way of considering an activity, etc. that is concerned only with the number of people doing sth, things achieved, etc., not with who or what they are numbers, game a way of considering an activity, etc. That is concerned only with the number of people doing sth, things achieved, etc., Not with who or what they are 数字,玩游戏的活动方式等,仅与做某事的人数,所取得的成就等有关,而与他们是谁或什么无关 shùzì, wán yóuxì de huódòng fāngshì děng, jǐn yǔ zuò mǒu shì de rénshù, suǒ qǔdé de chéngjiù děng yǒuguān, ér yǔ tāmen shì shéi huò shénme wúguān Les chiffres, le jeu sont une façon de considérer une activité, etc., à noter uniquement avec le nombre de personnes qui pratiquent, quelles choses ont été accomplies, etc., et non avec qui ou ce qu’elles sont. 数字、ゲーム、活動を考慮する方法など。誰が何をしているかではなく、達成したことや達成したことなどでのみ記録されます 数字 、 ゲーム 、 活動  考慮 する 方法 など 。     している   はなく 、 達成 した こと  達成 した こと など  のみ 記録 されます すうじ 、 ゲーム 、 かつどう  こうりょ する ほうほう など 。 だれ  なに  している   はなく 、 たっせい した こと  たっせい した こと など  のみ きろく されます sūji , gēmu , katsudō o kōryo suru hōhō nado . dare ga nani o shiteiru ka de hanaku , tassei shita koto ya tassei shita koto nado de nomi kiroku saremasu
159 数字游戏(即只注重参与的人数、事情的几项结果等,而不考虑参与者是谁、结果是什么 shùzì yóuxì (jí zhǐ zhùzhòng cānyù de rénshù, shìqíng de jǐ xiàng jiéguǒ děng, ér bù kǎolǜ cānyù zhě shì shéi, jiéguǒ shì shénme) 数字游戏(即只专注参与的人数,事情的几项结果等,而不考虑参与者是谁,结果是什么) shùzì yóuxì (jí zhǐ zhuānzhù cānyù de rénshù, shìqíng de jǐ xiàng jiéguǒ děng, ér bù kǎolǜ cānyù zhě shì shéi, jiéguǒ shì shénme) Jeux numériques (c'est-à-dire seulement le nombre de participants, les résultats de l'événement, etc., quels que soient leurs participants et leurs résultats) デジタルゲーム(つまり、参加者の人数や結果など、参加者が誰であり、結果が何であるかに関係なく) デジタル ゲーム ( つまり 、 参加者  人数  結果 など 、 参加者  誰であり 、 結果  何である   関係 なく ) デジタル ゲーム ( つまり 、 さんかしゃ  にんずう  けっか など 、 さんかしゃ  だれであり 、 けっか  なにである   かんけい なく ) dejitaru gēmu ( tsumari , sankasha no ninzū ya kekka nado , sankasha ga daredeari , kekka ga nanidearu ka ni kankei naku )
160 MPs were playing the numbers game as the crucial vote drew closer MPs were playing the numbers game as the crucial vote drew closer 随着关键投票的临近,国会议员们开始玩数字游戏 suízhe guānjiàn tóupiào de línjìn, guóhuì yìyuánmen kāishǐ wán shùzì yóuxì Les députés jouaient le jeu des chiffres alors que le vote crucial se rapprochait 重要な投票が近づいたため、国会議員は数字ゲームをプレイしていました 重要な 投票  近づいた ため 、 国会 議員  数字 ゲーム  プレイ していました じゅうような とうひょう  ちかずいた ため 、 こっかい ぎいん  すうじ ゲーム  ぷれい していました jūyōna tōhyō ga chikazuita tame , kokkai gīn wa sūji gēmu o purei shiteimashita
161 在至关重要的表决临近肘,下院议员们玩起了数字游戏 zài zhì guān zhòngyào de biǎojué línjìn zhǒu, xiàyuàn yìyuánmen wán qǐle shùzì yóuxì 在关键的投票选举肘,下院议员们玩起了数字游戏 zài guānjiàn de tóupiào xuǎnjǔ zhǒu, xiàyuàn yìyuánmen wán qǐle shùzì yóuxì Dans le vote crucial près du coude, les membres de la chambre basse ont joué un jeu de chiffres 肘に近い決定的な投票で、下院議員は数字ゲームをしました   近い 決定的な 投票  、 下院 議員  数字 ゲーム  しました ひじ  ちかい けっていてきな とうひょう  、 かいん ぎいん  すうじ ゲーム  しました hiji ni chikai ketteitekina tōhyō de , kain gīn wa sūji gēmu o shimashita
162 more at  more at  更多 gèng duō Plus à さらに さらに さらに sarani
163 cushy cushy 轻松的 qīngsōng de Cushy うるさい うるさい うるさい urusai
164 opposite opposite 相反 xiāngfǎn Exception 例外 例外 れいがい reigai
165 safety safety 安全 ānquán La sécurité 安全性 安全性 あんぜんせい anzensei
166 weight weight 重量 zhòngliàng Le poids 重さ   おも  omo sa
167 make a series make a series 做一个系列 zuò yīgè xìliè Faire une série シリーズを作る シリーズ  作る シリーズ  つくる shirīzu o tsukuru
168 排序 páixù 排序 páixù Trier 並べ替え 並べ替え ならべがえ narabegae
169 to give a number to sth as part of a series or list  to give a number to sth as part of a series or list  给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Donner un numéro à qc dans le cadre d'une série ou d'une liste シリーズまたはリストの一部としてsthに番号を付けるには シリーズ または リスト  一部 として sth  番号  付ける   シリーズ または リスト  いちぶ として sth  ばんごう  つける   shirīzu mataha risuto no ichibu toshite sth ni bangō o tsukeru ni wa
170 号;给编号 biāohào; gěi…biānhào 标记;给...编号 biāojì; gěi... Biānhào Nombre かず kazu
171 给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn 给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Donner à quelqu'un un numéro dans une série ou une liste シリーズまたはリストの一部として誰かに番号を付ける シリーズ または リスト  一部 として    番号  付ける シリーズ または リスト  いちぶ として だれ   ばんごう  つける shirīzu mataha risuto no ichibu toshite dare ka ni bangō o tsukeru
172 All the seats in the stadium are numbered All the seats in the stadium are numbered 体育场内所有座位均已编号 tǐyùchǎng nèi suǒyǒu zuòwèi jūn yǐ biānhào Tous les sièges du stade sont numérotés スタジアムのすべての座席には番号が付けられています スタジアム  すべて  座席   番号  付けられています スタジアム  すべて  ざせき   ばんごう  つけられています sutajiamu no subete no zaseki ni wa bangō ga tsukerareteimasu
173 运动场里所有的座位都编了号 yùndòngchǎng lǐ suǒyǒu de zuòwèi dōu biānle hào 运动场里所有的座位都编了号 yùndòngchǎng lǐ suǒyǒu de zuòwèi dōu biānle hào Tous les sièges du stade sont numérotés スタジアムのすべての座席には番号が付けられています スタジアム  すべて  座席   番号  付けられています スタジアム  すべて  ざせき   ばんごう  つけられています sutajiamu no subete no zaseki ni wa bangō ga tsukerareteimasu
174 Number the car’s features from 1 to 10 according to importance. Number the car’s features from 1 to 10 according to importance. 根据重要性从1到10对汽车的功能进行编号。 gēnjù zhòngyào xìng cóng 1 dào 10 duì qìchē de gōngnéng jìnxíng biānhào. Numérotez les caractéristiques de la voiture de 1 à 10 selon leur importance. 重要度に応じて、車の機能に1〜10の番号を付けます。 重要度  応じて 、   機能  1 〜 10  番号  付けます 。 じゅうようど  おうじて 、 くるま  きのう  1 〜 10  ばんごう  つけます 。 jūyōdo ni ōjite , kuruma no kinō ni 1 〜 10 no bangō o tsukemasu .
175 将车的特征从110编号按重要性一一列出 Jiāng chē de tèzhēng cóng 1 dào 10 biānhào àn zhòngyào xìng yīyī liè chū 将车的特征从1到10编号按优先一一列出 Jiāng chē de tèzhēng cóng 1 dào 10 biānhào àn yōuxiān yīyī liè chū Énumérez les caractéristiques de la voiture de 1 à 10 par importance 重要度別に1から10までの車の特性をリストする 重要度別  1 から 10 まで    特性  リスト する じゅうようどべつ  1 から 10 まで  くるま  とくせい  リスト する jūyōdobetsu ni 1 kara 10 made no kuruma no tokusei o risuto suru
176 I could'nt work out the numbering system for the hotel rooms I could'nt work out the numbering system for the hotel rooms 我无法计算出酒店房间的编号系统 wǒ wúfǎ jìsuàn chū jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng Je ne pouvais pas travailler sur le système de numérotation pour les chambres d'hôtel ホテルの部屋のナンバリングシステムがうまくいかなかった ホテル  部屋  ナンバリング システム  うまく いかなかった ホテル  へや  ナンバリング システム  うまく いかなかった hoteru no heya no nanbaringu shisutemu ga umaku ikanakatta
177 我搞不清楚酒店房间的编号系统 wǒ gǎo bù qīngchǔ jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng 我搞清楚酒店房间的编号系统 wǒ gǎo qīngchǔ jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng Je n'arrive pas à comprendre le système de numérotation de la chambre d'hôtel. ホテルの部屋の番号付けシステムがわかりません。 ホテル  部屋  番号付け システム  わかりません 。 ホテル  へや  ばんごうずけ システム  わかりません 。 hoteru no heya no bangōzuke shisutemu ga wakarimasen .
178 make sth as total make sth as total 合计 héjì Faire qc au total 合計として 合計 として ごうけい として gōkei toshite
179 zǒngjì 总计 zǒngjì Total 合計 合計 ごうけい gōkei
180 to make a particular number when added: together  to make a particular number when added: Together  加在一起,使一个特定的数字: jiā zài yīqǐ, shǐ yīgè tèdìng de shùzì: Pour faire un numéro particulier une fois ajouté: ensemble 追加時に特定の番号を作成するには:一緒に 追加   特定  番号  作成 する   : 一緒  ついか   とくてい  ばんごう  さくせい する   : いっしょ  tsuika ji ni tokutei no bangō o sakusei suru ni wa : issho ni
181 总计;共计;数以…计  zǒngjì; gòngjì; shù yǐ…jì  总计;共计;数以...计 Zǒngjì; gòngjì; shù yǐ... Jì Total 合計 合計 ごうけい gōkei
182 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
183 add up to sth add up to sth 加起来 jiā qǐlái Ajouter à qc sthまで追加 sth まで 追加 sth まで ついか sth made tsuika
184 The crowd numbered more than a thousand The crowd numbered more than a thousand 人群超过一千 rénqún chāoguò yīqiān La foule comptait plus de mille 群衆は千人以上に数えた 群衆    以上  数えた ぐんしゅう  せん にん いじょう  かぞえた gunshū wa sen nin ijō ni kazoeta
185 聚集的人群共计一千多人 jùjí de rénqún gòngjì yīqiān duō rén 聚集的人群共计一千多人 jùjí de rénqún gòngjì yīqiān duō rén Plus d'un millier de personnes réunies 千人以上が集まった   以上  集まった せん にん いじょう  あつまった sen nin ijō ga atsumatta
186 We numbered 20 (there were 20 of us in the group) We numbered 20 (there were 20 of us in the group) 我们有20人(该小组中有20个人) wǒmen yǒu 20 rén (gāi xiǎozǔ zhōng yǒu 20 gèrén) Nous étions 20 (nous étions 20 dans le groupe) 私たちは20番になりました(グループには20人いました) 私たち  20   なりました ( グループ   20  いました ) わたしたち  20 ばん  なりました ( グループ   20 にん いました ) watashitachi wa 20 ban ni narimashita ( gurūpu ni wa 20 nin imashita )
187 我们总共 20 wǒmen zǒnggòng 20 rén 我们总共20人 wǒmen zǒnggòng 20 rén Nous avons un total de 20 personnes 合計20人です 合計 20 人です ごうけい 20 にんです gōkei 20 nindesu
188 include include 包括 bāokuò Inclure 含める 含める ふくめる fukumeru
189 每括 měi kuò 每括 měi kuò Chaque まい mai
190  〜(sb/sth) among sthto include sb/sth in a particular group; to be included in a particular group   〜(sb/sth) among sthto include sb/sth in a particular group; to be included in a particular group   某人中的〜(sb / sth)包括特定组中的sb / sth;包含在特定的组中  mǒu rén zhōng de〜(sb/ sth) bāokuò tèdìng zǔ zhōng de sb/ sth; bāohán zài tèdìng de zǔ zhōng  ~ (qn / qn) parmi ceux-cià inclure sb / qn dans un groupe particulier, à être inclus dans un groupe particulier  sthtoの〜(sb / sth)特定のグループにsb / sthを含める;特定のグループに含める   sthto  〜 ( sb / sth ) 特定  グループ  sb / sth  含める ; 特定  グループ  含める   sthと  〜 ( sb / sth ) とくてい  グループ  sb / sth  ふくめる ; とくてい  グループ  ふくめる   sthto no 〜 ( sb / sth ) tokutei no gurūpu ni sb / sth o fukumeru ; tokutei no gurūpu ni fukumeru
191 算作;(被)归入 bǎ…suàn zuò;(bèi) guī rù 把...算作;(被)归入 bǎ... Suàn zuò;(bèi) guī rù Compter comme としてカウント として カウント として カウント toshite kaunto
192 sth / sth包括在特定组中的sb / sth; 包含在特定的组中 sth/ sth bāokuò zài tèdìng zǔ zhōng de sb/ sth; bāohán zài tèdìng de zǔ zhōng sth / sth包括在特定组中的 sth/ sth bāokuò zài tèdìng zǔ zhōng de Sth / sth inclut sb / sth dans un groupe spécifique; inclus dans un groupe spécifique Sth / sthには、特定のグループのsb / sthが含まれます;特定のグループに含まれます Sth / sth   、 特定  グループ  sb / sth  含まれます ; 特定  グループ  含まれます sth / sth   、 とくてい  グループ  sb / sth  ふくまれます ; とくてい  グループ  ふくまれます Sth / sth ni wa , tokutei no gurūpu no sb / sth ga fukumaremasu ; tokutei no gurūpu ni fukumaremasu
193  I number her among my closest friends  I number her among my closest friends  我把她编号为我最亲密的朋友  wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu  Je la numérote parmi mes plus proches amis  私は私の親しい友人の中で彼女を数えます       親しい 友人    彼女  数えます   わたし  わたし  したしい ゆうじん  なか  かのじょ  かぞえます   watashi wa watashi no shitashī yūjin no naka de kanojo o kazoemasu
194 我把她算作我最好的朋友之一 wǒ bǎ tā suàn zuò wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī 我把她算作我最好的朋友之一 wǒ bǎ tā suàn zuò wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī Je la considère comme l'une de mes meilleures amies. 私は彼女を私の親友の一人として数えています。   彼女    親友    として 数えています 。 わたし  かのじょ  わたし  しにゅう  いち にん として かぞえています 。 watashi wa kanojo o watashi no shinyū no ichi nin toshite kazoeteimasu .
195 我把她编号为我最亲密的朋友一 wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu yī 我把她编号为我最亲密的朋友一 wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu yī Je l'ai numérotée comme étant mon amie la plus proche. 私は彼女を私の最も親しい友人として番号を付けました。   彼女    最も 親しい 友人 として 番号  付けました 。 わたし  かのじょ  わたし  もっとも したしい ゆうじん として ばんごう  つけました 。 watashi wa kanojo o watashi no mottomo shitashī yūjin toshite bangō o tsukemashita .
196 He numbers among the best classical actors in Britain He numbers among the best classical actors in Britain 他跻身英国最佳古典演员之列 tā jīshēn yīngguó zuì jiā gǔdiǎn yǎnyuán zhī liè Il compte parmi les meilleurs acteurs classiques britanniques 彼は英国で最高の古典的な俳優の一人です   英国  最高  古典 的な 俳優   人です かれ  えいこく  さいこう  こてん てきな はいゆう  いち にんです kare wa eikoku de saikō no koten tekina haiyū no ichi nindesu
197 他被看作是英国最好的古典剧目演员之一 tā bèi kàn zuò shì yīngguó zuì hǎo de gǔdiǎn jùmù yǎnyuán zhī yī 他被任命是英国最好的古典剧目演员之一 tā bèi rènmìng shì yīngguó zuì hǎo de gǔdiǎn jùmù yǎnyuán zhī yī Il est considéré comme l'un des meilleurs acteurs du répertoire classique au Royaume-Uni. 彼は英国で最高の古典的なレパートリー俳優の一人とみなされています。   英国  最高  古典 的な レパートリー 俳優     みなされています 。 かれ  えいこく  さいこう  こてん てきな レパートリー はいゆう  いち にん  みなされています 。 kare wa eikoku de saikō no koten tekina repātorī haiyū no ichi nin to minasareteimasu .
198 see day see day 见天 jiàn tiān Voir jour 日を見る   見る   みる hi o miru
199 number crunching  (informal) the process of calculating numbers, especially when a large amount of data is involved and the data is processed in a short space of time number crunching  (informal) the process of calculating numbers, especially when a large amount of data is involved and the data is processed in a short space of time 数字运算(非正式的),用于计算数字的过程,尤其是当涉及大量数据并且在短时间内处理数据时 shùzì yùnsuàn (fēi zhèngshì de), yòng yú jìsuàn shùzì de guòchéng, yóuqí shì dāng shèjí dàliàng shùjù bìngqiě zài duǎn shíjiān nèi chǔlǐ shùjù shí Traitement informel (informel) du processus de calcul des nombres, en particulier lorsqu'une grande quantité de données est impliquée et que les données sont traitées dans un court laps de temps 特に大量のデータが関係し、データが短時間で処理される場合、数値計算のプロセスを非公式に処理します 特に 大量  データ  関係  、 データ  短時間  処理 される 場合 、 数値 計算  プロセス  非公式  処理 します とくに たいりょう  データ  かんけい  、 データ  たんじかん  しょり される ばあい 、 すうち けいさん  プロセス  ひこうしき  しょり します tokuni tairyō no dēta ga kankei shi , dēta ga tanjikan de shori sareru bāi , sūchi keisan no purosesu o hikōshiki ni shori shimasu
200 数字密集运算 shùzì mìjí yùnsuàn 数字密集运算 shùzì mìjí yùnsuàn Opération numérique intensive デジタル集中操作 デジタル 集中 操作 デジタル しゅうちゅう そうさ dejitaru shūchū sōsa
201 numbered having a number to show that it is part of a series or list  numbered having a number to show that it is part of a series or list  编号,并带有数字以表明它是系列或列表的一部分 biānhào, bìng dài yǒu shùzì yǐ biǎomíng tā shì xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Numéroté avec un numéro pour montrer qu'il fait partie d'une série ou d'une liste シリーズまたはリストの一部であることを示す番号が付いた番号 シリーズ または リスト  一部である こと  示す 番号  付いた 番号 シリーズ または リスト  いちぶである こと  しめす ばんごう  ついた ばんごう shirīzu mataha risuto no ichibudearu koto o shimesu bangō ga tsuita bangō
202 编号的 biānhào de 编号的 biānhào de Numéroté 番号付き 番号付き ばんごうつき bangōtsuki
203 the players all wear numbered shirts the players all wear numbered shirts 球员们都穿着编号的衬衫 qiúyuánmen dōu chuānzhuó biānhào de chènshān Les joueurs portent tous des chemises numérotées プレイヤーは全員番号付きのシャツを着ています プレイヤー  全員 番号付き  シャツ  着ています プレイヤー  ぜにん ばんごうつき  シャツ  きています pureiyā wa zenin bangōtsuki no shatsu o kiteimasu
204 队员都穿着有编号的运动衫 duìyuán dōu chuānzhuó yǒu biānhào de yùndòng shān 队员都穿着有编号的运动衫 duìyuán dōu chuānzhuó yǒu biānhào de yùndòng shān Les joueurs portent des sweats numérotés プレイヤーは番号付きのスウェットシャツを着ています プレイヤー  番号付き  スウェットシャツ  着ています プレイヤー  ばんごうつき  すうぇっとしゃつ  きています pureiyā wa bangōtsuki no suwettoshatsu o kiteimasu
205 numbered account  numbered account  编号帐户 biānhào zhànghù Compte numéroté 番号付きアカウント 番号付き アカウント ばんごうつき アカウント bangōtsuki akaunto
206  a bank account, especially in a Swiss bank, that is identified only by a number and not by the owner’s name  a bank account, especially in a Swiss bank, that is identified only by a number and not by the owner’s name  银行帐户,尤其是在瑞士银行中,仅通过数字而不是所有者的姓名来标识  yínháng zhànghù, yóuqí shì zài ruìshì yínháng zhōng, jǐn tōngguò shùzì ér bùshì suǒyǒu zhě de xìngmíng lái biāozhì  un compte bancaire, en particulier dans une banque suisse, identifié uniquement par un numéro et non par le nom du propriétaire  銀行口座、特にスイスの銀行では、所有者の名前ではなく番号のみで識別されます   銀行 口座 、 特に スイス  銀行   、 所有者  名前  はなく 番号 のみ  識別 されます   ぎんこう こうざ 、 とくに スイス  ぎんこう   、 しょゆうしゃ  なまえ  はなく ばんごう のみ  しきべつ されます   ginkō kōza , tokuni suisu no ginkō de wa , shoyūsha no namae de hanaku bangō nomi de shikibetsu saremasu
207  (尤指瑞士裱行的)编号账产  (yóu zhǐ ruìshì biǎo xíng de) biānhào zhàng chǎn  (尤指瑞士组装行的)编号账产  (yóu zhǐ ruìshì zǔzhuāng xíng de) biānhào zhàng chǎn  (surtout en Suisse)  (特にスイス)   ( 特に スイス )   ( とくに スイス )   ( tokuni suisu )
208 numberless (literary) too many to be counted numberless (literary) too many to be counted 无数(文学)太多,无法计算 wúshù (wénxué) tài duō, wúfǎ jìsuàn Innombrables (littéraires) trop nombreux pour être comptés 数えきれないほどの数の(文学的な)数 数えきれない ほど    ( 文学 的な )数 かぞえきれない ほど  かず  ( ぶんがく てきな )すう kazoekirenai hodo no kazu no ( bungaku tekina )sū
209 无数的;难以计数的 wú shǔ de; nányǐ jì shǔ de 无数的;难以计数的 wú shǔ de; nányǐ jì shǔ de Innombrable 無数 無数 むすう musū
210 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
211 innumerable innumerable 无数 wúshù Innombrable 無数 無数 むすう musū
212 number one  (informal) the most important or best person or thing number one  (informal) the most important or best person or thing 最重要或最好的人或事物的第一位(非正式) zuì zhòngyào huò zuì hǎo de rén huò shìwù de dì yī wèi (fēi zhèngshì) Numéro un (informel) la personne ou la chose la plus importante ou la meilleure ナンバーワン(非公式)最も重要なまたは最高の人または物 ナンバーワン ( 非公式 ) 最も 重要な または 最高   または  ナンバーワン ( ひこうしき ) もっとも じゅうような または さいこう  ひと または もの nanbāwan ( hikōshiki ) mottomo jūyōna mataha saikō no hito mataha mono
213  头号人物(或事物);最重要的人(或事物);最好的人 (或事物  tóuhào rénwù (huò shìwù); zuì zhòngyào de rén (huò shìwù); zuì hǎo de rén (huò shìwù)  头号人物(或事物);最重要的人(或事物);最好的人(或事物)  tóuhào rénwù (huò shìwù); zuì zhòngyào de rén (huò shìwù); zuì hǎo de rén (huò shìwù)  La personne numéro un (ou chose), la personne la plus importante (ou chose), la meilleure personne (ou chose)  ナンバーワンの人(または物)、最も重要な人(または物)、最高の人(または物)   ナンバーワン   ( または  ) 、 最も 重要な  ( または  ) 、 最高   ( または  )   ナンバーワン  ひと ( または もの ) 、 もっとも じゅうような ひと ( または もの ) 、 さいこう  ひと ( または もの )   nanbāwan no hito ( mataha mono ) , mottomo jūyōna hito ( mataha mono ) , saikō no hito ( mataha mono )
214 We're number one in the used car business We're number one in the used car business 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī Nous sommes numéro un dans le secteur des voitures d'occasion 中古車ビジネスでナンバーワン 中古車 ビジネス  ナンバーワン ちゅうこしゃ ビジネス  ナンバーワン chūkosha bijinesu de nanbāwan
215 在二手车交易中我们是老大 zài èrshǒu chē jiāoyì zhōng wǒmen shì lǎodà 在二手车交易中我们是老大 zài èrshǒu chē jiāoyì zhōng wǒmen shì lǎodà Nous sommes le patron du commerce de voitures d'occasion. 私たちは中古車取引のボスです。 私たち  中古車 取引  ボスです 。 わたしたち  ちゅうこしゃ とりひき  ぼすです 。 watashitachi wa chūkosha torihiki no bosudesu .
216 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī Nous nous classons premiers dans le secteur des voitures d'occasion 中古車事業で1位 中古車 事業  1  ちゅうこしゃ じぎょう  1  chūkosha jigyō de 1 i
217 the pop song or record that has sold the most copies in a particular week the pop song or record that has sold the most copies in a particular week 在特定一周内销量最多的流行歌曲或唱片 zài tèdìng yīzhōu nèi xiāoliàng zuìduō de liúxíng gēqǔ huò chàngpiàn La chanson pop ou le disque qui a vendu le plus d'exemplaires au cours d'une semaine donnée 特定の週に最も多く売れたポップソングまたはレコード 特定    最も 多く 売れた ポップ ソング または レコード とくてい  しゅう  もっとも おうく うれた ポップ ソング または レコード tokutei no shū ni mottomo ōku ureta poppu songu mataha rekōdo
218 周销售量最高的流行歌曲(或唱片) zhōu xiāoshòu liàng zuìgāo de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) 周销售量最高的流行歌曲(或唱片) zhōu xiāoshòu liàng zuìgāo de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) Chansons populaires (ou albums) avec les meilleures ventes hebdomadaires 毎週の売り上げが最も高い人気のある曲(またはアルバム) 毎週  売り上げ  最も 高い 人気  ある  ( または アルバム ) まいしゅう  うりあげ  もっとも たかい にんき  ある きょく ( または アルバム ) maishū no uriage ga mottomo takai ninki no aru kyoku ( mataha arubamu )
219 She’s had three number ones She’s had three number ones 她有三个数字 tā yǒusān gè shùzì Elle a eu trois numéros un 彼女は3つのナンバーワンを持っていました 彼女  3つ  ナンバーワン  持っていました かのじょ    ナンバーワン  もっていました kanojo wa tsu no nanbāwan o motteimashita
220 她已有三张唱片曾经名列周销售量排行榜榜首 tā yǐ yǒusān zhāng chàngpiàn céngjīng míng liè zhōu xiāoshòu liàng páiháng bǎng bǎngshǒu 她已有三张唱片曾经名列周销售量排行榜榜首 tā yǐ yǒusān zhāng chàngpiàn céngjīng míng liè zhōu xiāoshòu liàng páiháng bǎng bǎngshǒu Elle s'est déjà classée au sommet des tableaux de ventes hebdomadaires pour trois albums. 彼女はすでに3枚のアルバムの週間売上チャートのトップにランクされています。 彼女  すでに 3   アルバム  週間 売上 チャート  トップ  ランク されています 。 かのじょ  すでに 3 まい  アルバム  しゅうかん うりあげ チャート  トップ  ランク されています 。 kanojo wa sudeni 3 mai no arubamu no shūkan uriage chāto no toppu ni ranku sareteimasu .
221 The new album went straight to number one The new album went straight to number one 新专辑一跃成为第一名 xīn zhuānjí yī yuè chéngwéi dì yī míng Le nouvel album est allé directement au numéro un 新しいアルバムは一番になりました 新しい アルバム  一番  なりました あたらしい アルバム  いちばん  なりました atarashī arubamu wa ichiban ni narimashita
222 这张新的歌曲专辑一举登上了周销售量榜首 zhè zhāng xīn de gēqǔ zhuānjí yījǔ dēng shàngle zhōu xiāoshòu liàng bǎngshǒu 这张新的歌曲专辑一举登上了周销售量榜首 zhè zhāng xīn de gēqǔ zhuānjí yījǔ dēng shàngle zhōu xiāoshòu liàng bǎngshǒu Ce nouvel album est en tête de la liste des ventes hebdomadaires. この新しい曲のアルバムは、毎週の売り上げのリストを突破しました。 この 新しい   アルバム  、 毎週  売り上げ  リスト  突破 しました 。 この あたらしい きょく  アルバム  、 まいしゅう  うりあげ  リスト  とっぱ しました 。 kono atarashī kyoku no arubamu wa , maishū no uriage no risuto o toppa shimashita .
223  yourself  yourself  你自己  nǐ zìjǐ  Vous  あなた   あなた   あなた   anata
224 自己 zìjǐ: 自己: zìjǐ: Vous-même: あなた自身: あなた 自身 : あなた じしん : anata jishin :
225 Looking after number one is all she thinks about Looking after number one is all she thinks about 照顾第一才是她所想的 Zhàogù dì yī cái shì tā suǒ xiǎng de S'occuper du numéro un, c'est tout ce à quoi elle pense 一番大切なのは彼女が考えるすべてです 一番 大切な   彼女  考える すべてです いちばん たいせつな   かのじょ  かんがえる すべてです ichiban taisetsuna no wa kanojo ga kangaeru subetedesu
226 她一心只顾着自己 tā yīxīn zhǐgùzhe zìjǐ 她一心只顾着自己 tā yīxīn zhǐgùzhe zìjǐ Elle ne s'intéresse qu'à elle-même 彼女は自分だけに関心があります 彼女  自分 だけ  関心  あります かのじょ  じぶん だけ  かんしん  あります kanojo wa jibun dake ni kanshin ga arimasu
227 an expression used especially by children or when speaking to children to talk about passing liquid waste from the body an expression used especially by children or when speaking to children to talk about passing liquid waste from the body 特别是儿童使用的一种表达方式,或与儿童交谈时谈论从身体排出液体废物的表达方式 tèbié shì értóng shǐyòng de yī zhǒng biǎodá fāngshì, huò yǔ értóng jiāotán shí tánlùn cóng shēntǐ páichū yètǐ fèiwù de biǎodá fāngshì Expression utilisée en particulier par les enfants ou lorsqu’on leur parle de parler de l’évacuation des déchets liquides du corps 特に子どもたちが使用する表現、または子どもたちに体から液体廃棄物を渡すことについて話すために話すときに使用される表現 特に 子どもたち  使用 する 表現 、 または 子どもたち   から 液体 廃棄物  渡す こと について 話す ため  話す とき  使用 される 表現 とくに こどもたち  しよう する ひょうげん 、 または こどもたち  からだ から えきたい はいきぶつ  わたす こと について はなす ため  はなす とき  しよう される ひょうげん tokuni kodomotachi ga shiyō suru hyōgen , mataha kodomotachi ni karada kara ekitai haikibutsu o watasu koto nitsuite hanasu tame ni hanasu toki ni shiyō sareru hyōgen
228 (尤作为儿童用语)撒尿 (yóu zuòwéi értóng yòngyǔ) sāniào (尤作为儿童用语)撒尿 (yóu zuòwéi értóng yòngyǔ) sāniào (surtout comme langue d'un enfant) pipi (特に子供の言語として)おしっこ ( 特に 子供  言語 として ) おしっこ ( とくに こども  げんご として ) おしっこ ( tokuni kodomo no gengo toshite ) oshikko
229 it’s only a number one  it’s only a number one  这只是第一 zhè zhǐshì dì yī C’est seulement un numéro un それはナンバーワンです それ  ナンバーワンです それ  なんばあわんです sore wa nanbāwandesu
230 只撒了尿 zhǐ sāle niào 只撒了尿 zhǐ sāle niào Seulement de l'urine saupoudrée 振りかけた尿のみ 振りかけた 尿 のみ ふりかけた にょう のみ furikaketa nyō nomi
231 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する ひかく する hikaku suru
232 number two number two 第二 dì èr Numéro deux ナンバー2 ナンバー 2 ナンバー 2 nanbā 2
233 most important or best most important or best 最重要或最好 zuì zhòngyào huò zuì hǎo Le plus important ou le meilleur 最も重要または最高 最も 重要 または 最高 もっとも じゅうよう または さいこう mottomo jūyō mataha saikō
234 头号的;最重要的;最好的 tóuhào de; zuì zhòngyào de; zuì hǎo de 头号的;最重要的;最好的 tóuhào de; zuì zhòngyào de; zuì hǎo de Numéro un, le plus important, le meilleur 一番、最も重要、最高 一番 、 最も 重要 、 最高 いちばん 、 もっとも じゅうよう 、 さいこう ichiban , mottomo jūyō , saikō
235 the world’s number one athlete  the world’s number one athlete  世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán L’athlète numéro un au monde 世界一のアスリート 世界一 の アスリート せかいいち  あすりいと sekaīchi no asurīto
236 头号运动 shìjiè tóuhào yùndòngyuán 世界头号运动员 shìjiè tóuhào yùndòngyuán Athlète numéro un mondial 世界ナンバーワンのアスリート 世界 ナンバーワン  アスリート せかい ナンバーワン  あすりいと sekai nanbāwan no asurīto
237 世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán 世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán L'athlète numéro un au monde 世界一のアスリート 世界一 の アスリート せかいいち  あすりいと sekaīchi no asurīto
238 the number one priority the number one priority 第一要务 dì yī yàowù La priorité numéro un 最優先事項  優先 事項 さい ゆうせん じこう sai yūsen jikō
239 要最先处理的事 yào zuì xiān chǔlǐ de shì 要最先处理的事 yào zuì xiān chǔlǐ de shì La première chose à faire 最初に対処すること 最初  対処 する こと さいしょ  たいしょ する こと saisho ni taisho suru koto
240 number plate number plate 车牌号 chēpái hào Plaque d'immatriculation ナンバープレート ナンバー プレート ナンバー プレート nanbā purēto
241 license plate license plate 牌照 páizhào Plaque d'immatriculation ナンバープレート ナンバー プレート ナンバー プレート nanbā purēto
242  a metal or plastic plate on the front and back of a vehicle that shows its registration number (车辆的)牌照,号码牌  a metal or plastic plate on the front and back of a vehicle that shows its registration number (chēliàng de) páizhào, hàomǎ pái  车辆前后板上的金属或塑料板,上面显示其注册号(车辆的)牌照,号码牌  chēliàng qiánhòu bǎn shàng de jīnshǔ huò sùliào bǎn, shàngmiàn xiǎnshì qí zhùcè hào (chēliàng de) páizhào, hàomǎ pái  une plaque de métal ou de plastique à l'avant et à l'arrière d'un véhicule, indiquant son numéro d'immatriculation (véhicule), sa plaque d'immatriculation, sa plaque d'immatriculation  登録番号(車両)ナンバープレート、ナンバープレートを示す車両の前面と背面の金属またはプラスチックプレート   登録 番号 ( 車両 ) ナンバー プレート 、 ナンバー プレート  示す 車両  前面  背面  金属 または プラスチック プレート    とうろく ばんごう ( しゃりょう ) ナンバー プレート 、 ナンバー プレート  しめす しゃりょう  ぜんめん  はいめん  きんぞく または プラスチック プレート   tōroku bangō ( sharyō ) nanbā purēto , nanbā purēto o shimesu sharyō no zenmen to haimen no kinzoku mataha purasuchikku purēto
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  number 1367 1367 number plate