|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
notice |
1362 |
1362 |
notebook |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
note-book |
Note-book |
笔记本 |
Bǐjìběn |
Note-book |
Carnet de notes |
Caderno |
Cuaderno |
taccuino |
2 |
a small book of plain
paper for writing notes in |
a small book of plain paper for writing
notes in |
一小本普通纸,用于在其中写笔记 |
yī xiǎo běn pǔtōng
zhǐ, yòng yú zài qízhōng xiě bǐjì |
a small book of plain
paper for writing notes in |
un petit livre de papier
ordinaire pour écrire des notes en |
um pequeno livro de papel
comum para escrever anotações |
un pequeño libro de papel
normal para escribir notas en |
un piccolo libro di carta
comune per scrivere appunti |
3 |
笔记本 |
bǐjìběn |
笔记本 |
bǐjìběn |
notebook |
Cahier |
Caderno |
Cuaderno |
taccuino |
4 |
exercice book |
exercice book |
练习本 |
liànxí běn |
Exercice book |
Cahier d'exercices |
Livro de exercícios |
Libro de ejercicios |
Quaderno |
5 |
also |
also |
也 |
yě |
Also |
Aussi |
Também |
También |
anche |
6 |
notebook
computer |
notebook computer |
笔记本电脑 |
bǐjìběn diànnǎo |
Notebook computer |
Ordinateur portable |
Computador notebook |
Computadora portátil |
Computer portatile |
7 |
a very small computer
that you can carry with you and use anywhere |
a very small computer that you can carry
with you and use anywhere |
您可以随身携带并可以在任何地方使用的非常小的计算机 |
nín kěyǐ suíshēn xiédài bìng
kěyǐ zài rènhé dìfāng shǐyòng de fēicháng xiǎo
de jìsuànjī |
a very small computer
that you can carry with you and use anywhere |
un très petit ordinateur
que vous pouvez emporter et utiliser n'importe où |
um computador muito
pequeno que você pode carregar com você e usar em qualquer lugar |
una computadora muy
pequeña que puedes llevar contigo y usar en cualquier lugar |
un computer molto piccolo
che puoi portare con te e usare ovunque |
8 |
笔记本计嫜机;笔记本电脑 |
bǐjìběn jì zhāng jī;
bǐjìběn diànnǎo |
笔记本计嫜机;笔记本电脑 |
bǐjìběn jì zhāng jī;
bǐjìběn diànnǎo |
Notebook computer |
Ordinateur portable |
Computador notebook |
Computadora portátil |
Computer portatile |
9 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Compare |
Comparar |
confrontare |
10 |
desktop computer |
desktop computer |
台式电脑 |
táishì diànnǎo |
Desktop computer |
Ordinateur de bureau |
Computador de mesa |
Computadora de escritorio |
Computer desktop |
11 |
laptop |
laptop |
笔记本电脑 |
bǐjìběn diànnǎo |
Laptop |
Ordinateur portable |
Computador portátil |
Laptop |
laptop |
12 |
notecard a small folded
card, sometimes with a picture on the front, that you use for writing a'short
letter on |
notecard a small folded card, sometimes with a
picture on the front, that you use for writing a'short letter on |
notecard一张小的折叠卡片,有时在前面有一张图片,用于在上面写一个'短字母 |
notecard yī zhāng
xiǎo de zhédié kǎpiàn, yǒushí zài qiánmiàn yǒuyī
zhāng túpiàn, yòng yú zài shàngmiàn xiě yīgè'duǎn
zìmǔ |
Notecard a small folded card,
sometimes with a picture on the front, that you use for writing a'short
letter on |
Notecard une petite carte
pliée, parfois avec une photo au recto, que vous utilisez pour écrire une
lettre courte sur |
Notecard um pequeno cartão
dobrado, às vezes com uma foto na frente, que você usa para escrever uma
carta curta |
Notecard una pequeña tarjeta
doblada, a veces con una imagen en el frente, que utiliza para escribir una
breve carta en |
Nota una piccola carta piegata,
a volte con una foto sul davanti, che usi per scrivere una lettera corta |
13 |
(正面有图而折叠的)便笑卡,万用卞 |
(zhèngmiàn yǒu tú ér
zhédié de) biàn xiào kǎ, wàn yòng biàn |
(正面有图而折叠的)便笑卡,万用卞 |
(zhèngmiàn yǒu tú ér
zhédié de) biàn xiào kǎ, wàn yòng biàn |
(Front with a picture on the
front) |
(Avant avec une photo sur le
devant) |
(Frente com uma foto na frente) |
(Frente con una foto en el
frente) |
(Fronte con una foto sul
davanti) |
14 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
15 |
notelet |
notelet |
便条 |
biàntiáo |
Notelet |
Notelet |
Notelet |
Notelet |
notelet |
16 |
a card on
which notes are written, for example by sb to use when making a speech |
a card on which notes are
written, for example by sb to use when making a speech |
上面写有笔记的卡片,例如由某人讲话时使用 |
shàngmiàn xiě yǒu
bǐjì de kǎpiàn, lìrú yóu mǒu rén jiǎnghuà shí
shǐyòng |
a card on which notes are
written, for example by sb to use when making a speech |
une carte sur laquelle des
notes sont écrites, par exemple par qn à utiliser lors d'un discours |
um cartão no qual as notas são
escritas, por exemplo, por sb para usar ao fazer um discurso |
una tarjeta en la que se
escriben notas, por ejemplo, por sb para usarlas al pronunciar un discurso |
una carta su cui sono scritte
le note, ad esempio sb da usare quando si fa un discorso |
17 |
摘记卡片;纲要卡片 |
zhāijì kǎpiàn; gāngyào
kǎpiàn |
摘记卡片;纲要卡片 |
zhāijì kǎpiàn; gāngyào
kǎpiàn |
Excerpt card |
Extrait de carte |
Trecho do cartão |
Extracto de tarjeta |
Estratto di carta |
18 |
上面写有笔记的卡片,例如由某人讲话时使用 |
shàngmiàn xiě yǒu
bǐjì de kǎpiàn, lìrú yóu mǒu rén jiǎnghuà shí
shǐyòng |
上面写有笔记的卡片,例如由某人讲话时使用 |
shàngmiàn xiě yǒu
bǐjì de kǎpiàn, lìrú yóu mǒu rén jiǎnghuà shí
shǐyòng |
a card with a note on it, such
as when someone speaks |
une carte avec une note dessus,
par exemple quand quelqu'un parle |
um cartão com uma nota, como
quando alguém fala |
una tarjeta con una nota, como
cuando alguien habla |
una carta con una nota sopra,
come quando qualcuno parla |
19 |
noted |
noted |
注意到的 |
zhùyì dào de |
Noted |
Noté |
Notável |
Notado |
noto |
20 |
〜(for/as
sth) well known because of a special skill or feature |
〜(for/as sth) well known
because of a special skill or feature |
〜(因…而闻名)由于特殊的技能或特征 |
〜(yīn…ér wénmíng)
yóuyú tèshū de jìnéng huò tèzhēng |
~(for/as sth) well known
because of a special skill or feature |
~ (pour / comme ça) bien connu
en raison d'une compétence ou d'un trait particulier |
~ (para / como sth) bem
conhecido por causa de uma habilidade ou recurso especial |
~ (por / como algo) bien
conocido debido a una habilidad o característica especial |
~ (per / come sth) ben noto a
causa di un'abilità o caratteristica speciale |
21 |
(以…)见称,闻名;著名 |
(yǐ…) jiàn chēng, wénmíng; zhùmíng |
(以…)见称,著名;著名 |
(yǐ…) jiàn chēng, zhùmíng; zhùmíng |
Famous for being known as |
Célèbre pour être connu
comme |
Famoso por ser conhecido
como |
Famoso por ser conocido
como |
Famoso per essere
conosciuto come |
22 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
23 |
famous |
famous |
著名 |
zhùmíng |
Famous |
Célèbre |
Famoso |
Famoso |
famoso |
24 |
a noted
dancer |
a noted dancer |
著名的舞者 |
zhùmíng de wǔ zhě |
a given dancer |
un danseur donné |
um dado dançarino |
un bailarín dado |
una data ballerina |
25 |
著名的舞蹈演员 |
zhùmíng de wǔdǎo
yǎnyuán |
著名的舞蹈演员 |
zhùmíng de wǔdǎo
yǎnyuán |
Famous dancer |
Célèbre danseuse |
Dançarino famoso |
Bailarina famosa |
Famosa ballerina |
26 |
He is not
noted for his sense of humour |
He is not noted for his sense
of humour |
他没有幽默感而闻名。 |
tā méiyǒu yōumò
gǎn ér wénmíng. |
He is not noted for his sense
of humour |
Il n'est pas noté pour son sens
de l'humour |
Ele não é conhecido por seu
senso de humor |
No se destaca por su sentido
del humor. |
Non è noto per il suo senso
dell'umorismo |
27 |
他没什么幽默感 |
tā méishénme yōumò
gǎn |
他没什么幽默感 |
Tā méishénme yōumò
gǎn |
He has no sense of humor |
Il n'a aucun sens de l'humour |
Ele não tem senso de humor |
No tiene sentido del humor |
Non ha senso dell'umorismo |
28 |
the lake is noted as a home to
many birds |
the lake is noted as a home to
many birds |
该湖被认为是许多鸟类的家园 |
gāi hú bèi rènwéi shì
xǔduō niǎo lèi de jiāyuán |
The lake is noted as a home to
many birds |
Le lac est réputé pour abriter
de nombreux oiseaux |
O lago é conhecido como o lar
de muitos pássaros |
El lago es conocido como el
hogar de muchas aves. |
Il lago è noto come dimora di
molti uccelli |
29 |
这个湖作为许多鸟类的栖息地而闻名 |
zhège hú zuòwéi xǔduō
niǎo lèi de qīxī dì ér wénmíng |
这个湖作为许多鸟类的栖息地而闻名 |
zhège hú zuòwéi xǔduō
niǎo lèi de qīxī dì ér wénmíng |
This lake is known as the
habitat of many birds. |
Ce lac est connu comme
l'habitat de nombreux oiseaux. |
Este lago é conhecido como o
habitat de muitos pássaros. |
Este lago es conocido como el
hábitat de muchas aves. |
Questo lago è noto come
l'habitat di molti uccelli. |
30 |
notelet a small folded sheet of paper or card with a picture on the
front that you use for writing a short letter on |
notelet a small folded sheet of
paper or card with a picture on the front that you use for writing a short
letter on |
记事本一张小小的折叠过的纸或卡片,正面有图片,用于在上面写一封短信 |
jìshì běn yī
zhāng xiǎo xiǎo de zhédiéguò de zhǐ huò kǎpiàn,
zhèngmiàn yǒu túpiàn, yòng yú zài shàngmiàn xiě yī fēng
duǎnxìn |
Notelet a small folded sheet of
paper or card with a picture on the front that you use for writing a short
letter on |
Notelet une petite feuille
pliée de papier ou une carte avec une image sur le devant que vous utilisez
pour écrire une lettre courte |
Coloque uma pequena folha de
papel ou cartão dobrada com uma foto na frente que você usa para escrever uma
carta curta |
Notelet una pequeña hoja de
papel doblada o una tarjeta con una imagen en el frente que usa para escribir
una carta corta en |
Notelet un piccolo foglio di
carta piegato o una carta con una foto sul davanti che usi per scrivere una
breve lettera |
31 |
便笺.短柬 |
biànjiān. Duǎn jiǎn |
便笺。短柬 |
biànjiān. Duǎn jiǎn |
Note |
Note |
Nota |
Nota |
Brevi note Cambogia |
32 |
记事本一张折叠的小纸片或卡片,正面有图片,用于在上面写一封短信 |
jìshì běn yī
zhāng zhédié de xiǎo zhǐ piàn huò kǎpiàn, zhèngmiàn
yǒu túpiàn, yòng yú zài shàngmiàn xiě yī fēng
duǎnxìn |
记事本一张折叠的小纸片或卡片,正面有图片,用于在上面写一封短信 |
jìshì běn yī
zhāng zhédié de xiǎo zhǐ piàn huò kǎpiàn, zhèngmiàn
yǒu túpiàn, yòng yú zài shàngmiàn xiě yī fēng
duǎnxìn |
Notepad A folded piece of paper
or card with a picture on the front for writing a text message on it |
Bloc-notes Un morceau de papier
plié ou une carte avec une image sur le devant pour écrire un message texte
dessus. |
Bloco de notas Um pedaço de
papel ou cartão dobrado com uma figura na frente para escrever uma mensagem
de texto |
Bloc de notas Un pedazo de
papel o tarjeta doblado con una imagen en el frente para escribir un mensaje
de texto |
Blocco note Un pezzo di carta
piegato o una carta con una foto sul davanti per scrivere un messaggio di
testo |
33 |
No 10 |
No 10 |
10号 |
10 hào |
No 10 |
No 10 |
No 10 |
No 10 |
N. 10 |
34 |
number 10 |
number 10 |
10号 |
10 hào |
Number 10 |
Numéro 10 |
Número 10 |
Número 10 |
Numero 10 |
35 |
note-pad |
note-pad |
记事本 |
jìshì běn |
Note-pad |
Bloc-notes |
Bloco de notas |
Cuaderno de notas |
nota-pad |
36 |
记事本 |
jìshì běn |
记事本 |
jìshì běn |
notebook |
Bloc-notes |
Bloco de notas |
Bloc de notas |
Notepad |
37 |
sheets of paper that
are held together at the top and used for writing notes,on |
sheets of paper that are held together at
the top and used for writing notes,on |
放在顶部并用于书写笔记的纸 |
fàng zài dǐngbù bìngyòng yú
shūxiě bǐjì de zhǐ |
Sheets of paper that are
held together at the top and used for writing notes,on |
Des feuilles de papier
qui sont maintenues ensemble en haut et utilisées pour écrire des notes, sur |
Folhas de papel que são
mantidas juntas na parte superior e usadas para escrever notas, em |
Hojas de papel que se
mantienen juntas en la parte superior y se utilizan para escribir notas, en |
Fogli di carta tenuti
insieme in alto e usati per scrivere appunti, su |
38 |
记事本;便条本 |
jìshì běn; biàntiáo
běn |
记事本;便条本 |
jìshì běn; biàntiáo
běn |
Notepad |
Bloc-notes |
Bloco de notas |
Bloc de notas |
Notepad; Notepad |
39 |
放在顶部并用于书写笔记的纸张 |
fàng zài dǐngbù bìngyòng yú
shūxiě bǐjì de zhǐzhāng |
放在顶部并用于书写笔记的纸张 |
fàng zài dǐngbù bìngyòng
yú shūxiě bǐjì de zhǐzhāng |
Paper placed on top and used to
write notes |
Papier placé sur le dessus et
utilisé pour écrire des notes |
Papel colocado em cima e usado
para escrever notas |
Papel colocado encima y usado
para escribir notas |
Carta posizionata sopra e
utilizzata per scrivere note |
40 |
a notepad by
the phone for messages |
a notepad by the phone for
messages |
通过电话记事本中的消息 |
tōngguò diànhuà jìshì
běn zhōng de xiāoxī |
a notepad by the phone for
messages |
un bloc-notes par téléphone
pour les messages |
um bloco de notas pelo telefone
para mensagens |
un bloc de notas junto al
teléfono para mensajes |
un blocco note al telefono per
i messaggi |
41 |
电话机旁用于记录信息的记事本 |
diànhuà jī páng yòng yú
jìlù xìnxī de jìshì běn |
电话机旁用于记录信息的记事本 |
diànhuà jī páng yòng yú
jìlù xìnxī de jìshì běn |
Notepad for recording
information next to the telephone |
Bloc-notes pour enregistrer des
informations à côté du téléphone |
Bloco de notas para gravar
informações ao lado do telefone |
Bloc de notas para grabar
información al lado del teléfono |
Blocco note per la
registrazione di informazioni accanto al telefono |
42 |
a small laptop
computer |
a small laptop computer |
一台小型笔记本电脑 |
yī tái xiǎoxíng
bǐjìběn diànnǎo |
a small laptop computer |
un petit ordinateur portable |
um pequeno laptop |
una pequeña computadora
portátil |
un piccolo computer portatile |
43 |
笔记本(计算机)
;笔记本电脑;膝上型计算机 |
bǐjìběn
(jìsuànjī); bǐjìběn diànnǎo; xī shàng xíng
jìsuànjī |
笔记本(计算机);笔记本电脑;接入计算机 |
bǐjìběn
(jìsuànjī); bǐjìběn diànnǎo; jiē rù jìsuànjī |
Notebook (computer); laptop;
laptop |
Ordinateur portable; ordinateur
portable; ordinateur portable |
Notebook (computador); laptop;
laptop |
Portátil (computadora); laptop;
laptop |
Notebook (computer); laptop;
laptop |
44 |
note-paper |
note-paper |
笔记纸 |
bǐjì zhǐ |
Note-paper |
Papier à notes |
Papel de nota |
Papel de notas |
nota-carta |
45 |
(also writing paper) |
(also writing paper) |
(也写纸) |
(yě xiě zhǐ) |
(also writing paper) |
(également papier à
lettres) |
(também papel para
escrever) |
(también papel de
escribir) |
(anche carta da lettere) |
46 |
paper for writing letters on |
paper for writing letters on |
在上面写信的纸 |
zài shàngmiàn xiě xìn de zhǐ |
Paper for writing letters
on |
Papier pour écrire des
lettres sur |
Papel para escrever
cartas em |
Papel para escribir
cartas en |
Carta per scrivere
lettere |
47 |
信纸;便笺 |
xìnzhǐ; biànjiān |
信纸;便笺 |
xìnzhǐ; biànjiān |
Stationery |
Papeterie |
Artigos de papelaria |
Papelería |
Cancelleria; note |
48 |
note-worthy |
note-worthy |
值得注意的 |
zhídé zhùyì de |
Note-worthy |
Note digne |
Digno de nota |
Digno de mención |
degno di nota |
49 |
deserving to be
noticed or to receive attention because it is unusual, important or
interesting |
deserving to be noticed or to receive
attention because it is unusual, important or interesting |
不寻常,重要或有趣,因此值得引起注意或引起注意 |
bù xúncháng, zhòngyào huò yǒuqù,
yīncǐ zhídé yǐnqǐ zhùyì huò yǐnqǐ zhùyì |
Deserving to be noticed
or to receive attention because it is unusual, important or interesting |
Digne d'être remarqué ou
d'attirer l'attention parce que c'est inhabituel, important ou intéressant |
Merecer ser notado ou
receber atenção por ser incomum, importante ou interessante |
Merecer ser notado o
recibir atención porque es inusual, importante o interesante |
Meritare di essere notato
o di ricevere attenzione perché è insolito, importante o interessante |
50 |
值得注意的;显著的;重要的 |
zhídé zhùyì de; xiǎnzhù de; zhòngyào de |
可能的;显着的;重要的 |
kěnéng de; xiǎnzhe de; zhòngyào de |
Noteworthy; significant;
important |
Remarquable;
significatif; important |
Notável; significativo;
importante |
Digno de mención;
significativo; importante |
Degno di nota;
significativo; importante |
51 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
52 |
significant |
significant |
重大 |
zhòngdà |
Seriously |
Sérieusement |
Seriamente |
En serio |
significativo |
53 |
nother |
nother |
her |
her |
Nother |
Nother |
Nada |
Otro |
nother |
54 |
({non-standard) |
({non-standard) |
({非标准) |
({fēi biāozhǔn) |
({non-standard) |
({non standard) |
({não padrão) |
({no estándar) |
({Non standard) |
55 |
another |
another |
另一个 |
lìng yīgè |
Another |
Un autre |
Outro |
Otro |
un altro |
56 |
now that’s a whole nother
question |
now that’s a whole nother question |
现在这是一个完整的问题 |
xiànzài zhè shì yīgè
wánzhěng de wèntí |
Now that’s a whole nother
question |
C’est une toute autre question |
Agora essa é outra questão |
Ahora esa es otra pregunta |
Questa è un'altra domanda |
57 |
但那完全是另一个问题 |
dàn nà wánquán shì lìng
yīgè wèntí |
但那完全是另一个问题 |
dàn nà wánquán shì lìng
yīgè wèntí |
But that is totally another
problem |
Mais c'est totalement un autre
problème |
Mas isso é totalmente outro
problema |
Pero eso es totalmente otro
problema. |
Ma questo è totalmente un altro
problema |
58 |
nothing |
nothing |
没有 |
méiyǒu |
None |
Aucun |
Nenhuma |
Ninguno |
niente |
59 |
没有 |
méiyǒu |
没有 |
méiyǒu |
No |
Non |
Não |
No |
no |
60 |
not anything;
no single thing |
not anything; no single
thing |
没有什么;没有一件事 |
méiyǒu shé me; méiyǒu
yī jiàn shì |
Not anything; no single thing |
Pas n'importe quoi, pas une
seule chose |
Nada, nada |
Nada, nada |
Nulla, niente |
61 |
没有什么;没有一件东西 |
méiyǒu shé me; méiyǒu
yī jiàn dōngxī |
没有什么;没有一件东西 |
méiyǒu shé me; méiyǒu
yī jiàn dōngxī |
Nothing; no one thing |
Rien, pas une chose |
Nada, nada |
Nada, nada |
Niente, niente |
62 |
没有什么;
没有一件事 |
méiyǒu shé me; méiyǒu
yī jiàn shì |
没有什么;没有一件事 |
méiyǒu shé me; méiyǒu
yī jiàn shì |
Nothing; no one thing |
Rien, pas une chose |
Nada, nada |
Nada, nada |
Niente, niente |
63 |
There was
nothing in her bag |
There was nothing in her bag |
她的包里什么都没有 |
tā de bāo lǐ
shénme dōu méiyǒu |
There was nothing in her bag |
Il n'y avait rien dans son sac |
Não havia nada na bolsa dela |
No había nada en su bolso |
Non c'era nulla nella sua borsa |
64 |
她的包里什么都没有 |
tā de bāo lǐ
shénme dōu méiyǒu |
她的包里什么都没有 |
tā de bāo lǐ
shénme dōu méiyǒu |
Nothing in her bag |
Rien dans son sac |
Nada na bolsa dela |
Nada en su bolso |
Niente nella sua borsa |
65 |
There’s
nothing can do to help |
There’s nothing can do to help |
无能为力 |
wúnéngwéilì |
There’s nothing can do to help |
Rien ne peut aider |
Não há nada a fazer para ajudar |
No hay nada que pueda hacer
para ayudar |
Non c'è niente che possa fare
per aiutare |
66 |
你什么忙也帮不上 |
nǐ shénme máng yě
bāng bù shàng |
你什么忙也帮不上 |
nǐ shénme máng yě
bāng bù shàng |
What are you busy with? |
Avec quoi es-tu occupé? |
Com o que você está ocupado? |
Con que estas ocupado |
Con cosa sei impegnato? |
67 |
The doctor
said, there was nothing wrong with me |
The doctor said, there was
nothing wrong with me |
医生说我没事 |
yīshēng shuō
wǒ méishì |
The doctor said, there was
nothing wrong with me |
Le médecin a dit, il n'y avait
rien de mal avec moi |
O médico disse que não havia
nada errado comigo |
El doctor dijo, no había nada
malo conmigo |
Il dottore disse che non c'era
niente di sbagliato in me |
69 |
医生说我什么毛病也没有 |
yīshēng shuō
wǒ shénme máobìng yě méiyǒu |
医生说我什么毛病也没有 |
yīshēng shuō
wǒ shénme máobìng yě méiyǒu |
The doctor said that I have
nothing wrong with it. |
Le médecin a dit que je n'ai
rien contre. |
O médico disse que não tenho
nada de errado com isso. |
El doctor dijo que no tengo
nada de malo. |
Il dottore ha detto che non ho
nulla di sbagliato in questo. |
70 |
医生说我没事 |
yīshēng shuō
wǒ méishì |
医生说我没事 |
yīshēng shuō
wǒ méishì |
The doctor said that I am fine. |
Le médecin a dit que je vais
bien. |
O médico disse que estou bem. |
El doctor dijo que estoy bien. |
Il dottore ha detto che sto
bene. |
71 |
nothing else
matters to him apart from his job |
nothing else matters to him
apart from his job |
除了他的工作以外,对他来说别无其他 |
chúle tā de gōngzuò
yǐwài, duì tā lái shuō bié wú qítā |
Nothing else matters to him
apart from his job |
Rien d'autre ne lui importe en
dehors de son travail |
Nada mais importa para ele além
de seu trabalho |
Nada más le importa aparte de
su trabajo |
Nient'altro conta per lui a
parte il suo lavoro |
72 |
对拖来说,除了工作以外,什么事都无关紧要 |
duì tuō lái shuō,
chúle gōngzuò yǐwài, shénme shì dōu wúguān jǐnyào |
对拖来说,除了工作以外,什么事都无关紧要 |
duì tuō lái shuō,
chúle gōngzuò yǐwài, shénme shì dōu wúguān jǐnyào |
For the drag, everything is
irrelevant except for work. |
Pour la drague, tout est hors
de propos sauf pour le travail. |
Para o arrasto, tudo é
irrelevante, exceto para o trabalho. |
Para el arrastre, todo es
irrelevante excepto el trabajo. |
Per il trascinamento, tutto è
irrilevante tranne che per il lavoro. |
73 |
除了他的工作以外,对他来说别无其他 |
chúle tā de gōngzuò
yǐwài, duì tā lái shuō bié wú qítā |
除了他的工作以外,对他来说别无其他 |
chúle tā de gōngzuò
yǐwài, duì tā lái shuō bié wú qítā |
Except for his work, there is
no other for him. |
À part son travail, il n'y en a
pas d'autre. |
Exceto por seu trabalho, não há
outro para ele. |
Excepto por su trabajo, no hay
otro para él. |
Tranne il suo lavoro, non c'è
altro per lui. |
74 |
it cost us
nothing to go in |
it cost us nothing to go in |
它花了我们一分钱 |
tā huāle wǒmen
yī fēn qián |
It cost us nothing to go in |
Cela ne nous a pas coûté d'y
aller |
Não nos custou nada entrar |
No nos cuesta nada entrar |
Non ci è costato nulla per
entrare |
75 |
我们没在钱就进去了 |
wǒmen méi zài qián jiù
jìnqùle |
我们没在钱就进去了 |
wǒmen méi zài qián jiù
jìnqùle |
We went in without money. |
Nous sommes entrés sans argent. |
Entramos sem dinheiro. |
Entramos sin dinero. |
Siamo entrati senza soldi. |
76 |
he’s five foot nothing ( exactly five feet
tall) |
he’s five foot nothing (exactly five feet
tall) |
他什么都没有五英尺(正好五英尺高) |
tā shénme dōu méiyǒu wǔ
yīngchǐ (zhènghǎo wǔ yīngchǐ gāo) |
He’s five foot nothing (
exactly five feet tall) |
Il n'a rien de cinq pieds
(exactement cinq pieds de hauteur) |
Ele não tem um metro e
meio de altura (exatamente um metro e meio de altura) |
No mide nada cinco pies
(exactamente cinco pies de altura) |
Non è un metro e mezzo
(esattamente un metro e mezzo) |
77 |
他疋穿五英尺高 |
tā pǐ chuān
wǔ yīngchǐ gāo |
他疋穿五英尺高 |
tā pǐ chuān
wǔ yīngchǐ gāo |
He wears five feet high |
Il porte cinq pieds de haut |
Ele usa cinco pés de altura |
Lleva cinco pies de alto |
Indossa cinque piedi di altezza |
78 |
他什么都没有五英尺(正好五英尺高) |
tā shénme dōu
méiyǒu wǔ yīngchǐ (zhènghǎo wǔ
yīngchǐ gāo) |
他什么都没有五英尺(正好五英尺高) |
tā shénme dōu
méiyǒu wǔ yīngchǐ (zhènghǎo wǔ
yīngchǐ gāo) |
He has nothing five feet (just
five feet tall) |
Il n'a rien de cinq pieds
(juste cinq pieds de hauteur) |
Ele não tem nada de um metro e
meio (apenas um metro e meio de altura) |
No tiene nada cinco pies (solo
cinco pies de alto) |
Non ha niente cinque piedi
(solo cinque piedi di altezza) |
79 |
something that
is not at all important or interesting |
something that is not at all
important or interesting |
一点都不重要或有趣的东西 |
yīdiǎn dōu bù
chóng yào huò yǒuqù de dōngxī |
Something that is not at all
important or interesting |
Quelque chose qui n'est pas du
tout important ou intéressant |
Algo que não é de todo
importante ou interessante |
Algo que no es para nada
importante o interesante. |
Qualcosa che non è affatto
importante o interessante |
80 |
无关紧要的东西;毫无趣味的事 |
wúguān jǐnyào de
dōngxī; háo wú qùwèi de shì |
无关紧要的东西;毫无趣味的事 |
wúguān jǐnyào de
dōngxī; háo wú qùwèi de shì |
Irrelevant thing; nothing
interesting |
Chose non pertinente, rien
d'intéressant |
Coisa irrelevante; nada de
interessante |
Cosa irrelevante; nada
interesante |
Cosa irrilevante, niente di
interessante |
81 |
一点都不重要或有趣的东西 |
yīdiǎn dōu bù
chóng yào huò yǒuqù de dōngxī |
一点都不重要或有趣的东西 |
yīdiǎn dōu bù
chóng yào huò yǒuqù de dōngxī |
Something that is not important
or interesting |
Quelque chose qui n'est pas
important ou intéressant |
Algo que não é importante ou
interessante |
Algo que no es importante ni
interesante. |
Qualcosa che non è importante o
interessante |
82 |
What’s that in
your pocket? Oh, nothing |
What’s that in your pocket? Oh,
nothing |
你口袋里有什么?没事 |
nǐ kǒudài li yǒu
shé me? Méishì |
What’s that in your pocket? Oh,
nothing |
Qu'est-ce que c'est dans ta
poche? Oh, rien |
O que é isso no seu bolso? Oh,
nada |
¿Qué es eso en tu bolsillo? Oh,
nada |
Cosa c'è in tasca? Oh, niente |
83 |
你口袋里装的是什么?哦,没什么重要的 |
nǐ kǒudài lǐ
zhuāng de shì shénme? Ó, méi shénme zhòngyào de |
你口袋里装的是什么?哦,没什么重要的 |
nǐ kǒudài lǐ
zhuāng de shì shénme? Ó, méi shénme zhòngyào de |
What is in your pocket? Oh,
nothing important. |
Qu'y a-t-il dans votre poche?
Oh, rien d'important. |
O que está no seu bolso? Oh,
nada de importante. |
¿Qué hay en tu bolsillo? Oh,
nada importante |
Cosa c'è in tasca? Oh, niente
di importante. |
84 |
We did nothing
at the weekend |
We did nothing at the weekend |
周末我们什么也没做 |
zhōumò wǒmen shénme
yě méi zuò |
We did nothing at the weekend |
Nous n'avons rien fait le
week-end |
Não fizemos nada no fim de
semana |
No hicimos nada el fin de
semana |
Non abbiamo fatto nulla durante
il fine settimana |
85 |
我们周末什么也没干 |
wǒmen zhōumò shénme
yě méi gàn |
我们周末什么也没干 |
wǒmen zhōumò shénme
yě méi gàn |
We didn’t do anything on
weekends. |
Nous n’avons rien fait le
week-end. |
Não fizemos nada nos finais de
semana. |
No hicimos nada los fines de
semana. |
Non abbiamo fatto nulla nei
fine settimana. |
86 |
be nothing to
sb to be a person for whom sb has no feelings |
be nothing to sb to be a person
for whom sb has no feelings |
对某人毫无感情的人 |
duì mǒu rén háo wú
gǎnqíng de rén |
Be nothing to sb to be a person
for whom sb has no feelings |
Sois rien à qn être une
personne pour qui qn n'a pas de sentiments |
Não há nada a ser sb para ser
uma pessoa por quem sb não tem sentimentos |
No seas nada para ser una
persona por quien alguien no tiene sentimientos |
Non essere nulla per essere una
persona per la quale non ha sentimenti |
87 |
对(某人)来说是免所谓的人 |
duì (mǒu rén) lái
shuō shì miǎn suǒwèi de rén |
对(某人)来说是免所谓的人 |
duì (mǒu rén) lái
shuō shì miǎn suǒwèi de rén |
For someone (someone) is an
inconvenience |
Pour quelqu'un (quelqu'un) est
un inconvénient |
Para alguém (alguém) é um
inconveniente |
Para alguien (alguien) es un
inconveniente |
Per qualcuno (qualcuno) è un
inconveniente |
88 |
I used to love
her but she’s nothing to me any more |
I used to love her but she’s
nothing to me any more |
我曾经爱过她,但她对我来说一无所有 |
wǒ céngjīng àiguò
tā, dàn tā duì wǒ lái shuō yīwúsuǒyǒu |
I used to love her but she’s
nothing to me any more |
Je l’aimais mais elle n’est
plus rien pour moi |
Eu a amava, mas ela não é mais
nada para mim |
Solía amarla pero
ya no es nada para mí |
La amavo, ma non è più niente
per me |
89 |
我爱过她,但现在对她再也没什么感情了 |
wǒ àiguò tā, dàn
xiànzài duì tā zài yě méishénme gǎnqíngle |
我爱过她,但现在对她再也没什么感情了 |
wǒ àiguò tā, dàn
xiànzài duì tā zài yě méi shénme gǎnqíngle |
I loved her, but now I have no
more feelings for her. |
Je l'aimais, mais maintenant je
n'ai plus de sentiments pour elle. |
Eu a amava, mas agora não tenho
mais sentimentos por ela. |
La amaba, pero ahora no tengo
más sentimientos por ella. |
L'ho amata, ma ora non ho più
sentimenti per lei. |
90 |
be/have
nothing to do with sb/sth |
be/have nothing to do with
sb/sth |
与某人无关 |
yǔ mǒu rén
wúguān |
Be/have nothing to do with
sb/sth |
Être / n'avoir rien à faire
avec qn / qn |
Ser / não ter nada a ver com sb
/ sth |
Ser / no tener nada que ver con
algo / algo |
Non avere nulla a che fare con
sb / sth |
91 |
与某人无关 |
yǔ mǒu rén
wúguān |
与某人无关 |
yǔ mǒu rén
wúguān |
Not related to someone |
Pas de lien de parenté |
Não relacionado a alguém |
No relacionado con alguien |
Non correlato a qualcuno |
92 |
to have no connection
with sb/sth |
to have no connection with sb/sth |
与某人没有关系 |
yǔ mǒu rén méiyǒu guānxì |
To have no connection
with sb/sth |
N'avoir aucune connexion
avec qn / sth |
Para não ter conexão com
sb / sth |
No tener conexión con sb
/ sth |
Non avere alcuna
connessione con sb / sth |
93 |
与…毫不相于;与…无关 |
yǔ…háo bù xiāng yú;
yǔ…wúguān |
与...毫不相于;与...无关 |
yǔ... Háo bù xiāng yú; yǔ...
Wúguān |
Have nothing to do with |
N'ont rien à voir avec |
Não tem nada a ver com |
No tiene nada que ver con |
Non avere niente a che
fare con |
94 |
与某人没有关系 |
yǔ mǒu rén méiyǒu guānxì |
与某人没有关系 |
yǔ mǒu rén
méiyǒu guānxì |
Have nothing to do with someone |
N'a rien à voir avec quelqu'un |
Não tem nada a ver com alguém |
No tiene nada que ver con
alguien |
Non avere niente a che fare con
qualcuno |
95 |
Get out! it’s
nothing to do with you (you have no right to know about it) |
Get out! It’s nothing to do
with you (you have no right to know about it) |
出去!与您无关(您无权了解) |
chūqù! Yǔ nín
wúguān (nín wú quán liǎojiě) |
Get out! it’s nothing to do
with you (you have no right to know about it) |
Sors! Ça n’a rien à voir avec
toi (tu n’as pas le droit de le savoir) |
Saia! Não tem nada a ver com
você (você não tem o direito de saber sobre isso) |
¡Fuera! No tiene nada que ver
contigo (no tienes derecho a saberlo) |
Esci! Non ha niente a che fare
con te (non hai il diritto di saperlo) |
96 |
出去!这根本就不矣你的事 |
chūqù! Zhè
gēnběn jiù bù yǐ nǐ de shì |
出去!这根本就不矣你的事 |
chūqù! Zhè
gēnběn jiù bù yǐ nǐ de shì |
Go out! This is not your
business at all. |
Sors! Ce n'est pas votre
affaire du tout. |
Sai! Este não é o seu negócio. |
Salir Esto no es asunto tuyo en
absoluto. |
Esci! Non sono affatto affari
tuoi. |
97 |
出去!
与您无关(您无权了解) |
chūqù! Yǔ nín
wúguān (nín wú quán liǎojiě) |
出去!与您无关(您无权了解) |
chūqù! Yǔ nín
wúguān (nín wú quán liǎojiě) |
Go out! Not related to you (you
have no right to know) |
Sors! Pas de lien de parenté
avec vous (vous n'avez pas le droit de savoir) |
Sai! Não relacionado a você
(você não tem o direito de saber) |
Salir No relacionado con usted
(no tiene derecho a saberlo) |
Esci! Non correlato a te (non
hai il diritto di sapere) |
98 |
That has
nothing to do with what we’re discussing |
That has nothing to do with
what we’re discussing |
这与我们正在讨论的无关 |
zhè yǔ wǒmen zhèngzài
tǎolùn de wúguān |
That has nothing to do with
what we’re discussing |
Cela n’a rien à voir avec ce
dont nous discutons |
Isso não tem nada a ver com o
que estamos discutindo |
Eso no tiene nada que ver con
lo que estamos discutiendo |
Non ha nulla a che fare con ciò
di cui stiamo discutendo |
99 |
那与我们所讨论的问题毫不相于 |
nà yǔ wǒmen suǒ
tǎolùn de wèntí háo bù xiāng yú |
那与我们所讨论的问题毫不相于于 |
nà yǔ wǒmen suǒ
tǎolùn de wèntí háo bù xiāng yú yú |
That is no different from the
problem we are discussing. |
Ce n’est pas différent du
problème dont nous discutons. |
Isso não é diferente do
problema que estamos discutindo. |
Eso no es diferente del
problema que estamos discutiendo. |
Questo non è diverso dal
problema di cui stiamo discutendo. |
100 |
for
nothing |
for nothing |
不求回报 |
bù qiú huíbào |
For nothing |
Pour rien |
Por nada |
Por nada |
Per niente |
|
without
payment |
without payment |
没有付款 |
méiyǒu fùkuǎn |
Without payment |
Sans paiement |
Sem pagamento |
Sin pago |
Senza pagamento |
102 |
不祐钱;免费 |
bù yòu qián; miǎnfèi |
不佑钱;免费 |
bù yòu qián; miǎnfèi |
No money; free |
Pas d'argent, gratuit |
Sem dinheiro, grátis |
Sin dinero; gratis |
Niente soldi, gratis |
103 |
She’s always trying to get something for nothing |
She’s always trying to get
something for nothing |
她总是试图一无所获 |
tā zǒng shì shìtú
yīwúsuǒhuò |
She’s always trying to get
something for nothing |
Elle cherche toujours à obtenir
quelque chose pour rien |
Ela está sempre tentando
conseguir algo por nada |
Ella siempre está tratando de
obtener algo por nada |
Cerca sempre di ottenere
qualcosa per niente |
104 |
她总想不劳而获 |
tā zǒng xiǎng
bùláo'érhuò |
她总想不劳而获 |
tā zǒng xiǎng
bùláo'érhuò |
She always wants to get
something for nothing. |
Elle veut toujours obtenir
quelque chose pour rien. |
Ela sempre quer algo por nada. |
Ella siempre quiere obtener
algo por nada. |
Vuole sempre ottenere qualcosa
per niente. |
105 |
她总是试图一无所获 |
tā zǒng shì shìtú
yīwúsuǒhuò |
她总是试图一无所获 |
tā zǒng shì shìtú
yīwúsuǒhuò |
She always tries to get nothing |
Elle essaie toujours de rien
obtenir |
Ela sempre tenta obter nada |
Ella siempre trata de no
obtener nada |
Cerca sempre di non ottenere
nulla |
106 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
107 |
free |
free |
自由 |
zìyóu |
Free |
Gratuit |
Grátis |
Gratis |
gratis |
108 |
with no reward
or result |
with no reward or result |
没有奖励或结果 |
méiyǒu jiǎnglì huò
jiéguǒ |
With no reward or result |
Sans récompense ni résultat |
Sem recompensa ou resultado |
Sin recompensa o resultado |
Senza ricompensa o risultato |
109 |
无酬劳;毫无结果;白白地 |
wú chóuláo; háo wú jiéguǒ;
báibái dì |
无酬劳;没有结果;白白地 |
wú chóuláo; méiyǒu
jiéguǒ; báibái dì |
No pay; no result; in vain |
Pas de salaire, pas de
résultat, en vain |
Sem remuneração; sem resultado;
em vão |
Sin paga; sin resultado; en
vano |
Nessuna retribuzione; nessun
risultato; invano |
110 |
没有奖励或结果 |
méiyǒu jiǎnglì huò
jiéguǒ |
没有奖励或结果 |
méiyǒu jiǎnglì huò
jiéguǒ |
No rewards or results |
Aucune récompense ou résultat |
Sem recompensas ou resultados |
Sin recompensas ni resultados. |
Nessun premio o risultato |
111 |
All that
preparation was for nothing because the visit was
cancelled |
All that preparation was for
nothing because the visit was cancelled |
一切准备都没有,因为这次访问被取消了 |
yīqiè zhǔnbèi
dōu méiyǒu, yīnwèi zhè cì fǎngwèn bèi qǔxiāole |
All that preparation was for
nothing because the visit was cancelled |
Toute cette préparation n'a
servi à rien car la visite a été annulée |
Toda essa preparação foi por
nada, porque a visita foi cancelada |
Toda esa preparación fue para
nada porque la visita fue cancelada |
Tutta quella preparazione non è
stata per nulla perché la visita è stata annullata |
112 |
访问被取消工作都白费了 |
fǎngwèn bèi
qǔxiāo gōngzuò dōu báifèile |
访问被取消工作都白费了 |
fǎngwèn bèi
qǔxiāo gōngzuò dōu báifèile |
It’s in vain for the visit to
be cancelled. |
C’est en vain que la visite
sera annulée. |
É em vão que a visita seja
cancelada. |
Es en vano que se cancele la
visita. |
È inutile che la visita venga
annullata. |
113 |
一切准备都没有,因为这次访问被取消了 |
yīqiè zhǔnbèi
dōu méiyǒu, yīnwèi zhè cì fǎngwèn bèi qǔxiāole |
一切准备都没有,因为这次访问被取消了 |
yīqiè zhǔnbèi
dōu méiyǒu, yīnwèi zhè cì fǎngwèn bèi qǔxiāole |
Nothing is prepared because the
visit was cancelled. |
Rien n'est préparé car la
visite a été annulée. |
Nada está preparado porque a
visita foi cancelada. |
Nada está preparado porque la
visita fue cancelada. |
Nulla è preparato perché la
visita è stata annullata. |
114 |
have nothing
on sb(informal) |
have nothing on sb(informal) |
在某人身上没有任何东西(非正式) |
zài mǒu rén shēnshang
méiyǒu rènhé dōngxī (fēi zhèngshì) |
Have nothing on sb(informal) |
N'avoir rien sur qn (informel) |
Não tem nada no sb (informal) |
No tener nada en SB (informal) |
Non avere nulla su sb
(informale) |
115 |
to have much less of a particular quality
than sb/sh |
to have much less of a particular quality
than sb/sh |
具有比sb
/ sh少得多的特殊质量 |
jùyǒu bǐ sb/ sh shǎo dé
duō de tèshū zhìliàng |
To have much less of a
particular quality than sb/sh |
Avoir beaucoup moins
d'une qualité particulière que sb / sh |
Ter muito menos qualidade
específica do que sb / sh |
Tener mucha menos calidad
particular que sb / sh |
Avere molto meno di una
qualità particolare rispetto a sb / sh |
116 |
远比不上某人;比某人差得多 |
yuǎn bǐ bù shàng
mǒu rén; bǐ mǒu rén chà dé duō |
远比不上某人;比某人差多年 |
yuǎn bǐ bù shàng
mǒu rén; bǐ mǒu rén chà duōnián |
Far less than someone; much
worse than someone |
Beaucoup moins que quelqu'un,
bien pire que quelqu'un |
Muito menos que alguém, muito
pior que alguém |
Mucho menos que alguien; mucho
peor que alguien |
Molto meno di qualcuno, molto
peggio di qualcuno |
117 |
I’m quite a
fast worker, but I’ve got nothing on her! |
I’m quite a fast worker, but
I’ve got nothing on her! |
我是一个快劳的人,但她什么都没有! |
wǒ shì yīgè kuài láo
de rén, dàn tā shénme dōu méiyǒu! |
I’m quite a fast worker, but
I’ve got nothing on her! |
Je suis un travailleur rapide,
mais je n’ai rien contre elle! |
Sou uma trabalhadora bastante
rápida, mas não tenho nada com ela! |
¡Soy una trabajadora bastante
rápida, pero no tengo nada sobre ella! |
Sono un lavoratore piuttosto
veloce, ma non ho niente su di lei! |
118 |
我做事已经很麻利了;但比她还差得远 |
Wǒ zuòshì yǐjīng
hěn málile; dàn bǐ tā hái chà dé yuǎn |
我做事已经很麻利了;但比她还差得远 |
Wǒ zuòshì yǐjīng
hěn málile; dàn bǐ tā hái chà dé yuǎn |
I have been very good at doing
things; but I am still far worse than her. |
J'ai très bien fait les choses,
mais je suis toujours bien pire qu'elle. |
Eu tenho sido muito bom em
fazer as coisas, mas ainda sou muito pior que ela. |
He sido muy bueno haciendo
cosas, pero aún soy mucho peor que ella. |
Sono stato molto bravo a fare
le cose, ma sono ancora molto peggio di lei. |
119 |
(of the
police, etc |
(of the police, etc |
(警察等) |
(jǐngchá děng) |
(of the police, etc |
(de la police, etc |
(da polícia, etc |
(de la policía, etc. |
(della polizia, ecc |
120 |
警察考 |
jǐngchá kǎo |
警察考 |
jǐngchá kǎo |
Police test |
Test de police |
Teste policial |
Prueba policial |
Test di polizia |
121 |
to have no
information that could show sb to be guilty of st |
to have no information that
could show sb to be guilty of st |
没有任何信息可以表明某人对st有罪 |
méiyǒu rènhé xìnxī
kěyǐ biǎomíng mǒu rén duì st yǒuzuì |
To have no information that
could show sb to be guilty of st |
N'avoir aucune information qui
pourrait montrer que qn est coupable |
Para não ter nenhuma informação
que possa mostrar sb ser culpado de st |
No tener información que pueda
demostrar que alguien es culpable de |
Non avere informazioni che
possano mostrare che sb è colpevole di st |
122 |
没有某人的罪征 |
méiyǒu mǒu rén de zuì
zhēng |
没有某人的罪征 |
méiyǒu mǒu rén de zuì
zhēng |
No one’s sin |
Le péché de personne |
Ninguém pecou |
El pecado de nadie |
Nessuno ha peccato |
123 |
not for
nothing for a very good reason |
not for nothing for a very good
reason |
完全没有理由 |
wánquán méiyǒu lǐyóu |
Not for nothing for a very good
reason |
Pas pour rien pour une très
bonne raison |
Não é por nada por uma boa
razão |
No por nada por una muy buena
razón |
Non per niente per un'ottima
ragione |
124 |
着充分理由;有正当理由 |
zhe chōngfèn lǐyóu;
yǒu zhèngdàng lǐyóu |
着充分理由;有正当理由 |
zhe chōngfèn lǐyóu;
yǒu zhèngdàng lǐ yóu |
a good reason; justified |
une bonne raison, justifiée |
uma boa razão; justificado |
una buena razón; justificada |
una buona ragione, giustificata |
125 |
Not for
nothing was he called the king of rock and roll |
Not for nothing was he called
the king of rock and roll |
他被称为摇滚之王 |
tā bèi chēng wèi
yáogǔn zhī wáng |
Not for nothing was he called
the king of rock and roll |
Ce n'est pas pour rien qu'il a
été appelé le roi du rock and roll |
Não foi à toa que ele foi
chamado o rei do rock and roll |
No por nada fue llamado el rey
del rock and roll |
Non per niente fu chiamato il
re del rock and roll |
126 |
他被称作摇滚之王不是没有道理的 |
tā bèi chēng zuò
yáogǔn zhī wáng bùshì méiyǒu dàolǐ de |
他被黑人摇滚之王不是没有道理的 |
tā bèi hēirén
yáogǔn zhī wáng bùshì méiyǒu dàolǐ de |
His name as the king of rock is
not unreasonable. |
Son nom en tant que roi du rock
n'est pas déraisonnable. |
Seu nome como rei do rock não é
irracional. |
Su nombre como el rey del rock
no es irrazonable. |
Il suo nome come re del rock
non è irragionevole. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
Bǐjìběn |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
127 |
nothing but only; no more/less than |
Nothing but only; no more/less
than |
仅此而已不超过 |
Jǐn cǐ éryǐ bù
chāoguò |
Nothing but only; no more/less
than |
Rien que rien, pas plus / moins
que |
Nada além de apenas, não mais /
menos que |
Nada pero solo; no más / menos
que |
Nient'altro che solo; niente di
più / di meno |
128 |
只;’只有;只是.;仅仅 |
zhǐ;’ zhǐyǒu; zhǐshì.;
Jǐnjǐn |
只;’只有;只是。 |
zhǐ;’ zhǐyǒu; zhǐshì. |
Only; 'only; just.; only |
Seulement; seulement |
Apenas; 'apenas; apenas
.; apenas |
Solo; 'solo; solo .; solo |
Solo; 'solo; solo .; solo |
129 |
Nothing but a
miracle can save her now |
Nothing but a miracle can save
her now |
现在只有奇迹能拯救她 |
Xiànzài zhǐyǒu
qíjī néng zhěngjiù tā |
Nothing but a miracle can save
her now |
Rien qu'un miracle ne peut la
sauver maintenant |
Nada além de um milagre pode
salvá-la agora |
Nada más que un milagro puede
salvarla ahora |
Nient'altro che un miracolo può
salvarla ora |
130 |
现在只现奇迹才能救活她 |
xiànzài zhǐ xiàn qíjī
cáinéng jiù huó tā |
现在只现奇迹才能救活她 |
xiànzài zhǐ xiàn qíjī
cáinéng jiù huó tā |
Now only a miracle can save
her. |
Maintenant, seul un miracle
peut la sauver. |
Agora apenas um milagre pode
salvá-la. |
Ahora solo un milagro puede
salvarla. |
Ora solo un miracolo può
salvarla. |
131 |
现在只有奇迹能拯救她 |
xiànzài zhǐyǒu
qíjī néng zhěngjiù tā |
现在只有奇迹能拯救她 |
xiànzài zhǐyǒu
qíjī néng zhěngjiù tā |
Only miracles can save her now. |
Seuls les miracles peuvent la
sauver maintenant. |
Somente milagres podem salvá-la
agora. |
Solo los milagros pueden
salvarla ahora. |
Solo i miracoli possono
salvarla ora. |
132 |
I want nothing
but the best for my children |
I want nothing but the best for
my children |
除了对我的孩子最好的我什么都不想要 |
chúle duì wǒ de háizi zuì
hǎo de wǒ shénme dōu bùxiǎng yào |
I want nothing but the best for
my children |
Je ne veux que le meilleur pour
mes enfants |
Não quero nada além do melhor
para meus filhos |
No quiero nada más que lo mejor
para mis hijos. |
Non voglio altro che il meglio
per i miei figli |
133 |
我只是想给我的孩子们最好的 |
wǒ zhǐshì xiǎng
gěi wǒ de háizimen zuì hǎo de |
我只是想给我的孩子们最好的 |
wǒ zhǐshì xiǎng
gěi wǒ de háizimen zuì hǎo de |
I just want to give my children
the best |
Je veux juste donner le
meilleur à mes enfants |
Eu só quero dar aos meus filhos
o melhor |
Solo quiero darles a mis hijos
lo mejor |
Voglio solo dare il meglio ai
miei figli |
134 |
nothing.if not
extremely; very |
nothing.If not extremely;
very |
没什么。非常 |
méishénme. Fēicháng |
Nothing.if not extremely; very |
Rien.si pas très; très |
Nothing.if não extremamente,
muito |
Nada, si no extremadamente; muy |
Niente, se non estremamente;
molto |
135 |
极其;.非常 |
jíqí;. Fēicháng |
极其;。非常 |
jíqí;. Fēicháng |
Extremely |
Extrêmement |
Extremamente |
Extremadamente |
Estremamente; Molto |
136 |
The trip was nothing if not varied |
The trip was nothing if not
varied |
这次旅行即使没有变化也不算什么 |
zhè cì lǚxíng jíshǐ
méiyǒu biànhuà yě bù suàn shénme |
The trip was nothing if not
varied |
Le voyage était rien si pas
varié |
A viagem não era nada se não
variava |
El viaje no era nada si no
variaba |
Il viaggio è stato niente se
non vario |
137 |
这次族行极其丰富多彩 |
zhè cì zú xíng jíqí fēngfù
duōcǎi |
这次族行极其丰富 |
zhè cì zú xíng jíqí fēngfù |
This family is extremely
colorful |
Cette famille est extrêmement
colorée |
Esta família é extremamente
colorida |
Esta familia es extremadamente
colorida. |
Questa famiglia è estremamente
colorata |
138 |
这次旅行即使没有变化也不算什么 |
zhè cì lǚxíng jíshǐ
méiyǒu biànhuà yě bù suàn shénme |
这次旅行甚至没有变化也不算什么 |
zhè cì lǚxíng shènzhì
méiyǒu biànhuà yě bù suàn shénme |
This trip is nothing even if it
has not changed. |
Ce voyage n'est rien même s'il
n'a pas changé. |
Esta viagem não é nada, mesmo
que não tenha mudado. |
Este viaje no es nada, incluso
si no ha cambiado. |
Questo viaggio non è nulla
anche se non è cambiato. |
139 |
nothing less
than used to emphasize how great or extreme sth is |
nothing less than used to
emphasize how great or extreme sth is |
只不过是用来强调某物的伟大或极端 |
zhǐ bùguò shì yòng lái
qiángdiào mǒu wù de wěidà huò jíduān |
Nothing less than used to
emphasize how great or extreme sth is |
Rien de moins que l'habitude de
souligner à quel point qc est génial ou extrême |
Nada menos do que usado para
enfatizar quão grande ou extremo é |
Nada menos que solía enfatizar
cuán grande o extrema es la cosa |
Niente di meno che usato per
sottolineare quanto sia grande o estremo lo sth |
140 |
简直是;极其;不亚于 |
jiǎnzhí shì; jíqí; bù
yǎ yú |
简直是;极为;不亚于 |
jiǎnzhí shì; jíwéi; bù
yǎ yú |
Simply; extremely; no less than |
Tout simplement; extrêmement;
pas moins que |
Simplesmente; extremamente;
nada menos que |
Simplemente; extremadamente; no
menos de |
Semplicemente; estremamente;
non meno di |
141 |
It was nothing
less than a disaster |
It was nothing less than a
disaster |
无非是一场灾难 |
wúfēi shì yī
chǎng zāinàn |
It was nothing less than a
disaster |
Ce n'était rien moins qu'un
désastre |
Foi nada menos que um desastre |
Fue nada menos que un desastre |
Non era altro che un disastro |
142 |
这如量会是一场灾难 |
zhè rú liàng huì shì yī
chǎng zāinàn |
这如量会是一场一场灾难 |
zhè rú liàng huì shì yī
chǎng yī chǎng zāinàn |
This is like a disaster. |
C'est comme un désastre. |
Isto é como um desastre. |
Esto es como un desastre. |
Questo è come un disastro. |
143 |
nothing like (informal) not at all
like |
nothing like (informal) not at all like |
一点也不像(非正式)一点也不像 |
yīdiǎn yě bù
xiàng (fēi zhèngshì) yīdiǎn yě bù xiàng |
Nothing like (informal) not at
all like |
Rien de tel (informel) pas du
tout comme |
Nada como (informal) nem um
pouco |
Nada como (informal) para nada |
Niente di simile (informale)
per niente simile |
144 |
完全不像;
根本不像 |
wánquán bù xiàng;
gēnběn bù xiàng |
完全不像;根本不像 |
wánquán bù xiàng;
gēnběn bù xiàng |
Not at all; not at all |
Pas du tout, pas du tout |
Nem um pouco, nem um pouco |
Para nada; para nada |
Niente affatto, niente affatto |
145 |
一点也不像(非正式)一点也不像 |
yīdiǎn yě bù
xiàng (fēi zhèngshì) yīdiǎn yě bù xiàng |
一点也不像(非正式)一点也不像 |
yīdiǎn yě bù
xiàng (fēi zhèngshì) yīdiǎn yě bù xiàng |
Not at all like (informal),
nothing at all |
Pas du tout comme (informel),
rien du tout |
Nem um pouco (informal), nada |
En absoluto como (informal),
nada en absoluto |
Niente affatto (informale),
niente di niente |
146 |
It looks nothing like a horse. |
It looks nothing like a horse. |
它看起来不像一匹马。 |
tā kàn qǐlái bu xiàng
yī pǐ mǎ. |
It looks nothing like a horse. |
Cela ne ressemble en rien à un
cheval. |
Não se parece em nada com um
cavalo. |
No se parece en nada a un
caballo. |
Non assomiglia a un cavallo. |
147 |
它看上去根本不像一匹马 |
Tā kàn shàngqù
gēnběn bù xiàng yī pǐ mǎ |
它看起来根本不像一匹马 |
Tā kàn qǐlái
gēnběn bù xiàng yī pǐ mǎ |
It doesn't look like a horse at
all |
Ça ne ressemble pas du tout à
un cheval |
Não parece um cavalo |
No parece un caballo en
absoluto |
Non sembra affatto un cavallo |
148 |
not nearly;
not at all |
not nearly; not at all |
挺远的;一点也不 |
tǐng yuǎn de;
yīdiǎn yě bù |
Not nearly; not at all |
Pas du tout; pas du tout |
Nem perto, nem um pouco |
No casi; en absoluto |
Niente affatto, niente affatto |
149 |
完全不,;根本没有 |
wánquán bù,; gēnběn
méiyǒu |
完全不,;根本没有 |
wánquán bù,; gēnběn
méiyǒu |
Not at all; no at all |
Pas du tout, pas du tout |
Nem um pouco, nem um pouco |
En absoluto; no en absoluto |
Niente affatto, no affatto |
150 |
挺远的;
一点也不 |
tǐng yuǎn de;
yīdiǎn yě bù |
挺远的;一点也不 |
tǐng yuǎn de;
yīdiǎn yě bù |
Far away; not at all |
Loin, pas du tout |
Longe, nem um pouco |
Lejos, en absoluto |
Lontano, per niente |
151 |
I had nothing
like enough time to answer all the questions |
I had nothing like enough time
to answer all the questions |
我没有足够的时间来回答所有问题 |
wǒ méiyǒu zúgòu de
shíjiān lái huídá suǒyǒu wèntí |
I had nothing like enough time
to answer all the questions |
Je n'avais pas assez de temps
pour répondre à toutes les questions |
Não tive tempo suficiente para
responder a todas as perguntas |
No tuve nada como el tiempo
suficiente para responder todas las preguntas. |
Non ho avuto abbastanza tempo
per rispondere a tutte le domande |
152 |
我根本来不及回答所有的问题 |
wǒ gēnběn
láibují huídá suǒyǒu de wèntí |
我根本来不及回答所有的问题 |
wǒ gēnběn
láibují huídá suǒyǒu de wèntí |
I have no time to answer all
the questions. |
Je n'ai pas le temps de
répondre à toutes les questions. |
Não tenho tempo para responder
a todas as perguntas. |
No tengo tiempo para responder
todas las preguntas. |
Non ho tempo di rispondere a
tutte le domande. |
153 |
我没有足够的时间来回答所有问题 |
wǒ méiyǒu zúgòu de
shíjiān lái huídá suǒyǒu wèntí |
我没有足够的时间来回答所有问题 |
wǒ méiyǒu zúgòu de
shíjiān lái huídá suǒyǒu wèntí |
I don't have enough time to
answer all the questions. |
Je n'ai pas assez de temps pour
répondre à toutes les questions. |
Não tenho tempo suficiente para
responder a todas as perguntas. |
No tengo tiempo suficiente para
responder todas las preguntas. |
Non ho abbastanza tempo per
rispondere a tutte le domande. |
154 |
nothing.much not a great amount of sth; nothing of great value or
importance |
nothing.Much not a great amount
of sth; nothing of great value or importance |
什么都没有。没有任何重要价值或重要性 |
shénme dōu méiyǒu.
Méiyǒu rènhé zhòngyào jiàzhí huò zhòngyào xìng |
Nothing.much not a great amount
of sth; nothing of great value or importance |
Rien, pas grand chose, rien de
valeur ou d'importance |
Nothing.much não uma grande
quantidade de sth; nada de grande valor ou importância |
Nada, ni una gran cantidad de
algo; nada de gran valor o importancia |
Niente. Molto poco di niente;
niente di grande valore o importanza |
155 |
不很多;不太重要;价值不太大 |
bù hěnduō; bù tài
zhòngyào; jiàzhí bù tài dà |
不很多;不太重要;价值不太大 |
bù hěnduō; bù tài
zhòngyào; jiàzhí bù tài dà |
Not much; not too important;
not too big |
Pas beaucoup, pas trop
important, pas trop gros |
Não muito; não muito
importante; não muito grande |
No mucho; no demasiado
importante; no demasiado grande |
Non molto, non troppo
importante, non troppo grande |
156 |
什么都没有。
没有任何重要价值或重要性 |
shénme dōu méiyǒu.
Méiyǒu rènhé zhòngyào jiàzhí huò zhòngyào xìng |
什么都没有。没有任何重要价值或本质 |
shénme dōu méiyǒu.
Méiyǒu rènhé zhòngyào jiàzhí huò běnzhí |
Nothing at all. No important
value or importance |
Rien du tout. Aucune valeur ou
importance importante |
Nada mesmo. Nenhum valor ou
importância importante |
Nada en absoluto Sin valor o
importancia importante |
Niente affatto. Nessun valore o
importanza importante |
157 |
there’s
nothing much in the fridge |
there’s nothing much in the
fridge |
冰箱里没什么东西 |
bīngxiāng lǐ
méishénme dōngxī |
There’s nothing much in the
fridge |
Il n'y a pas grand chose dans
le frigo |
Não há muito na geladeira |
No hay mucho en la nevera |
Non c'è molto nel frigo |
158 |
冰箱里没什么东西了 |
bīngxiāng lǐ
méishénme dōngxīle |
冰箱里没什么东西了 |
bīngxiāng lǐ
méishénme dōngxīle |
There is nothing in the
refrigerator. |
Il n'y a rien dans le
réfrigérateur. |
Não há nada na geladeira. |
No hay nada en el refrigerador. |
Non c'è niente nel frigorifero. |
159 |
冰箱里没东西了 |
bīngxiāng lǐ méi
dōngxīle |
冰箱里没东西了 |
bīngxiāng lǐ méi
dōngxīle |
There is nothing in the
refrigerator. |
Il n'y a rien dans le
réfrigérateur. |
Não há nada na geladeira. |
No hay nada en el refrigerador. |
Non c'è niente nel frigorifero. |
160 |
I got up late and did nothing
much all day |
I got up late and did nothing
much all day |
我起床晚了,整日没做什么 |
wǒ qǐchuáng
wǎnle, zhěng rì méi zuò shénme |
I got up late and did nothing
much all day |
Je me suis levé tard et n'ai
rien fait toute la journée |
Acordei tarde e não fiz muito o
dia todo |
Me levanté tarde y no hice
mucho todo el día |
Mi sono alzato tardi e non ho
fatto molto per tutto il giorno |
161 |
我起来晚了,一天没怎么做事 |
wǒ qǐlái wǎnle,
yītiān méi zěnme zuòshì |
我起来晚了,一天没怎么做事 |
wǒ qǐlái wǎnle,
yītiān méi zěnme zuòshì |
I got up late, I didn’t do
anything in a day. |
Je me suis levé tard, je n’ai
rien fait en une journée. |
Acordei tarde, não fiz nada em
um dia. |
Me levanté tarde, no hice nada
en un día. |
Mi sono alzato tardi, non ho
fatto nulla in un giorno. |
162 |
我起床晚了,整日没做什么 |
wǒ qǐchuáng
wǎnle, zhěng rì méi zuò shénme |
我起床晚了,整日没做什么 |
wǒ qǐchuáng
wǎnle, zhěng rì méi zuò shénme |
I got up late, I didn't do
anything all day. |
Je me suis levé tard, je n'ai
rien fait de la journée. |
Acordei tarde, não fiz nada o
dia todo. |
Me levanté tarde, no hice nada
en todo el día. |
Mi sono alzato tardi, non ho
fatto nulla tutto il giorno. |
163 |
there’s) nothing to it (it’s)
very easy |
there’s) nothing to it (it’s) very easy |
没有什么(很简单) |
méiyǒu shé me (hěn
jiǎndān) |
There’s) nothing to it (it’s)
very easy |
Il n'y a rien à faire (très
facilement) |
Não há nada muito fácil |
No hay nada (es) muy fácil |
Non c'è nulla (è) molto
semplice |
164 |
(这事)轻而易举,非常简单 |
(zhè shì)
qīng'éryìjǔ, fēicháng jiǎndān |
(这事)轻而易举,非常简单 |
(zhè shì)
qīng'éryìjǔ, fēicháng jiǎndān |
(this thing) is easy, very
simple |
(cette chose) est facile, très
simple |
(essa coisa) é fácil, muito
simples |
(esta cosa) es fácil, muy
simple |
(questa cosa) è facile, molto
semplice |
165 |
没有什么(很简单) |
méiyǒu shé me (hěn
jiǎndān) |
没有什么(很简单) |
méiyǒu shé me (hěn
jiǎndān) |
Nothing (very simple) |
Rien (très simple) |
Nada (muito simples) |
Nada (muy simple) |
Niente (molto semplice) |
166 |
You'll soon
learn. There’s nothing to it really |
You'll soon learn. There’s
nothing to it really |
您将很快学习。真的没什么 |
nín jiāng hěn kuài
xuéxí. Zhēn de méi shénme |
You’ll soon learn. There’s
nothing to it really |
Vous allez bientôt apprendre,
il n’ya rien à faire vraiment |
Você aprenderá em breve. Não há
nada realmente |
Pronto aprenderás. No hay nada
realmente |
Presto imparerai. Non c'è
davvero niente |
167 |
你很快就能学会.,真的很简单 |
nǐ hěn kuài jiù néng
xuéhuì., Zhēn de hěn jiǎndān |
你很快就能学会。,真的很简单 |
nǐ hěn kuài jiù néng
xuéhuì., Zhēn de hěn jiǎndān |
You can learn quickly. It’s
really simple. |
Vous pouvez apprendre
rapidement, c’est très simple. |
Você pode aprender rapidamente,
é realmente simples. |
Puedes aprender rápidamente. Es
realmente simple. |
Puoi imparare rapidamente. È
davvero semplice. |
168 |
您将很快学习。
真的没什么 |
nín jiāng hěn kuài
xuéxí. Zhēn de méi shénme |
您将很快学习。真的没什么 |
nín jiāng hěn kuài
xuéxí. Zhēn de méi shénme |
You will learn soon. Really
nothing |
Vous allez apprendre bientôt.
Vraiment rien |
Você aprenderá em breve.
Realmente nada |
Aprenderás pronto. Realmente
nada |
Imparerai presto. Davvero
niente |
169 |
there is/was
nothing (else) for it (but to do sth) there is no other
action to take except the one mentioned |
there is/was nothing (else) for
it (but to do sth) there is no other action to take except the one
mentioned |
除了(做某事),没有/没有其他(要做),除了提到的那个以外,没有其他行动 |
chúle (zuò mǒu shì),
méiyǒu/méiyǒu qítā (yào zuò), chúle tí dào dì nàgè yǐwài,
méiyǒu qítā xíngdòng |
There is/was nothing (else) for
it (but to do sth) there is no other action to take except the one mentioned |
Il n’y avait / n’était rien
(sinon) pour cela (sauf à faire ça) il n’ya pas d’autre action à faire que
celle mentionnée |
Não há / não havia mais nada (a
não ser fazer), não há outras ações a serem tomadas, exceto a mencionada |
No hay / había nada (más) para
ello (pero para hacer algo) no hay otra acción que tomar excepto la
mencionada |
Non c'è (era) altro (ma per
fare sth) non c'è altra azione da fare se non quella menzionata |
170 |
(除了做某事)别无办法 |
(chúle zuò mǒu shì) bié wú
bànfǎ |
(除了做某事)别无办法 |
(chúle zuò mǒu shì) bié wú
bànfǎ |
(Besides doing something) there
is no way |
(À part faire quelque chose) il
n'y a aucun moyen |
(Além de fazer alguma coisa)
não tem como |
(Además de hacer algo) no hay
forma |
(Oltre a fare qualcosa) non c'è
modo |
171 |
There was
nothing else for it but to resign |
There was nothing else for it
but to resign |
除了辞职,别无其他 |
chúle cízhí, bié wú qítā |
There was nothing else for for
but but resign |
Il n'y avait rien d'autre pour
pour mais pour démissionner |
Não havia mais nada a não ser
renunciar |
No quedaba nada más que
renunciar |
Non c'era nient'altro per che
ma rassegnare le dimissioni |
172 |
除了辞职,没有别的办法 |
chúle cízhí, méiyǒu bié de
bànfǎ |
除了辞职,没有别的办法 |
chúle cízhí, méiyǒu bié de
bànfǎ |
There is no other way than to
resign |
Il n'y a pas d'autre moyen que
de démissionner |
Não há outra maneira senão
renunciar |
No hay otra forma que renunciar |
Non c'è altro modo che
dimettersi |
173 |
除了辞职,别无其他 |
chúle cízhí, bié wú qítā |
除了辞职,别无其他 |
chúle cízhí, bié wú qítā |
Nothing but resignation |
Rien que la démission |
Nada além de resignação |
Nada más que resignación |
Nient'altro che dimissioni |
174 |
there is/was
nothing in sth something is/was not true |
there is/was nothing in sth
something is/was not true |
某事不存在/某事不正确 |
mǒu shì bù cúnzài/mǒu
shì bù zhèngquè |
There is/was nothing in sth
something is/was not true |
Il n'y a / y avait rien dans
qch quelque chose est / n'était pas vrai |
Não há / não há nada no sth
algo é / não era verdade |
No hay / había nada en algo,
algo es / no era cierto |
Non c'è / non c'era niente in
qualcosa che è / non era vero |
175 |
(某事)不可信,不真实 |
(mǒu shì) bùkě xìn,
bù zhēnshí |
(某事)不可信,不真实 |
(mǒu shì) bùkě xìn,
bù zhēnshí |
(something) is not credible,
not true |
(quelque chose) n'est pas
crédible, pas vrai |
(algo) não é credível, não é
verdade |
(algo) no es creíble, no es
cierto |
(qualcosa) non è credibile, non
è vero |
176 |
there was a rumour she was going to resign, but there was nothing in it |
there was a rumour she was
going to resign, but there was nothing in it |
有传言说她要辞职,但是里面什么也没有。 |
yǒu chuányán shuō
tā yào cízhí, dànshì lǐmiàn shénme yě méiyǒu. |
There was a rumour she was
going to resign, but there was nothing in it |
Il y avait une rumeur selon
laquelle elle allait démissionner, mais il n'y avait rien dedans |
Havia um boato de que ela iria
renunciar, mas não havia nada nele |
Había un rumor de que iba a
renunciar, pero no había nada en él. |
Si diceva che avrebbe
rassegnato le dimissioni, ma non c'era nulla |
177 |
有传言说她要辞职,不过这靠不住 |
yǒu chuányán shuō
tā yào cízhí, bùguò zhè kàobùzhù |
有传言说她要辞职,不过这靠不住 |
Yǒu chuányán shuō
tā yào cízhí, bùguò zhè kàobùzhù |
There are rumors that she is
going to resign, but this is unreliable |
Il y a des rumeurs selon
lesquelles elle va démissionner, mais ce n'est pas fiable |
Há rumores de que ela vai
renunciar, mas isso não é confiável |
Hay rumores de que ella va a
renunciar, pero esto no es confiable |
Ci sono voci secondo le quali
lei si dimetterà, ma questo non è affidabile |
178 |
there’s
nothing like sth used to say that you enjoy sth very
much |
there’s nothing like sth used
to say that you enjoy sth very much |
没有什么可以说是非常喜欢 |
méiyǒu shé me
kěyǐ shuō shì fēicháng xǐhuān |
There’s nothing like sth used
to say that you enjoy sth very much |
Il n’ya rien de tel que l’on a
l'habitude de dire que vous appréciez beaucoup |
Não há nada como sth dizer que
você gosta muito de sth |
No hay nada como algo que solía
decir que disfrutas mucho |
Non c'è niente di simile a
quello che diceva sth ti piace molto |
179 |
..非常好;…太棒了 |
.. Fēicháng hǎo;…tài
bàngle |
..非常好;…太棒了 |
.. Fēicháng hǎo;…tài
bàngle |
..very good;...great |
..très bien; |
..muito bom; ... ótimo |
..muy bueno; ... genial |
..molto buono; ... fantastico |
180 |
There’s
nothing like a brisk walk on a cold day! |
There’s nothing like a brisk
walk on a cold day! |
没有什么比在寒冷的日子里快走快! |
méiyǒu shé me bǐ zài
hánlěng de rìzi lǐ kuàizǒu kuài! |
There’s nothing like a brisk
walk on a cold day! |
Il n’ya rien de mieux qu'une
marche rapide par temps froid! |
Não há nada como uma caminhada
rápida em um dia frio! |
¡No hay nada como una caminata
rápida en un día frío! |
Non c'è niente come una
camminata veloce in una giornata fredda! |
181 |
冷天出来快步走走,简直太舒服了 |
Lěng tiān chūlái
kuài bù zǒu zǒu, jiǎnzhí tài shūfúle |
冷天出来快步走走,简直太舒服了 |
Lěng tiān chūlái
kuài bù zǒu zǒu, jiǎnzhí tài shūfúle |
It’s so comfortable to walk out
in the cold. |
C’est tellement confortable de
sortir dans le froid. |
É tão confortável sair no frio. |
Es muy cómodo salir al frío. |
È così comodo uscire al freddo. |
182 |
没有什么比在寒冷的日子里快走快! |
méiyǒu shé me bǐ zài
hánlěng de rìzi lǐ kuàizǒu kuài! |
没有什么比在寒冷的日子里快走快! |
méiyǒu shé me bǐ zài
hánlěng de rìzi lǐ kuàizǒu kuài! |
Nothing is faster than going on
a cold day! |
Rien n'est plus rapide que de
passer une journée froide! |
Nada é mais rápido do que ir em
um dia frio! |
¡Nada es más rápido que ir en
un día frío! |
Niente è più veloce di una
giornata fredda! |
183 |
more at stop |
More at stop |
更多停止 |
Gèng duō tíngzhǐ |
More at stop |
Plus à l'arrêt |
Mais na parada |
Más en parada |
Più alla fermata |
184 |
sweet |
sweet |
甜 |
tián |
Sweet |
Doux |
Doce |
Dulce |
dolce |
185 |
nothingness |
nothingness |
虚无 |
xūwú |
Nothingness |
Le néant |
Nada |
Nada |
il nulla |
186 |
a situation
where nothing exists; the state of not existing |
a situation where nothing
exists; the state of not existing |
一种不存在的情况;不存在的状态 |
yī zhǒng bù cúnzài de
qíngkuàng; bù cúnzài de zhuàngtài |
a situation where nothing
exists; the state of not existing |
une situation où rien n'existe,
l'état de non-existence |
uma situação em que nada
existe; o estado de não existir |
una situación donde no existe
nada; el estado de no existir |
una situazione in cui nulla
esiste; lo stato di non esistere |
187 |
不存在;虚无 |
bù cúnzài; xūwú |
不存在;虚无 |
bù cúnzài; xūwú |
Does not exist; nothing |
N'existe pas, rien |
Não existe; nada |
No existe; nada |
Non esiste, niente |
188 |
notice |
notice |
注意 |
zhùyì |
Notice |
Avis |
Notificação |
Aviso |
preavviso |
189 |
paying
attention |
paying attention |
注意 |
zhùyì |
Paying attention |
Faire attention |
Prestando atenção |
Prestando atencion |
Prestare attenzione |
190 |
注意 |
zhùyì |
注意 |
zhùyì |
Attention |
Attention |
Atenção |
Atencion |
Prestare attenzione |
191 |
the fact of §b
paying attention to sb/sth or knowing about sth |
the fact of§b paying attention
to sb/sth or knowing about sth |
§b注意sb /
sth或了解某事的事实 |
§b zhùyì sb/ sth huò
liǎojiě mǒu shì de shìshí |
The fact of §b paying
attention to sb/sth or knowing about sth |
Le fait de faire attention à qn
/ qc ou de savoir |
O fato de §b prestar atenção a
sb / sth ou saber sobre sth |
El hecho de que §b preste
atención a algo / algo o que sepa algo |
Il fatto di §b prestare
attenzione a sb / sth o sapere di sth |
192 |
注意;
理会;察觉 |
zhùyì; lǐhuì; chájué |
注意;理会;察觉 |
zhùyì; lǐhuì; chájué |
Pay attention to |
Faites attention à |
Preste atenção em |
Presta atención a |
Prestare attenzione a |
193 |
Don’t take any
notice of what you read the papers |
Don’t take any notice of what
you read the papers |
不要注意您阅读论文的内容 |
bùyào zhùyì nín yuèdú lùnwén de
nèiróng |
Don’t take any notice of what
you read the papers |
Ne faites pas attention à ce
que vous lisez dans les journaux |
Não preste atenção no que você
lê os jornais |
No hagas caso de lo que lees en
los periódicos |
Non prendere nota di ciò che
leggi i documenti |
194 |
別在意你在报上看到的东西 |
bié zàiyì nǐ zài bào shàng
kàn dào de dōngxī |
别在意你在报上看到的东西 |
bié zàiyì nǐ zài bào shàng
kàn dào de dōngxī |
Don't care what you see in the
newspaper. |
Ne vous souciez pas de ce que
vous voyez dans le journal. |
Não se importe com o que vê no
jornal. |
No me importa lo que veas en el
periódico. |
Non importa cosa vedi sul
giornale. |
195 |
不要注意您阅读论文的内容 |
bùyào zhùyì nín yuèdú lùnwén de
nèiróng |
不要注意您阅读论文的内容 |
bùyào zhùyì nín yuèdú lùnwén de
nèiróng |
Don't pay attention to the
content of your reading paper |
Ne faites pas attention au
contenu de votre papier de lecture |
Não preste atenção ao conteúdo
do seu papel de leitura |
No prestes atención al
contenido de tu trabajo de lectura. |
Non prestare attenzione al
contenuto del tuo documento di lettura |
196 |
take no notice
of what he says |
take no notice of what he says |
不管他说什么 |
bùguǎn tā shuō
shénme |
Take no notice of what he says |
Ne faites pas attention à ce
qu'il dit |
Não preste atenção no que ele
diz |
No prestes atención a lo que
dice |
Non notare ciò che dice |
197 |
别理会他说的话 |
bié lǐhuì tā
shuō dehuà |
别理会他说的话 |
bié lǐhuì tā
shuō dehuà |
Don't pay attention to what he
said |
Ne faites pas attention à ce
qu'il a dit |
Não preste atenção no que ele
disse |
No prestes atención a lo que
dijo |
Non prestare attenzione a ciò
che ha detto |
198 |
不管他说什么 |
bùguǎn tā shuō
shénme |
不管他说什么 |
bùguǎn tā shuō
shénme |
No matter what he said |
Peu importe ce qu'il a dit |
Não importa o que ele disse |
No importa lo que dijo |
Non importa quello che ha detto |
199 |
these protests
have really made the government sit up and take notice ( realize the importance of the situation) |
these protests have really made
the government sit up and take notice (realize the importance of the
situation) |
这些抗议确实使政府坐起来并引起注意(意识到情况的重要性) |
zhèxiē kàngyì quèshí
shǐ zhèngfǔ zuò qǐlái bìng yǐnqǐ zhùyì (yìshí dào
qíngkuàng de zhòngyào xìng) |
These protests have really made
the government sit up and take notice ( realize the importance of the
situation) |
Ces manifestations ont vraiment
incité le gouvernement à s'asseoir et à en prendre conscience (se rendre
compte de l'importance de la situation) |
Esses protestos realmente
fizeram o governo se sentar e prestar atenção (perceber a importância da
situação) |
Estas protestas realmente han
hecho que el gobierno se siente y tome nota (darse cuenta de la importancia
de la situación) |
Queste proteste hanno davvero
fatto sedere il governo e prendere atto (rendersi conto dell'importanza della
situazione) |
200 |
这些抗议活动确实引起了政府的警觉和注意 |
zhèxiē kàngyì huódòng
quèshí yǐnqǐle zhèngfǔ de jǐngjué hé zhùyì |
这些抗议活动确实引起了政府的警觉和注意 |
zhèxiē kàngyì huódòng
quèshí yǐnqǐle zhèngfǔ de jǐngjué hé zhùyì |
These protests have indeed
aroused the government’s vigilance and attention. |
Ces manifestations ont en effet
attiré l'attention et la vigilance du gouvernement. |
Esses protestos realmente
despertaram a vigilância e atenção do governo. |
Estas protestas han despertado
la vigilancia y la atención del gobierno. |
Queste proteste hanno
effettivamente suscitato la vigilanza e l'attenzione del governo. |
201 |
这些抗议活动确实使政府坐起来并引起注意(意识到情况的重要性) |
zhèxiē kàngyì huódòng
quèshí shǐ zhèngfǔ zuò qǐlái bìng yǐnqǐ zhùyì (yìshí
dào qíngkuàng de zhòngyào xìng) |
这些抗议活动确实使政府坐起来并引起注意(某些情况的必要) |
zhèxiē kàngyì huódòng
quèshí shǐ zhèngfǔ zuò qǐlái bìng yǐnqǐ zhùyì
(mǒu xiē qíngkuàng de bìyào) |
These protests did make the
government sit up and draw attention (the importance of the situation) |
Ces manifestations ont obligé
le gouvernement à s'asseoir et à attirer l'attention (l'importance de la
situation) |
Esses protestos fizeram o
governo se sentar e chamar a atenção (a importância da situação) |
Estas protestas hicieron que el
gobierno se sentara y llamara la atención (la importancia de la situación) |
Queste proteste hanno fatto
sedere il governo e attirare l'attenzione (l'importanza della situazione) |
202 |
it was Susan
who brought the problem to my notice ( told me about it) |
it was Susan who brought the
problem to my notice (told me about it) |
是苏珊将问题引起了我的注意(告诉了我) |
shì sū shān
jiāng wèntí yǐnqǐle wǒ de zhùyì (gàosùle wǒ) |
It was Susan who brought the
problem to my notice ( told me about it) |
C'est Susan qui a mis le
problème à ma connaissance (m'en a parlé) |
Foi Susan quem trouxe o
problema ao meu conhecimento (me contou sobre isso) |
Fue Susan quien trajo el
problema a mi conocimiento (me lo contó) |
È stata Susan a portare il
problema alla mia attenzione (me ne ha parlato) |
203 |
是苏珊使我注意到这个问题的 |
shì sū shān shǐ
wǒ zhùyì dào zhège wèntí de |
是苏珊使我注意到这个问题的 |
shì sū shān shǐ
wǒ zhùyì dào zhège wèntí de |
Susan made me notice this
problem. |
Susan m'a fait remarquer ce
problème. |
Susan me fez perceber esse
problema. |
Susan me hizo notar este
problema. |
Susan mi ha fatto notare questo
problema. |
204 |
normally, the
letter would not have come to my notice ( I would not have known about it) |
normally, the letter would not
have come to my notice (I would not have known about it) |
通常,这封信不会引起我的注意(我对此一无所知) |
tōngcháng, zhè fēng
xìn bù huì yǐnqǐ wǒ de zhùyì (wǒ duì cǐ yī wú
suǒ zhī) |
Normally, the letter would not
have come to my notice ( I would not have known about it) |
Normalement, la lettre ne me
serait pas parvenue (je ne l'aurais pas su) |
Normalmente, a carta não
chegaria ao meu conhecimento (eu não saberia disso) |
Normalmente, la carta no habría
llegado a mi aviso (no lo habría sabido) |
Normalmente, la lettera non
sarebbe venuta a mio avviso (non l'avrei saputo) |
205 |
通常情况下,我是不会看到这封信的 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ shì bù huì kàn dào zhè fēng xìn de |
通常情况下,我是不会看到这封信的 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ shì bù huì kàn dào zhè fēng xìn de |
Usually, I won't see this
letter. |
D'habitude, je ne verrai pas
cette lettre. |
Normalmente, não vou ver esta
carta. |
Por lo general, no veré esta
carta. |
Di solito, non vedrò questa
lettera. |
206 |
通常,这封信不会引起我的注意(我对此一无所知) |
tōngcháng, zhè fēng
xìn bù huì yǐnqǐ wǒ de zhùyì (wǒ duì cǐ yī wú
suǒ zhī) |
通常,这封信不会引起我的注意(我对此一无所知) |
tōngcháng, zhè fēng
xìn bù huì yǐnqǐ wǒ de zhùyì (wǒ duì cǐ yī wú
suǒ zhī) |
Usually, this letter won't
catch my attention (I don't know anything about it) |
Habituellement, cette lettre ne
retiendra pas mon attention (je n'en sais rien) |
Normalmente, esta carta não
chama minha atenção (não sei nada sobre ela) |
Por lo general, esta carta no
llamará mi atención (no sé nada al respecto) |
Di solito, questa lettera non
attirerà la mia attenzione (non ne so nulla) |
207 |
(formal) It will not
have escaped your notice that there have been some major changes in the
company |
(formal) It will not have escaped your
notice that there have been some major changes in the company |
(正式)您不会注意到公司发生了一些重大变化 |
(zhèngshì) nín bù huì zhùyì dào
gōngsī fāshēngle yīxiē zhòngdà biànhuà |
(formal) It will not have
escaped your notice that there have been some major changes in the company |
(formel) Il ne vous aura
pas échappé que des changements importants sont survenus dans l'entreprise. |
(formal) Não escapará ao
seu aviso de que houve algumas mudanças importantes na empresa |
(formal) No habrá
escapado a su aviso de que ha habido algunos cambios importantes en la
empresa |
(formale) Non sarà
sfuggito al tuo avviso che ci sono stati alcuni importanti cambiamenti nella
società |
208 |
你肯定会注意到公司已经发生了一些重大的变化 |
nǐ kěndìng huì zhùyì
dào gōngsī yǐjīng fāshēngle yīxiē
zhòngdà de biànhuà |
你肯定会注意到公司已经发生了一些重大的变化 |
nǐ kěndìng huì zhùyì
dào gōngsī yǐjīng fāshēngle yīxiē
zhòngdà de biànhuà |
You will definitely notice that
the company has undergone some major changes. |
Vous remarquerez certainement
que la société a subi des changements majeurs. |
Você certamente notará que a
empresa passou por algumas mudanças importantes. |
Definitivamente notará que la
compañía ha experimentado algunos cambios importantes. |
Noterai sicuramente che
l'azienda ha subito alcuni importanti cambiamenti. |
209 |
(正式)您不会注意到公司发生了一些重大变化 |
(zhèngshì) nín bù huì zhùyì dào
gōngsī fāshēngle yīxiē zhòngdà biànhuà |
(正式)您不会注意到公司发生了一些重大变化 |
(zhèngshì) nín bù huì zhùyì dào
gōngsī fāshēngle yīxiē zhòngdà biànhuà |
(Formally) you won't notice
some major changes in the company. |
(Officiellement), vous ne
remarquerez pas de changements majeurs dans l'entreprise. |
(Formalmente), você não notará
algumas mudanças importantes na empresa. |
(Formalmente) no notará algunos
cambios importantes en la empresa. |
(Formalmente) non noterai
alcuni cambiamenti importanti nell'azienda. |
210 |
giving information |
giving information |
提供资讯 |
tígōng zīxùn |
Giving information |
Donner des informations |
Dando informações |
Dando información |
Dare informazioni |
211 |
通报信息 |
tōngbào xìnxī |
通报信息 |
tōngbào xìnxī |
Notification information |
Information de notification |
Informações de notificação |
Información de notificación |
Informazioni sulla notifica |
212 |
a sheet of
paper giving written or printed information, usually put in a public place |
a sheet of paper giving written
or printed information, usually put in a public place |
提供书面或印刷信息的纸,通常放在公共场所 |
tí gòng shūmiàn huò
yìnshuā xìnxī de zhǐ, tōngcháng fàng zài gōnggòng
chǎngsuǒ |
a sheet of paper giving written
or printed information, usually put in a public place |
une feuille de papier contenant
des informations écrites ou imprimées, généralement placée dans un lieu
public |
uma folha de papel com
informações escritas ou impressas, geralmente colocadas em locais públicos |
Una hoja de papel con
información escrita o impresa, generalmente colocada en un lugar público. |
un foglio di carta che fornisce
informazioni scritte o stampate, di solito messo in un luogo pubblico |
213 |
通告;布告;通知 |
tōnggào; bùgào; tōngzhī |
公告;布告;通知 |
gōnggào; bùgào; tōngzhī |
Announcement |
Annonce |
Anúncio |
Anuncio |
Avviso, avviso; notifica |
214 |
There was a
notice on the board saying the class had been cancelled |
There was a notice on the board
saying the class had been cancelled |
董事会上有条通知说,班级已经取消 |
dǒngshìhuì shàng yǒu
tiáo tōngzhī shuō, bānjí yǐjīng
qǔxiāo |
There was a notice on the board
saying the class had been cancelled |
Il y avait un avis sur le
tableau disant que le cours avait été annulé |
Havia um aviso no quadro
dizendo que a aula havia sido cancelada |
Había un aviso en la pizarra
que decía que la clase había sido cancelada. |
Sulla lavagna c'era un avviso
che diceva che la lezione era stata cancellata |
215 |
布告牌上有一则通知谥这堂课取消了 |
bùgào pái shàng yǒuyī
zé tōngzhī shì zhè táng kè qǔxiāole |
布告牌上某个则通知谥这堂课取消了 |
bùgào pái shàng mǒu gè zé
tōngzhī shì zhè táng kè qǔxiāole |
There is a notice on the notice
board. This class has been cancelled. |
Il y a un avis sur le tableau
d’affichage.Cette classe a été annulée. |
Há um aviso no quadro de
avisos.Esta classe foi cancelada. |
Hay un aviso en el tablón de
anuncios. Esta clase ha sido cancelada. |
C'è un avviso sulla bacheca:
questa classe è stata cancellata. |
216 |
董事会上有条通知说,班级已经取消 |
dǒngshìhuì shàng yǒu
tiáo tōngzhī shuō, bānjí yǐjīng
qǔxiāo |
董事会上有条通知说,班级已经取消 |
dǒngshìhuì shàng yǒu
tiáo tōngzhī shuō, bānjí yǐjīng
qǔxiāo |
There is a notice on the board
that the class has been cancelled. |
Il y a un avis sur le tableau
que la classe a été annulée. |
Há um aviso no quadro de que a
aula foi cancelada. |
Hay un aviso en la pizarra que
indica que la clase ha sido cancelada. |
C'è un avviso alla lavagna che
la classe è stata cancellata. |
217 |
a board or
sign giving information, an instruction or a warning |
a board or sign giving
information, an instruction or a warning |
提供信息,指示或警告的标牌或标牌 |
tígōng xìnxī,
zhǐshì huò jǐnggào de biāopái huò biāopái |
a board or sign giving
information, an instruction or a warning |
un tableau ou une enseigne
donnant des informations, des instructions ou un avertissement |
um quadro ou placa com
informações, instruções ou avisos |
una pizarra o letrero que
proporciona información, una instrucción o una advertencia |
una scheda o un cartello che
fornisce informazioni, un'istruzione o un avvertimento |
218 |
公告牌;警示牌 |
gōnggào pái; jǐngshì pái |
公告牌;警示牌 |
gōnggào pái; jǐngshì pái |
Bulletin board |
Tableau d'affichage |
Quadro de avisos |
Tablón de anuncios |
Bacheca |
219 |
a notice
saying |
a notice saying |
通知说 |
tōngzhī shuō |
a notice saying |
un avis disant |
um aviso dizendo |
un aviso que dice |
un avviso dicendo |
220 |
keep off the
Grass |
keep off the Grass |
不要踩踏草坪 |
bùyào cǎità cǎopíng |
Keep off the Grass |
Gardez l'herbe |
Mantenha fora da grama |
Mantenerse alejado de la hierba |
Stai lontano dall'erba |
221 |
写着 |
xiězhe |
写着 |
xiězhe |
Written |
Écrit |
Por escrito |
Escrito |
legge |
222 |
勿踏草地 |
wù tà cǎodì |
勿踏草地 |
wù tà cǎodì |
Do not step on the grass |
Ne pas marcher sur l'herbe |
Não pise na grama |
No pises el pasto |
Non calpestare l'erba |
223 |
的公告牌 |
de gōnggào pái |
的公告牌 |
de gōnggào pái |
Bulletin board |
Tableau d'affichage |
Quadro de avisos |
Tablón de anuncios |
Bacheca |
224 |
不要踩踏草坪 |
bùyào cǎità cǎopíng |
不要踩踏草坪 |
bùyào cǎità cǎopíng |
Don't step on the lawn |
Ne pas marcher sur la pelouse |
Não pise no gramado |
No pises el césped |
Non calpestare il prato |
225 |
announcing sth |
announcing sth |
宣布某事 |
xuānbù mǒu shì |
Announcing sth |
Annonce qc |
Anúncio sth |
Anunciando algo |
Annunciando sth |
226 |
宣布 |
xuānbù |
宣布 |
xuānbù |
Announce |
Annoncer |
Anunciar |
Anunciar |
annunciare |
227 |
a small advertisement or announcement in a
newspaper or magazine |
a small advertisement or announcement in a
newspaper or magazine |
报纸或杂志上的小广告或公告 |
bàozhǐ huò zázhì shàng de xiǎo
guǎnggào huò gōnggào |
a small advertisement or
announcement in a newspaper or magazine |
une petite annonce ou une
annonce dans un journal ou un magazine |
um pequeno anúncio ou
anúncio em um jornal ou revista |
un pequeño anuncio o
anuncio en un periódico o revista |
un piccolo annuncio o
annuncio su un giornale o una rivista |
228 |
启事;声明 |
qǐshì; shēngmíng |
启事;声明 |
qǐshì; shēngmíng |
Notice |
Avis |
Notificação |
Aviso |
Avviso; Statement |
229 |
notices of
births, marriages and deaths |
notices of births, marriages
and deaths |
出生,结婚和死亡的通知 |
chūshēng, jiéhūn
hé sǐwáng de tōngzhī |
Notices of births, marriages and
deaths |
Avis de naissance, mariage et
décès |
Avisos de nascimentos,
casamentos e óbitos |
Avisos de nacimientos,
matrimonios y defunciones. |
Avvisi di nascite, matrimoni e
decessi |
230 |
出生喜报、
结婚启事和讣告 |
chūshēng xǐbào,
jiéhūn qǐshì hé fùgào |
出生喜报,结婚启事和讣告 |
chūshēng xǐbào,
jiéhūn qǐshì hé fùgào |
Birth news, marriage notices
and obituaries |
Nouvelles de naissance, avis de
mariage et nécrologies |
Notícias de nascimento, avisos
de casamento e obituários |
Noticias de nacimiento, avisos
de matrimonio y obituarios |
Notizie sulla nascita, avvisi
di matrimonio e necrologi |
231 |
出生,结婚和死亡的通知 |
chūshēng, jiéhūn
hé sǐwáng de tōngzhī |
出生,结婚和死亡的通知 |
chūshēng, jiéhūn
hé sǐwáng de tōngzhī |
Notice of birth, marriage and
death |
Avis de naissance, mariage et
décès |
Aviso de nascimento, casamento
e morte |
Aviso de nacimiento, matrimonio
y defunción. |
Avviso di nascita, matrimonio e
morte |
232 |
a short announcement made at the beginning
or end of a meeting, a church service, etc. |
a short announcement made at the beginning
or end of a meeting, a church service, etc. |
在会议开始或结束时的简短公告,教堂礼拜等。 |
zài huìyì kāishǐ huò jiéshù shí de
jiǎnduǎn gōnggào, jiàotáng lǐbài děng. |
a short announcement made
at the beginning or end of a meeting, a church service, etc. |
une courte annonce faite
au début ou à la fin d'une réunion, un service religieux, etc. |
um breve anúncio feito no
início ou no final de uma reunião, um culto na igreja etc. |
un breve anuncio hecho al
comienzo o al final de una reunión, un servicio religioso, etc. |
un breve annuncio fatto
all'inizio o alla fine di una riunione, di un servizio ecclesiale, ecc. |
233 |
通知 |
Tōngzhī |
通知 |
Tōngzhī |
Notice |
Avis |
Notificação |
Aviso |
preavviso |
234 |
There are just
two notices this week |
There are just two notices this
week |
这周只有两个通知 |
zhè zhōu zhǐyǒu
liǎng gè tōngzhī |
There are just two notices this
week |
Il n'y a que deux avis cette
semaine |
Existem apenas dois avisos
nesta semana |
Hay solo dos avisos esta semana |
Questa settimana ci sono solo
due avvisi |
235 |
本周只有两项通知 |
běn zhōu
zhǐyǒu liǎng xiàng tōngzhī |
本周只有公告 |
běn zhōu
zhǐyǒu gōnggào |
There are only two
notifications this week |
Il n'y a que deux notifications
cette semaine |
Existem apenas duas
notificações esta semana |
Solo hay dos notificaciones
esta semana. |
Questa settimana ci sono solo
due notifiche |
236 |
warning |
warning |
警告 |
jǐnggào |
Warning |
Avertissement |
Advertência |
Advertencia |
avvertimento |
237 |
警告 |
jǐnggào |
警告 |
jǐnggào |
caveat |
Avertissement |
Advertência |
Advertencia |
avvertimento |
238 |
information or a. warning given in advance
of sth that is going to happen |
information or a. Warning given in advance
of sth that is going to happen |
信息或在即将发生的某事之前发出警告 |
xìnxī huò zài jíjiāng
fāshēng de mǒu shì zhīqián fāchū jǐnggào |
Information or a. warning
given in advance of sth that is going to happen |
Information ou
avertissement donné à l'avance de ce qui va arriver |
Informações ou aviso
prévio dado antes que isso aconteça |
Información o una
advertencia dada antes de algo que va a suceder |
Informazioni o un avviso
dato in anticipo su ciò che sta per accadere |
239 |
预吿;警吿 |
yù gào; jǐng gào |
预吿;警吿 |
yù gào; jǐng gào |
Precaution |
Précaution |
Precaução |
Precaución |
Pre Gao; avvertimento Gao |
240 |
You must give
one month’s notice |
You must give one month’s
notice |
您必须提前一个月通知 |
nín bìxū tíqián yīgè
yuè tōngzhī |
You must give one month’s notice |
Vous devez donner un préavis
d’un mois |
Você deve avisar com um mês de
antecedência |
Debes avisar con un mes de
anticipación |
Devi dare un mese di preavviso |
241 |
你必须一个月前发出通知 |
nǐ bìxū yīgè yuè
qián fāchū tōngzhī |
你必须一个月前发出通知 |
nǐ bìxū yīgè yuè
qián fāchū tōngzhī |
You must give notice a month
ago |
Vous devez donner un avis il y
a un mois |
Você deve avisar há um mês |
Debes avisar hace un mes |
Devi avvisare un mese fa |
242 |
您必须提前一个月通知 |
nín bìxū tíqián yīgè
yuè tōngzhī |
您必须提前一个月通知 |
nín bìxū tíqián yīgè
yuè tōngzhī |
You must notify one month in
advance |
Vous devez notifier un mois à
l'avance |
Você deve notificar com um mês
de antecedência |
Debe notificar con un mes de
anticipación. |
È necessario avvisare con un
mese di anticipo |
243 |
Prices may be altered without notice |
Prices may be altered without notice |
价格如有变更,恕不另行通知 |
jiàgé rú yǒu biàngēng, shù bù
lìngxíng tōngzhī |
Prices may be altered
without notice |
Les prix peuvent être
modifiés sans préavis |
Os preços podem ser
alterados sem aviso prévio |
Los precios pueden sufrir
modificaciones sin previo aviso. |
I prezzi possono essere
modificati senza preavviso |
244 |
价格变动不另行通知 |
jiàgé biàndòng bù lìngxíng
tōngzhī |
价格变动不预先通知 |
jiàgé biàndòng bù yùxiān
tōngzhī |
Price changes without notice |
Changements de prix sans
préavis |
Alterações de preço sem aviso
prévio |
Cambios de precios sin previo
aviso. |
Il prezzo cambia senza
preavviso |
245 |
The bar is
closed until further notice (until you are told that it is open again) |
The bar is closed until further
notice (until you are told that it is open again) |
栏将关闭,直到另行通知为止(直到被告知再次打开) |
lán jiāng guānbì,
zhídào lìngxíng tōngzhī wéizhǐ (zhídào bèi gàozhī zàicì
dǎkāi) |
The bar is closed until further
notice (until you are told that it is open again) |
Le bar est fermé jusqu'à nouvel
ordre (jusqu'à ce qu'on vous dise qu'il est à nouveau ouvert) |
A barra está fechada até novo
aviso (até que você saiba que está novamente aberta) |
El bar está cerrado hasta nuevo
aviso (hasta que se le indique que está abierto nuevamente) |
Il bar è chiuso fino a nuovo
avviso (fino a quando non ti viene detto che è di nuovo aperto) |
246 |
酒吧停止营业,...直到另行通知 |
jiǔbā tíngzhǐ
yíngyè,... Zhídào lìngxíng tōngzhī |
酒吧停止营业,...直到另行通知 |
jiǔbā tíngzhǐ
yíngyè,... Zhídào lìngxíng tōngzhī |
The bar is closed, until
further notice |
Le bar est fermé jusqu'à nouvel
ordre |
O bar está fechado, até novo
aviso |
El bar está cerrado hasta nuevo
aviso. |
Il bar è chiuso, fino a nuovo
avviso |
247 |
You are
welcome to come and stay as long as you give us plenty of notice. |
You are welcome to come and
stay as long as you give us plenty of notice. |
只要您给我们很多通知,我们欢迎您继续逗留。 |
zhǐyào nín gěi
wǒmen hěnduō tōngzhī, wǒmen huānyíng nín
jìxù dòuliú. |
You are welcome to come and stay
as long as you give us plenty of notice. |
Vous êtes invités à rester et
rester aussi longtemps que vous nous donnez beaucoup de préavis. |
Você pode vir e ficar contanto
que nos avise com bastante antecedência. |
Puede venir y quedarse siempre
que nos avise con suficiente antelación. |
Sei il benvenuto per venire e
rimanere finché ci dai un sacco di preavviso. |
248 |
只要你及时通知,我们都欢迎你来住宿 |
Zhǐyào nǐ jíshí
tōngzhī, wǒmen dōu huānyíng nǐ lái zhùsù |
只要你及时通知,我们都欢迎你来住宿 |
Zhǐyào nǐ jíshí
tōngzhī, wǒmen dōu huānyíng nǐ lái zhùsù |
As long as you inform us in
time, we welcome you to stay. |
Tant que vous nous informez à
temps, nous vous invitons à rester. |
Contanto que você nos informe a
tempo, convidamos você a ficar. |
Siempre que nos informe a
tiempo, le invitamos a quedarse. |
Finché ci informate in tempo,
vi invitiamo a rimanere. |
249 |
when leaving job/house |
when leaving job/house |
离开工作/家时 |
líkāi gōngzuò/jiā
shí |
When leaving job/house |
En quittant le travail / la
maison |
Ao sair do trabalho / casa |
Al dejar el trabajo / casa |
Quando si lascia lavoro / casa |
250 |
辞职;搬迁 |
cízhí; bānqiān |
辞职;搬迁 |
cízhí; bānqiān |
Resignation |
Démission |
Demissão |
Renuncia |
Dimissioni; delocalizzazione |
251 |
a formal letter or statement saying that you
will or must leave your job or house at the end of a particular period of
time |
a formal letter or statement saying that you
will or must leave your job or house at the end of a particular period of
time |
正式的信件或声明,说您将或必须在特定时间段结束后离开工作或房子 |
zhèngshì de xìnjiàn huò shēngmíng,
shuō nín jiāng huò bìxū zài tèdìng shíjiān duàn jiéshù
hòu líkāi gōngzuò huò fángzi |
a formal letter or
statement saying that you will or must leave your job or house at the end of
a particular period of time |
une lettre officielle ou
une déclaration disant que vous allez ou devez quitter votre travail ou votre
maison à la fin d'une période donnée |
uma carta ou declaração
formal dizendo que você deve ou deve deixar seu emprego ou casa ao final de
um determinado período de tempo |
Una carta o declaración
formal que indique que abandonará o debe abandonar su trabajo o casa al final
de un período de tiempo determinado. |
una lettera o una
dichiarazione formale in cui si afferma che lascerai o dovrai lasciare il
lavoro o la casa alla fine di un determinato periodo di tempo |
252 |
辞职信;搬迁通知 |
cízhí xìn; bānqiān
tōngzhī |
辞职信;搬迁通知 |
cízhí xìn; bānqiān
tōngzhī |
Resignation letter |
Lettre de démission |
Carta de demissão |
Carta de renuncia |
Lettera di dimissioni |
253 |
He has handed
in his notice |
He has handed in his
notice |
他已经递交了通知 |
tā yǐjīng
dìjiāole tōngzhī |
He has handed in his notice |
Il a remis son avis |
Ele entregou sua notificação |
Ha entregado su aviso |
Ha consegnato il suo avviso |
254 |
他递交了辞呈 |
tā dìjiāole cíchéng |
他提交了辞呈 |
tā tíjiāole cíchéng |
He submitted his resignation |
Il a présenté sa démission |
Ele apresentou sua demissão |
Presentó su renuncia |
Ha presentato le sue dimissioni |
255 |
他已经递交了通知 |
tā yǐjīng
dìjiāole tōngzhī |
他已经递交了通知 |
tā yǐjīng
dìjiāole tōngzhī |
He has submitted a notice |
Il a envoyé un avis |
Ele enviou um aviso |
Ha enviado un aviso |
Ha inviato un avviso |
256 |
They gave her
two weeks' notice |
They gave her two weeks' notice |
他们给了她两个星期的通知 |
tāmen gěile tā
liǎng gè xīngqí de tōngzhī |
They gave her two weeks' notice |
Ils lui ont donné un préavis de
deux semaines |
Eles lhe deram duas semanas de
aviso prévio |
Le dieron aviso de dos semanas. |
Le hanno dato un preavviso di
due settimane |
257 |
他们通知她两周后搬走 |
tāmen tōngzhī
tā liǎng zhōu hòu bān zǒu |
他们通知她两周后搬走 |
tāmen tōngzhī
tā liǎng zhōu hòu bān zǒu |
They informed her to move away
after two weeks. |
Ils l'ont informée de partir
après deux semaines. |
Eles informaram que ela se
mudaria depois de duas semanas. |
Le informaron que se fuera
después de dos semanas. |
L'hanno informata di andarsene
dopo due settimane. |
258 |
review of the book/play |
review of the book/play |
书/剧本评论 |
shū/jùběn pínglùn |
Review of the book/play |
Revue du livre / pièce de
théâtre |
Revisão do livro / peça |
Revisión del libro / obra |
Revisione del libro / gioco |
259 |
书评;剧评 |
shūpíng; jù píng |
书评;剧评 |
shūpíng; jù píng |
Book review |
Critique de livre |
Resenha do livro |
Reseña de libro |
Recensione del libro |
260 |
a short article in a newspaper
or magazine, giving an opinion about a book, play,etc |
a short article in a newspaper
or magazine, giving an opinion about a book, play,etc |
报纸或杂志上的简短文章,对书,戏剧等发表意见 |
bàozhǐ huò zázhì shàng de
jiǎnduǎn wénzhāng, duì shū, xìjù děng
fābiǎo yìjiàn |
a short article in a newspaper
or magazine, giving an opinion about a book, play,etc |
un court article dans un journal
ou un magazine, donnant un avis sur un livre, une pièce de théâtre, etc. |
um pequeno artigo em um jornal
ou revista, dando uma opinião sobre um livro, peça teatral etc. |
un breve artículo en un
periódico o revista, dando una opinión sobre un libro, obra de teatro, etc. |
un breve articolo su un giornale
o una rivista, che dà un'opinione su un libro, un gioco, ecc |
261 |
(报刊上对书籍、戏剧等的)评论,短评 |
(bàokān shàng duì
shūjí, xìjù děng de) pínglùn, duǎnpíng |
(报刊上对书籍,戏剧等的)评论,短评 |
(bàokān shàng duì
shūjí, xìjù děng de) pínglùn, duǎnpíng |
(in the press, books, drama,
etc.) comments, short comment |
(dans la presse, des livres,
des pièces de théâtre, etc.) des commentaires, des commentaires brefs |
(na imprensa, livros, teatro,
etc.) comentários, breve comentário |
(en la prensa, libros, drama,
etc.) comentarios, comentario corto |
(sulla stampa, libri, drammi,
ecc.) commenti, breve commento |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
notice |
1362 |
1362 |
notebook |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|