A B     I J
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  novel 1364 1364 nougat    
1 nougat  Nougat  牛轧糖 Niú gá táng Νουγκάτ Nounkát
2 牛轧糖 niú gá táng 牛轧糖 niú gá táng Νουγκάτ Nounkát
3  a hard sweet/ candy that has to be chewed a lot, often containing nuts,cherries, etc. and pink or white in colour  a hard sweet/ candy that has to be chewed a lot, often containing nuts,cherries, etc. And pink or white in colour  硬糖/糖果,需要大量咀嚼,通常包含坚果,樱桃等,并且颜色为粉红色或白色  yìng táng/tángguǒ, xūyào dàliàng jǔjué, tōngcháng bāohán jiānguǒ, yīngtáo děng, bìngqiě yánsè wèi fěnhóng sè huò báisè  ένα σκληρό γλυκό / καραμέλα που πρέπει να μασηθεί πολύ, συχνά που περιέχει καρύδια, κεράσια κλπ. και ροζ ή λευκό χρώμα  éna skliró glykó / karaméla pou prépei na masitheí polý, sychná pou periéchei karýdia, kerásia klp. kai roz í lefkó chróma
4 牛轧糖 (含果仁、樱桃等,呈粉红色或白色) niú gá táng (hán guǒ rén, yīngtáo děng, chéng fěnhóng sè huò báisè) 牛轧糖(含果仁,樱桃等,呈粉红色或白色) niú gá táng (hán guǒ rén, yīngtáo děng, chéng fěnhóng sè huò báisè) Νουγκάτ (με καρύδια, κεράσια, κλπ., Ροζ ή λευκό) Nounkát (me karýdia, kerásia, klp., Roz í lefkó)
5   一种硬糖/糖果,需要大量咀嚼,通常包含坚果,樱桃等,并且颜色为粉红色或白色   yī zhǒng yìng táng/tángguǒ, xūyào dàliàng jǔjué, tōngcháng bāohán jiānguǒ, yīngtáo děng, bìngqiě yánsè wèi fěnhóng sè huò báisè 一种硬糖/糖果,需要大量咀嚼,通常包含坚果,樱桃等,和颜色为粉红色或白色 yī zhǒng yìng táng/tángguǒ, xūyào dàliàng jǔjué, tōngcháng bāohán jiānguǒ, yīngtáo děng, hé yánsè wèi fěnhóng sè huò báisè Μια σκληρή καραμέλα / καραμέλα που απαιτεί πολλή μασή, συνήθως που περιέχει καρύδια, κεράσια κλπ., Και είναι ροζ ή λευκό χρώμα. Mia sklirí karaméla / karaméla pou apaiteí pollí masí, syníthos pou periéchei karýdia, kerásia klp., Kai eínai roz í lefkó chróma.
6  nought   nought   零  líng  Ναι  Nai
7  (also zero )  (also zero)  (也为零)  (yě wéi líng)  (επίσης μηδέν)  (epísis midén)
8  the figure 0  the figure 0  图0  tú 0  Ο αριθμός 0  O arithmós 0
9 (数码)零 (shùmǎ) líng (数码)零 (shùmǎ) líng (ψηφιακό) μηδέν (psifiakó) midén
10 A million is written with six noughts. A million is written with six noughts. 一百万用六个零来写。 yībǎi wàn yòng liù gè líng lái xiě. Ένα εκατομμύριο γράφεται με έξι νύχια. Éna ekatommýrio gráfetai me éxi nýchia.
11 一百万写出来有六个零 Yībǎi wàn xiě chūlái yǒu liù gè líng 一百万写出来有六个零 Yībǎi wàn xiě chūlái yǒu liù gè líng Ένα εκατομμύριο γραμμένο έχει έξι μηδενικά Éna ekatommýrio gramméno échei éxi mideniká
12 nought point one  nought point one  零点一 líng diǎn yī Το πρώτο σημείο άσχημο To próto simeío áschimo
13 (written 0.1) (written 0.1) (写成0.1) (xiěchéng 0.1) (γραμμένο 0,1) (gramméno 0,1)
14 零点一 Líng diǎn yī 零点一 Líng diǎn yī Μηδέν ένα Midén éna
15 零点一 líng diǎn yī 零点一 líng diǎn yī Μηδέν ένα Midén éna
16 (写成0.1) (xiěchéng 0.1) (写成0.1) (xiěchéng 0.1) (γραμμένο ως 0,1) (gramméno os 0,1)
17 I give the programme nought out of  ten for humour I give the programme nought out of  ten for humour 我出于幽默而放弃了十分之十的程序 Wǒ chū yú yōumò ér fàngqìle shí fēn zhī shí de chéngxù Δίνω το πρόγραμμα από τα δέκα για το χιούμορ Díno to prógramma apó ta déka gia to chioúmor
18 我给这个节目的幽默打零分 wǒ gěi zhège jiémù dì yōumò dǎ líng fēn 我给这个节目的幽默打零分 wǒ gěi zhège jiémù dì yōumò dǎ líng fēn Δίνω μια μηδενική βαθμολογία στο χιούμορ αυτής της παράστασης. Díno mia midenikí vathmología sto chioúmor aftís tis parástasis.
19 我出于幽默而放弃了十分之十的程序。 wǒ chū yú yōumò ér fàngqìle shí fēn zhī shí de chéngxù. 我出于幽默而放弃了十分之十的程序。 wǒ chū yú yōumò ér fàngqìle shí fēn zhī shí de chéngxù. Έδωσα από το χιούμορ δέκα δέκατα του προγράμματος. Édosa apó to chioúmor déka dékata tou prográmmatos.
20 (also naught) (literary) used in particular phrases to mean ,nothing (Also naught) (literary) used in particular phrases to mean,nothing (也没有)(文学)在特定短语中用来表示,什么也没有 (Yě méiyǒu)(wénxué) zài tèdìng duǎnyǔ zhòng yòng lái biǎoshì, shénme yě méiyǒu (επίσης άχρηστο) (λογοτεχνικό) που χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένες φράσεις για να σημαίνει τίποτα (epísis áchristo) (logotechnikó) pou chrisimopoieítai se synkekriménes fráseis gia na simaínei típota
21 (用于某些短语)无,零 (yòng yú mǒu xiē duǎnyǔ) wú, líng (对于某些而言)无,零 (duìyú mǒu xiē ér yán) wú, líng (για μερικές φράσεις) κανένα, μηδέν (gia merikés fráseis) kanéna, midén
22 (也没有)(文学)在特定短语中用来表示,什么也没有 (yě méiyǒu)(wénxué) zài tèdìng duǎnyǔ zhòng yòng lái biǎoshì, shénme yě méiyǒu (也没有)(文学)在特定一级中表示,什么也没有 (yě méiyǒu)(wénxué) zài tèdìng yī jí zhōng biǎoshì, shénme yě méiyǒu (επίσης όχι) (βιβλιογραφία) που χρησιμοποιείται για να υποδείξει σε μια συγκεκριμένη φράση, τίποτα (epísis óchi) (vivliografía) pou chrisimopoieítai gia na ypodeíxei se mia synkekriméni frási, típota
23 All our efforts have come to nought ( have not been successful) All our efforts have come to nought (have not been successful) 我们所有的努力都化为乌有(没有成功) wǒmen suǒyǒu de nǔlì dōu huà wéi wūyǒu (méiyǒu chénggōng) Όλες οι προσπάθειές μας έχουν καταστραφεί (δεν ήταν επιτυχείς) Óles oi prospátheiés mas échoun katastrafeí (den ítan epitycheís)
24 我们所作的努力都已付诸东流  wǒmen suǒzuò de nǔlì dōu yǐ fùzhūdōngliú  我们致力于的努力都已付诸东流 wǒmen zhìlì yú de nǔlì dōu yǐ fùzhūdōngliú Οι προσπάθειές μας έχουν χαθεί. Oi prospátheiés mas échoun chatheí.
25 the Noughties the Noughties 顽童 wántóng Τα Noughties Ta Noughties
26 the years from 2000 to 2009  the years from 2000 to 2009  从2000年到2009年 cóng 2000 nián dào 2009 nián Τα έτη 2000 έως 2009 Ta éti 2000 éos 2009
27 21世纪头十年(即从2000年到2009 年) 21 shìjì tóu shí nián (jí cóng 2000 nián dào 2009 nián) 21世纪头十年(即从2000年到2009年) 21 shìjì tóu shí nián (jí cóng 2000 nián dào 2009 nián) Την πρώτη δεκαετία του 21ου αιώνα (δηλαδή από το 2000 έως το 2009) Tin próti dekaetía tou 21ou aióna (diladí apó to 2000 éos to 2009)
28 noughts and crosses noughts and crosses 圈叉游戏 quān chā yóuxì Noughts και σταυροί Noughts kai stavroí
29  tic-tac-toe  tic-tac-toe  井字游戏  jǐng zì yóuxì  Tic-tac-toe  Tic-tac-toe
30 圈叉游戏 quān chā yóuxì 圈叉游戏 quān chā yóuxì Παιχνίδι διχάλας κύκλων Paichnídi dichálas kýklon
31 noughts and crosses  noughts and crosses  圈叉游戏 quān chā yóuxì Noughts και σταυροί Noughts kai stavroí
32 tic-tac-toe tic-tac-toe 井字游戏 jǐng zì yóuxì Tic-tac-toe Tic-tac-toe
33  a simple game in which two players take turns to write Os or Xs in a set of nine squares. The first player to complete a row of three 0s or three Xs is the winner.  a simple game in which two players take turns to write Os or Xs in a set of nine squares. The first player to complete a row of three 0s or three Xs is the winner.  一个简单的游戏,其中两个玩家轮流在一组9个方格中写入O或X。第一位完成三个0或三个X的玩家是获胜者。  yīgè jiǎndān de yóuxì, qízhōng liǎng gè wánjiā lúnliú zài yī zǔ 9 gè fāng gé zhōng xiě rù O huò X. Dì yī wèi wánchéng sān gè 0 huò sān gè X de wánjiā shì huòshèng zhě.  ένα απλό παιχνίδι στο οποίο δύο παίκτες παίρνουν σειρά για να γράψει Os ή Xs σε ένα σύνολο εννέα τετράγωνα. Ο πρώτος παίκτης που θα ολοκληρώσει μια σειρά από τρεις 0s ή τρεις Xs είναι ο νικητής.  éna apló paichnídi sto opoío dýo paíktes paírnoun seirá gia na grápsei Os í Xs se éna sýnolo ennéa tetrágona. O prótos paíktis pou tha oloklirósei mia seirá apó treis 0s í treis Xs eínai o nikitís.
34 圈叉游戏(二人轮流在井字形九格中画0或X,先将三个 0或X连成一线者获胜) Quān chā yóuxì (èr rén lúnliú zài jǐng zìxíng jiǔ gé zhōng huà 0 huò X, xiān jiāng sān gè 0 huò X lián chéng yīxiàn zhě huòshèng) 圈叉游戏(二人轮流在井字形九格中画0或X,先将三个0或X连成一线者获胜) Quān chā yóuxì (èr rén lúnliú zài jǐng zìxíng jiǔ gé zhōng huà 0 huò X, xiān jiāng sān gè 0 huò X lián chéng yīxiàn zhě huòshèng) Παιχνίδι διχαλωτών κύκλων (δύο άτομα παίρνουν στροφές για να τραβήξουν 0 ή Χ στο καλά διαμορφωμένο εννέα πλέγμα, πρώτα κερδίσουν τρία 0 ή Χ σε μια γραμμή για να κερδίσουν) Paichnídi dichalotón kýklon (dýo átoma paírnoun strofés gia na travíxoun 0 í CH sto kalá diamorfoméno ennéa plégma, próta kerdísoun tría 0 í CH se mia grammí gia na kerdísoun)
35 noun (grammar ) [abbr. n.) a word that refers to a person, (such as Ann or doctor) noun (grammar) [abbr. N.) A word that refers to a person, (such as Ann or doctor) 名词(语法)[abbr。 n。)指某人(例如安或医生)的单词 míngcí (yǔfǎ)[abbr. N.) Zhǐ mǒu rén (lìrú ān huò yīshēng) de dāncí Ουσιαστική (γραμματική) [abbr. N.] Μια λέξη που αναφέρεται σε ένα άτομο (όπως Ann ή γιατρός) Ousiastikí (grammatikí) [abbr. N.] Mia léxi pou anaféretai se éna átomo (ópos Ann í giatrós)
36  a place (such as Paris or city) or a thing,a quality or an activity (such as plant, sorrow or tennis   a place (such as Paris or city) or a thing,a quality or an activity (such as plant, sorrow or tennis   一个地方(例如巴黎或城市)或事物,品质或活动(例如植物,悲伤或网球)  yīgè dìfāng (lìrú bālí huò chéngshì) huò shìwù, pǐnzhí huò huódòng (lìrú zhíwù, bēishāng huò wǎngqiú)  ένα μέρος (όπως το Παρίσι ή μια πόλη) ή κάτι, μια ποιότητα ή μια δραστηριότητα (όπως φυτά, θλίψη ή τένις  éna méros (ópos to Parísi í mia póli) í káti, mia poiótita í mia drastiriótita (ópos fytá, thlípsi í ténis
37 名词 míngcí 名词 míngcí Ουσιαστικό Ousiastikó
38 一see also  yī see also  一见 yī jiàn Ένας μπορεί να δει Énas boreí na dei
39 abstract noun abstract noun 抽象名词 chōuxiàng míngcí Αφηρημένο ουσιαστικό Afiriméno ousiastikó
40 proper noun proper noun 专有名词 zhuān yǒu míngcí Ουσιαστικό ουσιαστικό Ousiastikó ousiastikó
41 noun phrase  (grammar 语法) noun phrase  (grammar yǔfǎ) 名词短语(语法语法) míngcí duǎnyǔ (yǔfǎyǔfǎ) Φράση ουσιαστικού (σύνταξη γραμματικής) Frási ousiastikoú (sýntaxi grammatikís)
42 a word or group of words in a sentence that behaves in the same way as a noun, that is as a subject, an object, a complement, or as the object of a preposition  a word or group of words in a sentence that behaves in the same way as a noun, that is as a subject, an object, a complement, or as the object of a preposition  句子中的一个单词或一组单词,其行为与名词相同,即作为主语,宾语,补语或介词的宾语 jùzi zhōng de yīgè dāncí huò yī zǔ dāncí, qí xíngwéi yǔ míngcí xiāngtóng, jí zuòwéi zhǔyǔ, bīnyǔ, bǔyǔ huò jiècí de bīnyǔ μια λέξη ή ομάδα λέξεων σε μια πρόταση που συμπεριφέρεται με τον ίδιο τρόπο ως ουσιαστικό, που είναι σαν ένα αντικείμενο, ένα αντικείμενο, ένα συμπλήρωμα, ή ως αντικείμενο πρόθεση mia léxi í omáda léxeon se mia prótasi pou symperiféretai me ton ídio trópo os ousiastikó, pou eínai san éna antikeímeno, éna antikeímeno, éna symplíroma, í os antikeímeno próthesi
43 名词短语;名词词组 míngcí duǎnyǔ; míngcí cízǔ 名词名词;名词词组 míngcí míngcí; míngcí cízǔ Φράση ουσιαστικού Frási ousiastikoú
44 in  the sentence  in  the sentence  在句子中 zài jùzi zhōng Στη φράση Sti frási
45 I spoke to the driver of the car I spoke to the driver of the car 我跟车夫说了 wǒ gēn chēfū shuōle Μίλησα με τον οδηγό του αυτοκινήτου Mílisa me ton odigó tou aftokinítou
46 the driver of the car the driver of the car 汽车司机 qìchē sījī Ο οδηγός του αυτοκινήτου O odigós tou aftokinítou
47 is a noun phrase is a noun phrase 是名词短语 shì míngcí duǎnyǔ Είναι μια φράση ουσιαστικά Eínai mia frási ousiastiká
48 在句子  zài jùzi  在句子 zài jùzi Στη φράση Sti frási
49 I spoke to the driver of the car I spoke to the driver of the car 我跟车夫说了 wǒ gēn chēfū shuōle Μίλησα με τον οδηγό του αυτοκινήτου Mílisa me ton odigó tou aftokinítou
50    zhōng  中  zhōng  Μεσαίο  Mesaío
51 the driver of the car  the driver of the car  汽车司机 qìchē sījī Ο οδηγός του αυτοκινήτου O odigós tou aftokinítou
52 是名词短语 shì míngcí duǎnyǔ 是名词名词 shì míngcí míngcí Φράση ουσιαστικού Frási ousiastikoú
53 nourish nourish 滋养 zīyǎng Να θρέψεις Na thrépseis
54  to keep a person, an animal or a plant alive and healthy with food, etc.  to keep a person, an animal or a plant alive and healthy with food, etc.  使人,动物或植物通过食物等存活并健康。  shǐ rén, dòngwù huò zhíwù tōngguò shíwù děng cúnhuó bìng jiànkāng.  Για να διατηρήσετε ένα άτομο, ένα ζώο ή ένα φυτό ζωντανό και υγιεινό με φαγητό, κλπ.  Gia na diatirísete éna átomo, éna zóo í éna fytó zontanó kai ygieinó me fagitó, klp.
55 抚养;滋.养;养育 Fǔyǎng; zī. Yǎng; yǎngyù 抚养;滋。养;养育 Fǔyǎng; zī. Yǎng; yǎngyù Αύξηση, θρέψη Áfxisi, thrépsi
56 All the children were well nourished and in good physical condition.  All the children were well nourished and in good physical condition.  所有的孩子都营养良好,身体状况良好。 suǒyǒu de háizi dōu yíngyǎng liánghǎo, shēntǐ zhuàngkuàng liánghǎo. Όλα τα παιδιά ήταν καλά τρέφονται και σε καλή φυσική κατάσταση. Óla ta paidiá ítan kalá tréfontai kai se kalí fysikí katástasi.
57 所有孩子都营养良好,身体健康 Suǒyǒu zhèxiē háizi dōu yíngyǎng liánghǎo, shēntǐ jiànkāng 所有这些孩子都营养良好,身体健康 Suǒyǒu zhèxiē háizi dōu yíngyǎng liánghǎo, shēntǐ jiànkāng Όλα αυτά τα παιδιά είναι καλά τρέφονται και υγιή. Óla aftá ta paidiá eínai kalá tréfontai kai ygií.
58 所有的孩子都营养良好,身体状况良好 suǒyǒu de háizi dōu yíngyǎng liánghǎo, shēntǐ zhuàngkuàng liánghǎo 所有的孩子都营养良好,身体状况良好 suǒyǒu de háizi dōu yíngyǎng liánghǎo, shēntǐ zhuàngkuàng liánghǎo Όλα τα παιδιά είναι καλά τρέφονται και σε καλή υγεία Óla ta paidiá eínai kalá tréfontai kai se kalí ygeía
59 to allow a feeling, an idea, etc. to develop or grow stronger  to allow a feeling, an idea, etc. To develop or grow stronger  使一种感觉,一个想法等发展或壮大 shǐ yī zhǒng gǎnjué, yīgè xiǎngfǎ děng fāzhǎn huò zhuàngdà Για να επιτρέψετε μια αίσθηση, μια ιδέα κλπ. Να αναπτυχθεί ή να αναπτυχθεί ισχυρότερη Gia na epitrépsete mia aísthisi, mia idéa klp. Na anaptychtheí í na anaptychtheí ischyróteri
60 培养;助长(情绪、、观点等) péiyǎng; zhùzhǎng (qíngxù,, guāndiǎn děng) 培养;助长(情绪、、观点等) péiyǎng; zhùzhǎng (qíngxù,, guāndiǎn děng) Καλλιεργήστε, ενθαρρύνετε (συγκίνηση, γνώμη, κ.λπ.) Kalliergíste, entharrýnete (synkínisi, gnómi, k.lp.)
61 使一种感觉,一个想法等发展或壮大 shǐ yī zhǒng gǎnjué, yīgè xiǎngfǎ děng fāzhǎn huò zhuàngdà 使一种感觉,一个想法等发展或壮大 shǐ yī zhǒng gǎnjué, yīgè xiǎngfǎ děng fāzhǎn huò zhuàngdà Κάντε μια αίσθηση, μια ιδέα κλπ. Να αναπτυχθούν ή να αναπτυχθούν Kánte mia aísthisi, mia idéa klp. Na anaptychthoún í na anaptychthoún
62 By investing in education, we nourish the talents of our children By investing in education, we nourish the talents of our children 通过投资教育,我们可以养育孩子们的才能 tōngguò tóuzī jiàoyù, wǒmen kěyǐ yǎngyù háizimen de cáinéng Επενδύοντας στην εκπαίδευση, τροφοδοτούμε τα ταλέντα των παιδιών μας Ependýontas stin ekpaídefsi, trofodotoúme ta talénta ton paidión mas
63 肌我们通过教育投资,培养孩子们的才能 jī wǒmen tōngguò jiàoyù tóuzī, péiyǎng háizimen de cáinéng 肌我们通过教育投资,培养孩子们的才能 jī wǒmen tōngguò jiàoyù tóuzī, péiyǎng háizimen de cáinéng Μύες, επενδύουμε στην εκπαίδευση και καλλιεργούμε τα ταλέντα των παιδιών μας. Mýes, ependýoume stin ekpaídefsi kai kalliergoúme ta talénta ton paidión mas.
64 nourishing nourishing 滋养 zīyǎng Θρέψη Thrépsi
65 nourishing food  nourishing food  营养食物 yíngyǎng shíwù Θρεπτικό φαγητό Threptikó fagitó
66 滋补食品 zībǔ shípǐn 滋补食品 zībǔ shípǐn Θρεπτικό φαγητό Threptikó fagitó
67 nourishment  (formal or technical ) food that is needed to stay alive,grow and stay healthy nourishment  (formal or technical) food that is needed to stay alive,grow and stay healthy 维持生命,成长和保持健康所需的营养(正式或技术)食品 wéichí shēngmìng, chéngzhǎng hé bǎochí jiànkāng suǒ xū de yíngyǎng (zhèngshì huò jìshù) shípǐn Διατροφή (τυπική ή τεχνική) τροφή που απαιτείται για να μείνει ζωντανή, να αναπτυχθεί και να παραμείνει υγιής Diatrofí (typikí í technikí) trofí pou apaiteítai gia na meínei zontaní, na anaptychtheí kai na parameínei ygiís
68  营养;赛养品  yíngyǎng; sài yǎng pǐn  营养;赛养品  yíngyǎng; sài yǎng pǐn  Διατροφή  Diatrofí
69 Can plants obtain adequate nourishment from such poor soil? Can plants obtain adequate nourishment from such poor soil? 植物可以从如此贫瘠的土壤中获得足够的营养吗? zhíwù kěyǐ cóng rúcǐ pínjí de tǔrǎng zhōng huòdé zúgòu de yíngyǎng ma? Μπορούν τα φυτά να αποκτήσουν επαρκή τροφή από αυτά τα φτωχά εδάφη; Boroún ta fytá na apoktísoun eparkí trofí apó aftá ta ftochá edáfi?
70 土壤这样贫瘠,植物能获得足够的养分視? Tǔrǎng zhèyàng pínjí, zhíwù néng huòdé zúgòu de yǎngfèn shì? 土壤这样贫瘠,植物能获得足够的养分视? Tǔrǎng zhèyàng pínjí, zhíwù néng huòdé zúgòu de yǎngfèn shì? Το χώμα είναι τόσο άγονο, μπορεί τα φυτά να πάρουν αρκετά θρεπτικά συστατικά; To chóma eínai tóso ágono, boreí ta fytá na pároun arketá threptiká systatiká?
71 植物可以从如此贫瘠的土壤中获得足够的营养吗? Zhíwù kěyǐ cóng rúcǐ pínjí de tǔrǎng zhōng huòdé zúgòu de yíngyǎng ma? 植物可以从如此贫瘠的土壤中获得足够的营养吗? Zhíwù kěyǐ cóng rúcǐ pínjí de tǔrǎng zhōng huòdé zúgòu de yíngyǎng ma? Μπορούν τα φυτά να πάρουν αρκετά θρεπτικά συστατικά από το φτωχό έδαφος; Boroún ta fytá na pároun arketá threptiká systatiká apó to ftochó édafos?
72 (figurative) as a child, she was starved of intellectual nourishment (Figurative) as a child, she was starved of intellectual nourishment (象征性的)小时候,她饿死了智力上的营养 (Xiàngzhēng xìng de) xiǎoshíhòu, tā è sǐle zhìlì shàng de yíngyǎng (εικονιστική) ως παιδί, λιμοκτονούσε από πνευματική τροφή (eikonistikí) os paidí, limoktonoúse apó pnevmatikí trofí
73 作为一个孩予,她渴望吸取知识的养分 zuòwéi yīgè hái yǔ, tā kěwàng xīqǔ zhīshì de yǎngfèn 作为一个孩予,她渴望吸取知识的养分 zuòwéi yīgè hái yǔ, tā kěwàng xīqǔ zhīshì de yǎngfèn Ως παιδί, είναι πρόθυμος να μάθει τα θρεπτικά συστατικά της γνώσης. Os paidí, eínai próthymos na máthei ta threptiká systatiká tis gnósis.
74 nous ( informal) intelligence and the ability to think and act in a practical way  nous (informal) intelligence and the ability to think and act in a practical way  理性(非正式)的思维能力和以实际方式思考和行动的能力 lǐxìng (fēi zhèngshì) de sīwéi nénglì hé yǐ shíjì fāngshì sīkǎo hé xíngdòng de nénglì Nous (άτυπη) νοημοσύνη και την ικανότητα να σκέφτεται και να ενεργεί με πρακτικό τρόπο Nous (átypi) noimosýni kai tin ikanótita na skéftetai kai na energeí me praktikó trópo
75 智力;理性; 常识  zhìlì; lǐxìng; chángshì  智力;理性;常识 zhìlì; lǐxìng; chángshì Νοημοσύνη, λόγος, κοινή λογική Noimosýni, lógos, koiní logikí
76 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Συνώνυμο Synónymo
77 common sense common sense 常识 chángshì Κοινή λογική Koiní logikí
78 nouveau riche  nouveau riche  暴发户 bàofā hù Nouveau riche Nouveau riche
79 nouveaux riches  nouveaux riches  新财富 xīn cáifù Nouveaux πλούτη Nouveaux ploúti
80  the nouveau riche  the nouveau riche  新财富  xīn cáifù  Ο νέος πλούτος  O néos ploútos
81  (from French, disapproving) a person who has recently become rich and likes to show how rich they are in a very obvious way  (from French, disapproving) a person who has recently become rich and likes to show how rich they are in a very obvious way  (来自法国,不赞成)最近变得富有的人,喜欢以非常明显的方式表明自己的富有  (láizì fàguó, bù zànchéng) zuìjìn biàn dé fùyǒu de rén, xǐhuān yǐ fēicháng míngxiǎn de fāngshì biǎomíng zìjǐ de fùyǒu  (από γαλλικά, αποδοκιμάζοντας) ένα άτομο που έχει γίνει πλούσιος πρόσφατα και του αρέσει να δείχνει πόσο πλούσιος είναι κατά τρόπο πολύ προφανή  (apó galliká, apodokimázontas) éna átomo pou échei gínei ploúsios prósfata kai tou arései na deíchnei póso ploúsios eínai katá trópo polý profaní
82  暴发户  bàofā hù  暴发户  bàofā hù  Επανεκκίνηση  Epanekkínisi
83 nouveau riche  nouveau riche  暴发户 bàofā hù Nouveau riche Nouveau riche
84 nouvelle cuisine  nouvelle cuisine  新美食 xīn měishí Νέα κουζίνα Néa kouzína
85  (from French) a modern style of cooking that avoids heavy foods and serves small amounts of different dishes arranged .in an attractive way on the plate  (from French) a modern style of cooking that avoids heavy foods and serves small amounts of different dishes arranged.In an attractive way on the plate  (来自法语)一种现代烹饪方式,可以避免繁琐的食物,并以极具吸引力的方式在盘子上提供少量不同的菜肴  (láizì fǎ yǔ) yī zhǒng xiàndài pēngrèn fāngshì, kěyǐ bìmiǎn fánsuǒ de shíwù, bìng yǐ jí jù xīyǐn lì de fāngshì zài pánzi shàng tígōng shǎoliàng bùtóng de càiyáo  (από τα γαλλικά) ένα μοντέρνο στυλ μαγειρέματος που αποφεύγει τα βαριά τρόφιμα και σερβίρει μικρές ποσότητες από διαφορετικά πιάτα τα οποία είναι τοποθετημένα σε ελκυστικό τρόπο πάνω στο πιάτο  (apó ta galliká) éna montérno styl mageirématos pou apofévgei ta variá trófima kai servírei mikrés posótites apó diaforetiká piáta ta opoía eínai topothetiména se elkystikó trópo páno sto piáto
86  新式烹饪 (讲求食物清淡,量少而精美)  xīnshì pēngrèn (jiǎngqiú shíwù qīngdàn, liàng shǎo ér jīngměi)  新式烹饪(讲求食物清淡,量少而精美)  xīnshì pēngrèn (jiǎngqiú shíwù qīngdàn, liàng shǎo ér jīngměi)  Νέα μαγειρική (σκεφτείτε ότι το φαγητό είναι ελαφρύ, μικρό και όμορφο)  Néa mageirikí (skefteíte óti to fagitó eínai elafrý, mikró kai ómorfo)
87 nova  nova  新星 xīnxīng Nova Nova
88 novae novae 新星 xīnxīng Novae Novae
89 novas novas 新星 xīnxīng Novas Novas
90  (astronomy a star that suddenly becomes much brighter for .a short .period  (astronomy a star that suddenly becomes much brighter for.A short.Period  (天文学一颗短时间内突然变亮的恒星  (tiānwénxué yī kē duǎn shíjiān nèi túrán biàn liàng de héngxīng  (αστρονομία ένα αστέρι που ξαφνικά γίνεται πολύ φωτεινότερο για μια σύντομη περίοδο  (astronomía éna astéri pou xafniká gínetai polý foteinótero gia mia sýntomi período
91  新星(短期内突然变得很亮)  xīnxīng (duǎnqí nèi túrán biàn dé hěn liàng)  新星(短期内突然变得很亮)  xīnxīng (duǎnqí nèi túrán biàn dé hěn liàng)  Νέο αστέρι (ξαφνικά φωτεινό βραχυπρόθεσμα)  Néo astéri (xafniká foteinó vrachypróthesma)
92 compare compare 相比 xiāng bǐ Συγκρίνετε Synkrínete
93 supernova supernova 超新星 chāoxīnxīng Supernova Supernova
94 novel  novel  小说 xiǎoshuō Νέο Néo
95 a story long enough to fill a complete book, in which the characters and events are usually imaginary a story long enough to fill a complete book, in which the characters and events are usually imaginary 一个足以填满整本书的故事,其中的人物和事件通常是虚构的 yīgè zúyǐ tián mǎn zhěng běn shū de gùshì, qízhōng de rénwù hé shìjiàn tōngcháng shì xūgòu de μια ιστορία αρκετά μεγάλη ώστε να γεμίσει ένα πλήρες βιβλίο, στο οποίο οι χαρακτήρες και τα γεγονότα είναι συνήθως φανταστικά mia istoría arketá megáli óste na gemísei éna plíres vivlío, sto opoío oi charaktíres kai ta gegonóta eínai syníthos fantastiká
96 (长篇)小说 (chángpiān) xiǎoshuō (长篇)小说 (chángpiān) xiǎoshuō (μακρύ άρθρο) μυθιστόρημα (makrý árthro) mythistórima
97 to write/publish/read a novels to write/publish/read a novels 写/出版/读小说 xiě/chūbǎn/dú xiǎoshuō Για να γράψετε / δημοσιεύσετε / διαβάσετε ένα μυθιστόρημα Gia na grápsete / dimosiéfsete / diavásete éna mythistórima
98 创作 /发表 / 读长篇小说 chuàngzuò/fābiǎo/ yuèdú chángpiān xiǎoshuō 创作/发表/阅读长篇小说 chuàngzuò/fābiǎo/yuèdú chángpiān xiǎoshuō Δημιουργία / Έκδοση / Ανάγνωση μυθιστορημάτων Dimiourgía / Ékdosi / Anágnosi mythistorimáton
99 写/出版/读小说 xiě/chūbǎn/dú xiǎoshuō 写/出版/读小说 xiě/chūbǎn/dú xiǎoshuō Γράψτε / δημοσιεύστε / διαβάστε τα μυθιστορήματα Grápste / dimosiéfste / diaváste ta mythistorímata
100 detective/historical/romantic novels detective/historical/romantic novels 侦探/历史/浪漫小说 zhēntàn/lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō Ντετέκτιβ / ιστορικά / ρομαντικά μυθιστορήματα Ntetéktiv / istoriká / romantiká mythistorímata
   侦探 /历史 / 言情小说  zhēntàn/lìshǐ/ yánqíng xiǎoshuō  侦探/历史/言情小说  zhēntàn/lìshǐ/yánqíng xiǎoshuō  Ντετέκτιβ / Ιστορία / Ρομαντική  Ntetéktiv / Istoría / Romantikí
102 侦探/历史/浪漫小说 zhēntàn/lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō 侦探/历史/浪漫小说 zhēntàn/lìshǐ/làngmàn xiǎoshuō Ντετέκτιβ / Ιστορία / Ρομαντική μυθοπλασία Ntetéktiv / Istoría / Romantikí mythoplasía
103  the novel of Jane Austen   the novel of Jane Austen   简·奥斯丁的小说  jiǎn·ào sī dīng de xiǎoshuō  Το μυθιστόρημα της Jane Austen  To mythistórima tis Jane Austen
104 简•奧斯汀的小说 jiǎn•àosītīng de xiǎoshuō 简•奥斯汀的小说 jiǎn•àosītīng de xiǎoshuō Το μυθιστόρημα της Jane Austen To mythistórima tis Jane Austen
105  (often approving)different from anything known (Often approving)different from anything known (经常批准)与任何已知的不同 (Jīngcháng pīzhǔn) yǔ rènhé yǐ zhī de bùtóng (συχνά εγκρίνει) διαφορετικά από οτιδήποτε είναι γνωστό (sychná enkrínei) diaforetiká apó otidípote eínai gnostó
106 before; new, interesting and often seeming slightly strange before; new, interesting and often seeming slightly strange 之前;新的,有趣的,而且常常看起来有些奇怪 zhīqián; xīn de, yǒuqù de, érqiě chángcháng kàn qǐlái yǒuxiē qíguài Πριν, νέο, ενδιαφέρον και συχνά φαινομενικά περίεργο Prin, néo, endiaféron kai sychná fainomeniká períergo
107 新颖的;与众不同的;珍奇的 xīnyǐng de; yǔ zhòng bùtóng de; zhēnqí de 新颖的;与众不同的;珍奇的 xīnyǐng de; yǔ zhòng bùtóng de; zhēnqí de Μυθιστόρημα, διακριτικό, σπάνιο Mythistórima, diakritikó, spánio
108 a novel feature a novel feature 一个新颖的特征 yīgè xīnyǐng de tèzhēng ένα νέο χαρακτηριστικό éna néo charaktiristikó
109 新特征 xīn tèzhēng 新特征 xīn tèzhēng Νέα λειτουργία Néa leitourgía
110 novelette  novelette  小说 xiǎoshuō Novelette Novelette
111  a short novel, especially a romantic novel that is considered to be badly written  a short novel, especially a romantic novel that is considered to be badly written  短篇小说,特别是浪漫小说,被认为写得不好  duǎnpiān xiǎoshuō, tèbié shì làngmàn xiǎoshuō, bèi rènwéi xiě dé bù hǎo  ένα σύντομο μυθιστόρημα, ειδικά ένα ρομαντικό μυθιστόρημα που θεωρείται άσχημα γραπτό  éna sýntomo mythistórima, eidiká éna romantikó mythistórima pou theoreítai áschima graptó
112 中篇小说(尤指被认为很蹩脚的言情小说) zhōng piān xiǎoshuō (yóu zhǐ bèi rènwéi hěn biéjiǎo de yánqíng xiǎoshuō) 中篇小说(尤指被认为很蹩脚的言情小说) zhōng piān xiǎoshuō (yóu zhǐ bèi rènwéi hěn biéjiǎo de yánqíng xiǎoshuō) Novella (ειδικά ένα μυθιστόρημα ειδύλλιο που θεωρείται πολύ κουραστικό) Novella (eidiká éna mythistórima eidýllio pou theoreítai polý kourastikó)
113 novelist novelist 小说家 xiǎoshuō jiā Μυθιστόρημα Mythistórima
114  a person who writes novels  a person who writes novels  一个写小说的人  yīgè xiě xiǎoshuō de rén  ένα άτομο που γράφει μυθιστορήματα  éna átomo pou gráfei mythistorímata
115  小说家  xiǎoshuō jiā  小说家  xiǎoshuō jiā  Μυθιστόρημα  Mythistórima
116 a romantic/historical novelist   a romantic/historical novelist   浪漫/历史小说家 làngmàn/lìshǐ xiǎoshuō jiā ένας ρομαντικός / ιστορικός μυθιστοριογράφος énas romantikós / istorikós mythistoriográfos
117 言情/历史小说家 yánqíng/lìshǐ xiǎoshuō jiā 言情/历史小说家 yánqíng/lìshǐ xiǎoshuō jiā Ρομαντικό / ιστορικό μυθιστοριογράφος Romantikó / istorikó mythistoriográfos
118 浪漫/历史小说家 làngmàn/lìshǐ xiǎoshuō jiā 浪漫/历史小说家 làngmàn/lìshǐ xiǎoshuō jiā Ρομαντικός / ιστορικός μυθιστοριογράφος Romantikós / istorikós mythistoriográfos
119 novelistic . (formal) typical of or used in novels novelistic. (Formal) typical of or used in novels 小说的。小说中的(正式的) xiǎoshuō de. Xiǎoshuō zhōng de (zhèngshì de) Novelistic (τυπική) τυπική ή χρησιμοποιούμενη στα μυθιστορήματα Novelistic (typikí) typikí í chrisimopoioúmeni sta mythistorímata
120 小说的;小说中使角的  xiǎoshuō de; xiǎoshuō zhōng shǐ jiǎo de  小说的;小说中使角的 xiǎoshuō de; xiǎoshuō zhōng shǐ jiǎo de Νέο Néo
121 novella  a short novel  novella  a short novel  中篇小说 zhōng piān xiǎoshuō Novella ένα σύντομο μυθιστόρημα Novella éna sýntomo mythistórima
122 中德小说. zhōng dé xiǎoshuō. 中德小说。 zhōng dé xiǎoshuō. Σινο-γερμανικά μυθιστορήματα. Sino-germaniká mythistorímata.
123  novelty   Novelty   新颖性  Xīnyǐng xìng  Νεωτεριστικότητα  Neoteristikótita
124 novelties novelties 新颖性 xīnyǐng xìng Νεωτερισμοί Neoterismoí
125 新颖性 xīnyǐng xìng 新颖性 xīnyǐng xìng Νεωτεριστικότητα Neoteristikótita
126 the quality of being new, different and interesting  the quality of being new, different and interesting  新颖,与众不同和有趣的品质 xīnyǐng, yǔ zhòng bùtóng hé yǒuqù de pǐnzhí Η ποιότητα της ύπαρξης νέων, διαφορετικών και ενδιαφερόντων I poiótita tis ýparxis néon, diaforetikón kai endiaferónton
127 ;新颖;鈕鲜 xīnqí; xīnyǐng; niǔ xiān 新奇;新颖;钮鲜 xīnqí; xīnyǐng; niǔ xiān Νεωτερισμός, καινοτομία, φρέσκο ​​κουμπί Neoterismós, kainotomía, frésko ​​koumpí
128  新颖,与众不同和有趣的品质  xīnyǐng, yǔ zhòng bùtóng hé yǒuqù de pǐnzhí 新颖,与众不同和有趣的品质 xīnyǐng, yǔ zhòng bùtóng hé yǒuqù de pǐnzhí Καινοτομία, διακριτική και ενδιαφέρουσα ποιότητα Kainotomía, diakritikí kai endiaférousa poiótita
129 it was working there at first but the novelty soon wore off ( it became boring) it was working there at first but the novelty soon wore off (it became boring) 起初它在那儿工作,但是新奇很快就消失了(变得无聊) qǐchū tā zài nà'er gōngzuò, dànshì xīnqí hěn kuài jiù xiāoshīle (biàn dé wúliáo) Αρχικά εργάζονταν εκεί, αλλά η καινοτομία έμενε σύντομα (έγινε βαρετό) Archiká ergázontan ekeí, allá i kainotomía émene sýntoma (égine varetó)
130 开始的时候在那里工作很有趣,但这股新鲜劲很快就过去了 kāishǐ de shíhòu zài nàlǐ gōngzuò hěn yǒuqù, dàn zhè gǔ xīnxiān jìn hěn kuài jiù guòqùle 开始的时候在那里工作很有趣,但这股新鲜劲很快就过去了 kāishǐ de shíhòu zài nàlǐ gōngzuò hěn yǒuqù, dàn zhè gǔ xīnxiān jìn hěn kuài jiù guòqùle Ήταν διασκεδαστικό να δουλεύεις εκεί στην αρχή, αλλά αυτή η φρέσκια ενέργεια σύντομα πέρασε. Ítan diaskedastikó na douléveis ekeí stin archí, allá aftí i fréskia enérgeia sýntoma pérase.
131 There’s a certain novelty value in this approach There’s a certain novelty value in this approach 这种方法具有一定的新颖性 zhè zhǒng fāngfǎ jùyǒu yīdìng de xīnyǐng xìng Υπάρχει μια ορισμένη αξία καινοτομίας σε αυτήν την προσέγγιση Ypárchei mia orisméni axía kainotomías se aftín tin proséngisi
132 这种方法有一定的新意 zhè zhǒng fāngfǎ yǒu yīdìng de xīnyì 这种方法有一定的新意 zhè zhǒng fāngfǎ yǒu yīdìng de xīnyì Αυτή η μέθοδος έχει μερικές νέες ιδέες. Aftí i méthodos échei merikés nées idées.
133 a thing, person or situation that is interesting because it is new, unusual, or has not been known before a thing, person or situation that is interesting because it is new, unusual, or has not been known before 因为是新事物,不寻常事物或以前从未知道过的有趣的事物,人物或情况 yīn wéi shì xīn shìwù, bù xúncháng shìwù huò yǐqián cóng wèi zhīdàoguò de yǒuqù de shìwù, rénwù huò qíngkuàng ένα πράγμα, ένα πρόσωπο ή μια κατάσταση που είναι ενδιαφέρουσα επειδή είναι νέα, ασυνήθιστη ή δεν ήταν γνωστή πριν éna prágma, éna prósopo í mia katástasi pou eínai endiaférousa epeidí eínai néa, asyníthisti í den ítan gností prin
134  新奇的事物(或人、环 )   xīnqí de shìwù (huò rén, huánjìng)   新奇的事物(或人,环境)  xīnqí de shìwù (huò rén, huánjìng)  Νεωτερισμός (ή άνθρωποι, περιβάλλον)  Neoterismós (í ánthropoi, perivállon)
135 因为是新事物,不寻常事物或以前从未知道过的有趣的事物,人物或情况  yīn wéi shì xīn shìwù, bù xúncháng shìwù huò yǐqián cóng wèi zhīdàoguò de yǒuqù de shìwù, rénwù huò qíngkuàng  因为是新事物,不寻常事物或以前从未知道过的有趣的事物,人物或情况 yīn wéi shì xīn shìwù, bù xúncháng shìwù huò yǐqián cóng wèi zhīdàoguò de yǒuqù de shìwù, rénwù huò qíngkuàng Επειδή είναι ένα νέο πράγμα, ένα ασυνήθιστο πράγμα ή κάτι ενδιαφέρον, ένας χαρακτήρας ή μια κατάσταση που ποτέ δεν ήταν γνωστή πριν. Epeidí eínai éna néo prágma, éna asyníthisto prágma í káti endiaféron, énas charaktíras í mia katástasi pou poté den ítan gností prin.
136 Electric-powered cars are still something of a novelty Electric-powered cars are still something of a novelty 电动汽车仍然是新事物 diàndòng qìchē réngrán shì xīn shìwù Τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα είναι ακόμα κάτι νεωτεριστικό Ta ilektriká aftokínita eínai akóma káti neoteristikó
137 电动汽车仍魚是一种新鲜玩意儿 diàndòng qìchē réng yú shì yī zhǒng xīnxiān wányì er 电动汽车仍鱼是一种新鲜玩意儿 diàndòng qìchē réng yú shì yī zhǒng xīnxiān wányì er Τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα είναι ακόμα ένα φρέσκο ​​πράγμα Ta ilektriká aftokínita eínai akóma éna frésko ​​prágma
138 a small cheap object sold a’s a toy or a decorative object a small cheap object sold a’s a toy or a decorative object 一个廉价的小物件出售了玩具或装饰物 yīgè liánjià de xiǎo wùjiàn chūshòule wánjù huò zhuāngshìwù ένα μικρό φτηνό αντικείμενο που πωλείται α ένα παιχνίδι ή ένα διακοσμητικό αντικείμενο éna mikró ftinó antikeímeno pou poleítai a éna paichnídi í éna diakosmitikó antikeímeno
139  廉价小饰物;小玩意儿  liánjià xiǎo shìwù; xiǎo wányì er  廉价小饰物;小玩意儿  liánjià xiǎo shì wù; xiǎo wányì er  Φτηνές γοητείες, gadgets  Ftinés goiteíes, gadgets
140  different and unusual; intended to be amusing and to catch people’s attention   different and unusual; intended to be amusing and to catch people’s attention   不同寻常旨在有趣并引起人们的注意  bùtóng xúncháng zhǐ zài yǒuqù bìng yǐnqǐ rénmen de zhùyì  Διαφορετικά και ασυνήθιστα, που προορίζονται να είναι διασκεδαστικά και να προσελκύουν την προσοχή των ανθρώπων  Diaforetiká kai asyníthista, pou proorízontai na eínai diaskedastiká kai na proselkýoun tin prosochí ton anthrópon
141 新奇的;风格独特的 xīnqí de; fēnggé dútè de 新奇的;风格独特的 xīnqí de; fēnggé dútè de Μυθιστόρημα, μοναδικό στυλ Mythistórima, monadikó styl
142 a novelty teapot a novelty teapot 一个新颖的茶壶 yīgè xīnyǐng de cháhú μια τσαγιέρα νεωτερισμού mia tsagiéra neoterismoú
143 新颖独特的茶壶  xīnyǐng dútè de cháhú  新颖独特的茶壶 xīnyǐng dútè de cháhú Νέα και μοναδική τσαγιέρα Néa kai monadikí tsagiéra
144 November (abbr. Nov.) November (abbr. Nov.) 十一月(十一月) shíyī yuè (shíyī yuè) Νοέμβριος (συνάρτηση Νοεμβρίου) Noémvrios (synártisi Noemvríou)
145 the 11nth month of the year, between October and December  The 11nth month of the year, between October and December  每年的第11个月,从10月到12月 měinián de dì 11 gè yuè, cóng 10 yuè dào 12 yuè Ο 11ος μήνας του έτους, μεταξύ Οκτωβρίου και Δεκεμβρίου O 11os mínas tou étous, metaxý Oktovríou kai Dekemvríou
146 十一 月 shíyī yuè 十一月 shíyī yuè Νοέμβριος Noémvrios
147 To see how November is used,look at the examples at April To see how November is used,look at the examples at April 要了解如何使用11月,请查看4月的示例 yào liǎojiě rúhé shǐyòng 11 yuè, qǐng chákàn 4 yuè de shìlì Για να δείτε πώς χρησιμοποιείται ο Νοέμβριος, δείτε τα παραδείγματα τον Απρίλιο Gia na deíte pós chrisimopoieítai o Noémvrios, deíte ta paradeígmata ton Aprílio
148  November  November  十一月  shíyī yuè  Νοέμβριος  Noémvrios
149  的用法见词条April下的示例  de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì  的用法见词条April下的示例  de yòngfǎ jiàn cí tiáo April xià de shìlì  Για τη χρήση, δείτε το παράδειγμα κάτω από την καταχώρηση Απριλίου.  Gia ti chrísi, deíte to parádeigma káto apó tin katachórisi Aprilíou.
150 novice novice 新手 xīnshǒu Αρχάριος Archários
151  a person who is new and has little experience in a skill, job or situation   a person who is new and has little experience in a skill, job or situation   一个新手,在技能,工作或情况上经验很少的人  yīgè xīnshǒu, zài jìnéng, gōngzuò huò qíngkuàng shàng jīngyàn hěn shǎo de rén  ένα άτομο που είναι νέο και έχει λίγη εμπειρία σε μια δεξιότητα, δουλειά ή κατάσταση  éna átomo pou eínai néo kai échei lígi empeiría se mia dexiótita, douleiá í katástasi
152 新手;初学者 xīnshǒu; chūxuézhě 新手;初学者 xīnshǒu; chūxuézhě Αρχάριος, αρχάριος Archários, archários
153 I’m a complete novice at skiing I’m a complete novice at skiing 我是滑雪的新手 wǒ shì huáxuě de xīnshǒu Είμαι ένας πλήρης αρχάριος στο σκι Eímai énas plíris archários sto ski
154 滑雪我完全是.个新手 huáxuě wǒ wánquán shì. Gè xīnshǒu 滑雪我完全是。个新手 huáxuě wǒ wánquán shì. Gè xīnshǒu Το σκι είναι εντελώς νέο To ski eínai entelós néo
155  computer software for novices/the novice user  computer software for novices/the novice user  面向新手/新手用户的计算机软件  miànxiàng xīnshǒu/xīnshǒu yònghù de jìsuànjī ruǎnjiàn  Λογισμικό υπολογιστή για αρχάριους / αρχάριους χρήστες  Logismikó ypologistí gia archárious / archárious chrístes
156 给知学者设计南电脑软件 gěi zhī xuézhě shèjì nán diànnǎo ruǎnjiàn 给知学者设计南电脑软件 gěi zhī xuézhě shèjì nán diànnǎo ruǎnjiàn Σχεδιάζοντας το νότιο λογισμικό υπολογιστών για τους μελετητές της γνώσης Schediázontas to nótio logismikó ypologistón gia tous meletités tis gnósis
157 a person who has joined a religious group and is preparing to become a monk or a nun a person who has joined a religious group and is preparing to become a monk or a nun 加入宗教团体并准备成为僧侣或修女的人 jiārù zōngjiào tuántǐ bìng zhǔnbèi chéngwéi sēnglǚ huò xiūnǚ de rén ένα άτομο που έχει προσχωρήσει σε μια θρησκευτική ομάδα και ετοιμάζεται να γίνει μοναχός ή μοναχή éna átomo pou échei proschorísei se mia thriskeftikí omáda kai etoimázetai na gínei monachós í monachí
158 初学修 (或修妥);(修会等的)初学生 chū xué xiūshì (huò xiū tuǒ);(xiū huì děng de) chū xuéshēng 初学修士(或修妥);(修会等的)初学生 chū xué xiūshì (huò xiū tuǒ);(xiū huì děng de) chū xuéshēng αρχάριος μοναχός (ή επισκευή), μαθητής (σεμιναρίου κ.λπ.) archários monachós (í episkeví), mathitís (seminaríou k.lp.)
159 加入宗教团体并准备成为僧侣或修女的人 jiārù zōngjiào tuántǐ bìng zhǔnbèi chéngwéi sēnglǚ huò xiūnǚ de rén 加入宗教团体并准备成为僧侣或修女的人 jiārù zōngjiào tuántǐ bìng zhǔnbèi chéngwéi sēnglǚ huò xiūnǚ de rén Συμμετάσχετε σε μια θρησκευτική ομάδα και προετοιμαστείτε να είστε μοναχός ή μοναχή Symmetáschete se mia thriskeftikí omáda kai proetoimasteíte na eíste monachós í monachí
160 a horse that has not yet won an important race  a horse that has not yet won an important race  一匹尚未赢得重要比赛的马 yī pǐ shàngwèi yíngdé zhòngyào bǐsài de mǎ ένα άλογο που δεν έχει κερδίσει ακόμα μια σημαντική κούρσα éna álogo pou den échei kerdísei akóma mia simantikí koúrsa
161 尚未贏过大赛的赛马 shàngwèi yíng guo dàsài de sàimǎ 尚未赢过大赛的赛马 shàngwèi yíng guo dàsài de sàimǎ Ιπποδρομίες που δεν έχουν κερδίσει τον αγώνα Ippodromíes pou den échoun kerdísei ton agóna
162 novitiate (also noviciate) a period of being a novice novitiate (also noviciate) a period of being a novice 翻新(也翻新)成为新手的时期 fānxīn (yě fānxīn) chéngwéi xīnshǒu de shíqí Noviciate (επίσης noviciate) μια περίοδος που είναι αρχάριος Noviciate (epísis noviciate) mia períodos pou eínai archários
163 (修士或修女的)初学期 (xiūshì huò xiūnǚ de) chū xuéqí (修士或修女的)初学期 (xiūshì huò xiūnǚ de) chū xuéqí Αρχάριος του εξαμήνου (μοναχός ή μοναχή) Archários tou examínou (monachós í monachí)
164 novocaine novocaine 新诺卡因 xīn nuò kǎ yīn Novocaine Novocaine
165 procaine procaine 普鲁卡因 pǔ lǔ kǎ yīn Προκαϊνη Prokaïni
166 now now 现在 xiànzài Τώρα Tóra
167  (at) the present time   (at) the present time   (在目前的时间  (zài mùqián de shíjiān  (στο) σήμερα  (sto) símera
168 现在;目前;此刻 xiànzài; mùqián; cǐkè 现在;目前;此刻 xiànzài; mùqián; cǐkè Τώρα, παρόντες, αυτή τη στιγμή Tóra, paróntes, aftí ti stigmí
169 Where are you living now? Where are you living now? 你现在住哪里? nǐ xiànzài zhù nǎlǐ? Πού ζείτε τώρα; Poú zeíte tóra?
170 你现在住在哪里? Nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ? 你现在住在哪里? Nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ? Πού ζείτε τώρα; Poú zeíte tóra?
171 你现在住在哪里? Nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ? 你现在住在哪里? Nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ? Πού ζείτε τώρα; Poú zeíte tóra?
172 it’s been two weeks now since she called It’s been two weeks now since she called 自她打电话以来已经两个星期了 Zì tā dǎ diànhuà yǐlái yǐjīng liǎng gè xīngqíle Έχουν περάσει δύο εβδομάδες από τότε που τηλεφώνησε Échoun perásei dýo evdomádes apó tóte pou tilefónise
173 她到现在已经有两个星期没来电话了 tā dào xiànzài yǐjīng yǒu liǎng gè xīngqí méi lái diànhuàle 她到现在已经有两个星期没来电话了 tā dào xiànzài yǐjīng yǒu liǎng gè xīngqí méi lái diànhuàle Δεν έχει βρεθεί στο τηλέφωνο για δύο εβδομάδες τώρα. Den échei vretheí sto tiléfono gia dýo evdomádes tóra.
174 It’s too late now It’s too late now 现在为时已晚 xiànzài wéi shí yǐ wǎn Είναι πολύ αργά τώρα Eínai polý argá tóra
175 现在太晚了 xiànzài tài wǎnle 现在太晚了 xiànzài tài wǎnle Είναι πολύ αργά τώρα. Eínai polý argá tóra.
176 From now on I'll be more careful From now on I'll be more careful 从现在开始我会更加小心 cóng xiànzài kāishǐ wǒ huì gèngjiā xiǎoxīn Από τώρα και στο εξής θα είμαι πιο προσεκτικός Apó tóra kai sto exís tha eímai pio prosektikós
177 众今以后,我会童更加细心 zhòng jīn yǐhòu, wǒ huì tóng gèngjiā xìxīn 众今以后,我会童更加细心 zhòng jīn yǐhòu, wǒ huì tóng gèngjiā xìxīn Μετά το κοινό, θα είμαι πιο προσεκτικός. Metá to koinó, tha eímai pio prosektikós.
178 从现在开始我会更加小心 cóng xiànzài kāishǐ wǒ huì gèngjiā xiǎoxīn 从现在开始我会更加小心 cóng xiànzài kāishǐ wǒ huì gèngjiā xiǎoxīn Θα είμαι πιο προσεκτικός από τώρα και στο εξής. Tha eímai pio prosektikós apó tóra kai sto exís.
179 he'll be home by now he'll be home by now 他现在会回家 tā xiànzài huì huí jiā Θα είναι σπίτι μέχρι τώρα Tha eínai spíti méchri tóra
180 他现在该到家了 tā xiànzài gāi dàojiāle 他现在该到家了 tā xiànzài gāi dàojiāle Θα πρέπει να είναι σπίτι τώρα. Tha prépei na eínai spíti tóra.
181 他现在会回家。 tā xiànzài huì huí jiā. 他现在会回家。 tā xiànzài huì huí jiā. Θα πάει στο σπίτι τώρα. Tha páei sto spíti tóra.
182 I’ve lived at home up till now I’ve lived at home up till now 直到现在我还住在家里 Zhídào xiànzài wǒ hái zhù zài jiālǐ Έχω ζήσει στο σπίτι μέχρι τώρα Écho zísei sto spíti méchri tóra
183 我一直住在家里 wǒ yīzhí zhù zài jiālǐ 我一直住在家里 wǒ yīzhí zhù zài jiālǐ Ζω στο σπίτι Zo sto spíti
184 that’s all for now that’s all for now 目前为止就这样了 mùqián wéizhǐ jiù zhèyàngle Αυτό είναι όλο για τώρα Aftó eínai ólo gia tóra
185 暂时就这些 zhànshí jiù zhèxiē 暂时就这些 zhànshí jiù zhèxiē Προς το παρόν Pros to parón
186 目前为止就这样了 mùqián wéizhǐ jiù zhèyàngle 目前为止就这样了 mùqián wéizhǐ jiù zhèyàngle Αυτό συμβαίνει μέχρι στιγμής Aftó symvaínei méchri stigmís
187 at or from this moment,but not before  at or from this moment,but not before  在此刻或此刻起,但之前 zài cǐkè huò cǐkè qǐ, dàn zhīqián Σε ή από αυτή τη στιγμή, αλλά όχι πριν Se í apó aftí ti stigmí, allá óchi prin
188 现在;从现在开始 xiànzài; cóng xiànzài kāishǐ 现在;从现在开始 xiànzài; cóng xiànzài kāishǐ Τώρα · από τώρα και στο εξής Tóra : apó tóra kai sto exís
189 Start writing now Start writing now 立即开始写作 lìjí kāishǐ xiězuò Αρχίστε να γράφετε τώρα Archíste na gráfete tóra
190 现在开始写吧 xiànzài kāishǐ xiě ba 现在开始写吧 xiànzài kāishǐ xiě ba Αρχίστε να γράφετε τώρα Archíste na gráfete tóra
191 I am now ready to answer your questions I am now ready to answer your questions 我现在准备回答您的问题 wǒ xiànzài zhǔnbèi huídá nín de wèntí Είμαι έτοιμος να απαντήσω στις ερωτήσεις σας Eímai étoimos na apantíso stis erotíseis sas
192 我现在可以回答你们的问题了 wǒ xiànzài kěyǐ huídá nǐmen de wèntíle 我现在可以回答你们的问题了 wǒ xiànzài kěyǐ huídá nǐmen de wèntíle Μπορώ να απαντήσω στις ερωτήσεις σας τώρα. Boró na apantíso stis erotíseis sas tóra.
193  (informal) used to say show that you are annoyed about sth   (informal) used to say show that you are annoyed about sth   (非正式)过去常表示您对某事感到恼火  (fēi zhèngshì) guòqù cháng biǎoshì nín duì mǒu shì gǎndào nǎohuǒ  (άτυπη) που έλεγε ότι δείχνετε ενοχλητικό για το sth  (átypi) pou élege óti deíchnete enochlitikó gia to sth
194 (表示厌烦) (biǎoshì yànfán) (表示厌烦) (biǎoshì yànfán) (που δείχνει την πλήξη) (pou deíchnei tin plíxi)
195 Now they want to tax food! Now they want to tax food! 现在他们想对食物征税! xiànzài tāmen xiǎng duì shíwù zhēng shuì! Τώρα θέλουν να φορολογήσουν φαγητό! Tóra théloun na forologísoun fagitó!
196 他们竟然要对食品收税! Tāmen jìngrán yào duì shípǐn shōu shuì! 他们竟然要对食品收税! Tāmen jìngrán yào duì shípǐn shōu shuì! Πρέπει ακόμα να φορολογήσουν το φαγητό! Prépei akóma na forologísoun to fagitó!
197 what do you want now? What do you want now? 你现在想要什么? Nǐ xiànzài xiǎng yào shénme? Τι θέλετε τώρα; Ti thélete tóra?
198 你又想要什么?: Nǐ yòu xiǎng yào shénme?: 你又想要什么?: Nǐ yòu xiǎng yào shénme?: Τι θέλετε ξανά ;: Ti thélete xaná ?:
199  it’s broken now I'll have to get a new one  It’s broken now I'll have to get a new one  现在坏了,我得换一个新的  Xiànzài huàile, wǒ dé huàn yīgè xīn de  Είναι σπασμένο τώρα θα πρέπει να πάρει ένα νέο  Eínai spasméno tóra tha prépei na párei éna néo
200 旧的破了,我只好去卖个新的了 jiù de pòle, wǒ zhǐhǎo qù mài gè xīn dele 旧的破了,我只好去卖个新的了 jiù de pòle, wǒ zhǐhǎo qù mài gè xīn dele Το παλιό είναι σπασμένο, πρέπει να πουλήσω ένα νέο. To palió eínai spasméno, prépei na poulíso éna néo.
201 现在坏了,我得换一个新的 xiànzài huàile, wǒ dé huàn yīgè xīn de 现在坏了,我得换一个新的 xiànzài huàile, wǒ dé huàn yīgè xīn de Είναι τώρα σπασμένο, πρέπει να αλλάξω ένα νέο. Eínai tóra spasméno, prépei na alláxo éna néo.
202 used to get sb’s attention before changing the subject or asking them to do sth  used to get sb’s attention before changing the subject or asking them to do sth  在改变主题或要求他们做某事之前曾经引起某人的注意 zài gǎibiàn zhǔtí huò yāoqiú tāmen zuò mǒu shì zhīqián céngjīng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì Χρησιμοποιείται για να πάρετε την προσοχή sb πριν αλλάξετε το θέμα ή ζητώντας από αυτούς να κάνουν sth Chrisimopoieítai gia na párete tin prosochí sb prin alláxete to théma í zitóntas apó aftoús na kánoun sth
203 (改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂,哎,晦 (gǎibiàn huàtí huò yào duìfāng zuò mǒu shìqián, yǐnqǐ duìfāng zhùyì) wèi, āi, huì (改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂,哎,晦涩 (gǎibiàn huàtí huò yào duìfāng zuò mǒu shìqián, yǐnqǐ duìfāng zhùyì) wèi, āi, huìsè (Αλλάξτε το θέμα ή ζητήστε από το άλλο μέρος να κάνει κάτι πριν, να προκαλέσει την προσοχή του άλλου μέρους) Hey, hey, hey. (Alláxte to théma í zitíste apó to állo méros na kánei káti prin, na prokalései tin prosochí tou állou mérous) Hey, hey, hey.
  novel 1364 1364 nougat