|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
nowadays |
1365 |
1365 |
nuclear free |
|
1 |
now,listen to
what she’s saying |
Now,listen to what she’s saying |
现在,听听她在说什么 |
Xiànzài, tīng tīng
tā zài shuō shénme |
Ahora escucha lo que dice |
2 |
嗨,听听她在讲什么 |
hāi, tīng tīng
tā zài jiǎng shénme |
嗨,听听她在讲什么 |
hāi, tīng tīng
tā zài jiǎng shénme |
Oye, escucha de lo que está
hablando. |
3 |
现在,听听她在说什么 |
xiànzài, tīng tīng
tā zài shuō shénme |
现在,听听她在说什么 |
xiànzài, tīng tīng
tā zài shuō shénme |
Ahora, escucha lo que dice. |
4 |
Now, the next
point is quite complex |
Now, the next point is quite
complex |
现在,下一点很复杂 |
xiànzài, xià yīdiǎn
hěn fùzá |
Ahora, el siguiente punto es
bastante complejo. |
5 |
请注意,下一点非常复杂 |
qǐng zhùyì, xià
yīdiǎn fēicháng fùzá |
请注意,下一点非常复杂 |
qǐng zhùyì, xià
yīdiǎn fēicháng fùzá |
Tenga en cuenta que el
siguiente punto es muy complicado |
6 |
now come and sit down |
now come and sit down |
现在坐下来 |
xiànzài zuò xiàlái |
Ahora ven y siéntate |
7 |
喂,过来坐下 |
wèi, guòlái zuò xià |
喂,过来坐下 |
wèi, guòlái zuò xià |
Hey, ven y siéntate |
8 |
now let me
think … |
now let me think… |
现在让我想想…… |
xiànzài ràng wǒ xiǎng
xiǎng…… |
Ahora déjame pensar ... |
9 |
嗯,让我想想 |
ń, ràng wǒ xiǎng
xiǎng |
嗯,让我想想 |
ń, ràng wǒ xiǎng
xiǎng |
Bueno, déjame pensarlo. |
10 |
(every) now and again/then from time to time; occasionally |
(every) now and again/then from time to
time; occasionally |
(每一次)不时/不时;偶尔 |
(měi yīcì) bùshí/bùshí;
ǒu'ěr |
(cada) de vez en cuando /
luego de vez en cuando; ocasionalmente |
11 |
有时;偶尔;时常 |
yǒushí; ǒu'ěr;
shícháng |
有时;偶尔;时常 |
yǒushí; ǒu'ěr;
shícháng |
A veces; ocasionalmente; a
menudo |
12 |
Every now and
again she checked to see if he was still asleep |
Every now and again she checked
to see if he was still asleep |
她不时地检查着他是否还在睡觉 |
tā bùshí de
jiǎncházhe tā shìfǒu hái zài shuìjiào |
De vez en cuando ella revisaba
para ver si él todavía estaba dormido. |
13 |
她隔一会儿就看看他是否还在睡觉 |
tā gé yīhuǐ'er
jiù kàn kàn tā shìfǒu hái zài shuìjiào |
她隔一会儿就看看他是否还在睡觉 |
tā gé yīhuǐ'er
jiù kàn kàn tā shìfǒu hái zài shuìjiào |
Ella verá si todavía está
dormido después de un tiempo. |
14 |
now for sb/
sth used when turning to a fresh activity or subject |
now for sb/ sth used when
turning to a fresh activity or subject |
现在用于重新开始活动或主题时使用的某物 |
xiànzài yòng yú chóngxīn
kāishǐ huódòng huò zhǔtí shí shǐyòng de mǒu wù |
Ahora, para sb / sth utilizado
cuando se recurre a una actividad o tema nuevo |
15 |
(转向新的活动或话题) |
(zhuǎnxiàng xīn de huódòng huò
huàtí) |
(转向新的活动或话题) |
(zhuǎnxiàng xīn de huódòng huò
huàtí) |
(recurriendo a un nuevo
evento o tema) |
16 |
And now for some travel
news |
And now for some travel
news |
现在有一些旅游新闻 |
xiànzài yǒu
yīxiē lǚyóu xīnwén |
Y ahora para algunas noticias
de viaje |
17 |
下面播报几条旅游新闻 |
xiàmiàn bōbào jǐ tiáo
lǚyóu xīnwén |
下面播报几条旅游新闻 |
xiàmiàn bōbào jǐ tiáo
lǚyóu xīnwén |
Transmita varias noticias de
viaje a continuación |
18 |
now, now (also now then) used to show in a mild way that you do not approve of sth |
now, now (also now then) used
to show in a mild way that you do not approve of sth |
现在,现在(现在也是现在)曾经以温和的方式表明您不同意 |
xiànzài, xiànzài (xiànzài
yěshì xiànzài) céngjīng yǐ wēnhé de fāngshì
biǎomíng nín bù tóngyì |
Ahora, ahora (también ahora
entonces) solía mostrar de una manera moderada que no apruebas algo |
19 |
(温和地表示不赞同)可是,好啦 |
(wēnhé dì biǎoshì bù zàntóng)
kěshì, hǎo la |
(温和地表示不遵守)可是,好啦 |
(wēnhé dì biǎoshì bù
zūnshǒu) kěshì, hǎo la |
(ligeramente en
desacuerdo) pero, está bien |
20 |
现在,现在(现在也是现在)曾经以温和的方式表明您不同意 |
xiànzài, xiànzài (xiànzài
yěshì xiànzài) céngjīng yǐ wēnhé de fāngshì
biǎomíng nín bù tóngyì |
现在,现在(现在也是现在)曾经以温和的方式表明您不同意 |
xiànzài, xiànzài (xiànzài
yěshì xiànzài) céngjīng yǐ wēnhé de fāngshì
biǎomíng nín bù tóngyì |
Ahora, ahora (y ahora), has
indicado de manera amable que no estás de acuerdo |
21 |
now then, that’s enough noise |
now then, that’s enough noise |
现在,足够的噪音 |
xiànzài, zúgòu de zàoyīn |
Ahora bien, eso es suficiente
ruido |
22 |
好啦,这够吵了 |
hǎo la, zhè gòu
chǎole |
好啦,这够吵了 |
hǎo la, zhè gòu
chǎole |
Ok, esto es ruidoso. |
23 |
now …now ... at one time …at another time |
now…now... At one time…at
another time |
现在…现在…一次…在另一个时间 |
xiànzài…xiànzài…yīcì…zài
lìng yīgè shíjiān |
Ahora ... ahora ... en un
momento ... en otro momento |
24 |
…时而…时而… |
…shí'ér…shí'ér… |
…时而...时而... |
…shí'ér... Shí'ér... |
... a veces ... algo ... |
25 |
Her moods kept changing,now happy, now sad |
Her moods kept changing,now
happy, now sad |
她的情绪不断变化,现在快乐,现在悲伤 |
Tā de qíngxù bùduàn
biànhuà, xiànzài kuàilè, xiànzài bēishāng |
Su estado de ánimo seguía
cambiando, ahora feliz, ahora triste |
26 |
她的情绪总是变幻不定,时而欢喜,时而忧伤 |
tā de qíngxù zǒng shì
biànhuàn bùdìng, shí'ér huānxǐ, shí'ér yōushāng |
她的情绪总是变幻不定,时而欢喜,时而忧伤 |
tā de qíngxù zǒng shì
biànhuàn bùdìng, shí'ér huānxǐ, shí'ér yōushāng |
Sus emociones siempre son
inciertas, a veces felices, a veces tristes |
27 |
(it’s) ,now or never |
(it’s),now or never |
(机不可失,勿失良机 |
(jī bùkě shī, wù
shī liángjī |
(es), ahora o nunca |
28 |
(机不可失,勿失良机 |
(jī bùkě shī, wù
shī liángjī |
(机不可失,勿失良机 |
(jī bùkě shī, wù
shī liángjī |
(La máquina no se puede perder,
no pierdas la oportunidad |
29 |
this is the
only opportunity sb will have to do sth |
this is the only opportunity sb
will have to do sth |
这是某人要做的唯一机会 |
zhè shì mǒu rén yào zuò de
wéiyī jīhuì |
Esta es la única oportunidad
que tendrá que hacer algo. |
30 |
机不可失;勿失良机 |
jī bùkě shī; wù shī
liángjī |
机不可失;勿失良机 |
jī bùkě shī; wù shī
liángjī |
No pierdas la
oportunidad; no pierdas la oportunidad |
31 |
这是某人要做的唯一机会 |
zhè shì mǒu rén yào zuò de
wéiyī jīhuì |
这是某人要做的唯一机会 |
zhè shì mǒu rén yào zuò de
wéiyī jīhuì |
Esta es la única oportunidad
que alguien tiene que hacer. |
32 |
now then |
now then |
接着 |
jiēzhe |
Ahora entonces |
33 |
now ,now |
now,now |
现在,现在 |
xiànzài, xiànzài |
Ahora ahora |
34 |
used when making a
.suggestion or an offer |
used when making a.Suggestion or an offer |
提出建议或要约时使用 |
tíchū jiànyì huò yāoyuē shí
shǐyòng |
Se usa cuando se hace una
sugerencia o una oferta. |
35 |
(提出建议或提供帮助)喂,听我说 |
(tíchū jiànyì huò tígōng
bāngzhù) wèi, tīng wǒ shuō |
(提出建议或提供帮助)喂,听我说 |
(tíchū jiànyì huò tígōng
bāngzhù) wèi, tīng wǒ shuō |
(Proponiendo o
proporcionando ayuda) Hola, escúchame |
36 |
now then, who wants to come for a walk? |
now then, who wants to come for
a walk? |
那么,现在谁想去散步? |
nàme, xiànzài shéi xiǎng
qù sànbù? |
Ahora bien, ¿quién quiere salir
a caminar? |
37 |
喂,谁想出来走走? |
Wèi, shéi xiǎng
chūlái zǒu zǒu? |
喂,谁想出来走走? |
Wèi, shéi xiǎng
chūlái zǒu zǒu? |
Hola, quien quiere salir? |
38 |
那么,现在谁想去散步? |
Nàme, xiànzài shéi xiǎng
qù sànbù? |
那么,现在谁想去散步? |
Nàme, xiànzài shéi xiǎng
qù sànbù? |
Entonces, ¿quién quiere salir a
caminar ahora? |
39 |
now what? (informal) |
Now what? (Informal) |
怎么办?
(非正式) |
Zěnme bàn? (Fēi
zhèngshì) |
¿Y ahora qué? (Informal) |
40 |
(also what is it now?) used when you are annoyed because sb is always asking
questions or interrupting you |
(also what is it now?) Used when you are
annoyed because sb is always asking questions or interrupting you |
(现在又是什么?)使您烦恼时使用,因为sb总是问问题或打扰您 |
(xiànzài yòu shì shénme?) Shǐ nín
fánnǎo shí shǐyòng, yīnwèi sb zǒng shì wèn wèntí huò
dǎrǎo nín |
(también, ¿qué es ahora?)
se usa cuando está molesto porque sb siempre hace preguntas o lo interrumpe |
41 |
(对某人的不断提问或打扰感到厌烦)又怎么了 |
(duì mǒu rén de bùduàn
tíwèn huò dǎrǎo gǎndào yànfán) yòu zěnmeliǎo |
(对某人的不断质疑或打扰感到厌烦)又怎么了 |
(duì mǒu rén de bùduàn
zhíyí huò dǎrǎo gǎndào yànfán) yòu zěnmeliǎo |
(Está aburrido con las
constantes preguntas o interrupciones de alguien) ¿Qué pasó? |
42 |
Yes, but Dad
...,now what? |
Yes, but Dad...,Now what? |
是的,但是爸爸...,现在呢? |
shì de, dànshì bàba..., Xiànzài
ne? |
Sí, pero papá ... ¿y ahora qué? |
43 |
是的,可是爸爸… 又怎么了? |
Shì de, kěshì bàba… yòu
zěnmeliǎo? |
是的,可是爸爸...又怎么了? |
Shì de, kěshì bàba... Yòu
zěnmeliǎo? |
Sí, pero papá ... ¿qué pasó? |
44 |
used to say
that you do not know what to do next in a particular situation |
Used to say that you do not
know what to do next in a particular situation |
曾经说过,您不知道在特定情况下下一步该怎么做 |
Céngjīng shuōguò, nín
bù zhīdào zài tèdìng qíngkuàng xià xià yībù gāi zěnme zuò |
Solía decir que
no sabes qué hacer a continuación en una situación particular |
45 |
(不知道下一步该做什么)现在该怎么办 |
(bù zhīdào xià yībù
gāi zuò shénme) xiànzài gāi zěnme bàn |
(不知道下一步该做什么)现在该怎么办 |
(bù zhīdào xià yībù
gāi zuò shénme) xiànzài gāi zěnme bàn |
(No sé qué hacer a
continuación) ¿Qué debo hacer ahora? |
46 |
conj. ~ (that) ... because the thing mentioned is happening or has just
happened |
conj. ~ (That)... Because the thing
mentioned is happening or has just happened |
康〜(那个)...因为提到的事情正在发生或刚刚发生 |
kāng〜(nàgè)... Yīnwèi tí
dào de shìqíng zhèngzài fāshēng huò gānggāng
fāshēng |
Conj. ~ (Eso) ... porque
lo mencionado está sucediendo o acaba de suceder |
47 |
既然;由于 |
jìrán; yóuyú |
既然;由于 |
jìrán; yóuyú |
Desde |
48 |
Now that the
kids have left home we've got a lot of extra space |
Now that the kids have left
home we've got a lot of extra space |
现在孩子们已经离开家了,我们有很多额外的空间 |
xiànzài háizimen
yǐjīng líkāi jiāle, wǒmen yǒu hěnduō
éwài de kōngjiān |
Ahora que los niños se han ido
de casa, tenemos mucho espacio extra |
49 |
孩子们都离开家了,我们住着就更宽绰了 |
háizimen dōu líkāi jiāle,
wǒmen zhùzhe jiù gèng kuānchuòle |
孩子们都离开家了,我们住着就更宽绰了 |
háizimen dōu líkāi jiāle,
wǒmen zhùzhe jiù gèng kuānchuòle |
Los niños se van de casa
y estamos más relajados cuando vivimos. |
50 |
nowadays |
nowadays |
如今 |
rújīn |
Hoy en dia |
51 |
如今 |
rújīn |
如今 |
rújīn |
Ahora |
52 |
at the present time, in contrast with the
past |
at the present time, in contrast with the
past |
目前,与过去相反 |
mùqián, yǔ guòqù xiāngfǎn |
En la actualidad, en
contraste con el pasado. |
53 |
现今;现在;目前 |
xiànjīn; xiànzài; mùqián |
现今;现在;目前 |
xiànjīn; xiànzài; mùqián |
Presente; presente;
presente |
54 |
目前,与过去相反 |
mùqián, yǔ guòqù xiāngfǎn |
目前,与过去相反 |
mùqián, yǔ guòqù
xiāngfǎn |
Actualmente, contrario al
pasado |
55 |
nowadays most
kids prefer watching TV to reading |
nowadays most kids prefer
watching TV to reading |
如今,大多数孩子更喜欢看电视而不是看书 |
rújīn, dà duōshù hái
zǐ gēng xǐhuān kàn diànshì ér bùshì kànshū |
Hoy en día, la mayoría de los
niños prefieren mirar televisión que leer |
56 |
现在大多数孩子都喜欢看电视而不喜欢读书 |
xiànzài dà duōshù háizi
dōu xǐhuān kàn diànshì ér bù xǐhuān dúshū |
现在大多数孩子都喜欢看电视而不喜欢读书 |
xiànzài dà duōshù háizi
dōu xǐhuān kàn diànshì ér bù xǐhuān dúshū |
A la mayoría de los niños ahora
les gusta mirar televisión en lugar de leer. |
57 |
如今,大多数孩子更喜欢看电视而不是看书 |
rújīn, dà duōshù hái
zǐ gēng xǐhuān kàn diànshì ér bùshì kànshū |
如今,大多数孩子更喜欢看电视而不是看书 |
rújīn, dà duōshù hái
zǐ gēng xǐhuān kàn diànshì ér bùshì kànshū |
Hoy, la mayoría de los niños
prefieren mirar televisión en lugar de leer libros. |
58 |
nowhere |
nowhere |
无处 |
wú chù |
En ninguna parte |
59 |
无处 |
wú chù |
无处 |
wú chù |
En ninguna parte |
60 |
(also no place ) |
(also no place) |
(也没有地方) |
(yě méiyǒu dìfāng) |
(tampoco hay lugar) |
61 |
(也没有地方) |
(yě méiyǒu
dìfāng) |
(也没有地方) |
(yě méiyǒu
dìfāng) |
(No hay lugar) |
62 |
not in or to
any place |
not in or to any place |
不在任何地方 |
bùzài rènhé dìfāng |
No en o a ningún lugar |
63 |
无处;哪里都不 |
wú chù; nǎlǐ dōu
bù |
无处;哪里都不 |
wú chù; nǎlǐ dōu
bù |
En ninguna parte, en ninguna
parte |
64 |
不在任何地方 |
bùzài rènhé dìfāng |
不在任何地方 |
bùzài rènhé dìfāng |
No en ninguna parte |
65 |
This animal is
found in Australia,and nowhere else |
This animal is found in
Australia,and nowhere else |
这种动物在澳大利亚发现,在其他地方都没有 |
zhè zhǒng dòngwù zài
àodàlìyǎ fāxiàn, zài qítā dìfāng dōu méiyǒu |
Este animal se encuentra en
Australia y en ningún otro lugar. |
66 |
这种动物生长在澳大利亚,别处没有 |
zhè zhǒng dòngwù
shēngzhǎng zài àodàlìyǎ, biéchù méiyǒu |
这种动物生长在维多利亚,别处没有 |
zhè zhǒng dòngwù
shēngzhǎng zài wéiduōlìyǎ, biéchù méiyǒu |
Este animal crece en Australia
y no hay otro lugar. |
67 |
there was
nowhere for me to sit |
there was nowhere for me to
sit |
我无处可坐 |
wǒ wú chù kě zuò |
No había ningún lugar para
sentarme |
68 |
我无处可坐 |
wǒ wú chù kě zuò |
我无处可坐 |
wǒ wú chù kě zuò |
No tengo donde sentarme |
69 |
Where are you
going this weekend? Nowhere special |
Where are you going this
weekend? Nowhere special |
这个周末你要去哪里?没什么特别的 |
zhège zhōumò nǐ yào
qù nǎlǐ? Méishénme tèbié de |
¿A dónde vas este fin de
semana? Nada especial |
70 |
这个周末你打算去哪儿?没什么地方可去 |
zhège zhōumò nǐ
dǎsuàn qù nǎ'er? Méishénme dìfāng kě qù |
这个周末你打算去哪儿?没什么地方可去 |
zhège zhōumò nǐ
dǎsuàn qù nǎ'er? Méishénme dìfāng kě qù |
¿A dónde vas a ir este fin de
semana? ¿A dónde ir? |
71 |
nowhere is.
the effect of government policy more apparent than in agriculture |
nowhere is. The effect of
government policy more apparent than in agriculture |
无处可去政府政策的影响比农业更明显 |
wú chù kě qù zhèngfǔ
zhèngcè de yǐngxiǎng bǐ nóngyè gèng míngxiǎn |
En ninguna parte es más
evidente el efecto de la política gubernamental que en la agricultura. |
72 |
政府的政策对农业的影响最兔显著 |
zhèngfǔ de zhèngcè duì
nóngyè de yǐngxiǎng zuì tù xiǎnzhù |
政府的政策对农业的影响最兔显着 |
zhèngfǔ de zhèngcè duì
nóngyè de yǐngxiǎng zuì tù xiǎnzhe |
La influencia de las políticas
gubernamentales en la agricultura es más pronunciada en los conejos. |
73 |
无处可去
政府政策的影响比农业更明显 |
wú chù kě qù zhèngfǔ
zhèngcè de yǐngxiǎng bǐ nóngyè gèng míngxiǎn |
无处可去政府政策的影响比农业更明显 |
wú chù kě qù zhèngfǔ
zhèngcè de yǐngxiǎng bǐ nóngyè gèng míngxiǎn |
Sin un lugar adonde ir, el
impacto de la política gubernamental es más obvio que la agricultura. |
74 |
get |
get |
得到 |
dédào |
Obtener |
75 |
go nowhere |
go nowhere |
无处可去 |
wú chù kě qù |
Ir a ninguna parte |
76 |
get sb nowhere |
get sb nowhere |
无处获得某人 |
wú chù huòdé mǒu rén |
No llegues a ninguna parte |
77 |
to make no progress or
have no success; to allow sb to do this |
to make no progress or have no success; to
allow sb to do this |
没有进步或没有成功;允许某人这样做 |
méiyǒu jìnbù huò méiyǒu
chénggōng; yǔnxǔ mǒu rén zhèyàng zuò |
Para no progresar o no
tener éxito; permitir que SB haga esto |
78 |
(让某人.)毫无进展 |
(ràng mǒu rén.) Háo wú jìnzhǎn |
(让某人。)毫无进展 |
(ràng mǒu rén.) Háo wú jìnzhǎn |
(Deje que alguien.) Sin
progreso |
79 |
We discussed
it all morning but got nowhere |
We discussed it all morning but
got nowhere |
我们整个上午都在讨论,但是一无所获 |
wǒmen zhěnggè
shàngwǔ dōu zài tǎolùn, dànshì yīwúsuǒhuò |
Lo discutimos toda la mañana
pero no llegamos a ningún lado |
80 |
我们就此事讨论了一上午,可是毫无进展 |
wǒmen jiùcǐ shì
tǎolùnle yī shàngwǔ, kěshì háo wú jìnzhǎn |
我们就此事讨论了一上午,可是毫无进展 |
wǒmen jiùcǐ shì
tǎolùnle yī shàngwǔ, kěshì háo wú jìnzhǎn |
Discutimos el asunto por una
mañana, pero no avanzamos. |
81 |
talking to him
will get you nowhere |
talking to him will get you
nowhere |
跟他说话会让你无处可去 |
gēn tā shuōhuà
huì ràng nǐ wú chù kě qù |
Hablar con él no te llevará a
ninguna parte |
82 |
和他谈话你会一无所获 |
hé tā tánhuà nǐ huì
yīwúsuǒhuò |
和他独特你会一无所获 |
hé tā dútè nǐ huì
yīwúsuǒhuò |
Habla con él y no
obtendrás nada. |
83 |
nowhere to be
found |
nowhere to be found |
无处可寻 |
wú chù kě xún |
En ninguna parte se encuentra |
84 |
seen |
seen |
见过 |
jiànguò |
Visto |
85 |
nowhere in
sight |
nowhere in sight |
无处可见 |
wú chù kějiàn |
En ningún lugar a la vista |
86 |
impossible for
anyone to find or see |
impossible for anyone to find
or see |
任何人都无法找到或看到的东西 |
rènhé rén dōu wúfǎ
zhǎodào huò kàn dào de dōngxī |
Imposible que cualquiera pueda
encontrar o ver |
87 |
不可能找到(或看见) |
bù kěnéng zhǎodào
(huò kànjiàn) |
不可能找到(或看见) |
bù kěnéng zhǎodào
(huò kànjiàn) |
Imposible de encontrar (o ver) |
88 |
the children were nowhere to be seen |
the children were nowhere to be
seen |
孩子无处可去 |
hái zǐ wú chù kě qù |
Los niños no se veían por
ninguna parte |
89 |
根本看不到孩子们在哪儿 |
gēnběn kàn bù dào
háizi men zài nǎ'er |
根本看不到孩子们在哪儿 |
gēnběn kàn bù dào
háizi men zài nǎ'er |
No puedo ver dónde están los
niños. |
90 |
A peace
settlement is nowhere in sight. ( is not likely in the near future). |
A peace settlement is nowhere
in sight. (Is not likely in the near future). |
和平解决方案遥遥无期。
(不太可能在不久的将来)。 |
hépíng jiějué fāng'àn
yáoyáo wúqí. (Bù tài kěnéng zài bùjiǔ de jiānglái). |
Un acuerdo de paz no está a la
vista (no es probable en el futuro cercano). |
91 |
近期内看不到和平解决的可能 |
Jìnqí nèi kàn bù dào hépíng
jiějué de kěnéng |
近期内看不到和平解决的可能 |
Jìnqí nèi kàn bù dào hépíng
jiějué de kěnéng |
No veo la posibilidad de un
acuerdo pacífico en el futuro cercano. |
92 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Más en |
93 |
lead |
lead |
铅 |
qiān |
Plomo |
94 |
middle |
middle |
中间 |
zhōngjiān |
Medio |
95 |
near |
near |
近 |
jìn |
Cerca de |
96 |
no-win (of a situation, policy, etc. |
no-win (of a situation, policy,
etc. |
不赢(情况,政策等) |
bù yíng (qíngkuàng, zhèngcè
děng) |
No ganar (de una situación,
política, etc. |
97 |
情形、政策等) |
Qíngxíng, zhèngcè děng) |
重点,政策等) |
zhòngdiǎn, zhèngcè děng) |
Situación, política,
etc.) |
98 |
that will end
badly whatever you decide to do |
that will end badly whatever
you decide to do |
无论您决定做什么都会结局严重 |
wúlùn nín juédìng zuò shénme
dūhuì jiéjú yánzhòng |
Eso terminará mal, sea lo que
sea que decidas hacer |
99 |
终将失败的;无望取胜的 |
zhōng jiāng
shībài de; wúwàng qǔshèng de |
终将失败的;无望取胜的 |
zhōng jiāng
shībài de; wúwàng qǔshèng de |
Eventualmente fallará; ganando
irremediablemente |
100 |
无论您决定做什么都会结局严重 |
wúlùn nín juédìng zuò shénme
dūhuì jiéjú yánzhòng |
无论您决定做什么都会结局严重 |
wúlùn nín juédìng zuò shénme
dūhuì jiéjú yánzhòng |
No importa lo que decida hacer,
el resultado será serio. |
|
We are
considering the options
available to us in this no-win situation |
We are considering the options
available to us in this no-win situation |
我们正在考虑在这种双赢的情况下为我们提供的选择 |
wǒmen zhèngzài
kǎolǜ zài zhè zhǒng shuāngyíng de qíngkuàng xià wèi
wǒmen tígōng de xuǎnzé |
Estamos considerando las
opciones disponibles para nosotros en esta situación de no ganar |
102 |
在这种取胜无望的情形下,我们在考虑有什么选择 |
zài zhè zhǒng qǔshèng
wúwàng de qíngxíng xià, wǒmen zài kǎolǜ yǒu shé me
xuǎnzé |
在这种取胜无望的事实下,我们在考虑有什么选择 |
zài zhè zhǒng qǔshèng
wúwàng de shìshí xià, wǒmen zài kǎolǜ yǒu shé me
xuǎnzé |
En ausencia de tal victoria,
estamos considerando qué opciones |
103 |
我们正在考虑在这种双赢的情况下为我们提供的选择 |
Wǒmen zhèngzài
kǎolǜ zài zhè zhǒng shuāngyíng de qíngkuàng xià wèi
wǒmen tígōng de xuǎnzé |
我们正在考虑在这种双赢的情况下为我们提供的选择 |
Wǒmen zhèngzài
kǎolǜ zài zhè zhǒng shuāngyíng de qíngkuàng xià wèi
wǒmen tígōng de xuǎnzé |
Estamos considerando las
opciones que ofrecemos para esta situación de ganar-ganar. |
104 |
now-now ( informal) within a short period of time |
now-now (informal) within a short period of time |
现在(非正式)在短时间内 |
xiànzài (fēi zhèngshì) zài
duǎn shíjiān nèi |
Ahora-ahora (informal) en un
corto período de tiempo |
105 |
一会儿;立刻: |
yīhuǐ'er; lìkè: |
一会儿;立刻: |
yīhuǐ'er; lìkè: |
Por un tiempo;
inmediatamente: |
106 |
I'll be with
you now-now |
I'll be with you now-now |
我现在就和你在一起 |
Wǒ xiànzài jiù hé nǐ
zài yīqǐ |
Estaré contigo ahora, ahora |
107 |
我马上就来 |
wǒ mǎshàng jiù lái |
我马上就来 |
wǒ mǎshàng jiù lái |
Vendré de inmediato. |
108 |
我现在就和你在一起 |
wǒ xiànzài jiù hé nǐ
zài yīqǐ |
我现在就和你在一起 |
wǒ xiànzài jiù hé nǐ
zài yīqǐ |
Estoy contigo ahora. |
109 |
a short time
ago |
a short time ago |
不久之前 |
bùjiǔ zhīqián |
hace poco tiempo |
110 |
刚刚;刚才 |
gānggāng; gāngcái |
刚刚;刚才 |
gānggāng; gāngcái |
Justo ahora |
111 |
She left now-now |
She left now-now |
她现在离开了 |
tā xiànzài líkāile |
Ella se fue ahora, ahora |
112 |
她刚走 |
tā gāng zǒu |
她刚走 |
tā gāng zǒu |
Ella acaba de irse |
113 |
nowt ( dialect, informal) nothing |
nowt (dialect, informal)
nothing |
nowt(方言,非正式),无 |
nowt(fāngyán, fēi
zhèngshì), wú |
Nowt (dialecto, informal) nada |
114 |
无;没有什么 |
wú; méiyǒu shé me |
无;没有什么 |
wú; méiyǒu shé me |
No nada |
115 |
nowt(方言,非正式),无: |
nowt(fāngyán, fēi
zhèngshì), wú: |
nowt(方言,非正式),无: |
nowt(fāngyán, fēi
zhèngshì), wú: |
Nowt (dialecto, informal), no: |
116 |
there’s nowt
wrong it. |
There’s nowt wrong it. |
现在没有错了。 |
Xiànzài méiyǒu cuòle. |
Ahora no está mal. |
117 |
这没什么错 |
Zhè méi shénme cuò |
这没什么错 |
Zhè méi shénme cuò |
No hay nada de malo en esto. |
118 |
nox-ious (formal) poisonous or harmful |
nox-ious (formal) poisonous or
harmful |
有害(正式)有毒或有害 |
yǒuhài (zhèngshì)
yǒudú huò yǒuhài |
Nocivo (formal) venenoso o
dañino |
119 |
有毒的;有害的 |
yǒudú dí; yǒuhài de |
有毒的;有害的 |
yǒudú dí; yǒuhài de |
Tóxico |
120 |
noxious fumes |
noxious fumes |
有害烟雾 |
yǒuhài yānwù |
Humos nocivos |
121 |
备毒烟雾 |
bèi dú yānwù |
备毒烟雾 |
bèi dú yānwù |
Preparado humos tóxicos |
122 |
nozzle |
nozzle |
喷嘴 |
pēnzuǐ |
Mudo |
123 |
a narrow piece that is attached to the end
of a pipe or tube to direct the stream of liquid, air or gas passing through |
a narrow piece that is attached to the end
of a pipe or tube to direct the stream of liquid, air or gas passing through |
窄片,附着在管子或管子的末端,以引导液体,空气或气体流通过 |
zhǎi piàn, fùzhuó zài guǎnzi huò
guǎnzi de mòduān, yǐ yǐndǎo yètǐ, kōngqì
huò qìtǐ liú tōngguò |
Una pieza estrecha que
está unida al extremo de una tubería o tubo para dirigir la corriente de
líquido, aire o gas que pasa |
124 |
管口;喷嘴 |
guǎn kǒu;
pēnzuǐ |
管口;喷嘴 |
guǎn kǒu;
pēnzuǐ |
Boquilla |
125 |
nr abbr. |
nr abbr. |
Nr Abbr。 |
Nr Abbr. |
Nr abbr. |
126 |
near (used,
for example, in the address of a small village) |
Near (used, for example, in the
address of a small village) |
附近(例如,在一个小村庄的地址中使用) |
Fùjìn (lìrú, zài yīgè
xiǎo cūnzhuāng dì dìzhǐ zhōng shǐyòng) |
Cercano (usado, por ejemplo, en
la dirección de un pequeño pueblo) |
127 |
靠近(用于小村庄等的地址中) |
kàojìn (yòng yú xiǎo
cūnzhuāng děng dì dìzhǐ zhōng) |
靠近(用于小村庄等的地址中) |
kàojìn (yòng yú xiǎo
cūnzhuāng děng dì dìzhǐ zhōng) |
Cerrar (en la dirección del
pequeño pueblo, etc.) |
128 |
Howden, nr
Goole |
Howden, nr Goole |
豪顿(Howden) |
háo dùn (Howden) |
Howden, nr Goole |
129 |
靠近古尔的豪顿村 |
kàojìn gǔ ěr de háo
dùn cūn |
靠近古尔的豪顿村 |
kàojìn gǔ ěr de háo
dùn cūn |
Howden Village cerca de Gul |
130 |
NRA abbr. National
Rifle Association (a US organization that supports the right of citizens to
own a gun) |
NRA abbr. National Rifle Association (a US
organization that supports the right of citizens to own a gun) |
NRA缩写。全国步枪协会(支持公民拥有枪支权利的美国组织) |
NRA suōxiě. Quánguó
bùqiāng xiéhuì (zhīchí gōngmín yǒngyǒu
qiāngzhī quánlì dì měiguó zǔzhī) |
NRA abreviatura National Rifle
Association (una organización estadounidense que apoya el derecho de los
ciudadanos a poseer un arma) |
131 |
(美国),全国步枪协会(支持公民拥有枪支的权利) |
(měiguó), quánguó
bùqiāng xiéhuì (zhīchí gōngmín yǒngyǒu
qiāngzhī de quánlì) |
(美国),全国步枪协会(支持公民拥有枪支的权利) |
(měiguó), quánguó
bùqiāng xiéhuì (zhīchí gōngmín yǒngyǒu
qiāngzhī de quánlì) |
(Estados Unidos), National
Rifle Association (apoyando los derechos de los ciudadanos a poseer armas de
fuego) |
132 |
NRI abbr. Non-Resident
Indian (a person of Indian origin who is working somewhere else but who keeps
links with India) |
NRI abbr. Non-Resident Indian (a person of
Indian origin who is working somewhere else but who keeps links with India) |
NRI缩写。非居民印度人(在其他地方工作但与印度保持联系的印度血统人士) |
NRI suōxiě. Fēi
jūmín yìn duó rén (zài qítā dìfāng gōngzuò dàn yǔ
yìndù bǎochí liánxì de yìndù xuètǒng rénshì) |
NRI abreviado Indio no
residente (una persona de origen indio que trabaja en otro lugar pero que
mantiene vínculos con India) |
133 |
非常住印度人(不居住在印度但每印度保持联系的国外印度裔人) |
fēicháng zhù yìn duó rén
(bù jūzhù zài yìndù dàn měi yìndù bǎochí liánxì de guówài
yìndù yì rén) |
非常住印度人(不居住在印度但每印度保持联系的国外印度裔人人) |
fēicháng zhù yìn duó rén
(bù jūzhù zài yìndù dàn měi yìndù bǎochí liánxì de guówài
yìndù yì rén rén) |
Muy habitado por indios (indios
extranjeros que no viven en India pero se mantienen en contacto con todos los
indios) |
134 |
ns abbrnanosecond(s) |
ns
abbrnanosecond(s) |
ns毫微秒 |
ns háo wéi miǎo |
Ns abbrnanosegundo (s) |
135 |
毫微秒;十亿分之—秒 |
háo wéi miǎo; shí yì
fēn zhī—miǎo |
毫微秒;十亿分之—秒 |
háo wéi miǎo; shí yì
fēn zhī—miǎo |
Nanosegundos; miles de millones
de segundos |
136 |
NST abbr.
Newfoundland Standard Time |
NST abbr. Newfoundland Standard
Time |
NST缩写。纽芬兰标准时间 |
NST suōxiě. Niǔ
fēnlán biāozhǔn shíjiān |
NST abreviado Hora estándar de
Terranova |
137 |
纽芬兰标准时间 |
niǔ fēnlán
biāozhǔn shíjiān |
纽芬兰标准时间 |
niǔ fēnlán
biāozhǔn shíjiān |
Hora estándar de Terranova |
138 |
NSU abbr.
non specific urethritis |
NSU abbr. Non specific
urethritis |
NSU缩写。非特异性尿道炎 |
NSU suōxiě.
Fēitè yìxìng niàodào yán |
NSU abreviado uretritis no
específica |
139 |
nth (informal) used when you
are stating that sth is the last in a long series and emphasizing how often
sth'has happened |
nth (informal) used when you are stating that sth is the
last in a long series and emphasizing how often sth'has happened |
当您说某事是长篇小说中的最后一部,并强调某事发生的频率时使用的nth(非正式) |
dāng nín shuō
mǒu shì shì chángpiān xiǎoshuō zhōng de zuìhòu
yī bù, bìng qiángdiào mǒu shì fāshēng de pínlǜ shí
shǐyòng de nth(fēi zhèngshì) |
Enésimo (informal) usado cuando
usted declara que algo es el último de una serie larga y enfatiza con qué
frecuencia ha sucedido algo |
140 |
(某事已发生多次,并强调其频繁性)第n个的,第n次的 |
(mǒu shì yǐ
fāshēng duō cì, bìng qiángdiào qí pínfán xìng) dì n gè de, dì
n cì de |
(某事已发生多次,并突出其交替性)第n个的,第n次的 |
(mǒu shì yǐ
fāshēng duō cì, bìng túchū qí jiāotì xìng) dì n gè
de, dì n cì de |
(algo ha sucedido muchas veces
y enfatiza su frecuencia) el enésimo, el enésimo |
141 |
it’s the nth time I’ve explained it to you |
it’s the nth time I’ve
explained it to you |
这是我第九次向您解释 |
zhè shì wǒ dì jiǔ cì
xiàng nín jiěshì |
Es la enésima vez que te lo
explico |
142 |
这件事我已经向你解释过无数遍了 |
zhè jiàn shì wǒ
yǐjīng xiàng nǐ jiěshìguò wúshù biànle |
这件事我已经向你解释过无数遍了 |
zhè jiàn shì wǒ
yǐjīng xiàng nǐ jiěshìguò wúshù biànle |
Te lo he explicado innumerables
veces. |
143 |
to the nth 'degree extremely;
to an extreme degree |
to the nth'degree extremely; to an extreme
degree |
到第n度在极端的程度上 |
dào dì n dù zài jíduān dì chéngdù shàng |
En el enésimo grado
extremadamente; en un grado extremo |
144 |
极端地;非常地;极大程度上 |
jíduān de; fēicháng
de; jí dà chéngdù shàng |
极端地;非常地;极大扩展 |
jíduān de; fēicháng
de; jí dà kuòzhǎn |
Extremadamente |
145 |
NTSC (technical ) a television broadcasting
system that is used in North America and Japan NTSC |
NTSC
(technical) a television broadcasting system that is used in North
America and Japan NTSC |
NTSC(技术性)在北美和日本使用的电视广播系统NTSC |
NTSC(jìshùxìng) zài běiměi hé
rìběn shǐyòng de diànshì guǎngbò xìtǒng NTSC |
NTSC (técnico) un sistema
de transmisión de televisión que se utiliza en Norteamérica y Japón NTSC |
146 |
制式,全国电视系统委员会制式(北美和日本使用的电视广播系统) |
zhìshì, quánguó diànshì
xìtǒng wěiyuánhuì zhìshì (běiměi hé rìběn
shǐyòng de diànshì guǎngbò xìtǒng) |
制式,全国电视系统委员会制式(北美和日本使用的电视广播系统) |
zhìshì, quánguó diànshì
xìtǒng wěiyuánhuì zhìshì (běiměi hé rìběn
shǐyòng de diànshì guǎngbò xìtǒng) |
System, National Television
System Committee (sistema de transmisión de televisión utilizado en América
del Norte y Japón) |
147 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparar |
148 |
PAL |
PAL |
朋友 |
péngyǒu |
PAL |
149 |
SECAM |
SECAM |
赛康 |
sài kāng |
SECAM |
150 |
nu the 13th letter of the Greek alphabet (N, v) |
nu
the 13th letter of the Greek alphabet (N, v) |
nu希腊字母的第13个字母(N,v) |
nu xīlà zìmǔ de dì 13 gè zìmǔ
(N,v) |
Nu la letra 13 del
alfabeto griego (N, v) |
151 |
希腊字母表的第13个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo de dì 13 gè
zìmǔ |
希腊字母表的第13个字母 |
xīlà zìmǔ biǎo de dì 13 gè
zìmǔ |
13a letra del alfabeto
griego |
152 |
nuance a very slight difference in meaning, sound, colour or sb's
feelings that is not usually very obvious |
nuance a very slight difference
in meaning, sound, colour or sb's feelings that is not usually very obvious |
含义,声音,颜色或某人的感觉上的细微差别通常并不十分明显 |
hányì, shēngyīn,
yánsè huò mǒu rén de gǎnjué shàng de xìwéi chābié
tōngcháng bìng bù shífēn míngxiǎn |
Matizar una diferencia muy leve
en el significado, el sonido, el color o los sentimientos de alguien que
generalmente no es muy |
153 |
(意义、声音、颜色、
感情等方面的)细微差别 |
(yìyì, shēngyīn, yánsè,
gǎnqíng děng fāngmiàn de) xìwéi chābié |
(意义,声音,颜色,感情等方面的)细微差异 |
(yìyì, shēngyīn, yánsè,
gǎnqíng děng fāngmiàn de) xìwéi chāyì |
Diferencias sutiles en
significado, sonido, color, sentimientos, etc. |
154 |
He watched her
face intently to catch every nuance of expression |
He watched her face intently to
catch every nuance of expression |
他专心地看着她的脸,捕捉每一个细微的表情 |
tā zhuānxīn dì
kànzhe tā de liǎn, bǔzhuō měi yīgè xìwéi de
biǎoqíng |
Observó su rostro atentamente
para captar cada matiz de expresión. |
155 |
他认真遍注视着她的脸,捕捉每一丝细微的表情变化 |
tā rènzhēn biàn
zhùshìzhe tā de liǎn, bǔzhuō měi yīsī
xìwéi de biǎoqíng biànhuà |
他认真遍注视着她的脸,捕捉每一丝细微的表情变化 |
tā rènzhēn biàn
zhùshìzhe tā de liǎn, bǔzhuō měi yīsī
xìwéi de biǎoqíng biànhuà |
Él miró cuidadosamente su
rostro y capturó cada cambio sutil de expresión. |
156 |
他专心地看着她的脸,捕捉每一个细微的表情 |
tā zhuānxīn dì
kànzhe tā de liǎn, bǔzhuō měi yīgè xìwéi de
biǎoqíng |
他专心地看着她的脸,捕捉每一个细微的表情 |
tā zhuānxīn dì
kànzhe tā de liǎn, bǔzhuō měi yīgè xìwéi de
biǎoqíng |
Él miró su rostro con atención,
capturando cada expresión sutil |
157 |
nub the ~ (of sth) the central or essential point of a situation,problem, etc• |
nub
the ~ (of sth) the central or essential point of a situation,problem,
etc• |
轻视某事,问题等的中心或本质要点 |
qīngshì mǒu shì, wèntí děng
de zhōngxīn huò běnzhí yàodiǎn |
Nub the ~ (de algo) el
punto central o esencial de una situación, problema, etc. |
158 |
中心;要点;实质 |
zhōngxīn;
yàodiǎn; shízhì |
中心;要点;实质 |
zhōngxīn;
yàodiǎn; shízhì |
Centro; elementos esenciales;
sustancia |
159 |
The nub of the
matter is that business is declining. |
The nub of the matter is that
business is declining. |
问题的根源在于业务正在下降。 |
wèntí de gēnyuán zàiyú
yèwù zhèngzài xiàjiàng. |
El meollo del asunto es que el
negocio está disminuyendo. |
160 |
事情的实质是工商业在萎缩 |
Shìqíng de shízhì shì
gōngshāngyè zài wěisuō |
事情的本质是工商业在萎缩 |
Shìqíng de běnzhí shì
gōngshāngyè zài wěisuō |
La esencia del asunto es que
los negocios y la industria se están reduciendo. |
161 |
nubile (of a girl or young woman |
nubile (of a girl or young
woman |
适婚(女孩或年轻女子的) |
shì hūn (nǚhái huò
niánqīng nǚzǐ de) |
Nubile (de una niña o mujer
joven |
162 |
女孩或年轻女子) |
nǚhái huò niánqīng
nǚzǐ) |
女孩或年轻女子) |
nǚhái huò niánqīng
nǚzǐ) |
Niña o mujer joven) |
163 |
适婚(女孩或年轻女子的) |
shì hūn (nǚhái huò
niánqīng nǚzǐ de) |
适婚(女孩或年轻女子的) |
shì hūn (nǚhái huò
niánqīng nǚzǐ de) |
Matrimonio (niña o mujer joven) |
164 |
sexually
attractive |
sexually attractive |
性吸引力 |
xìng xīyǐn lì |
Sexualmente atractivo |
165 |
性感的;迷人的 |
xìnggǎn de; mírén de |
性感的;迷人的 |
xìnggǎn de; mírén de |
Sexy |
166 |
Nu-buck a type of leather
that has been rubbed on one side to make it feel soft like suede |
Nu-buck a type of leather that has been rubbed on
one side to make it feel soft like suede |
纽巴克(Nu-buck)一种皮革,已在一侧进行摩擦,使其像绒面革一样柔软 |
niǔ bākè (Nu-buck)
yī zhǒng pígé, yǐ zài yī cè jìnxíng mócā, shǐ
qí xiàng róng miàn gé yīyàng róuruǎn |
Nu-buck, un tipo de cuero que
se ha frotado en un lado para que se sienta suave como el ante |
167 |
正绒面革(单面打磨的软面革) |
zhèng róng miàn gé (dān
miàn dǎmó de ruǎn miàn gé) |
正绒面革(单面打磨的软面革) |
zhèng róng miàn gé (dān
miàn dǎmó de ruǎn miàn gé) |
Cuero de gamuza (cuero suave de
una cara) |
168 |
nuclear using, producing or resulting from nuclear energy |
nuclear using, producing or
resulting from nuclear energy |
核能的使用,生产或产生 |
hénéng de shǐyòng,
shēngchǎn huò chǎnshēng |
Uso nuclear, producción o
resultado de la energía nuclear. |
169 |
原子能的;核能的 |
yuánzǐnéng de; hénéng de |
原子能的;核能的 |
yuánzǐnéng de; hénéng de |
Energía atómica |
170 |
a nuclear
power station |
a nuclear power station |
核电站 |
hédiànzhàn |
una central nuclear |
171 |
核电站 |
hédiànzhàn |
核电站 |
hédiànzhàn |
Planta de energía nuclear |
172 |
the nuclear industry |
the nuclear industry |
核工业 |
hé gōngyè |
La industria nuclear |
173 |
原子能工业 |
yuánzǐnéng gōngyè |
原子能工业 |
yuánzǐnéng gōngyè |
Industria de la energía atómica |
174 |
nuclear-powered
submarines |
nuclear-powered submarines |
核动力潜艇 |
hé dònglì qiántǐng |
Submarinos de propulsión
nuclear |
175 |
核动力潜艇 |
hé dònglì qiántǐng |
核动力潜艇 |
hé dònglì qiántǐng |
Submarino de propulsión nuclear |
176 |
connected with weapons that use nuclear
energy |
connected with weapons that use nuclear
energy |
与使用核能的武器有关 |
yǔ shǐyòng hénéng de wǔqì
yǒuguān |
Conectado con armas que
usan energía nuclear |
177 |
核武器的 |
héwǔqì de |
核武器的 |
héwǔqì de |
Arma nuclear |
178 |
a nuclear
weapon/bomb/ missile |
a nuclear weapon/bomb/
missile |
核武器/炸弹/导弹 |
héwǔqì/zhàdàn/dǎodàn |
un arma nuclear / bomba / misil |
179 |
核武器;核弹;核导弹 |
héwǔqì; hédàn; hé
dǎodàn |
核武器;核弹;核导弹 |
héwǔqì; hédàn; hé
dǎodàn |
Arma nuclear |
180 |
a nuclear
explosion/ attack/war |
a nuclear explosion/ attack/war |
核爆炸/攻击/战争 |
hé
bàozhà/gōngjí/zhànzhēng |
una explosión nuclear / ataque
/ guerra |
181 |
核爆炸/攻击/战争 |
hé
bàozhà/gōngjí/zhànzhēng |
核爆炸/攻击/战争 |
hé
bàozhà/gōngjí/zhànzhēng |
Explosión nuclear / ataque /
guerra |
182 |
the country's
nuclear capability (the fact that it has nuclear weapons) |
the country's nuclear
capability (the fact that it has nuclear weapons) |
该国的核能力(拥有核武器的事实) |
gāi guó de hénénglì
(yǒngyǒu héwǔqì de shìshí) |
La capacidad nuclear del país
(el hecho de que tenga armas nucleares) |
183 |
这个国家的核力量 |
zhège guójiā de hé lìliàng |
这个国家的核力量 |
zhège guójiā de hé lìliàng |
La energía nuclear de
este país. |
184 |
nuclear
capacity ( the number of nuclear weapons a country has) |
nuclear capacity (the number of
nuclear weapons a country has) |
核能力(一个国家拥有的核武器数量) |
hénénglì (yīgè guójiā
yǒngyǒu de héwǔqì shùliàng) |
Capacidad nuclear (la cantidad
de armas nucleares que tiene un país) |
185 |
核能力 |
hénénglì |
核能力 |
hénénglì |
Capacidad nuclear |
186 |
(physics 物)of the nucleus ( central part) of an atom |
(physics wù)of the nucleus (central part) of
an atom |
原子核(中心部分)的(物理物) |
yuánzǐhé (zhōngxīn bùfèn) de
(wùlǐ wù) |
(física) del núcleo
(parte central) de un átomo |
187 |
核子的;原子核的 |
hézǐ de; yuánzǐhé de |
核子的;原子核的 |
hézǐ de; yuánzǐhé de |
Nucleolar |
188 |
原子核(中心部分)的(物理物) |
yuánzǐhé
(zhōngxīn bùfèn) de (wùlǐ wù) |
原子核(中心部分)的(物理物) |
yuánzǐhé
(zhōngxīn bùfèn) de (wùlǐ wù) |
Nuclear (parte central) |
189 |
nuclear particles |
nuclear particles |
核粒子 |
hé lìzǐ |
Partículas nucleares |
190 |
核粒子 |
hé lìzǐ |
核粒子 |
hé lìzǐ |
Partícula nuclear |
191 |
a nuclear reaction |
a nuclear reaction |
核反应 |
héfǎnyìng |
una reacción nuclear |
192 |
核反应 |
héfǎnyìng |
核反应 |
héfǎnyìng |
Reacción nuclear |
193 |
nuclear energy (also nuclear power) a powerful form of
energy produced by converting matter into energy splitting the nuclei ( central parts) of atoms. It is
used to produce electricity |
nuclear energy (also nuclear
power) a powerful form of energy produced by converting matter into energy
splitting the nuclei (central parts) of atoms. It is used to produce
electricity |
核能(也称核能)是一种通过将物质转化为能分裂原子核(中心部分)的能量而产生的强大能量形式。它用来发电 |
hénéng (yě chēng hé
néng) shì yī zhǒng tōngguò jiāng wùzhí zhuǎnhuà wéi
néng fēnliè yuánzǐhé (zhōngxīn bùfèn) de néngliàng ér
chǎnshēng de qiángdà néngliàng xíngshì. Tā yòng lái fādiàn |
La energía nuclear (también
energía nuclear) es una forma poderosa de energía producida al convertir la
materia en energía que divide los núcleos (partes centrales) de los átomos.
Se utiliza para producir electricidad. |
194 |
核能;原子能 |
hé néng; yuánzǐnéng |
核能;原子能 |
hé néng; yuánzǐnéng |
Energía nuclear |
195 |
nuclear family
(technical 术语)a family that consists of
father, mother and children, when it is thought of as a unit, in
society |
nuclear family (technical
shùyǔ)a family that consists of
father, mother and children, when it is thought of as a unit, in
society |
核心家庭(技术术语)社会上由父亲,母亲和孩子组成的家庭 |
héxīn jiātíng (jìshù
shùyǔ) shèhuì shàng yóu fùqīn, mǔqīn hé háizi
zǔchéng de jiātíng |
Familia nuclear (término
técnico) una familia que consta de padre, madre e hijos, cuando se considera
como una unidad, en la sociedad |
196 |
核心家庭,小家庭(只包括父每和子女) |
héxīn jiātíng,
xiǎo jiātíng (zhǐ bāokuò fù měi hé
zǐnǚ) |
核心家庭,小家庭(只包括父每和子女) |
héxīn jiātíng,
xiǎo jiātíng (zhǐ bāokuò fù měi hé zǐnǚ) |
Familia principal, familia
pequeña (solo padres e hijos incluidos) |
197 |
核心家庭(技术术语)社会上由父亲,母亲和子女组成的家庭 |
héxīn jiātíng (jìshù
shùyǔ) shèhuì shàng yóu fùqīn, mǔqīn hé zǐnǚ
zǔchéng de jiātíng |
核心家庭(技术术语)社会上由父亲,母亲和子女组成的家庭 |
héxīn jiātíng (jìshù
shùyǔ) shèhuì shàng yóu fùqīn, mǔqīn hé zǐnǚ
zǔchéng de jiātíng |
Familia central (terminología
técnica) una familia de padres, madres y niños en la sociedad |
198 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparar |
199 |
extended
family |
extended family |
大家庭 |
dà jiātíng |
Familia extendida |
200 |
nuclear
fission |
nuclear fission |
核裂变 |
hé lièbiàn |
Fisión nuclear |
201 |
fission |
fission |
裂变 |
lièbiàn |
Fisión |
202 |
nuclear-free (of a country or a region |
nuclear-free (of a country or a region |
一个国家或地区无核 |
yīgè guójiā huò
dìqū wú hé |
Libre de energía nuclear (de un
país o región |
203 |
国家或区) |
guójiā huò qū) |
国家或区) |
guójiā huò qū) |
País o región) |
204 |
一个国家或地区无核 |
yīgè guójiā huò
dìqū wú hé |
一个国家或地区无核 |
yīgè guójiā huò
dìqū wú hé |
un país o región sin un nuclear |
205 |
not having or
allowing nuclear energy, weapons or materials |
not having or allowing nuclear
energy, weapons or materials |
没有或不允许核能,武器或材料 |
méiyǒu huò bù
yǔnxǔ hé néng, wǔqì huò cáiliào |
No tener o permitir energía
nuclear, armas o materiales. |
206 |
无核‘的 |
wú hé ‘de |
无核’的 |
wú hé’ de |
Libre de nucleares |
207 |
a nuclear-free
zone |
a nuclear-free zone |
无核区 |
wú hé qū |
una zona libre de armas
nucleares |
208 |
免核区 |
miǎn hé qū |
免核区 |
miǎn hé qū |
Zona libre nuclear |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
nowadays |
1365 |
1365 |
nuclear free |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|