A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  number 1367 1367 number plate    
1 numbness Numbness 麻木 Mámù нечувствительность nechuvstvitel'nost'
2 pain and numbness in my fingers pain and numbness in my fingers 我的手指疼痛和麻木 wǒ de shǒuzhǐ téngtòng hé mámù Боль и онемение в моих пальцах Bol' i onemeniye v moikh pal'tsakh
3  我的手指又疼又麻  wǒ de shǒuzhǐ yòu téng yòu má  我的手指又疼又麻  wǒ de shǒuzhǐ yòu téng yòu má  Мои пальцы болят и конопля  Moi pal'tsy bolyat i konoplya
4 He was still in a state of numbness and shock from the accident. He was still in a state of numbness and shock from the accident. 事故使他仍处于麻木和震惊的状态。 shìgù shǐ tā réng chǔyú mámù hé zhènjīng de zhuàngtài. Он все еще находился в состоянии онемения и шока от несчастного случая. On vse yeshche nakhodilsya v sostoyanii onemeniya i shoka ot neschastnogo sluchaya.
5 由于这事故,他还处于麻木与震惊状态之中 Yóuyú zhè shìgù, tā hái chǔyú mámù yǔ zhènjīng zhuàngtài zhī zhōng 由于这事故,他还处于麻木与认知状态之中 Yóuyú zhè shìgù, tā hái chǔyú mámù yǔ rèn zhī zhuàngtài zhī zhōng Из-за этого несчастного случая он все еще находится в состоянии онемения и шока. Iz-za etogo neschastnogo sluchaya on vse yeshche nakhoditsya v sostoyanii onemeniya i shoka.
6 to make a part of your body unable to feel anything, for example because of cold to make a part of your body unable to feel anything, for example because of cold 使身体的一部分无法感觉到任何东西,例如由于寒冷 shǐ shēntǐ de yībùfèn wúfǎ gǎnjué dào rènhé dōngxī, lìrú yóuyú hánlěng Чтобы часть тела не могла ничего чувствовать, например, из-за холода Chtoby chast' tela ne mogla nichego chuvstvovat', naprimer, iz-za kholoda
7 使失去知觉;使麻木 shǐ shīqù zhījué; shǐ mámù 使失去知觉;使麻木 shǐ shīqù zhījué; shǐ mámù Сделать без сознания, онемение Sdelat' bez soznaniya, onemeniye
8 his fingers, were numbed with the cold his fingers, were numbed with the cold 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù Его пальцы, онемевшие от холода Yego pal'tsy, onemevshiye ot kholoda
9 他的手 冻僵 tā de shǒuzhǐ dòng jiāngle 他的手指冻僵了 tā de shǒuzhǐ dòng jiāngle Его пальцы замерзли Yego pal'tsy zamerzli
10 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù 他的手指因寒冷而麻木 tā de shǒuzhǐ yīn hánlěng ér mámù Его пальцы онемели от холода Yego pal'tsy onemeli ot kholoda
11 to make sb unable to feel, think or react in a normal way, for example because of an emotional shock  to make sb unable to feel, think or react in a normal way, for example because of an emotional shock  使某人无法正常地感觉,思考或作出反应,例如由于情绪冲击 shǐ mǒu rén wúfǎ zhèngcháng de gǎnjué, sīkǎo huò zuòchū fǎnyìng, lìrú yóuyú qíngxù chōngjí Чтобы человек не мог нормально чувствовать, думать или реагировать, например, из-за эмоционального шока Chtoby chelovek ne mog normal'no chuvstvovat', dumat' ili reagirovat', naprimer, iz-za emotsional'nogo shoka
12 使麻木.使迟钝  shǐ mámù. Shǐ chídùn  使麻木。使迟钝 shǐ mámù. Shǐ chídùn Онеметь Onemet'
13 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
14  stun  stun  晕眩  yūn xuàn  оглушают  oglushayut
15 We sat there in silence, numbed by the shock of her death We sat there in silence, numbed by the shock of her death 我们静静地坐在那里,对她的死感到震惊 wǒmen jìng jìng de zuò zài nàlǐ, duì tā de sǐ gǎndào zhènjīng Мы сидели в тишине, оцепеневшие от шока от ее смерти. My sideli v tishine, otsepenevshiye ot shoka ot yeye smerti.
16 我们默默地坐在那里发楞,因汸她的死使我们感到震惊 wǒmen mòmò de zuò zài nàlǐ fā léng, yīn fāng tā de sǐ shǐ wǒmen gǎndào zhènjīng 我们默默地坐在那里发楞,因汸她的死使我们感到震惊 wǒmen mòmò de zuò zài nàlǐ fā léng, yīn fāng tā de sǐ shǐ wǒmen gǎndào zhènjīng Мы сидели молча, потому что были шокированы ее смертью. My sideli molcha, potomu chto byli shokirovany yeye smert'yu.
17 number number shù номер nomer
18 word/symbol  word/symbol  字/符号 zì/fúhào слово / символ slovo / simvol
19 单词;符号 dāncí; fúhào 单词;符号 dāncí; fúhào Слово, Символ Slovo, Simvol
20 a word or symbol that represents, an amount or a quantity  a word or symbol that represents, an amount or a quantity  表示数量或数量的单词或符号 biǎoshì shùliàng huò shùliàng de dāncí huò fúhào слово или символ, который представляет, количество или количество slovo ili simvol, kotoryy predstavlyayet, kolichestvo ili kolichestvo
21 数字;.数;数量 shùzì;. Shù; shùliàng 数字;。数;数量 shùzì;. Shù; shùliàng Число; номер; количество Chislo; nomer; kolichestvo
22 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
23 figure figure 数字 shùzì фигура figura
24 Think of a number and multiply it by two Think of a number and multiply it by two 考虑一个数字并将其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì bìng jiāng qí chéng yǐ 2 Подумайте о числе и умножьте его на два Podumayte o chisle i umnozh'te yego na dva
25 想出一个数,然后乘以二 xiǎng chū yīgè shù, ránhòu chéng yǐ èr 想出一个数,然后乘以二 xiǎng chū yīgè shù, ránhòu chéng yǐ èr Подумайте о числе, а затем умножьте на два Podumayte o chisle, a zatem umnozh'te na dva
26 考虑一个数字并将其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì bìng jiāng qí chéng yǐ 2 考虑一个数字合并其乘以2 kǎolǜ yīgè shùzì hébìng qí chéng yǐ 2 Рассмотрим число и умножим его на 2 Rassmotrim chislo i umnozhim yego na 2
27 a high/low number  a high/low number  高/低数字 gāo/dī shùzì высокое / низкое число vysokoye / nizkoye chislo
28 高位 / 低位数  gāowèi/ dīwèi shù  高位/低位数 gāowèi/dīwèi shù Высокая / низкая цифра Vysokaya / nizkaya tsifra
29 even numbers ( 2, 4, 6, etc.) even numbers (2, 4, 6, etc.) 偶数(2、4、6等) ǒushù (2,4,6 děng) Четные числа (2, 4, 6 и т. Д.) Chetnyye chisla (2, 4, 6 i t. D.)
30 偶数 Ǒushù 偶数 ǒushù Четное число Chetnoye chislo
31 odd numbers ( 135etc.) odd numbers (1,3,5,etc.) 奇数(1,3,5等) jīshù (1,3,5 děng) Нечетные числа (1,3,5 и т. Д.) Nechetnyye chisla (1,3,5 i t. D.)
32 奇数 Jīshù 奇数 jīshù нечетное число nechetnoye chislo
33  You owe me 27 dollars? Make it 30, that's a good round number.  You owe me 27 dollars? Make it 30, thafs a good round number.  你欠我27美元吗?使其成为30,thaf是一个很好的整数。  nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shǐ qí chéngwéi 30,thaf shì yīgè hěn hǎo de zhěngshù.  Ты должен мне 27 долларов? Сделай 30, хороший круглый номер.  Ty dolzhen mne 27 dollarov? Sdelay 30, khoroshiy kruglyy nomer.
34 你欠我27元?凑到30吧,讨个整数好记 Nǐ qiàn wǒ 27 yuán? Còu dào 30 ba, tǎo gè zhěngshù hǎo jì 你欠我27元?凑到30吧,讨个整体好记 Nǐ qiàn wǒ 27 yuán? Còu dào 30 ba, tǎo gè zhěngtǐ hǎo jì Вы должны мне 27 юаней? Соберись 30, попроси целое число и запомни Vy dolzhny mne 27 yuaney? Soberis' 30, poprosi tseloye chislo i zapomni
35 你欠我27美元吗? 设为30,这是一个很好的整数 nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shè wèi 30, zhè shì yīgè hěn hǎo de zhěngshù 你欠我27美元吗?设为30,这是一个很好的整体 nǐ qiàn wǒ 27 měiyuán ma? Shè wèi 30, zhè shì yīgè hěn hǎo de zhěngtǐ Ты должен мне 27 долларов? Установите в 30, это хорошее целое число Ty dolzhen mne 27 dollarov? Ustanovite v 30, eto khorosheye tseloye chislo
36 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
37 cardinal cardinal 红衣主教 hóng yī zhǔjiào кардинальный kardinal'nyy
38 ordinal ordinal 序数 xùshù порядковый poryadkovyy
39 prime number prime number 质数 zhìshù Простое число Prostoye chislo
40 whole number whole number 完整的号码 wánzhěng de hàomǎ Весь номер Ves' nomer
41 position in series position in series 串联位置 chuànlián wèizhì Положение в серии Polozheniye v serii
42 序列中的位 xùliè zhōng de wèizhì 序列中的位置 xùliè zhōng de wèizhì Положение в последовательности Polozheniye v posledovatel'nosti
43 联位置 chuànlián wèizhì 串联位置 chuànlián wèizhì Тандемная позиция Tandemnaya pozitsiya
44  (abbr No.) (symb #) used before a figure to show the position of sth in a series  (abbr No.) (Symb#) used before a figure to show the position of sth in a series  (缩写号)(符号#)在图形前用来显示序列中某物的位置  (suōxiě hào)(fúhào#) zài túxíng qián yòng lái xiǎnshì xùliè zhōng mǒu wù de wèizhì  (сокращенный номер) (symb #) используется перед цифрой, чтобы показать положение sth в серии  (sokrashchennyy nomer) (symb #) ispol'zuyetsya pered tsifroy, chtoby pokazat' polozheniye sth v serii
45 编号;序数 biānhào; xùshù 编号;序数 biānhào; xùshù Числа; порядковые Chisla; poryadkovyye
46 They live at number 26. They live at number 26. 他们住在26号。 tāmen zhù zài 26 hào. Они живут под номером 26. Oni zhivut pod nomerom 26.
47 他们住在 26 Tāmen zhù zài 26 hào 他们住在26号 Tāmen zhù zài 26 hào Они живут 26 числа Oni zhivut 26 chisla
48 the song reached number 5 in the charts the song reached number 5 in the charts 这首歌在排行榜上排名第五 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng shàng páimíng dì wǔ Песня достигла 5 в чартах Pesnya dostigla 5 v chartakh
49 这首歌在排行榜中位列第5 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng zhōng wèi liè dì 5 这首歌在排行榜中位列第5 zhè shǒu gē zài páiháng bǎng zhōng wèi liè dì 5 Эта песня занимает 5 место в рейтинге. Eta pesnya zanimayet 5 mesto v reytinge.
50 telephone, etc telephone, etc 电话等 diànhuà děng Телефон и т. Д. Telefon i t. D.
51 电话等 diànhuà děng 电话等 diànhuà děng Телефон и т. Д. Telefon i t. D.
52 often in compounds 常构成复合词) often in compounds cháng gòuchéng fùhécí) 通常在化合物中 tōngcháng zài huàhéwù zhòng Часто в соединениях Chasto v soyedineniyakh
53 a number used to identify sth or communi­cate by telephone, fax, etc.  a number used to identify sth or communi­cate by telephone, fax, etc.  用于通过电话,传真等方式识别或通信的号码。 yòng yú tōngguò diànhuà, chuánzhēn děng fāngshì shìbié huò tōngxìn de hàomǎ. номер, используемый для идентификации или общения по телефону, факсу и т. д. nomer, ispol'zuyemyy dlya identifikatsii ili obshcheniya po telefonu, faksu i t. d.
54 (电话 、传真等的) 号码 (Diànhuà, chuánzhēn děng de) hàomǎ (电话,传真等的)号码 (Diànhuà, chuánzhēn děng de) hàomǎ Номер (телефон, факс и т. Д.) Nomer (telefon, faks i t. D.)
55 My phone number is 266998 My phone number is 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Мой номер телефона 266998 Moy nomer telefona 266998
56 我的电号码266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Мой номер телефона 266998 Moy nomer telefona 266998
57 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 我的电话号码是266998 wǒ de diànhuà hàomǎ shì 266998 Мой номер телефона 266998 Moy nomer telefona 266998
58 I'm sorry, I think you have the wrong number ( wrong telephone number) I'm sorry, I think you have the wrong number (wrong telephone number) 抱歉,我认为您输入的号码错误(电话号码错误) bàoqiàn, wǒ rènwéi nín shūrù de hàomǎ cuòwù (diànhuà hàomǎ cuòwù) Извините, я думаю, что вы ошиблись номером (неверный номер телефона) Izvinite, ya dumayu, chto vy oshiblis' nomerom (nevernyy nomer telefona)
59 对不起,我想你打错了 duìbùqǐ, wǒ xiǎng nǐ dǎ cuòle 对不起,我想你打错了 duìbùqǐ, wǒ xiǎng nǐ dǎ cuòle Извините, я думаю, вы ошиблись. Izvinite, ya dumayu, vy oshiblis'.
60 What is your account number, please? What is your account number, please? 请问您的帐号是多少? qǐngwèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Каков номер вашего счета, пожалуйста? Kakov nomer vashego scheta, pozhaluysta?
61 请向你的问您的帐号是多少? Qǐng xiàng nǐ de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? 请向你的问您的帐号是多少? Qǐng xiàng nǐ de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Пожалуйста, задайте свой вопрос о номере вашего счета? Pozhaluysta, zadayte svoy vopros o nomere vashego scheta?
62 问您的问您的帐号是多少?号是多少? Wèn nín de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Hào shì duōshǎo? 问您的问您的帐号是多少?号是多少? Wèn nín de wèn nín de zhànghào shì duōshǎo? Hào shì duōshǎo? Задайте свой вопрос о номере вашего счета? Какой номер? Zadayte svoy vopros o nomere vashego scheta? Kakoy nomer?
63  see also  See also  也可以看看  Yě kěyǐ kàn kàn  Смотрите также  Smotrite takzhe
64 box number box number 箱号 xiāng hào Номер коробки Nomer korobki
65  e number   e number   电子号码  diànzǐ hàomǎ  электронный номер  elektronnyy nomer
66 pin  pin  xiāo шпилька shpil'ka
67 registration number registration number 注册号码 zhùcè hàomǎ Регистрационный номер Registratsionnyy nomer
68  serial number  serial number  序列号  xùliè hào  Серийный номер  Seriynyy nomer
69 quantity quantity 数量 shùliàng количество kolichestvo
70 ~ (of sb/sth) a quantity of people or things  ~ (of sb/sth) a quantity of people or things  〜(某人/某物)一定数量的人或事物 〜(mǒu rén/mǒu wù) yīdìng shùliàng de rén huò shìwù ~ (sb / sth) количество людей или вещей ~ (sb / sth) kolichestvo lyudey ili veshchey
71 数量;数额 shùliàng; shù'é 数量;数值 shùliàng; shùzhí Количество; сумма Kolichestvo; summa
72 A large number of people have applied for the job A large number of people have applied for the job 大量的人申请了这份工作 dàliàng de rén shēnqǐngle zhè fèn gōngzuò Большое количество людей подали заявку на работу Bol'shoye kolichestvo lyudey podali zayavku na rabotu
73 许多入申请了这工作 xǔduō rù shēnqǐngle zhè gōngzuò 许多入申请了这工作 xǔduō rù shēnqǐngle zhè gōngzuò Многие люди подали заявку на эту работу Mnogiye lyudi podali zayavku na etu rabotu
74 The number of homeless people has increased dramatically The number of homeless people has increased dramatically 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā Число бездомных резко увеличилось Chislo bezdomnykh rezko uvelichilos'
75 无家可归者的人数急剧增加了 wú jiā kě guī zhě de rénshù jíjù zēngjiāle 无家可归者的人数急剧增加了 wú jiā kě guī zhě de rénshù jíjù zēngjiāle Число бездомных резко возросло Chislo bezdomnykh rezko vozroslo
76 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā 无家可归者的数量急剧增加 wú jiā kě guī zhě de shùliàng jíjù zēngjiā Число бездомных резко возросло Chislo bezdomnykh rezko vozroslo
77 Huge numbers of( very many) animals have died. Huge numbers of(very many) animals have died. 大量(许多)动物死亡。 dàliàng (xǔduō) dòngwù sǐwáng. Огромное количество (очень много) животных погибло. Ogromnoye kolichestvo (ochen' mnogo) zhivotnykh pogiblo.
78 有大量的动物死去 Yǒu dàliàng de dòngwù sǐqù 有大量的动物死去 Yǒu dàliàng de dòngwù sǐqù Есть много умирающих животных Yest' mnogo umirayushchikh zhivotnykh
79 A number of (some) problems have arisen A number of (some) problems have arisen 出现了许多(一些)问题 chūxiànle xǔduō (yīxiē) wèntí Возник ряд (некоторые) проблемы Voznik ryad (nekotoryye) problemy
80 已经出现了一些问题 yǐjīng chūxiànle yīxiē wèntí 已经出现了一些问题 yǐjīng chūxiànle yīxiē wèntí Некоторые проблемы уже возникли Nekotoryye problemy uzhe voznikli
81 I could give you any number of ( a lot of) reasons for not going I could give you any number of (a lot of) reasons for not going 我可以给你很多(很多)不参加的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ hěnduō (hěnduō) bùcānjiā de lǐyóu Я мог бы дать вам много (много) причин, чтобы не идти YA mog by dat' vam mnogo (mnogo) prichin, chtoby ne idti
82 我可以给你许多不去的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ xǔduō bù qù de lǐyóu 我可以给你很多不去的理由 wǒ kěyǐ gěi nǐ hěnduō bù qù de lǐyóu Я могу дать вам много причин не идти. YA mogu dat' vam mnogo prichin ne idti.
83 We were eight in number ( there were eight of us) We were eight in number (there were eight of us) 我们有八个人(我们有八个人) wǒmen yǒu bā gèrén (wǒmen yǒu bā gèrén) Нас было восемь (нас было восемь человек) Nas bylo vosem' (nas bylo vosem' chelovek)
84 我们有八个人 wǒmen yǒu bā gèrén 我们有八个人 wǒmen yǒu bā gèrén У нас восемь человек U nas vosem' chelovek
85 Nurses are leaving the profession in increasing numbers  Nurses are leaving the profession in increasing numbers  护士离开这个行业的人数越来越多 hùshì líkāi zhège hángyè de rénshù yuè lái yuè duō Медсестры уходят из профессии в цифрах Medsestry ukhodyat iz professii v tsifrakh
86 越来越多的护士退出这一职业 yuè lái yuè duō de hùshì tuìchū zhè yī zhíyè 越来越多的护士退出这一职业 yuè lái yuè duō de hùshì tuìchū zhè yī zhíyè Все больше и больше медсестер уходят из этой профессии Vse bol'she i bol'she medsester ukhodyat iz etoy professii
87 Sheer weight of numbers ( the large number of soldiers) secured them the victory Sheer weight of numbers (the large number of soldiers) secured them the victory 巨大的数字(大量的士兵)确保了他们的胜利 jùdà de shùzì (dàliàng dí shìbīng) quèbǎole tāmen de shènglì Сама масса чисел (большое количество солдат) обеспечила им победу Sama massa chisel (bol'shoye kolichestvo soldat) obespechila im pobedu
88 他们只是靠重兵取胜 tāmen zhǐshì kào zhòngbīng qǔshèng 他们只是靠重兵取胜 tāmen zhǐshì kào zhòngbīng qǔshèng Они просто полагаются на тяжелых солдат, чтобы победить Oni prosto polagayutsya na tyazhelykh soldat, chtoby pobedit'
89 staff/student numbers  staff/student numbers  职员/学生人数 zhíyuán/xuéshēng rénshù Численность персонала / студентов Chislennost' personala / studentov
90 员工/ 学生数量 yuángōng/ xuéshēng shùliàng 员工/学生数量 yuángōng/xuéshēng shùliàng Количество сотрудников / студентов Kolichestvo sotrudnikov / studentov
91 A plural verb is needed after a/an (largesmall, etc.) number of . A plural verb is needed after a/an (large,small, etc.) Number of. a / an(大,小等)数后需要多个动词。 a/ an(dà, xiǎo děng) shù hòu xūyào duō gè dòngcí. Глагол во множественном числе требуется после (большого, малого и т. Д.) Числа. Glagol vo mnozhestvennom chisle trebuyetsya posle (bol'shogo, malogo i t. D.) Chisla.
92 a/an (large、small )number of.. Zài a/an (large,small děng)number of.. 在一个(大,小等)数量中 Zài yīgè (dà, xiǎo děng) shùliàng zhōng В / в (большое, маленькое и т. Д.) Количество .. V / v (bol'shoye, malen'koye i t. D.) Kolichestvo ..
93 之后用复数动词 Zhīhòu yòng fùshù dòngcí 之后用复数动词 zhīhòu yòng fùshù dòngcí Несколько глаголов Neskol'ko glagolov
94 group of people group of people 一群人 yīqún rén Группа людей Gruppa lyudey
95 人禅 rén chán 人禅 rén chán Люди Zen Lyudi Zen
96  (forma/) a group or quan­tity of people   (forma/) a group or quan­tity of people   (forma /)一群人或数量  (forma/) yīqún rén huò shùliàng  (форма /) группа или количество людей  (forma /) gruppa ili kolichestvo lyudey
97 一群人; 许多人 yīqún rén; xǔduō rén 一群人;许多人 yīqún rén; xǔduō rén группа людей, много людей gruppa lyudey, mnogo lyudey
98 one of our number (one of us) one of our number (one of us) 我们之一(我们一个) wǒmen zhī yī (wǒmen yīgè) Один из нашего номера (один из нас) Odin iz nashego nomera (odin iz nas)
99 我们中的一人 wǒmen zhōng de yīrén 我们中的一人 wǒmen zhōng de yīrén Один из нас Odin iz nas
100 the prime minister is elected by MPs from among their number the prime minister is elected by MPs from among their number 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng Премьер-министр избирается депутатами из их числа Prem'yer-ministr izbirayetsya deputatami iz ikh chisla
  是下员从他们当中选出的。 shǒu zhā shì xiàyuàn yìyuán cóng tāmen dāng zhòng xuǎn chū de. Zhā shǒu 首柤是下院议员从他们当中选出的。柤首 shǒu zhā shì xiàyuàn yìyuán cóng tāmen dāng zhòng xuǎn chū de. Zhā shǒu Первый избирается членами палаты общин. заголовок айвы Pervyy izbirayetsya chlenami palaty obshchin. zagolovok ayvy
102 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng 总理由议员从议员中选举产生 zǒnglǐ yóu yìyuán cóng yìyuán zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng Общая причина в том, что члены избираются из числа членов. Obshchaya prichina v tom, chto chleny izbirayutsya iz chisla chlenov.
103 magazine magazine 杂志 zázhì журнал zhurnal
104 杂志 zázhì 杂志 zázhì журнал zhurnal
105  the version of a magazine, etc. published on a particular day, in a particular month, etc  the version of a magazine, etc. Published on a particular day, in a particular month, etc  在特定日期,特定月份等发行的杂志等的版本  zài tèdìng rìqí, tèdìng yuèfèn děng fāxíng de zázhì děng de bǎnběn  Версия журнала и т. Д., Опубликованная в определенный день, в определенный месяц и т. Д.  Versiya zhurnala i t. D., Opublikovannaya v opredelennyy den', v opredelennyy mesyats i t. D.
106 期;号 qī; hào 期;号 qī; hào Период, № Period, №
107 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
108 issue issue 问题 wèntí вопрос vopros
109 the October number of ,Vogue . the October number of,Vogue. 十月号,时尚。 shí yuè hào, shíshàng. Октябрьское число, Vogue. Oktyabr'skoye chislo, Vogue.
110 月号 Shíshàng shí yuè hào 时尚十月号 Shíshàng shí yuè hào Мода Октябрь Moda Oktyabr'
111 时尚十月号 shíshàng shí yuè hào 时尚十月号 shíshàng shí yuè hào Мода Октябрь Moda Oktyabr'
112 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
113 back number back number 背号 bèi hào Задний номер Zadniy nomer
114 song/dance song/dance 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo песня / танец pesnya / tanets
115 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo 歌曲/舞蹈 gēqǔ/wǔdǎo Песня / танец Pesnya / tanets
116 /舞蹈 gē/wǔdǎo 歌/舞蹈 gē/wǔdǎo Песня / Танец Pesnya / Tanets
117  a song or dance, especially one of several in a performance  a song or dance, especially one of several in a performance  歌曲或舞蹈,尤指表演中的几种  gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ zhǒng  песня или танец, особенно один из нескольких в спектакле  pesnya ili tanets, osobenno odin iz neskol'kikh v spektakle
118 一首歌,一段舞蹈指演出的节目) yī shǒu gē, yīduàn wǔdǎo (yóu zhǐ yǎnchū de jiémù) 一首歌,一段舞蹈(尤指演出的节目) yī shǒu gē, yīduàn wǔdǎo (yóu zhǐ yǎnchū de jiémù) песня, танец (особенно шоу) pesnya, tanets (osobenno shou)
119 歌曲或舞蹈,尤指表演中的几种 gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ zhǒng 歌曲或舞蹈,尤指表演中的几个 gēqǔ huò wǔdǎo, yóu zhǐ biǎoyǎn zhōng de jǐ gè песня или танец, особенно в исполнении pesnya ili tanets, osobenno v ispolnenii
120 they sang a slow romantic number  they sang a slow romantic number 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē Они пели медленный романтический номер Oni peli medlennyy romanticheskiy nomer
121 他们演唱了一首缓慢的浪漫歌曲 Tāmen yǎnchàngle yī shǒu huǎnmàn de làngmàn gēqǔ 他们演唱了一首缓慢的浪漫歌曲 Tāmen yǎnchàngle yī shǒu huǎnmàn de làngmàn gēqǔ Они спели медленную романтическую песню Oni speli medlennuyu romanticheskuyu pesnyu
122 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē 他们唱了一个浪漫的慢歌 tāmen chàngle yīgè làngmàn de màn gē Они спели романтическую медленную песню Oni speli romanticheskuyu medlennuyu pesnyu
123 thing admired thing admired 佩服 pèifú Вещь, которой восхищаются Veshch', kotoroy voskhishchayutsya
124 令人慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī Завидная вещь Zavidnaya veshch'
125 佩服 pèifú 佩服 pèifú Полюбуйтесь Polyubuytes'
126  (informal)following one or more adjectives   (informal)following one or more adjectives   (非正式)以下一个或多个形容词  (fēi zhèngshì) yǐxià yīgè huò duō gè xíngróngcí  (неформальный) после одного или нескольких прилагательных  (neformal'nyy) posle odnogo ili neskol'kikh prilagatel'nykh
127 接在一个或多个形容词后) jiē zài yīgè huò duō gè xíngróngcí hòu) 接在一个或多个形容词后) jiē zài yīgè huò duō gè xíngróngcí hòu) После одного или нескольких прилагательных) Posle odnogo ili neskol'kikh prilagatel'nykh)
128 跟随一个或多个形容词 gēnsuí yīgè huò duō gè xíngróngcí 跟随一个或多个形容词 gēnsuí yīgè huò duō gè xíngróngcí Следуйте одному или нескольким прилагательным Sleduyte odnomu ili neskol'kim prilagatel'nym
129  a thing, such as a dress or a car, that is admired   a thing, such as a dress or a car, that is admired   一件令人敬佩的东西,例如衣服或汽车  yī jiàn lìng rén jìngpèi de dōngxī, lìrú yīfú huò qìchē  вещь, такая как платье или машина, которой восхищаются  veshch', takaya kak plat'ye ili mashina, kotoroy voskhishchayutsya
130 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī 令人羡慕的东西 lìng rén xiànmù de dōngxī Завидная вещь Zavidnaya veshch'
131 She was wearing a black velvet number She was wearing a black velvet number 她穿着黑色天鹅绒号码 tā chuānzhuó hēisè tiān'éróng hàomǎ Она была одета в черный бархатный номер Ona byla odeta v chernyy barkhatnyy nomer
132 她穿着一件时髦的黑天鹅绒礼服 tā chuānzhuó yī jiàn shímáo de hēi tiān'éróng lǐfú 她穿着一件时髦的黑天鹅绒礼服 tā chuānzhuó yī jiàn shímáo de hēi tiān'éróng lǐfú Она одета в модное черное бархатное платье Ona odeta v modnoye chernoye barkhatnoye plat'ye
133 grammar grammar 语法 yǔfǎ грамматика grammatika
134 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ грамматика grammatika
135 the form of a word, showing whether one or more than one person or thing is being talked about the form of a word, showing whether one or more than one person or thing is being talked about 单词的形式,表明是否正在谈论一个或多个人或事物 dāncí de xíngshì, biǎomíng shìfǒu zhèngzài tánlùn yīgè huò duō gèrén huò shìwù Форма слова, показывающая, идет ли речь об одном или нескольких лицах или предметах. Forma slova, pokazyvayushchaya, idet li rech' ob odnom ili neskol'kikh litsakh ili predmetakh.
136 数(表示所叙述的人或事物是一个或多个) shù (biǎoshì suǒ xùshù de rén huò shìwù shì yīgè huò duō gè) 数(表示所叙述的人或物体是一个或多个) shù (biǎoshì suǒ xùshù de rén huò wùtǐ shì yīgè huò duō gè) Номер (указывает на то, что описываемое лицо или предмет - один или несколько) Nomer (ukazyvayet na to, chto opisyvayemoye litso ili predmet - odin ili neskol'ko)
137 The word ,men, is plural in number The word,men, is plural in number 男人一词是复数形式 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì Слово «мужчины» во множественном числе Slovo «muzhchiny» vo mnozhestvennom chisle
138  men   men   人  rén  люди  lyudi
139 词是复数形式 yī cí shì fùshù xíngshì 一词是复数形式 yī cí shì fùshù xíngshì Слово во множественном числе Slovo vo mnozhestvennom chisle
140 男人一是复数形式。 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì. 男人一词是复数形式。 nánrén yī cí shì fùshù xíngshì. Слово человек во множественном числе. Slovo chelovek vo mnozhestvennom chisle.
141 the subject of a sentence and its verb must agree in number The subject of a sentence and its verb must agree in number 句子的主语及其动词的数量必须一致 Jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì Субъект предложения и его глагол должны совпадать в числе Sub"yekt predlozheniya i yego glagol dolzhny sovpadat' v chisle
142 句子的主语和动词的数必须一致 jùzi de zhǔyǔ hé dòngcí de shù bìxū yīzhì 句子的主语和动词的数必须一致 jùzi de zhǔyǔ hé dòngcí de shù bìxū yīzhì Номер субъекта и глагол предложения должны быть одинаковыми Nomer sub"yekta i glagol predlozheniya dolzhny byt' odinakovymi
143 句子的主语及其动词的数量必须一致 jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì 句子的主语及其动词的数量必须一致 jùzi de zhǔyǔ jí qí dòngcí de shùliàng bìxū yīzhì Предмет предложения и количество его глаголов должны совпадать Predmet predlozheniya i kolichestvo yego glagolov dolzhny sovpadat'
144 by numbers following a set of simple instructions identified by numbers by numbers following a set of simple instructions identified by numbers 通过数字遵循一组由数字标识的简单指令 tōngguò shùzì zūnxún yī zǔ yóu shùzì biāozhì de jiǎndān zhǐlìng По номерам, следующим за набором простых инструкций, обозначенных номерами Po nomeram, sleduyushchim za naborom prostykh instruktsiy, oboznachennykh nomerami
145  按数字指令  àn shùzì zhǐlìng  按数字指令  àn shùzì zhǐlìng  Цифровая команда  Tsifrovaya komanda
146 painting by numbers  painting by numbers  数字绘画 shùzì huìhuà Живопись по номерам Zhivopis' po nomeram
147 按数字顺序着色  àn shùzì shùnxù zhuósè  按数字顺序着色 àn shùzì shùnxù zhuósè Раскраска по порядку номеров Raskraska po poryadku nomerov
148 by the numbers following closely the accepted rules for doing sth  by the numbers following closely the accepted rules for doing sth  通过严格遵循公认的做某事规则的数字 tōngguò yángé zūnxún gōngrèn de zuò mǒu shì guīzé de shùzì По номерам, в строгом соответствии с принятыми правилами Po nomeram, v strogom sootvetstvii s prinyatymi pravilami
149 严格遵循规则;一板一眼 yángé zūnxún guīzé; yībǎnyīyǎn 严格遵守规则;一板一眼 yángé zūnshǒu guīzé; yībǎnyīyǎn Строго следуйте правилам, одним взглядом Strogo sleduyte pravilam, odnim vzglyadom
150  have (got) sb’s ’number (informal) to know what sb is really like and what they plan to do  have (got) sb’s’number (informal) to know what sb is really like and what they plan to do  有(得到)某人的“号码(非正式)”,以了解某人的真实情况以及他们打算做什么  yǒu (dédào) mǒu rén de “hàomǎ (fēi zhèngshì)”, yǐ liǎojiě mǒu rén de zhēnshí qíngkuàng yǐjí tāmen dǎsuàn zuò shénme  Имейте (получили) номер sb (неофициальный), чтобы знать, на что действительно похож sb и что они планируют делать  Imeyte (poluchili) nomer sb (neofitsial'nyy), chtoby znat', na chto deystvitel'no pokhozh sb i chto oni planiruyut delat'
151 了解某人的底细;对某人知根知底 liǎojiě mǒu rén de dǐxì; duì mǒu rén zhīgēnzhīdǐ 了解某人的底细;对某人知根知底 liǎojiě mǒu rén de dǐxì; duì mǒu rén zhīgēnzhīdǐ Понять чей-то практический результат, знать чьи-то знания Ponyat' chey-to prakticheskiy rezul'tat, znat' ch'i-to znaniya
152 He thinks he can fool me but I’ve got his number He thinks he can fool me but I’ve got his number 他认为他可以骗我,但我有他的电话 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà Он думает, что может обмануть меня, но у меня есть его номер On dumayet, chto mozhet obmanut' menya, no u menya yest' yego nomer
153 他以为他熊糊弄我,但我楚他的真面目 tā yǐwéi tā xióng hùnong wǒ, dàn wǒ qīngchǔ tā de zhēnmiànmù 他以为他熊糊弄我,但我清楚他的真面目 tā yǐwéi tā xióng hùnong wǒ, dàn wǒ qīngchǔ tā de zhēnmiànmù Он думал, что дурачит меня, но я знал его истинное лицо. On dumal, chto durachit menya, no ya znal yego istinnoye litso.
154 他认为他可以骗我,但我有他的电话面 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà miàn 他认为他可以骗我,但我有他的电话面 tā rènwéi tā kěyǐ piàn wǒ, dàn wǒ yǒu tā de diànhuà miàn Он думает, что может лгать мне, но у меня есть его телефонное лицо. On dumayet, chto mozhet lgat' mne, no u menya yest' yego telefonnoye litso.
155 your number is up (inform) the time has come when you will die or lose everything  your number is up (inform) the time has come when you will die or lose everything  你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole Ваш номер истек (сообщите), пришло время, когда вы умрете или потеряете все Vash nomer istek (soobshchite), prishlo vremya, kogda vy umrete ili poteryayete vse
156 劫数已到;死期已 jiéshù yǐ dào; sǐ qí yǐ zhì 劫数已到;死期已至 jiéshù yǐ dào; sǐ qí yǐ zhì Количество грабежей наступило, наступил период смерти Kolichestvo grabezhey nastupilo, nastupil period smerti
157 你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole 你的数字上升了(通知),当你死亡或失去一切的时候到了 nǐ de shùzì shàngshēngle (tōngzhī), dāng nǐ sǐwáng huò shīqù yīqiè de shíhòu dàole Ваш номер вырос (заметьте), когда вы умрете или потеряете все Vash nomer vyros (zamet'te), kogda vy umrete ili poteryayete vse
158 numbers, game a way of considering an activity, etc. that is concerned only with the number of people doing sth, things achieved, etc., not with who or what they are numbers, game a way of considering an activity, etc. That is concerned only with the number of people doing sth, things achieved, etc., Not with who or what they are 数字,玩游戏的活动方式等,仅与做某事的人数,所取得的成就等有关,而与他们是谁或什么无关 shùzì, wán yóuxì de huódòng fāngshì děng, jǐn yǔ zuò mǒu shì de rénshù, suǒ qǔdé de chéngjiù děng yǒuguān, ér yǔ tāmen shì shéi huò shénme wúguān Числа, игра - способ рассмотрения деятельности и т. Д., Который отмечается только количеством людей, которые делают что-то, достигнутые вещи и т. Д., А не тем, кто или что они Chisla, igra - sposob rassmotreniya deyatel'nosti i t. D., Kotoryy otmechayetsya tol'ko kolichestvom lyudey, kotoryye delayut chto-to, dostignutyye veshchi i t. D., A ne tem, kto ili chto oni
159 数字游戏(即只注重参与的人数、事情的几项结果等,而不考虑参与者是谁、结果是什么 shùzì yóuxì (jí zhǐ zhùzhòng cānyù de rénshù, shìqíng de jǐ xiàng jiéguǒ děng, ér bù kǎolǜ cānyù zhě shì shéi, jiéguǒ shì shénme) 数字游戏(即只专注参与的人数,事情的几项结果等,而不考虑参与者是谁,结果是什么) shùzì yóuxì (jí zhǐ zhuānzhù cānyù de rénshù, shìqíng de jǐ xiàng jiéguǒ děng, ér bù kǎolǜ cānyù zhě shì shéi, jiéguǒ shì shénme) Цифровые игры (то есть, только количество участников, результаты мероприятия и т. Д., Независимо от того, кто участники и каковы результаты) Tsifrovyye igry (to yest', tol'ko kolichestvo uchastnikov, rezul'taty meropriyatiya i t. D., Nezavisimo ot togo, kto uchastniki i kakovy rezul'taty)
160 MPs were playing the numbers game as the crucial vote drew closer MPs were playing the numbers game as the crucial vote drew closer 随着关键投票的临近,国会议员们开始玩数字游戏 suízhe guānjiàn tóupiào de línjìn, guóhuì yìyuánmen kāishǐ wán shùzì yóuxì Депутаты играли в игру с числами, поскольку решающее голосование приближалось Deputaty igrali v igru s chislami, poskol'ku reshayushcheye golosovaniye priblizhalos'
161 在至关重要的表决临近肘,下院议员们玩起了数字游戏 zài zhì guān zhòngyào de biǎojué línjìn zhǒu, xiàyuàn yìyuánmen wán qǐle shùzì yóuxì 在关键的投票选举肘,下院议员们玩起了数字游戏 zài guānjiàn de tóupiào xuǎnjǔ zhǒu, xiàyuàn yìyuánmen wán qǐle shùzì yóuxì В решающем голосовании, близком к локтю, члены нижней палаты играли в числовую игру V reshayushchem golosovanii, blizkom k loktyu, chleny nizhney palaty igrali v chislovuyu igru
162 more at  more at  更多 gèng duō Больше на Bol'she na
163 cushy cushy 轻松的 qīngsōng de легкий legkiy
164 opposite opposite 相反 xiāngfǎn напротив naprotiv
165 safety safety 安全 ānquán безопасность bezopasnost'
166 weight weight 重量 zhòngliàng вес ves
167 make a series make a series 做一个系列 zuò yīgè xìliè Сделать серию Sdelat' seriyu
168 排序 páixù 排序 páixù последовательность posledovatel'nost'
169 to give a number to sth as part of a series or list  to give a number to sth as part of a series or list  给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Чтобы присвоить номер sth как часть серии или списка Chtoby prisvoit' nomer sth kak chast' serii ili spiska
170 号;给编号 biāohào; gěi…biānhào 标记;给...编号 biāojì; gěi... Biānhào Этикетка, номер для ... Etiketka, nomer dlya ...
171 给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn 给某人一个数字作为系列或列表的一部分 gěi mǒu rén yīgè shùzì zuòwéi xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Дайте кому-нибудь номер как часть серии или списка Dayte komu-nibud' nomer kak chast' serii ili spiska
172 All the seats in the stadium are numbered All the seats in the stadium are numbered 体育场内所有座位均已编号 tǐyùchǎng nèi suǒyǒu zuòwèi jūn yǐ biānhào Все места на стадионе пронумерованы Vse mesta na stadione pronumerovany
173 运动场里所有的座位都编了号 yùndòngchǎng lǐ suǒyǒu de zuòwèi dōu biānle hào 运动场里所有的座位都编了号 yùndòngchǎng lǐ suǒyǒu de zuòwèi dōu biānle hào Все места на стадионе пронумерованы Vse mesta na stadione pronumerovany
174 Number the car’s features from 1 to 10 according to importance. Number the car’s features from 1 to 10 according to importance. 根据重要性从1到10对汽车的功能进行编号。 gēnjù zhòngyào xìng cóng 1 dào 10 duì qìchē de gōngnéng jìnxíng biānhào. Количество функций автомобиля от 1 до 10 в зависимости от важности. Kolichestvo funktsiy avtomobilya ot 1 do 10 v zavisimosti ot vazhnosti.
175 将车的特征从110编号按重要性一一列出 Jiāng chē de tèzhēng cóng 1 dào 10 biānhào àn zhòngyào xìng yīyī liè chū 将车的特征从1到10编号按优先一一列出 Jiāng chē de tèzhēng cóng 1 dào 10 biānhào àn yōuxiān yīyī liè chū Перечислите характеристики автомобиля от 1 до 10 по значимости Perechislite kharakteristiki avtomobilya ot 1 do 10 po znachimosti
176 I could'nt work out the numbering system for the hotel rooms I could'nt work out the numbering system for the hotel rooms 我无法计算出酒店房间的编号系统 wǒ wúfǎ jìsuàn chū jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng Я не мог разработать систему нумерации гостиничных номеров YA ne mog razrabotat' sistemu numeratsii gostinichnykh nomerov
177 我搞不清楚酒店房间的编号系统 wǒ gǎo bù qīngchǔ jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng 我搞清楚酒店房间的编号系统 wǒ gǎo qīngchǔ jiǔdiàn fángjiān de biānhào xìtǒng Я не могу понять систему нумерации гостиничного номера. YA ne mogu ponyat' sistemu numeratsii gostinichnogo nomera.
178 make sth as total make sth as total 合计 héjì Сделайте что-то общее Sdelayte chto-to obshcheye
179 zǒngjì 总计 zǒngjì общий obshchiy
180 to make a particular number when added: together  to make a particular number when added: Together  加在一起,使一个特定的数字: jiā zài yīqǐ, shǐ yīgè tèdìng de shùzì: Чтобы сделать конкретный номер при добавлении: вместе Chtoby sdelat' konkretnyy nomer pri dobavlenii: vmeste
181 总计;共计;数以…计  zǒngjì; gòngjì; shù yǐ…jì  总计;共计;数以...计 Zǒngjì; gòngjì; shù yǐ... Jì Итого, общая, сотни долларов ... Itogo, obshchaya, sotni dollarov ...
182 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
183 add up to sth add up to sth 加起来 jiā qǐlái Добавить до Dobavit' do
184 The crowd numbered more than a thousand The crowd numbered more than a thousand 人群超过一千 rénqún chāoguò yīqiān Толпа насчитывала более тысячи Tolpa naschityvala boleye tysyachi
185 聚集的人群共计一千多人 jùjí de rénqún gòngjì yīqiān duō rén 聚集的人群共计一千多人 jùjí de rénqún gòngjì yīqiān duō rén Собралось более тысячи человек Sobralos' boleye tysyachi chelovek
186 We numbered 20 (there were 20 of us in the group) We numbered 20 (there were 20 of us in the group) 我们有20人(该小组中有20个人) wǒmen yǒu 20 rén (gāi xiǎozǔ zhōng yǒu 20 gèrén) Нас было 20 (нас было 20 в группе) Nas bylo 20 (nas bylo 20 v gruppe)
187 我们总共 20 wǒmen zǒnggòng 20 rén 我们总共20人 wǒmen zǒnggòng 20 rén У нас всего 20 человек U nas vsego 20 chelovek
188 include include 包括 bāokuò включать vklyuchat'
189 每括 měi kuò 每括 měi kuò В каждом из них V kazhdom iz nikh
190  〜(sb/sth) among sthto include sb/sth in a particular group; to be included in a particular group   〜(sb/sth) among sthto include sb/sth in a particular group; to be included in a particular group   某人中的〜(sb / sth)包括特定组中的sb / sth;包含在特定的组中  mǒu rén zhōng de〜(sb/ sth) bāokuò tèdìng zǔ zhōng de sb/ sth; bāohán zài tèdìng de zǔ zhōng  ~ (sb / sth) среди sthto включает sb / sth в определенной группе, для включения в конкретную группу  ~ (sb / sth) sredi sthto vklyuchayet sb / sth v opredelennoy gruppe, dlya vklyucheniya v konkretnuyu gruppu
191 算作;(被)归入 bǎ…suàn zuò;(bèi) guī rù 把...算作;(被)归入 bǎ... Suàn zuò;(bèi) guī rù Считать как Schitat' kak
192 sth / sth包括在特定组中的sb / sth; 包含在特定的组中 sth/ sth bāokuò zài tèdìng zǔ zhōng de sb/ sth; bāohán zài tèdìng de zǔ zhōng sth / sth包括在特定组中的 sth/ sth bāokuò zài tèdìng zǔ zhōng de Sth / sth включает sb / sth в определенной группе, включается в определенную группу Sth / sth vklyuchayet sb / sth v opredelennoy gruppe, vklyuchayetsya v opredelennuyu gruppu
193  I number her among my closest friends  I number her among my closest friends  我把她编号为我最亲密的朋友  wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu  Я считаю ее одним из моих самых близких друзей  YA schitayu yeye odnim iz moikh samykh blizkikh druzey
194 我把她算作我最好的朋友之一 wǒ bǎ tā suàn zuò wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī 我把她算作我最好的朋友之一 wǒ bǎ tā suàn zuò wǒ zuì hǎo de péngyǒu zhī yī Я считаю ее одним из моих лучших друзей. YA schitayu yeye odnim iz moikh luchshikh druzey.
195 我把她编号为我最亲密的朋友一 wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu yī 我把她编号为我最亲密的朋友一 wǒ bǎ tā biānhào wèi wǒ zuì qīnmì de péngyǒu yī Я назвал ее своим самым близким другом. YA nazval yeye svoim samym blizkim drugom.
196 He numbers among the best classical actors in Britain He numbers among the best classical actors in Britain 他跻身英国最佳古典演员之列 tā jīshēn yīngguó zuì jiā gǔdiǎn yǎnyuán zhī liè Он входит в число лучших классических актеров Британии On vkhodit v chislo luchshikh klassicheskikh akterov Britanii
197 他被看作是英国最好的古典剧目演员之一 tā bèi kàn zuò shì yīngguó zuì hǎo de gǔdiǎn jùmù yǎnyuán zhī yī 他被任命是英国最好的古典剧目演员之一 tā bèi rènmìng shì yīngguó zuì hǎo de gǔdiǎn jùmù yǎnyuán zhī yī Он считается одним из лучших актеров классического репертуара в Великобритании. On schitayetsya odnim iz luchshikh akterov klassicheskogo repertuara v Velikobritanii.
198 see day see day 见天 jiàn tiān Смотри день Smotri den'
199 number crunching  (informal) the process of calculating numbers, especially when a large amount of data is involved and the data is processed in a short space of time number crunching  (informal) the process of calculating numbers, especially when a large amount of data is involved and the data is processed in a short space of time 数字运算(非正式的),用于计算数字的过程,尤其是当涉及大量数据并且在短时间内处理数据时 shùzì yùnsuàn (fēi zhèngshì de), yòng yú jìsuàn shùzì de guòchéng, yóuqí shì dāng shèjí dàliàng shùjù bìngqiě zài duǎn shíjiān nèi chǔlǐ shùjù shí Сокращение чисел (неформальный) процесс вычисления чисел, особенно когда задействован большой объем данных и данные обрабатываются за короткий промежуток времени Sokrashcheniye chisel (neformal'nyy) protsess vychisleniya chisel, osobenno kogda zadeystvovan bol'shoy ob"yem dannykh i dannyye obrabatyvayutsya za korotkiy promezhutok vremeni
200 数字密集运算 shùzì mìjí yùnsuàn 数字密集运算 shùzì mìjí yùnsuàn Цифровая интенсивная работа Tsifrovaya intensivnaya rabota
201 numbered having a number to show that it is part of a series or list  numbered having a number to show that it is part of a series or list  编号,并带有数字以表明它是系列或列表的一部分 biānhào, bìng dài yǒu shùzì yǐ biǎomíng tā shì xìliè huò lièbiǎo de yībùfèn Пронумерованный, имеющий номер, чтобы показать, что это часть серии или списка Pronumerovannyy, imeyushchiy nomer, chtoby pokazat', chto eto chast' serii ili spiska
202 编号的 biānhào de 编号的 biānhào de число chislo
203 the players all wear numbered shirts the players all wear numbered shirts 球员们都穿着编号的衬衫 qiúyuánmen dōu chuānzhuó biānhào de chènshān Все игроки носят пронумерованные рубашки Vse igroki nosyat pronumerovannyye rubashki
204 队员都穿着有编号的运动衫 duìyuán dōu chuānzhuó yǒu biānhào de yùndòng shān 队员都穿着有编号的运动衫 duìyuán dōu chuānzhuó yǒu biānhào de yùndòng shān Игроки носят пронумерованные кофты Igroki nosyat pronumerovannyye kofty
205 numbered account  numbered account  编号帐户 biānhào zhànghù Номерной счет Nomernoy schet
206  a bank account, especially in a Swiss bank, that is identified only by a number and not by the owner’s name  a bank account, especially in a Swiss bank, that is identified only by a number and not by the owner’s name  银行帐户,尤其是在瑞士银行中,仅通过数字而不是所有者的姓名来标识  yínháng zhànghù, yóuqí shì zài ruìshì yínháng zhōng, jǐn tōngguò shùzì ér bùshì suǒyǒu zhě de xìngmíng lái biāozhì  банковский счет, особенно в швейцарском банке, который идентифицируется только номером, а не именем владельца  bankovskiy schet, osobenno v shveytsarskom banke, kotoryy identifitsiruyetsya tol'ko nomerom, a ne imenem vladel'tsa
207  (尤指瑞士裱行的)编号账产  (yóu zhǐ ruìshì biǎo xíng de) biānhào zhàng chǎn  (尤指瑞士组装行的)编号账产  (yóu zhǐ ruìshì zǔzhuāng xíng de) biānhào zhàng chǎn  (особенно в Швейцарии)  (osobenno v Shveytsarii)
208 numberless (literary) too many to be counted numberless (literary) too many to be counted 无数(文学)太多,无法计算 wúshù (wénxué) tài duō, wúfǎ jìsuàn Бесчисленное (литературное) слишком много, чтобы быть посчитанным Beschislennoye (literaturnoye) slishkom mnogo, chtoby byt' poschitannym
209 无数的;难以计数的 wú shǔ de; nányǐ jì shǔ de 无数的;难以计数的 wú shǔ de; nányǐ jì shǔ de Многочисленные; бесчисленное множество Mnogochislennyye; beschislennoye mnozhestvo
210 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
211 innumerable innumerable 无数 wúshù неисчислимый neischislimyy
212 number one  (informal) the most important or best person or thing number one  (informal) the most important or best person or thing 最重要或最好的人或事物的第一位(非正式) zuì zhòngyào huò zuì hǎo de rén huò shìwù de dì yī wèi (fēi zhèngshì) Номер один (неформальный) самый важный или лучший человек или вещь Nomer odin (neformal'nyy) samyy vazhnyy ili luchshiy chelovek ili veshch'
213  头号人物(或事物);最重要的人(或事物);最好的人 (或事物  tóuhào rénwù (huò shìwù); zuì zhòngyào de rén (huò shìwù); zuì hǎo de rén (huò shìwù)  头号人物(或事物);最重要的人(或事物);最好的人(或事物)  tóuhào rénwù (huò shìwù); zuì zhòngyào de rén (huò shìwù); zuì hǎo de rén (huò shìwù)  Человек номер один (или вещь), самый важный человек (или вещь), лучший человек (или вещь)  Chelovek nomer odin (ili veshch'), samyy vazhnyy chelovek (ili veshch'), luchshiy chelovek (ili veshch')
214 We're number one in the used car business We're number one in the used car business 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī Мы номер один в бизнесе подержанных автомобилей My nomer odin v biznese poderzhannykh avtomobiley
215 在二手车交易中我们是老大 zài èrshǒu chē jiāoyì zhōng wǒmen shì lǎodà 在二手车交易中我们是老大 zài èrshǒu chē jiāoyì zhōng wǒmen shì lǎodà Мы являемся боссом в торговле подержанными автомобилями. My yavlyayemsya bossom v torgovle poderzhannymi avtomobilyami.
216 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī 我们在二手车业务中排名第一 wǒmen zài èrshǒu chē yèwù zhōng páimíng dì yī Мы занимаем первое место в бизнесе подержанных автомобилей My zanimayem pervoye mesto v biznese poderzhannykh avtomobiley
217 the pop song or record that has sold the most copies in a particular week the pop song or record that has sold the most copies in a particular week 在特定一周内销量最多的流行歌曲或唱片 zài tèdìng yīzhōu nèi xiāoliàng zuìduō de liúxíng gēqǔ huò chàngpiàn Поп-песня или запись, которая продала наибольшее количество копий за определенную неделю Pop-pesnya ili zapis', kotoraya prodala naibol'sheye kolichestvo kopiy za opredelennuyu nedelyu
218 周销售量最高的流行歌曲(或唱片) zhōu xiāoshòu liàng zuìgāo de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) 周销售量最高的流行歌曲(或唱片) zhōu xiāoshòu liàng zuìgāo de liúxíng gēqǔ (huò chàngpiàn) Популярные песни (или альбомы) с самыми высокими недельными продажами Populyarnyye pesni (ili al'bomy) s samymi vysokimi nedel'nymi prodazhami
219 She’s had three number ones She’s had three number ones 她有三个数字 tā yǒusān gè shùzì У нее было три номера U neye bylo tri nomera
220 她已有三张唱片曾经名列周销售量排行榜榜首 tā yǐ yǒusān zhāng chàngpiàn céngjīng míng liè zhōu xiāoshòu liàng páiháng bǎng bǎngshǒu 她已有三张唱片曾经名列周销售量排行榜榜首 tā yǐ yǒusān zhāng chàngpiàn céngjīng míng liè zhōu xiāoshòu liàng páiháng bǎng bǎngshǒu Она уже заняла верхнюю строчку чартов за три альбома. Ona uzhe zanyala verkhnyuyu strochku chartov za tri al'boma.
221 The new album went straight to number one The new album went straight to number one 新专辑一跃成为第一名 xīn zhuānjí yī yuè chéngwéi dì yī míng Новый альбом вышел прямо на первое место Novyy al'bom vyshel pryamo na pervoye mesto
222 这张新的歌曲专辑一举登上了周销售量榜首 zhè zhāng xīn de gēqǔ zhuānjí yījǔ dēng shàngle zhōu xiāoshòu liàng bǎngshǒu 这张新的歌曲专辑一举登上了周销售量榜首 zhè zhāng xīn de gēqǔ zhuānjí yījǔ dēng shàngle zhōu xiāoshòu liàng bǎngshǒu Этот новый альбом песни возглавил список еженедельных продаж. Etot novyy al'bom pesni vozglavil spisok yezhenedel'nykh prodazh.
223  yourself  yourself  你自己  nǐ zìjǐ  сами  sami
224 自己 zìjǐ: 自己: zìjǐ: себе: sebe:
225 Looking after number one is all she thinks about Looking after number one is all she thinks about 照顾第一才是她所想的 Zhàogù dì yī cái shì tā suǒ xiǎng de Забота о первом - это все, о чем она думает Zabota o pervom - eto vse, o chem ona dumayet
226 她一心只顾着自己 tā yīxīn zhǐgùzhe zìjǐ 她一心只顾着自己 tā yīxīn zhǐgùzhe zìjǐ Она заботится только о себе Ona zabotitsya tol'ko o sebe
227 an expression used especially by children or when speaking to children to talk about passing liquid waste from the body an expression used especially by children or when speaking to children to talk about passing liquid waste from the body 特别是儿童使用的一种表达方式,或与儿童交谈时谈论从身体排出液体废物的表达方式 tèbié shì értóng shǐyòng de yī zhǒng biǎodá fāngshì, huò yǔ értóng jiāotán shí tánlùn cóng shēntǐ páichū yètǐ fèiwù de biǎodá fāngshì Выражение, которое особенно используют дети или когда говорят с детьми, чтобы говорить о выделении жидких отходов из организма. Vyrazheniye, kotoroye osobenno ispol'zuyut deti ili kogda govoryat s det'mi, chtoby govorit' o vydelenii zhidkikh otkhodov iz organizma.
228 (尤作为儿童用语)撒尿 (yóu zuòwéi értóng yòngyǔ) sāniào (尤作为儿童用语)撒尿 (yóu zuòwéi értóng yòngyǔ) sāniào (особенно как язык ребенка) мочиться (osobenno kak yazyk rebenka) mochit'sya
229 it’s only a number one  it’s only a number one  这只是第一 zhè zhǐshì dì yī Это только номер один Eto tol'ko nomer odin
230 只撒了尿 zhǐ sāle niào 只撒了尿 zhǐ sāle niào Только посыпать мочой Tol'ko posypat' mochoy
231 compare compare 相比 xiāng bǐ сравнить sravnit'
232 number two number two 第二 dì èr Номер два Nomer dva
233 most important or best most important or best 最重要或最好 zuì zhòngyào huò zuì hǎo Самый важный или лучший Samyy vazhnyy ili luchshiy
234 头号的;最重要的;最好的 tóuhào de; zuì zhòngyào de; zuì hǎo de 头号的;最重要的;最好的 tóuhào de; zuì zhòngyào de; zuì hǎo de Номер один, самый важный, лучший Nomer odin, samyy vazhnyy, luchshiy
235 the world’s number one athlete  the world’s number one athlete  世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán Спортсмен номер один в мире Sportsmen nomer odin v mire
236 头号运动 shìjiè tóuhào yùndòngyuán 世界头号运动员 shìjiè tóuhào yùndòngyuán Спортсмен номер один в мире Sportsmen nomer odin v mire
237 世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán 世界第一的运动员 shìjiè dì yī de yùndòngyuán Спортсмен номер один в мире Sportsmen nomer odin v mire
238 the number one priority the number one priority 第一要务 dì yī yàowù Приоритет номер один Prioritet nomer odin
239 要最先处理的事 yào zuì xiān chǔlǐ de shì 要最先处理的事 yào zuì xiān chǔlǐ de shì Первое, с чем нужно иметь дело Pervoye, s chem nuzhno imet' delo
240 number plate number plate 车牌号 chēpái hào Номерной знак Nomernoy znak
241 license plate license plate 牌照 páizhào Номерной знак Nomernoy znak
242  a metal or plastic plate on the front and back of a vehicle that shows its registration number (车辆的)牌照,号码牌  a metal or plastic plate on the front and back of a vehicle that shows its registration number (chēliàng de) páizhào, hàomǎ pái  车辆前后板上的金属或塑料板,上面显示其注册号(车辆的)牌照,号码牌  chēliàng qiánhòu bǎn shàng de jīnshǔ huò sùliào bǎn, shàngmiàn xiǎnshì qí zhùcè hào (chēliàng de) páizhào, hàomǎ pái  металлическая или пластиковая табличка на передней и задней части транспортного средства с указанием его регистрационного номера (номера транспортного средства), номерного знака  metallicheskaya ili plastikovaya tablichka na peredney i zadney chasti transportnogo sredstva s ukazaniyem yego registratsionnogo nomera (nomera transportnogo sredstva), nomernogo znaka
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  number 1367 1367 number plate