A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  notable 1361 1361 note          
1 Can I throw this out?Certainly not Can I throw this out?Certainly not 我可以扔掉吗? Wǒ kěyǐ rēng diào ma? Puis-je jeter ceci? Certainement pas これを捨てることはできますか? これを捨てることはできますか? これ  すてる こと  できます  ? kore o suteru koto wa dekimasu ka ?
2 我把这个扔了,行吗?当然不行 wǒ bǎ zhège rēngle, xíng ma? Dāngrán bùxíng 我把这个扔了,行吗?当然不行 Wǒ bǎ zhège rēngle, xíng ma? Dāngrán bùxíng J'ai jeté ça, d'accord? Bien sûr que non これを捨てましたよねもちろん違います これ  捨てましたよね もちろん 違います これ  すてましたよね もちろん ちがいます kore o sutemashitayone mochiron chigaimasu
3 not a not a… 不是…… bùshì…… Pas un ... ない... ない ... ない 。。。 nai ...
4 not one  not one  不是一个 bùshì yīgè Pas un じゃない じゃない じゃない janai
5 used for emphasis to mean ,no thing or person, used for emphasis to mean,no thing or person, 用来强调是指没有事物或人, yòng lái qiángdiào shì zhǐ méiyǒu shìwù huò rén, Utilisé pour souligner, aucune chose ou personne, 強調するために使用されます 強調 する ため  使用 されます きょうちょう する ため  しよう されます kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
6 (用于强调 )一个也不,一件也没 (yòng yú qiángdiào) yīgè yě bù, yī jiàn yě méi (用于专家)一个也不,一件也没 (yòng yú zhuānjiā) yīgè yě bù, yī jiàn yě méi (pour l'emphase) personne, personne (強調)誰も、誰も ( 強調 )   、   ( きょうちょう ) だれ  、 だれ  ( kyōchō ) dare mo , dare mo
7 he didn’t speak to me,not one word he didn’t speak to me,not one word 他没有跟我说话,一个字都没有 tā méiyǒu gēn wǒ shuōhuà, yīgè zì dōu méiyǒu Il ne m'a pas parlé, pas un mot 彼は一言も話さないで   一言  話さないで かれ  ひとこと  はなさないで kare wa hitokoto mo hanasanaide
8 他没跟我说话,一个字也沒说 tā méi gēn wǒ shuōhuà, yīgè zì yě méi shuō 他没跟我说话,一个字也没说 tā méi gēn wǒ shuōhuà, yīgè zì yě méi shuō Il ne m'a pas parlé, il n'a pas dit un mot. 彼は私と話をしなかったし、言葉も言わなかった。       しなかったし 、 言葉  言わなかった 。 かれ  わたし  はなし  しなかったし 、 ことば  いわなかった 。 kare wa watashi to hanashi o shinakattashi , kotoba mo iwanakatta .
9 not at all used to politely accept thanks or to agree to sth not at all used to politely accept thanks or to agree to sth 根本不习惯礼貌地接受感谢或同意某事 gēnběn bù xíguàn lǐmào de jiēshòu gǎnxiè huò tóngyì mǒu shì Pas du tout habitué à accepter poliment ses remerciements ou à accepter de 礼儀正しく感謝を受け入れたり、賛成に同意したりすることはまったくない 礼儀 正しく 感謝  受け入れ たり 、 賛成  同意  たり する こと  まったく ない れいぎ ただしく かんしゃ  うけいれ たり 、 さんせい  どうい  たり する こと  まったく ない reigi tadashiku kansha o ukeire tari , sansei ni dōi shi tari suru koto wa mattaku nai
10  (礼貌地答谢或同意)别客气,:没关系,没什么  (lǐmào de dáxiè huò tóngyì) bié kèqì,: Méiguānxì, méishénme  (礼貌地答谢或同意)别客气,:没关系,没什么  (lǐmào de dáxiè huò tóngyì) bié kèqì,: Méiguānxì, méishénme  (Merci poliment ou d'accord) Ne soyez pas poli, peu importe, rien.  (丁寧に感謝または同意)丁寧にならないでください、それは重要ではありません、何もありません。   ( 丁寧  感謝 または 同意 ) 丁寧  ならないでください 、 それ  重要で  ありません 、   ありません 。   ( ていねい  かんしゃ または どうい ) ていねい  ならないでください 、 それ  じゅうようで  ありません 、 なに  ありません 。   ( teinei ni kansha mataha dōi ) teinei ni naranaidekudasai , sore wa jūyōde wa arimasen , nani mo arimasen .
11 Thanks a lot, not a all Thanks a lot, not a all 非常感谢,不是全部 fēicháng gǎnxiè, bùshì quánbù Merci beaucoup, pas tout どうもありがとう どうも ありがとう どうも ありがとう dōmo arigatō
12 非常感谢,不客气 fēicháng gǎnxiè, bù kèqì 非常感谢,不客气 fēicháng gǎnxiè, bù kèqì Merci beaucoup, de rien. どうもありがとう、大歓迎です。 どうも ありがとう 、  歓迎です 。 どうも ありがとう 、 だい かんげいです 。 dōmo arigatō , dai kangeidesu .
13 Will it bother you if I smoke?not at all  Will it bother you if I smoke?Not at all  如果我抽烟会打扰您吗? rúguǒ wǒ chōuyān huì dǎrǎo nín ma? Cela vous dérange-t-il si je fume? Pas du tout タバコを吸うと気になりますか? タバコ  吸うと   なります  ? タバコ  すうと   なります  ? tabako o sūto ki ni narimasu ka ?
14 我抽烟你介意吗?没关系 wǒ chōuyān nǐ jièyì ma? Méiguānxì 我抽烟你介意吗?没关系 Wǒ chōuyān nǐ jièyì ma? Méiguānxì Ça vous dérange si je fume? Ça n'a pas d'importance タバコを吸ってもいいですか?関係ない タバコ  吸って  いいです  ? 関係 ない タバコ  すって  いいです  ? かんけい ない tabako o sutte mo īdesu ka ? kankei nai
15 not only ... (but) also ... used to emphasize that sth else is also true not only... (But) also... Used to emphasize that sth else is also true 不仅……(而且)……还强调其他 bùjǐn……(érqiě)……hái qiángdiào qítā Non seulement ... (mais) aussi ... utilisé pour souligner que l'autre chose est aussi vraie だけでなく...(しかし)... sth elseも真実であることを強調するために使用されます だけでなく ...( しか  )... sth else  真実である こと  強調 する ため  使用 されます だけでなく 。。。( しか  )。。。 sth えrせ  しんじつである こと  きょうちょう する ため  しよう されます dakedenaku ...( shika shi )... sth else mo shinjitsudearu koto o kyōchō suru tame ni shiyō saremasu
16 本仅…而且 běn jǐn…érqiě 本唯一…而且 běn wéiyī…érqiě C'est seulement ... et これは...だけです これ は ... だけです これ  。。。 だけです kore wa ... dakedesu
17 She not only wrote the text but also selected the illustrations She not only wrote the text but also selected the illustrations 她不仅写了文字,还选择了插图 tā bùjǐn xiěle wénzì, hái xuǎnzéle chātú Elle a non seulement écrit le texte mais également sélectionné les illustrations 彼女はテキストを書いただけでなく、イラストも選択しました 彼女  テキスト  書いた だけでなく 、 イラスト  選択 しました かのじょ  テキスト  かいた だけでなく 、 イラスト  せんたく しました kanojo wa tekisuto o kaita dakedenaku , irasuto mo sentaku shimashita
18 她不仅写了正文部分,而且还挑选了插图 tā bùjǐn xiěle zhèngwén bùfèn, érqiě hái tiāoxuǎnle chātú 她既写了正文部分,而且还挑选了插图 tā jì xiěle zhèngwén bùfèn, érqiě hái tiāoxuǎnle chātú Elle a non seulement écrit la partie du corps, mais également des illustrations sélectionnées. 彼女は身体の部分を書いただけでなく、選択したイラストも書きました。 彼女  身体  部分  書いた だけでなく 、 選択 した イラスト  書きました 。 かのじょ  しんたい  ぶぶん  かいた だけでなく 、 せんたく した イラスト  かきました 。 kanojo wa shintai no bubun o kaita dakedenaku , sentaku shita irasuto mo kakimashita .
19 她不仅写了文字,还选择了插图 tā bùjǐn xiěle wénzì, hái xuǎnzéle chātú 她既写了文字,还选择了插图 tā jì xiěle wénzì, hái xuǎnzéle chātú Elle a non seulement écrit le texte, mais a également choisi l'illustration. 彼女はテキストを書いただけでなく、イラストも選びました。 彼女  テキスト  書いた だけでなく 、 イラスト  選びました 。 かのじょ  テキスト  かいた だけでなく 、 イラスト  えらびました 。 kanojo wa tekisuto o kaita dakedenaku , irasuto mo erabimashita .
20 not that used to state that you are not suggesting sth not that used to state that you are not suggesting sth 过去不是说你不建议某事 guòqù bùshì shuō nǐ bù jiànyì mǒu shì Ce n’était pas cela qui disait que vous ne suggérez pas qc sthを提案していないと述べるために使用されるものではない sth  提案 していない  述べる ため  使用 される もので はない sth  ていあん していない  のべる ため  しよう される もので はない sth o teian shiteinai to noberu tame ni shiyō sareru monode hanai
21 倒不是;不是说 dào bùshì; bìng bùshì shuō 倒不是;不是说 dào bùshì; bùshì shuō Pas du tout, ne dis pas まったくない、言わない まったく ない 、 言わない まったく ない 、 いわない mattaku nai , iwanai
22 过去不是说你不建议某事: guòqù bùshì shuō nǐ bù jiànyì mǒu shì: 过去不是说你不建议某事: guòqù bùshì shuō nǐ bù jiànyì mǒu shì: Le passé ne veut pas dire que vous ne recommandez rien: 過去は、あなたが何かを勧めないということではありません: 過去  、 あなた     勧めない という ことで  ありません : かこ  、 あなた  なに   すすめない という ことで  ありません : kako wa , anata ga nani ka o susumenai toiu kotode wa arimasen :
23 She hasn’t written,not that she said she would She hasn’t written,not that she said she would 她没有写信,不是说她会写 Tā méiyǒu xiě xìn, bùshì shuō tā huì xiě Elle n’a pas écrit, pas qu’elle ait dit qu’elle 彼女は書いていない 彼女  書いていない かのじょ  かいていない kanojo wa kaiteinai
24 她还沒写信来,倒不臭她说过她要写 tā hái méi xiě xìn lái, dào bù chòu tā shuōguò tā yào xiě 她还没写信来,倒不臭她说过她要写 tā hái méi xiě xìn lái, dào bù chòu tā shuōguò tā yào xiě Elle n'a pas encore écrit de lettre, elle ne pue pas, elle a dit qu'elle voulait écrire 彼女はまだ手紙を書いていない、悪臭を放つ、彼女は書きたいと言った 彼女  まだ 手紙  書いていない 、 悪臭  放つ 、 彼女  書きたい  言った かのじょ  まだ てがみ  かいていない 、 あくしゅう  はなつ 、 かのじょ  かきたい  いった kanojo wa mada tegami o kaiteinai , akushū o hanatsu , kanojo wa kakitai to itta
25 notable notable 值得注意的 zhídé zhùyì de Remarquable 注目すべき 注目 すべき ちゅうもく すべき chūmoku subeki
26  ~ (for sth) deserving to be noticed or to receive attention; important  ~ (for sth) deserving to be noticed or to receive attention; important  〜(某物)值得关注或引起注意;重要  〜(mǒu wù) zhídé guānzhù huò yǐnqǐ zhùyì; zhòngyào  ~ (pour qch) digne d'être remarqué ou d'attirer l'attention, important  〜(sthの場合)注目される、または注意を引くに値する;重要   〜 ( sth  場合 ) 注目 される 、 または 注意  引く  値する ; 重要   〜 ( sth  ばあい ) ちゅうもく される 、 または ちゅうい  ひく  あたいする ; じゅうよう   〜 ( sth no bāi ) chūmoku sareru , mataha chūi o hiku ni ataisuru ; jūyō
27 值得注意的;显著的;重要的 zhídé zhùyì de; xiǎnzhù de; zhòngyào de 可能的;显着的;重要的 kěnéng de; xiǎnzhe de; zhòngyào de Remarquable; significatif; important 注目すべき、重要、重要 注目 すべき 、 重要 、 重要 ちゅうもく すべき 、 じゅうよう 、 じゅうよう chūmoku subeki , jūyō , jūyō
28 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
29 striking striking 引人注目 yǐn rén zhùmù Frappant 印象的 印象  いんしょう てき inshō teki
30 a notable success/achievement/example a notable success/achievement/example 成功/成就/榜样 chénggōng/chéngjiù/bǎngyàng un succès / réalisation remarquable / exemple 顕著な成功/成果/例 顕著な 成功 / 成果 /  けんちょな せいこう / せいか / れい kenchona seikō / seika / rei
31  显著的成功/成就;明显的事例  xiǎnzhù de chénggōng/chéngjiù; míngxiǎn de shìlì  显着的成功/成就;明显的事例  xiǎnzhe de chénggōng/chéngjiù; míngxiǎn de shìlì  Succès / réalisations significatifs, exemples évidents  重要な成功/達成、明らかな例   重要な 成功 / 達成 、 明らかな    じゅうような せいこう / たっせい 、 あきらかな れい   jūyōna seikō / tassei , akirakana rei
32 His eyes are his most notable feature His eyes are his most notable feature 他的眼睛是他最显着的特征 tā de yǎnjīng shì tā zuì xiǎnzhe de tèzhēng Ses yeux sont sa caractéristique la plus remarquable 彼の目は彼の最も顕著な特徴です       最も 顕著な 特徴です かれ    かれ  もっとも けんちょな とくちょうです kare no me wa kare no mottomo kenchona tokuchōdesu
33 他的双眼是他最明显的特征 tā de shuāngyǎn shì tā zuì míngxiǎn de tèzhēng 他的双眼是他最明显的特征 tā de shuāngyǎn shì tā zuì míngxiǎn de tèzhēng Ses yeux sont sa caractéristique la plus évidente 彼の目は彼の最も明白な特徴です       最も 明白な 特徴です かれ    かれ  もっとも めいはくな とくちょうです kare no me wa kare no mottomo meihakuna tokuchōdesu
34 the town is notable for its ancient harbour the town is notable for its ancient harbour 该镇以其古老的港口而闻名 gāi zhèn yǐ qí gǔlǎo dì gǎngkǒu ér wénmíng La ville est remarquable pour son ancien port 町は古代の港で有名です   古代    有名です まち  こだい  みなと  ゆうめいです machi wa kodai no minato de yūmeidesu
35 这座小因其古老的港口而出名 zhè zuò xiǎo zhèn yīn qí gǔlǎo dì gǎngkǒu ér chūmíng 最初小镇因其古老的港口而出名 zuìchū xiǎo zhèn yīn qí gǔlǎo dì gǎngkǒu ér chūmíng Cette ville est célèbre pour son ancien port この町は古代の港で有名です この   古代    有名です この まち  こだい  みなと  ゆうめいです kono machi wa kodai no minato de yūmeidesu
36 该镇以其古老的港口而闻名。◊ gāi zhèn yǐ qí gǔlǎo dì gǎngkǒu ér wénmíng.◊ 该镇以其古老的港口而闻名。◊ gāi zhèn yǐ qí gǔlǎo dì gǎngkǒu ér wénmíng.◊ La ville est célèbre pour son port antique. ◊ 町は古代の港で有名です。 ◊   古代    有名です 。  まち  こだい  みなと  ゆうめいです 。  machi wa kodai no minato de yūmeidesu . 
37  With a few notable exceptions, everyone gave something  With a few notable exceptions, everyone gave something  除了一些值得注意的例外,每个人都给了一些东西  Chúle yīxiē zhídé zhùyì de lìwài, měi gèrén dōu gěile yīxiē dōngxī  À quelques exceptions notables près, tout le monde a donné quelque chose  いくつかの顕著な例外を除いて、誰もが何かを与えました   いくつ   顕著な 例外  除いて 、       与えました   いくつ   けんちょな れいがい  のぞいて 、 だれ   なに   あたえました   ikutsu ka no kenchona reigai o nozoite , dare mo ga nani ka o ataemashita
38 人人命给了些东西,只有几个人例外,很是显眼 rén rénmìng gěile xiē dōngxī, zhǐyǒu jǐ gèrén lìwài, hěn shì xiǎnyǎn 人人命给了些东西,只有几个人例外,很是显眼 rén rénmìng gěile xiē dōngxī, zhǐyǒu jǐ gèrén lìwài, hěn shì xiǎnyǎn Tout le monde a donné quelque chose, à quelques exceptions près, c'était remarquable 誰もが何かを与えましたが、わずかな例外があり、目立っていました       与えましたが 、 わずかな 例外  あり 、 目立っていました だれ   なに   あたえましたが 、 わずかな れいがい  あり 、 めだっていました dare mo ga nani ka o ataemashitaga , wazukana reigai ga ari , medatteimashita
39  (formal) a famous or important person   (formal) a famous or important person   (正式)著名或重要人物  (zhèngshì) zhùmíng huò zhòngyào rénwù  (formel) une personne célèbre ou importante  (正式)有名人または重要人物   ( 正式 ) 有名人 または 重要 人物   ( せいしき ) ゆうめいじん または じゅうよう じんぶつ   ( seishiki ) yūmeijin mataha jūyō jinbutsu
40 名人;重要人物 míngrén; zhòngyào rénwù 名人;重要人物 míngrén; zhòngyào rénwù Célébrité 有名人 有名人 ゆうめいじん yūmeijin
41 All the usual local notables were there. All the usual local notables were there. 所有通常的当地知名人士都在那里。 suǒyǒu tōngcháng dí dàng dì zhīmíng rénshì dōu zài nàlǐ. Tous les notables locaux habituels étaient là. いつもの地元の名物がそこにありました。 いつも  地元  名物  そこ  ありました 。 いつも  じもと  めいぶつ  そこ  ありました 。 itsumo no jimoto no meibutsu ga soko ni arimashita .
42  经常露面的地方名流都在那里  Jīngcháng lòumiàn dì dìfāng míngliú dōu zài nàlǐ  经常露面的地方名流都在那里  Jīngcháng lòumiàn dì dìfāng míngliú dōu zài nàlǐ  Les célébrités qui se présentent souvent sont là.  よく現れる有名人がいます。   よく 現れる 有名人  います 。   よく あらわれる ゆうめいじん  います 。   yoku arawareru yūmeijin ga imasu .
43 notably  used for giving a good or the most important example of sth  notably  used for giving a good or the most important example of sth  尤其是给某人很好或最重要的例子 yóuqí shì gěi mǒu rén hěn hǎo huò zuì zhòngyào de lìzi Notamment utilisé pour donner un bon ou le plus important exemple de qc 特にsthの良い例または最も重要な例を与えるために使用されます 特に sth  良い  または 最も 重要な   与える ため  使用 されます とくに sth  よい れい または もっとも じゅうような れい  あたえる ため  しよう されます tokuni sth no yoi rei mataha mottomo jūyōna rei o ataeru tame ni shiyō saremasu
44 尤其;特 yóuqí; tèbié 尤其;特别 yóuqí; tèbié Surtout 特に 特に とくに tokuni
45 尤其是给某人一个好的或最重要的例子 yóuqí shì gěi mǒu rén yīgè hǎo de huò zuì zhòngyào de lìzi 尤其是给某人一个好的或最重要的例子 yóuqí shì gěi mǒu rén yīgè hǎo de huò zuì zhòngyào de lìzi Surtout pour donner à quelqu'un un bon ou le plus important exemple 特に誰かに良いまたは最も重要な例を与えるために 特に    良い または 最も 重要な   与える ため  とくに だれ   よい または もっとも じゅうような れい  あたえる ため  tokuni dare ka ni yoi mataha mottomo jūyōna rei o ataeru tame ni
46 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
47 especially especially 特别 tèbié Surtout 特に 特に とくに tokuni
48  The house had many drawbacks, notably its price.  The house had many drawbacks, notably its price.  这房子有很多缺点,尤其是价格。  zhè fángzi yǒu hěnduō quēdiǎn, yóuqí shì jiàgé.  La maison présentait de nombreux inconvénients, notamment son prix.  この家には多くの欠点がありました。特にその価格です。   この    多く  欠点  ありました 。 特に その 価格です 。   この いえ   おうく  けってん  ありました 。 とくに その かかくです 。   kono ie ni wa ōku no ketten ga arimashita . tokuni sono kakakudesu .
49 这房于有很多缺陷,尤其是它的价格 Zhè fáng yú yǒu hěnduō quēxiàn, yóuqí shì tā de jiàgé 这房于有很多缺陷,尤其是它的价格 Zhè fáng yú yǒu hěnduō quēxiàn, yóuqí shì tā de jiàgé Cette maison a de nombreux défauts, notamment son prix. この家には多くの欠点、特に価格があります。 この    多く  欠点 、 特に 価格  あります 。 この いえ   おうく  けってん 、 とくに かかく  あります 。 kono ie ni wa ōku no ketten , tokuni kakaku ga arimasu .
50 to a great degree to a great degree 在很大程度上 zài hěn dà chéngdù shàng Dans une grande mesure 大いに 大いに おういに ōini
51 极大程度上;非常 jí dà chéngdù shàng; fēicháng 极大直径;非常 jí dà zhíjìng; fēicháng Beaucoup とても とても とても totemo
52 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
53 remarkably remarkably 显着地 xiǎn zhuódì Remarquablement 著しく 著しく いちじるしく ichijirushiku
54 This has not been a notably successful project This has not been a notably successful project 这不是一个非常成功的项目 zhè bùshì yīgè fēicháng chénggōng de xiàngmù Ce projet n'a pas été particulièrement réussi これは特に成功したプロジェクトではありませんでした これ  特に 成功 した プロジェクト   ありませんでした これ  とくに せいこう した プロジェクト   ありませんでした kore wa tokuni seikō shita purojekuto de wa arimasendeshita
55 这个项目没有得很大的碑功 zhège xiàngmù méiyǒu dé hěn dà de bēi gōng 这个项目没有得很大的碑功 zhège xiàngmù méiyǒu dé hěn dà de bēi gōng Ce projet n'a pas été un grand monument. このプロジェクトは大きな記念碑ではありませんでした。 この プロジェクト  大きな 記念碑   ありませんでした 。 この プロジェクト  おうきな きねんひ   ありませんでした 。 kono purojekuto wa ōkina kinenhi de wa arimasendeshita .
56 notarize notarize 公证 gōngzhèng Notariser 公証する 公証 する こうしょう する kōshō suru
57  notarise  notarise  公证  gōngzhèng  Notaire  通知   通知   つうち   tsūchi
58 (law ) if a document is notarized, it is given legal status by a notary (law) if a document is notarized, it is given legal status by a notary (法律)如果文件经过公证,则由公证人赋予其法律地位 (fǎlǜ) rúguǒ wénjiàn jīngguò gōngzhèng, zé yóu gōngzhèngrén fùyǔ qí fǎlǜ dìwèi (loi) si un document est notarié, il est légalisé par un notaire (法律)文書が公証された場合、公証人によって法的地位が与えられます ( 法律 ) 文書  公証 された 場合 、 公証人 によって 法的 地位  与えられます ( ほうりつ ) ぶんしょ  こうしょう された ばあい 、 こうしょうじん によって ほうてき ちい  あたえられます ( hōritsu ) bunsho ga kōshō sareta bāi , kōshōjin niyotte hōteki chī ga ataeraremasu
59 公证;由公证人详实 gōngzhèng;(yóu gōngzhèng rén xiángshí 公证;(由公证人详实 gōngzhèng;(yóu gōngzhèng rén xiángshí Notaire (par notaire) 公証人;(公証人による) 公証人 ;( 公証人 による ) こうしょうじん ;( こうしょうじん による ) kōshōjin ;( kōshōjin niyoru )
60 notary  notary  公证人 gōngzhèng rén Notaire 公証人 公証人 こうしょうじん kōshōjin
61 notaries (also tech­nical) notaries (also tech­nical) 公证人(也是技术人员) gōngzhèng rén (yěshì jìshù rényuán) Notaires (également techniques) 公証人(技術者でもあります) 公証人 ( 技術者   あります ) こうしょうじん ( ぎじゅつしゃ   あります ) kōshōjin ( gijutsusha de mo arimasu )
62 notary public notary public 公证人 gōngzhèng rén Notaire 公証人 公証人 こうしょうじん kōshōjin
63 notaries public notaries public 公证人 gōngzhèng rén Notaires publics 公証人 公証人 こうしょうじん kōshōjin
64 a person, especially a lawyer, with official authority to be a witness when sb signs a document and to make this document valid in law  a person, especially a lawyer, with official authority to be a witness when sb signs a document and to make this document valid in law  某人特别是律师的正式授权人,当某人签署文件时为证人并使该文件在法律上有效 mǒu rén tèbié shì lǜshī de zhèngshì shòuquán rén, dāng mǒu rén qiānshǔ wénjiàn shí wèi zhèng rén bìng shǐ gāi wénjiàn zài fǎlǜ shàng yǒuxiào une personne, en particulier un avocat ayant autorité officielle, à témoigner lorsque sb signe un document et à le rendre valide en droit sbが文書に署名する際に証人となり、この文書を法律上有効にする公的な権限を持つ人、特に弁護士 sb  文書  署名 する   証人  なり 、 この 文書  法律  有効  する 公的な 権限  持つ  、 特に 弁護士 sb  ぶんしょ  しょめい する さい  しょうにん  なり 、 この ぶんしょ  ほうりつ じょう ゆうこう  する こうてきな けんげん  もつ ひと 、 とくに べんごし sb ga bunsho ni shomei suru sai ni shōnin to nari , kono bunsho o hōritsu  yūkō ni suru kōtekina kengen o motsu hito , tokuni bengoshi
65 公证人 gōngzhèng rén 公证人 gōngzhèng rén Notaire 公証人 公証人 こうしょうじん kōshōjin
66 notation a system of signs or symbols used to represent information, espe­cially in mathematics, science and music notation a system of signs or symbols used to represent information, espe­cially in mathematics, science and music 符号用于表示信息的符号或符号系统,特别是在数学,科学和音乐中 fúhào yòng yú biǎoshì xìnxī de fúhào huò fúhào xìtǒng, tèbié shì zài shùxué, kēxué hé yīnyuè zhōng Notation Système de signes ou de symboles utilisé pour représenter des informations, en particulier en mathématiques, en sciences et en musique. 表記、特に数学、科学、音楽において、情報を表すために使用される記号または記号のシステム 表記 、 特に 数学 、 科学 、 音楽 において 、 情報  表す ため  使用 される 記号 または 記号  システム ひょうき 、 とくに すうがく 、 かがく 、 おんがく において 、 じょうほう  あらわす ため  しよう される きごう または きごう  システム hyōki , tokuni sūgaku , kagaku , ongaku nioite , jōhō o arawasu tame ni shiyō sareru kigō mataha kigō no shisutemu
67  (数学 、科学和音乐中的)符号,记号,谱号  (shùxué, kēxué hé yīnyuè zhōng de) fúhào, jìhào, pǔ hào  (数学,科学和音乐中的)符号,记号,谱号  (shùxué, kēxué hé yīnyuè zhōng de) fúhào, jìhào, pǔ hào  Symboles, notations, clés (en mathématiques, sciences et musique)  記号、表記法、音部記号(数学、科学、音楽)   記号 、 表記法 、 音部 記号 ( 数学 、 科学 、 音楽 )   きごう 、 ひょうきほう 、 おとべ きごう ( すうがく 、 かがく 、 おんがく )   kigō , hyōkihō , otobe kigō ( sūgaku , kagaku , ongaku )
68 符号用于表示信息的符号或符号系统,特别是在数学,科学和音乐中 fúhào yòng yú biǎoshì xìnxī de fúhào huò fúhào xìtǒng, tèbié shì zài shùxué, kēxué hé yīnyuè zhōng 符号用于表示信息的符号或符号系统,特别是在数学,科学和音乐中 fúhào yòng yú biǎoshì xìnxī de fúhào huò fúhào xìtǒng, tèbié shì zài shùxué, kēxué hé yīnyuè zhōng Le symbole est utilisé pour représenter le symbole ou la symbologie de l'information, en particulier en mathématiques, en sciences et en musique. シンボルは、特に数学、科学、音楽において、情報のシンボルまたはシンボルを表すために使用されます。 シンボル  、 特に 数学 、 科学 、 音楽 において 、 情報  シンボル または シンボル  表す ため  使用 されます 。 シンボル  、 とくに すうがく 、 かがく 、 おんがく において 、 じょうほう  シンボル または シンボル  あらわす ため  しよう されます 。 shinboru wa , tokuni sūgaku , kagaku , ongaku nioite , jōhō no shinboru mataha shinboru o arawasu tame ni shiyō saremasu .
69 picture music picture music 图片音乐 túpiàn yīnyuè Musique photo 画像音楽 画像 音楽 がぞう おんがく gazō ongaku
70 notch  level on a scale, often marking quality or achievement  notch  level on a scale, often marking quality or achievement  规模级别,通常标记质量或成就 guīmó jíbié, tōngcháng biāojì zhìliàng huò chéngjiù Niveau d'entaille sur une échelle, marquant souvent la qualité ou la réalisation 多くの場合、品質または達成度を示すスケールのノッチレベル 多く  場合 、 品質 または 達成度  示す スケール  ノッチ レベル おうく  ばあい 、 ひんしつ または たっせいど  しめす スケール  ノッチ レベル ōku no bāi , hinshitsu mataha tasseido o shimesu sukēru no nocchi reberu
71 等级;档次;位阶 děngjí; dàngcì; wèi jiē 等级;档次;位阶 děngjí; dàngcì; wèi jiē Grade グレード グレード グレード gurēdo
72 the quality of the food here has dropped a notch recently the quality of the food here has dropped a notch recently 最近这里的食物质量下降了一个档次 zuìjìn zhèlǐ de shíwù zhí liàng xiàjiàngle yīgè dàngcì La qualité de la nourriture ici a chuté d'un cran récemment ここの食品の品質は最近ノッチを下げました ここ  食品  品質  最近 ノッチ  下げました ここ  しょくひん  ひんしつ  さいきん ノッチ  さげました koko no shokuhin no hinshitsu wa saikin nocchi o sagemashita
73 这里的饭菜质量最近下降了 一级 zhèlǐ de fàncài zhìliàng zuìjìn xiàjiàngle yī jí 这里的饭菜质量最近下降了一级 zhèlǐ de fàncài zhìliàng zuìjìn xiàjiàngle yī jí La qualité de la nourriture ici a baissé récemment. ここの食品の品質は最近低下しました。 ここ  食品  品質  最近 低下 しました 。 ここ  しょくひん  ひんしつ  さいきん ていか しました 。 koko no shokuhin no hinshitsu wa saikin teika shimashita .
74 最近这里的食物质量下降了一个档次 zuìjìn zhèlǐ de shíwù zhí liàng xiàjiàngle yīgè dàngcì 最近这里的食物质量下降了一个档次 zuìjìn zhèlǐ de shíwù zhí liàng xiàjiàngle yīgè dàngcì Récemment, la qualité de la nourriture ici a chuté d'un niveau. 最近、ここの食品の品質は一段階低下しました。 最近 、 ここ  食品  品質   段階 低下 しました 。 さいきん 、 ここ  しょくひん  ひんしつ  いち だんかい ていか しました 。 saikin , koko no shokuhin no hinshitsu wa ichi dankai teika shimashita .
75 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん ください kochira mo goran kudasai
76 top notch top notch 顶尖 dǐngjiān Haut de gamme 一流 一流 いちりゅう ichiryū
77  a V-shape or a circle cut in an edge or a surface, sometimes used to keep a record of sth   a V-shape or a circle cut in an edge or a surface, sometimes used to keep a record of sth   在边缘或表面上切出的V形或圆形,有时用于记录某物  zài biānyuán huò biǎomiàn shàng qiè chū de V xíng huò yuán xíng, yǒushí yòng yú jìlù mǒu wù  une forme en V ou un cercle coupé dans un bord ou une surface, parfois utilisé pour conserver une trace de qc  V字形またはエッジまたはサーフェスで切断された円。時々、sthの記録を保持するために使用されます   V 字形 または エッジ または サーフェス  切断 された  。 時々 、 sth  記録  保持 する ため  使用 されます   b じけい または エッジ または さあふぇす  せつだん された えん 。 ときどき 、 sth  きろく  ほじ する ため  しよう されます   V jikei mataha ejji mataha sāfesu de setsudan sareta en . tokidoki , sth no kiroku o hoji suru tame ni shiyō saremasu
78 (表面或边缘的)V形刻痕,圆形切口 (biǎomiàn huò biānyuán de)V xíng kè hén, yuán xíng qièkǒu (表面或边缘的)V形刻痕,圆形长度 (biǎomiàn huò biānyuán de)V xíng kè hén, yuán xíng chángdù Encoche en V (surface ou bord), incision circulaire Vノッチ(表面またはエッジ)、円形の切​​開 V ノッチ ( 表面 または エッジ ) 、 円形   ​​  b ノッチ ( ひょうめん または エッジ ) 、 えんけい  せつ​​ひらく V nocchi ( hyōmen mataha ejji ) , enkei no setsu​​hiraku
79 For each day he spent on the island, he cut a new notch in his stick For each day he spent on the island, he cut a new notch in his stick 他在岛上度过的每一天,都在棍子上切了一个新缺口 tā zài dǎo shàng dùguò de měi yītiān, dōu zài gùnzi shàng qièle yīgè xīn quēkǒu Pour chaque jour passé sur l'île, il a coupé une nouvelle entaille dans son bâton 彼は島で過ごした日ごとに、彼のスティックに新しいノッチをカットしました     過ごした 日ごと  、   スティック  新しい ノッチ  カット しました かれ  しま  すごした にちごと  、 かれ  スティック  あたらしい ノッチ  カット しました kare wa shima de sugoshita nichigoto ni , kare no sutikku ni atarashī nocchi o katto shimashita
80 他在岛上每过一天,就在手杖上刻一个新的记号 tā zài dǎo shàng měiguò yītiān, jiù zài shǒuzhàng shàng kè yīgè xīn de jìhào 他在岛上每过一天,就在手杖上刻一个新的记号 tā zài dǎo shàng měiguò yītiān, jiù zài shǒuzhàng shàng kè yīgè xīn de jìhào Chaque jour sur l'île, il gravait une nouvelle marque sur sa canne. 島では毎日、彼は杖に新しいマークを刻みました。    毎日 、     新しい マーク  刻みました 。 しま   まいにち 、 かれ  つえ  あたらしい マーク  きざみました 。 shima de wa mainichi , kare wa tsue ni atarashī māku o kizamimashita .
81 She tightened her belt an extra notch She tightened her belt an extra notch 她把皮带拉紧了一个缺口 tā bǎ pídài lā jǐnle yīgè quēkǒu Elle resserra sa ceinture d'une encoche supplémentaire 彼女はベルトを余分なノッチで締めました 彼女  ベルト  余分な ノッチ  締めました かのじょ  ベルト  よぶんな ノッチ  しめました kanojo wa beruto o yobunna nocchi de shimemashita
82 她将腰带束紧了一格 tā jiāng yāodài yòu shù jǐnle yī gé 她将腰带又束紧一格 tā jiāng yāodài yòu shù jǐn yī gé Elle se serra la ceinture 彼女はベルトを締めました 彼女  ベルト  締めました かのじょ  ベルト  しめました kanojo wa beruto o shimemashita
83 她把皮带拉紧了一个缺口 tā bǎ pídài lā jǐnle yīgè quēkǒu 她把皮带拉紧了一个缺口 tā bǎ pídài lā jǐnle yīgè quēkǒu Elle a serré la ceinture à un écart 彼女はベルトを隙間まで締めました 彼女  ベルト  隙間 まで 締めました かのじょ  ベルト  すきま まで しめました kanojo wa beruto o sukima made shimemashita
84  (informal)〜sth (up) to achieve sth such as a win or a high score  (informal)〜sth (up) to achieve sth such as a win or a high score  (非正式)〜(获胜)以取得胜利或高分等成绩  (fēi zhèngshì)〜(huòshèng) yǐ qǔdé shènglì huò gāo fēn děng chéngjī  (informel) ~ qch (haut) pour atteindre qch comme une victoire ou un score élevé  (非公式)〜sth(up)勝利やハイスコアなどのsthを達成する   ( 非公式 ) 〜 sth ( up ) 勝利  ハイ スコア など  sth  達成 する   ( ひこうしき ) 〜 sth ( うp ) しょうり  ハイ スコア など  sth  たっせい する   ( hikōshiki ) 〜 sth ( up ) shōri ya hai sukoa nado no sth o tassei suru
85  贏取,获得  yíng qǔ, huòdé  赢取,获得  yíng qǔ, huòdé  Gagner, obtenir  勝って   勝って   かって   katte
86 非正式的)(赢得)或获得高分 fēi zhèngshì de)(yíngdé) huò huòdé gāo fēn 非正式的)(赢得)或获得高分 fēi zhèngshì de)(yíngdé) huò huòdé gāo fēn Informel) (gagner) ou obtenir des scores élevés 非公式)(勝つ)または高得点を得る 非公式 ) ( 勝つ ) または  得点  得る ひこうしき ) ( かつ ) または こう とくてん  える hikōshiki ) ( katsu ) mataha kō tokuten o eru
88 The team has notched up goal already this season The team has notched up goal already this season 球队本赛季已经达到了目标 qiú duì běn sàijì yǐjīng dádàole mùbiāo L’équipe a déjà marqué le but cette saison チームは今シーズン、すでに目標を達成しています。 チーム   シーズン 、 すでに 目標  達成 しています 。 チーム  こん シーズン 、 すでに もくひょう  たっせい しています 。 chīmu wa kon shīzun , sudeni mokuhyō o tassei shiteimasu .
89 这支球队本赛季已经攻进 20 个球 zhè zhī qiú duì běn sàijì yǐjīng gōng jìn 20 gè qiú 这支球队本赛季已经攻进20个球 zhè zhī qiú duì běn sàijì yǐjīng gōng jìn 20 gè qiú Cette équipe a marqué 20 buts cette saison. このチームは今シーズン20ゴールを決めました。 この チーム   シーズン 20 ゴール  決めました 。 この チーム  こん シーズン 20 ゴール  きめました 。 kono chīmu wa kon shīzun 20 gōru o kimemashita .
90 球队本赛季已经达到了目标 qiú duì běn sàijì yǐjīng dádàole mùbiāo 球队本赛季已经达到了目标 qiú duì běn sàijì yǐjīng dádàole mùbiāo L'équipe a atteint l'objectif cette saison. チームは今シーズン目標を達成しました。 チーム   シーズン 目標  達成 しました 。 チーム  こん シーズン もくひょう  たっせい しました 。 chīmu wa kon shīzun mokuhyō o tassei shimashita .
91 to make a small V-shaped cut in an edge or a surface  to make a small V-shaped cut in an edge or a surface  在边缘或表面上做一个小的V形切口 zài biānyuán huò biǎomiàn shàng zuò yīgè xiǎo de V xíng qièkǒu Pour faire une petite coupe en forme de V dans un bord ou une surface エッジまたはサーフェスに小さなV字カットを作成するには エッジ または サーフェス  小さな V  カット  作成 する   エッジ または さあふぇす  ちいさな b  カット  さくせい する   ejji mataha sāfesu ni chīsana V ji katto o sakusei suru ni wa
92 (在表面或边缘)刻V,刻下切口 (zài biǎomiàn huò biānyuán) kè V xíng hén, kèxià qièkǒu (在表面或边缘)刻V形痕 (zài biǎomiàn huò biānyuán) kè V xíng hén Marques en forme de V sur la surface ou le bord, incision 表面または縁のV字マーク、切り込み 表面 または   V  マーク 、 切り込み ひょうめん または えん  b  マーク 、 きりこみ hyōmen mataha en no V ji māku , kirikomi
93 在边缘或表面上做一个小的V形切口  zài biānyuán huò biǎomiàn shàng zuò yīgè xiǎo de V xíng qièkǒu  在边缘或表面上做一个小的V形尖端 zài biānyuán huò biǎomiàn shàng zuò yīgè xiǎo de V xíng jiānduān Faites une petite coupe en forme de V sur le bord ou la surface エッジまたはサーフェスに小さなV字カットを作成します エッジ または サーフェス  小さな V  カット  作成 します エッジ または さあふぇす  ちいさな b  カット  さくせい します ejji mataha sāfesu ni chīsana V ji katto o sakusei shimasu
94 note  note  注意 zhùyì Note ご注意  注意 ご ちゅうい go chūi
95 to remind you to remind you 提醒你 tíxǐng nǐ Pour vous rappeler 思い出させるために 思い出させる ため  おもいださせる ため  omoidasaseru tame ni
96 提醒 tíxǐng zìjǐ 提醒自己 tíxǐng zìjǐ Rappelle toi 思い出させる 思い出させる おもいださせる omoidasaseru
97 a short piece of writing to help you remember sth a short piece of writing to help you remember sth 简短的文字来帮助您记住某事 jiǎnduǎn de wénzì lái bāngzhù nín jì zhù mǒu shì un court texte pour vous aider à vous rappeler qc sthを思い出すのに役立つ短い文章 sth  思い出す   役立つ 短い 文章 sth  おもいだす   やくだつ みじかい ぶんしょう sth o omoidasu no ni yakudatsu mijikai bunshō
98 笔记;记录 bǐjì; jìlù: 笔记;记录: bǐjì; jìlù: Remarque: enregistrez: 注;記録:  ; 記録 : ちゅう ; きろく : chū ; kiroku :
99 Please make a note of the dates Please make a note of the dates 请记下日期 Qǐng jì xià rìqí Merci de noter les dates 日付をメモしてください 日付  メモ してください ひずけ  メモ してください hizuke o memo shitekudasai
100 请记下日期 qǐng jì xià rìqí 请记下日期 qǐng jì xià rìqí S'il vous plaît écrivez la date 日付を書き留めてください 日付  書き留めてください ひずけ  かきとめてください hizuke o kakitometekudasai
  She made a mental note ( decided that she must remember) to ask Alan about it She made a mental note (decided that she must remember) to ask Alan about it 她记下了一个精神笔记(决定必须记住),向艾伦询问 tā jì xiàle yīgè jīngshén bǐjì (juédìng bìxū jì zhù), xiàng ài lún xúnwèn Elle fit une note mentale (décida qu'elle devait se souvenir) d'interroger Alan à ce sujet. 彼女はそれについてアランに尋ねるためにメンタルノートを作成しました(覚えておく必要があると決めました) 彼女  それ について アラン  尋ねる ため  メンタル ノート  作成 しました ( 覚えておく 必要  ある  決めました ) かのじょ  それ について アラン  たずねる ため  メンタル ノート  さくせい しました ( おぼえておく ひつよう  ある  きめました ) kanojo wa sore nitsuite aran ni tazuneru tame ni mentaru nōto o sakusei shimashita ( oboeteoku hitsuyō ga aru to kimemashita )
102 她提醒自己要记住向艾伦问问这事 tā tíxǐng zìjǐ yào jì zhù xiàng ài lún wèn wèn zhè shì 她提醒自己要记住向艾伦问问这事 tā tíxǐng zìjǐ yào jì zhù xiàng ài lún wèn wèn zhè shì Elle se rappela de ne pas oublier de demander à Allen à ce sujet. 彼女は、これについてアレンに尋ねることを忘れないように思い出させました。 彼女  、 これ について アレン  尋ねる こと  忘れない よう  思い出させました 。 かのじょ  、 これ について アレン  たずねる こと  わすれない よう  おもいださせました 。 kanojo wa , kore nitsuite aren ni tazuneru koto o wasurenai  ni omoidasasemashita .
103 short letter short letter 短信 duǎnxìn Lettre courte ショートレター ショート レター ショート レター shōto retā
104 短信  duǎnxìn  短信 duǎnxìn SMS SMS SMS sms SMS
105 a short informal letter a short informal letter 一封简短的非正式信 yī fēng jiǎnduǎn de fēi zhèngshì xìn une courte lettre informelle 短い非公式の手紙 短い 非公式  手紙 みじかい ひこうしき  てがみ mijikai hikōshiki no tegami
106  短笑;便条  duǎn xiào; biàntiáo  短笑;便条  duǎn xiào; biàntiáo  Rire court  短い笑い   短い 笑い   みじかい わらい   mijikai warai
107 Just a quick note to say thank you for a wonderful evening Just a quick note to say thank you for a wonderful evening 简短说明一下,谢谢您度过了一个愉快的夜晚 jiǎnduǎn shuōmíng yīxià, xièxiè nín dùguòle yīgè yúkuài de yèwǎn Juste un petit mot pour vous remercier pour cette merveilleuse soirée 素敵な夜をありがとう 素敵な   ありがとう すてきな よる  ありがとう sutekina yoru o arigatō
108 仅以此短笺感谢您安排的美碎的長晚 jǐn yǐ cǐ duǎn jiān gǎnxiè nín ānpái dì měi suì de cháng wǎn 仅初步短笺感谢您安排的美碎的长晚 jǐn chūbù duǎn jiān gǎnxiè nín ānpái dì měi suì de cháng wǎn Merci pour votre court métrage, merci pour votre longue et belle nuit. 短くてありがとう、長くて美しい夜をありがとう。 短くて ありがとう 、 長くて 美しい   ありがとう 。 みじかくて ありがとう 、 ながくて うつくしい よる  ありがとう 。 mijikakute arigatō , nagakute utsukushī yoru o arigatō .
109 She left a note for Ben on the kitchen table She left a note for Ben on the kitchen table 她在厨房的桌子上留下了本的便条 tā zài chúfáng de zhuōzi shàng liú xiàle běn de biàntiáo Elle a laissé un mot pour Ben sur la table de la cuisine 彼女は台所のテーブルにベンにメモを残しました 彼女  台所  テーブル  ベン  メモ  残しました かのじょ  だいどころ  テーブル  ベン  メモ  のこしました kanojo wa daidokoro no tēburu ni ben ni memo o nokoshimashita
110 她在厨房的餐桌上给本留了个便条 tā zài chúfáng de cānzhuō shàng gěi běn liúle gè biàntiáo 她在厨房的餐桌上给本留了个便条 tā zài chúfáng de cānzhuō shàng gěi běn liúle gè biàntiáo Elle a laissé un mot sur la table de la cuisine. 彼女は台所のテーブルにメモを残しました。 彼女  台所  テーブル  メモ  残しました 。 かのじょ  だいどころ  テーブル  メモ  のこしました 。 kanojo wa daidokoro no tēburu ni memo o nokoshimashita .
111 a suicide note a suicide note 遗书 yíshū une note de suicide 自殺メモ 自殺 メモ じさつ メモ jisatsu memo
112 绝命书 juémìngshū 绝命书 juémìngshū Livre désespéré 必死の本 必死   ひっし  ほん hisshi no hon
113 in book In book 书中 Shū zhōng Dans le livre 本で 本 で ほん  hon de
114 书籍  shūjí  书籍 shūjí Des livres ほん hon
115 a short comment on a word or passage in a book  a short comment on a word or passage in a book  对书中单词或段落的简短评论 duì shū zhōng dāncí huò duànluò de jiǎnduǎn pínglùn un court commentaire sur un mot ou un passage d'un livre 本の単語や文章についての短いコメント   単語  文章 について  短い コメント ほん  たんご  ぶんしょう について  みじかい コメント hon no tango ya bunshō nitsuite no mijikai komento
116 注释.;按语;批注 zhùshì.; Ànyǔ; pīzhù 注释。;按语;批注 zhùshì.; Ànyǔ; pīzhù Commentaire ;; コメント;; コメント ;; コメント ;; komento ;;
117 a new edition of Hamlet,with explanatory notes a new edition of Hamlet,with explanatory notes 新版《哈姆雷特》,带注释 xīnbǎn “hāmǔléitè”, dài zhùshì une nouvelle édition de Hamlet, avec notes explicatives 注釈付きのハムレットの新版 注釈付き  ハムレット  新版 ちゅうしゃくつき  ハムレット  しんぱん chūshakutsuki no hamuretto no shinpan
118 附注释的新版,哈姆雷特 fù zhùshì de xīnbǎn, hāmǔléitè 附注释的新版,哈姆雷特 fù zhùshì de xīnbǎn, hāmǔléitè Nouvelle édition annotée, Hamlet 注釈付きの新版、ハムレット 注釈付き  新版 、 ハムレット ちゅうしゃくつき  しんぱん 、 ハムレット chūshakutsuki no shinpan , hamuretto
119 See note 3, page 259 See note 3, page 259 见第259页注释3 jiàn dì 259 yè zhùshì 3 Voir note 3, page 259 259ページの注3を参照 259 ページ   3  参照 259 ページ  ちゅう 3  さんしょう 259 pēji no chū 3 o sanshō
120 259 页注释 jiàn 259 yè zhùshì 见259页注释 jiàn 259 yè zhùshì Voir note page 259 259ページの注を参照 259 ページ    参照 259 ページ  ちゅう  さんしょう 259 pēji no chū o sanshō
121 see also footnote see also footnote 另见脚注 lìng jiàn jiǎozhù Voir aussi note de bas de page 脚注もご覧ください 脚注  ご覧 ください きゃくちゅう  ごらん ください kyakuchū mo goran kudasai
122 information information 信息 xìnxī Les informations 情報 情報 じょうほう jōhō
123 zīliào 资料 zīliào Les informations 情報 情報 じょうほう jōhō
124 信息 xìnxī 资讯 zīxùn Les informations 情報 情報 じょうほう jōhō
125 notes information that you write down when sb is speaking, or when you are reading a booketc. notes information that you write down when sb is speaking, or when you are reading a book,etc. 记录您在某人讲话时或在读书时写下的信息等。 jìlù nín zài mǒu rén jiǎnghuà shí huò zài dúshū shí xiě xià de xìnxī děng. Notez les informations que vous écrivez quand sb parle, ou quand vous lisez un livre, etc. sbが話しているとき、または本を読んでいるときなどに書き留めるメモ情報。 sb  話している とき 、 または   読んでいる とき など  書き留める メモ 情報 。 sb  はなしている とき 、 または ほん  よんでいる とき など  かきとめる メモ じょうほう 。 sb ga hanashiteiru toki , mataha hon o yondeiru toki nado ni kakitomeru memo jōhō .
126 (听讲鉍读书等时的)记录,笔记 (Tīngjiǎng bì dúshū děng shí de) jìlù, bǐjì (听讲圣经读书等时的)记录,笔记 (Tīngjiǎng shèngjīng dúshū děng shí de) jìlù, bǐjì (écoutez l'heure de la lecture, etc.) enregistrements, notes (読書の時間などを聞く)記録、メモ ( 読書  時間 など  聞く ) 記録 、 メモ ( どくしょ  じかん など  きく ) きろく 、 メモ ( dokusho no jikan nado o kiku ) kiroku , memo
127 He sat taking notes of everything that was said He sat taking notes of everything that was said 他坐下来记下所有所说的话 tā zuò xiàlái jì xià suǒyǒu suǒ shuō dehuà Il prenait note de tout ce qui était dit 彼は言われたすべてのメモを取って座っていた   言われた すべて  メモ  取って 座っていた かれ  いわれた すべて  メモ  とって すわっていた kare wa iwareta subete no memo o totte suwatteita
128 他坐在那儿记下了所说的每一件事 tā zuò zài nà'er jì xiàle suǒ shuō de měi yī jiàn shì 他坐在那儿记下了所说的每一件事 tā zuò zài nà'er jì xiàle suǒ shuō de měi yī jiàn shì Il s'est assis là et a écrit tout ce qu'il a dit. 彼はそこに座って、彼が言ったことをすべて書き留めました。   そこ  座って 、   言った こと  すべて 書き留めました 。 かれ  そこ  すわって 、 かれ  いった こと  すべて かきとめました 。 kare wa soko ni suwatte , kare ga itta koto o subete kakitomemashita .
129 他坐下来记下所有所说的话 tā zuò xiàlái jì xià suǒyǒu suǒ shuō dehuà 他坐下来记下所有所说的话 tā zuò xiàlái jì xià suǒyǒu suǒ shuō dehuà Il s'est assis et a écrit tous les mots qu'il a dit. 彼は座って、彼が言った言葉をすべて書き留めました。   座って 、   言った 言葉  すべて 書き留めました 。 かれ  すわって 、 かれ  いった ことば  すべて かきとめました 。 kare wa suwatte , kare ga itta kotoba o subete kakitomemashita .
130 Can I borrow your lecture notes? Can I borrow your lecture notes? 我可以借用您的讲义吗? wǒ kěyǐ jièyòng nín de jiǎngyì ma? Puis-je emprunter vos notes de cours? 講義ノートを借りることはできますか? 講義 ノート  借りる こと  できます  ? こうぎ ノート  かりる こと  できます  ? kōgi nōto o kariru koto wa dekimasu ka ?
131 我可以借你的讲稿看看吗? Wǒ kěyǐ jiè nǐ de jiǎnggǎo kàn kàn ma? 我可以借你的讲稿看看吗? Wǒ kěyǐ jiè nǐ de jiǎnggǎo kàn kàn ma? Puis-je regarder votre conférence? あなたの講義を見ていただけますか? あなた  講義  見て いただけます  ? あなた  こうぎ  みて いただけます  ? anata no kōgi o mite itadakemasu ka ?
132 Patients’ medical notes have gone missing. Patients’ medical notes have gone missing. 患者的医疗记录丢失了。 Huànzhě de yīliáo jìlù diūshīle. Les notes médicales des patients ont disparu. 患者の医療メモは失われました。 患者  医療 メモ  失われました 。 かんじゃ  いりょう メモ  うしなわれました 。 kanja no iryō memo wa ushinawaremashita .
133 患者的丢失了 Huànzhě de bìnglì diūshīle 患者的病历丢失了 Huànzhě de bìnglì diūshīle Le dossier médical du patient a été perdu 患者の医療記録は失われました 患者  医療 記録  失われました かんじゃ  いりょう きろく  うしなわれました kanja no iryō kiroku wa ushinawaremashita
134 患者的医疗记录丢失了 huànzhě de yīliáo jìlù diūshīle 患者的医疗记录丢失了 huànzhě de yīliáo jìlù diūshīle Le dossier médical du patient est perdu 患者の医療記録は失われます 患者  医療 記録  失われます かんじゃ  いりょう きろく  うしなわれます kanja no iryō kiroku wa ushinawaremasu
135 information about a performance, an actors career, a piece of music, etc. printed in a special book or on a CD case, record cover, etc. information about a performance, an actors career, a piece of music, etc. Printed in a special book or on a CD case, record cover, etc. 有关表演,演员职业,音乐等的信息,印刷在特殊书籍或CD盒,唱片封面等上。 yǒuguān biǎoyǎn, yǎnyuán zhíyè, yīnyuè děng de xìnxī, yìnshuā zài tèshū shūjí huò CD hé, chàngpiàn fēngmiàn děng shàng. Informations sur un spectacle, une carrière d'acteur, un morceau de musique, etc. imprimées dans un livre spécial ou sur un boîtier de CD, une pochette de disque, etc. 特別な本またはCDケース、レコードカバーなどに印刷されたパフォーマンス、俳優の経歴、音楽などに関する情報。 特別な  または CD ケース 、 レコード カバー など  印刷 された パフォーマンス 、 俳優  経歴 、 音楽 など に関する 情報 。 とくべつな ほん または cd ケース 、 レコード カバー など  いんさつ された パフォーマンス 、 はいゆう  けいれき 、 おんがく など にかんする じょうほう 。 tokubetsuna hon mataha CD kēsu , rekōdo kabā nado ni insatsu sareta pafōmansu , haiyū no keireki , ongaku nado nikansuru jōhō .
136 (有关漬出、 演员经历、音乐等的)图书资料,录音或唱片等封套介绍 (Yǒuguān zì chū, yǎnyuán jīnglì, yīnyuè děng de) túshū zīliào, lùyīn huò chàngpiàn děng fēngtào jièshào (有关斑点出,演员经历,音乐等的)图书资料,录音或唱片等封套介绍 (Yǒuguān bāndiǎn chū, yǎnyuán jīnglì, yīnyuè děng de) túshū zīliào, lùyīn huò chàngpiàn děng fēngtào jièshào (Sur les taches, les acteurs, la musique, etc.) des livres, des enregistrements ou des albums, etc. (シミ、俳優、音楽などについて)本、録音、アルバムなど ( シミ 、 俳優 、 音楽 など について )  、 録音 、 アルバム など ( シミ 、 はいゆう 、 おんがく など について ) ほん 、 ろくおん 、 アルバム など ( shimi , haiyū , ongaku nado nitsuite ) hon , rokuon , arubamu nado
137 The sleeve notes include a short biography of the performers on this recording The sleeve notes include a short biography of the performers on this recording 袖子上的笔记包括该唱片表演者的简短传记 xiùzi shàng de bǐjì bāokuò gāi chàngpiàn biǎoyǎn zhě de jiǎnduǎn zhuànjì Les notes de la pochette comprennent une courte biographie des interprètes de cet enregistrement. スリーブのメモには、この録音の出演者の短い伝記が含まれています スリーブ  メモ   、 この 録音  出演者  短い 伝記  含まれています スリーブ  メモ   、 この ろくおん  しゅつえんしゃ  みじかい でんき  ふくまれています surību no memo ni wa , kono rokuon no shutsuensha no mijikai denki ga fukumareteimasu
138 封套上的介绍包括本唱片中的演奏者生平简介 fēngtào shàng de jièshào bāokuò běn chàngpiàn zhōng de yǎnzòu zhě shēngpíng jiǎnjiè 封套上的介绍包括本唱片中的演奏者生平简介 fēngtào shàng de jièshào bāokuò běn chàngpiàn zhōng de yǎnzòu zhě shēngpíng jiǎnjiè L'introduction sur l'enveloppe comprend une biographie de l'artiste sur cet album. 封筒の紹介には、このアルバムの出演者の伝記が含まれています。 封筒  紹介   、 この アルバム  出演者  伝記  含まれています 。 ふうとう  しょうかい   、 この アルバム  しゅつえんしゃ  でんき  ふくまれています 。 fūtō no shōkai ni wa , kono arubamu no shutsuensha no denki ga fukumareteimasu .
139 袖子上的笔记包括该唱片表演者的简短传记 xiùzi shàng de bǐjì bāokuò gāi chàngpiàn biǎoyǎn zhě de jiǎnduǎn zhuànjì 袖子上的笔记包括该唱片表演者的替代传记 xiùzi shàng de bǐjì bāokuò gāi chàngpiàn biǎoyǎn zhě de tìdài zhuànjì Les notes sur la pochette comprennent une courte biographie de l'interprète. スリーブのメモには、レコードパフォーマーの短い伝記が含まれています スリーブ  メモ   、 レコードパフォーマー  短い 伝記  含まれています スリーブ  メモ   、 れこうどぱふぉうまあ  みじかい でんき  ふくまれています surību no memo ni wa , rekōdopafōmā no mijikai denki ga fukumareteimasu
140 money money qián De l'argent お金 お金 おかね okane
141 - qián-bì 钱币 qiánbì Money - monnaie お金-通貨 お金 - 通貨 おかね - つうか okane - tsūka
142 also bank-note also bank-note 还钞票 hái chāopiào Aussi billet de banque 紙幣も 紙幣 も しへい  shihei mo
143 a piece of paper money  a piece of paper money  一张纸钱 yī zhāng zhǐqián un morceau de papier-monnaie 紙幣 紙幣 しへい shihei
144 纸币 zhǐbì 纸币 zhǐbì Billet de banque 紙幣 紙幣 しへい shihei
145 a £5 note  a £5 note  5英镑的钞票 5 yīngbàng de chāopiào un billet de 5 £ 5ポンドのメモ 5 ポンド  メモ 5 ポンド  メモ 5 pondo no memo
146 张面值为5英镑的纸币 yī zhāng miànzhí wèi 5 yīngbàng de zhǐbì 一张面值5英镑的纸币 yī zhāng miànzhí 5 yīngbàng de zhǐbì un billet de banque d'une valeur faciale de 5 livres 額面5ポンドの紙幣 額面 5 ポンド  紙幣 がくめん 5 ポンド  しへい gakumen 5 pondo no shihei
147 We exchange notes and traveller’s cheques We exchange notes and traveller’s cheques 我们交换纸币和旅行支票 wǒmen jiāohuàn zhǐbì hé lǚxíng zhīpiào Nous échangeons des notes et des chèques de voyage メモやトラベラーズチェックを交換します メモ  トラベラーズチェック  交換 します メモ  とらべらあずcへっく  こうかん します memo ya toraberāzuchekku o kōkan shimasu
148 我们只兑换纸币和旅行支票 wǒmen zhǐ duìhuàn zhǐbì hé lǚxíng zhīpiào 我们只兑换纸币和旅行支票 wǒmen zhǐ duìhuàn zhǐbì hé lǚxíng zhīpiào Nous échangeons uniquement les billets de banque et les chèques de voyage. 紙幣とトラベラーズチェックのみを交換します。 紙幣  トラベラーズチェック のみ  交換 します 。 しへい  とらべらあずcへっく のみ  こうかん します 。 shihei to toraberāzuchekku nomi o kōkan shimasu .
149 换纸币和旅行支票 wǒmen jiāohuàn zhǐbì hé lǚxíng zhīpiào 我们交换纸币和旅行支票 wǒmen jiāohuàn zhǐbì hé lǚxíng zhīpiào Nous échangeons des billets et des chèques de voyage 紙幣とトラベラーズチェックを交換します 紙幣  トラベラーズチェック  交換 します しへい  とらべらあずcへっく  こうかん します shihei to toraberāzuchekku o kōkan shimasu
150 picture picture 图片 túpiàn Photo 写真 写真 しゃしん shashin
151 money money qián De l'argent お金 お金 おかね okane
152 in music in music 在音乐中 zài yīnyuè zhōng En musique 音楽で 音楽 で おんがく  ongaku de
153 音乐  yīnyuè  音乐 yīnyuè Musique ミュージック ミュージック ミュージック myūjikku
154 a single sound of a particular length and pitch ( how high or low a sound is), made by the voice or a musical instrument; the written or printed sign for a musical note a single sound of a particular length and pitch (how high or low a sound is), made by the voice or a musical instrument; the written or printed sign for a musical note 特定长度和音高(声音的高低)的单一声音,由声音或乐器发出;音符的书面或印刷符号 tèdìng chángdù héyīn gāo (shēngyīn de gāodī) de dānyīshēngyīn, yóu shēngyīn huò yuèqì fāchū; yīnfú de shūmiàn huò yìnshuā fúhào un son unique de longueur et de hauteur particulières (quelle que soit la hauteur du son), créé par la voix ou un instrument de musique, le signe écrit ou imprimé d'une note de musique 声または楽器によって作られた特定の長さとピッチ(音の高低)の単一の音、音符の書かれたまたは印刷された記号  または 楽器 によって 作られた 特定     ピッチ (   高低 )  単一   、 音符  書かれた または 印刷 された 記号 こえ または がっき によって つくられた とくてい  なが   ピッチ ( おと  こうてい )  たにつ  おと 、 おんぷ  かかれた または いんさつ された きごう koe mataha gakki niyotte tsukurareta tokutei no naga sa to picchi ( oto no kōtei ) no tanitsu no oto , onpu no kakareta mataha insatsu sareta kigō
155 单音;音调;音符 dān yīn; yīndiào; yīnfú 单音;音调;音符 dān yīn; yīndiào; yīnfú Tonalité, note; note トーン;メモ;メモ トーン ; メモ ; メモ トーン ; メモ ; メモ tōn ; memo ; memo
156 He played the first few notes of the tune He played the first few notes of the tune 他演奏了乐曲的前几个音符 tā yǎnzòule yuèqǔ de qián jǐ gè yīnfú Il a joué les premières notes de la mélodie 彼は曲の最初の数音を演奏しました     最初     演奏 しました かれ  きょく  さいしょ  すう おと  えんそう しました kare wa kyoku no saisho no  oto o ensō shimashita
157 他演了这支曲子幵始的几个音 tā yǎnzòule zhè zhī qǔzi jiān shǐ de jǐ gè yīn 他演奏了这支曲子幵始的几个音 tā yǎnzòule zhè zhī qǔzi jiān shǐ de jǐ gè yīn Il a joué quelques sons depuis le début de la chanson. 彼は曲の最初からいくつかの音を演奏しました。     最初 から いくつ     演奏 しました 。 かれ  きょく  さいしょ から いくつ   おと  えんそう しました 。 kare wa kyoku no saisho kara ikutsu ka no oto o ensō shimashita .
158 他演奏了乐曲的前几个音符 tā yǎnzòule yuèqǔ de qián jǐ gè yīnfú 他演奏了乐曲的前几个音符 tā yǎnzòule yuèqǔ de qián jǐ gè yīnfú Il a joué les premières notes de la musique 彼は音楽の最初の数音を演奏しました   音楽  最初     演奏 しました かれ  おんがく  さいしょ  すう おと  えんそう しました kare wa ongaku no saisho no  oto o ensō shimashita
159 high/low notes  high/low notes  高/低音 gāo/dīyīn Notes hautes / basses 高音/低音 高音 / 低音 たかね / ていおん takane / teion
160 / 低音 gāo/ dīyīn 高/低音 gāo/dīyīn Haut / bas 高/低  /  こう / てい kō / tei
161 picture  picture  图片 túpiàn Photo 写真 写真 しゃしん shashin
162 music music 音乐 yīnyuè Musique ミュージック ミュージック ミュージック myūjikku
163 quality quality 质量 zhìliàng La qualité 品質 品質 ひんしつ hinshitsu
164 株质  zhū zhì  株质 zhū zhì Qualité des plantes 植物の品質 植物  品質 しょくぶつ  ひんしつ shokubutsu no hinshitsu
165 of sth) a particular quality in sth, for example in st>’s voice or the atmosphere at an event  of sth) a particular quality in sth, for example in st>’s voice or the atmosphere at an event  某物的某一种特质,例如某人的声音或某事件的气氛 mǒu wù de mǒu yī zhǒng tèzhì, lìrú mǒu rén de shēngyīn huò mǒu shìjiàn de qìfēn )) D’une qualité particulière chez elle, par exemple dans la voix ou l’atmosphère lors d’un événement sth)特定の品質、たとえばst>の声やイベントの雰囲気 sth ) 特定  品質 、 たとえば st >    イベント  雰囲気 sth ) とくてい  ひんしつ 、 たとえば st >  こえ  イベント  ふにき sth ) tokutei no hinshitsu , tatoeba st > no koe ya ibento no funiki
166 特征;口气;调子;气 tèzhēng; kǒuqì; diàozi; qìfēn 特征;口气;调子;气氛 tèzhēng; kǒuqì; diàozi; qìfēn Caractéristique; ton; ton; atmosphère 特性、トーン、トーン、雰囲気 特性 、 トーン 、 トーン 、 雰囲気 とくせい 、 トーン 、 トーン 、 ふにき tokusei , tōn , tōn , funiki
167 某事物的某种特,例如某事的声音或某事件的气氛 mǒu shìwù de mǒu zhǒng tèzhì, lìrú mǒu shì de shēngyīn huò mǒu shìjiàn de qìfēn 某事物的某种特质,例如某事的声音或某事件的气氛 mǒu shìwù de mǒu zhǒng tèzhì, lìrú mǒu shì de shēngyīn huò mǒu shìjiàn de qìfēn Une sorte de trait, comme le son de quelque chose ou l'atmosphère d'un événement 何かの音やイベントの雰囲気など、ある種の特性      イベント  雰囲気 など 、 ある   特性 なに   おと  イベント  ふにき など 、 ある たね  とくせい nani ka no oto ya ibento no funiki nado , aru tane no tokusei
168 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
169 air air 空气 kōngqì Air 空気 空気 くうき kūki
170 There was a note of amusement in his voice There was a note of amusement in his voice 他的声音中有一种有趣的声音 tā de shēngyīn zhōng yǒuyī zhǒng yǒuqù de shēngyīn Il y avait une note d'amusement dans sa voix 彼の声に娯楽のメモがありました     娯楽  メモ  ありました かれ  こえ  ごらく  メモ  ありました kare no koe ni goraku no memo ga arimashita
171 听他的口,是觉得很有意思 tīng tā de kǒuqì, shì juédé hěn yǒuyìsi 听他的口气,是觉得很有意思 tīng tā de kǒuqì, shì juédé hěn yǒuyìsi C’est très intéressant d’écouter son ton. 彼の口調を聞くのはとても面白いです。   口調  聞く   とても 面白いです 。 かれ  くちょう  きく   とても おもしろいです 。 kare no kuchō o kiku no wa totemo omoshiroidesu .
172 On a more serious note ( speaking more seriously) On a more serious note (speaking more seriously) 更认真地讲(更认真地讲) gèng rènzhēn dì jiǎng (gèng rènzhēn dì jiǎng) Sur une note plus sérieuse (parlez plus sérieusement) もっと真剣に(もっと真剣に話す) もっと 真剣  ( もっと 真剣  話す ) もっと しんけん  ( もっと しんけん  はなす ) motto shinken ni ( motto shinken ni hanasu )
173 更严格地讲 gèng yángé de jiǎng 更严格地讲 gèng yángé de jiǎng Stricterly parlant 厳密に言えば 厳密  言えば げんみつ  いえば genmitsu ni ieba
174 On a slighty different note (changing the subject slightly),let’s talk about  On a slighty different note (changing the subject slightly),let’s talk about  在稍微不同的音符(稍微改变主题)上,让我们谈谈 zài shāowéi bùtóng de yīnfú (shāowéi gǎibiàn zhǔtí) shàng, ràng wǒmen tán tán Sur une note légèrement différente (changer légèrement de sujet), parlons de 少し異なるメモ(件名を少し変更)で、 少し 異なる メモ ( 件名  少し 変更 )  、 すこし ことなる メモ ( けんめい  すこし へんこう )  、 sukoshi kotonaru memo ( kenmei o sukoshi henkō ) de ,
175 …咱们略微换一下话题,谈谈 …zánmen lüèwēi huàn yīxià huàtí, tán tán… …咱们略微换一下话题,谈谈... …zánmen lüèwēi huàn yīxià huàtí, tán tán... ... on change un peu de sujet, on en parle ... ...トピックを少し変更し、話します... ... トピック  少し 変更  、 話します ... 。。。 トピック  すこし へんこう  、 はなします 。。。 ... topikku o sukoshi henkō shi , hanashimasu ...
176 official document official document 官方文件 Guānfāng wénjiàn Document officiel 公式文書 公式 文書 こうしき ぶんしょ kōshiki bunsho
177 正式太件 zhèngshì tài jiàn 正式太件 zhèngshì tài jiàn Officiel aussi 公式も 公式 も こうしき  kōshiki mo
178 an official document with a particular purpose an official document with a particular purpose 具有特定目的的正式文件 jùyǒu tèdìng mùdì de zhèngshì wénjiàn Un document officiel avec un but particulier 特定の目的を持つ公式文書 特定  目的  持つ 公式 文書 とくてい  もくてき  もつ こうしき ぶんしょ tokutei no mokuteki o motsu kōshiki bunsho
179 芷式件;票据;证明书 zhǐ shì wénjiàn; piàojù; zhèngmíng shū 式文件;票据;证明书 shì wénjiàn; piàojù; zhèngmíng shū Fichier; certificat; certificat ファイル、証明書、証明書 ファイル 、 証明書 、 証明書 ファイル 、 しょうめいしょ 、 しょうめいしょ fairu , shōmeisho , shōmeisho
180 具有特定目的的正式文件 jùyǒu tèdìng mùdì de zhèngshì wénjiàn 具有特定目的的正式文件 jùyǒu tèdìng mùdì de zhèngshì wénjiàn Document officiel à usage spécifique 特定の目的を持つ公式文書 特定  目的  持つ 公式 文書 とくてい  もくてき  もつ こうしき ぶんしょ tokutei no mokuteki o motsu kōshiki bunsho
181 a sick note from your doctor a sick note from your doctor 您医生的病假单 nín yīshēng de bìngjià dān une note de maladie de votre médecin 医師からの病状 医師 から  病状 いし から  びょうじょう ishi kara no byōjō
182 据的假证明 yīshēng kāi jù de bìngjià zhèngmíng 医生开据的病假证明 yīshēng kāi jù de bìngjià zhèngmíng Certificat de congé de maladie délivré par le médecin 医師が発行した病気休暇証明書 医師  発行 した 病気 休暇 証明書 いし  はっこう した びょうき きゅうか しょうめいしょ ishi ga hakkō shita byōki kyūka shōmeisho
183 您医生的病假 nín yīshēng de bìngjià dān 您医生的病假单 nín yī shēng de bìngjià dān Votre médecin est en congé de maladie 医師の病気休暇 医師  病気 休暇 いし  びょうき きゅうか ishi no byōki kyūka
184 The buyer has to sign a delivery note as proof of receipt  The buyer has to sign a delivery note as proof of receipt  买方必须在交货单上签名作为收货凭证 mǎifāng bìxū zài jiāo huò dān shàng qiānmíng zuòwéi shōu huò píngzhèng L'acheteur doit signer un bon de livraison comme preuve de réception 買い手は、受領証明として納品書に署名する必要があります 買い手  、 受領 証明 として 納品書  署名 する 必要  あります かいて  、 じゅりょう しょうめい として のうひんしょ  しょめい する ひつよう  あります kaite wa , juryō shōmei toshite nōhinsho ni shomei suru hitsuyō ga arimasu
185 者必须签收送货单表明货已收到 gòumǎi zhě bìxū qiānshōu sòng huò dān biǎomíng huò yǐ shōu dào 购买者必须签收送货单表明货已收到 gòumǎi zhě bìxū qiānshōu sòng huò dān biǎomíng huò yǐ shōu dào L'acheteur doit signer le bon de livraison pour indiquer que les marchandises ont été reçues. 購入者は納品書に署名して、商品が受領されたことを示す必要があります 購入者  納品書  署名 して 、 商品  受領 された こと  示す 必要  あります こうにゅうしゃ  のうひんしょ  しょめい して 、 しょうひん  じゅりょう された こと  しめす ひつよう  あります kōnyūsha wa nōhinsho ni shomei shite , shōhin ga juryō sareta koto o shimesu hitsuyō ga arimasu
186 买方必须在交货单上签名作为收货凭证 mǎifāng bìxū zài jiāo huò dān shàng qiānmíng zuòwéi shōu huò píngzhèng 最初必须在交付单上签名作为收货凭证 zuìchū bìxū zài jiāofù dān shàng qiānmíng zuòwéi shōu huò píngzhèng L'acheteur doit signer le bon de livraison en tant que document de réception 買い手は、受領書として納品書に署名する必要があります 買い手  、 受領書 として 納品書  署名 する 必要  あります かいて  、 じゅりょうしょ として のうひんしょ  しょめい する ひつよう  あります kaite wa , juryōsho toshite nōhinsho ni shomei suru hitsuyō ga arimasu
187 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん ください kochira mo goran kudasai
188 credit note credit note 信用票据 xìnyòng piàojù Note de crédit クレジットノート クレジット ノート クレジット ノート kurejitto nōto
189 promissory note promissory note 期票 qí piào Billet à ordre 約束手形 約束 手形 やくそく てがた yakusoku tegata
190 (technical )an offi­cial letter from the representative of one government to another  (technical)an offi­cial letter from the representative of one government to another  一国政府代表给另一国政府的(技术性)正式信 yī guó zhèngfǔ dàibiǎo gěi lìng yī guó zhèngfǔ de (jìshùxìng) zhèngshì xìn (technique) une lettre officielle du représentant d’un gouvernement à un autre (技術的)ある政府の代表者から別の政府の代表者への公式の手紙 ( 技術  ) ある 政府  代表者 から   政府  代表者   公式  手紙 ( ぎじゅつ てき ) ある せいふ  だいひょうしゃ から べつ  せいふ  だいひょうしゃ   こうしき  てがみ ( gijutsu teki ) aru seifu no daihyōsha kara betsu no seifu no daihyōsha e no kōshiki no tegami
191 (文书)照会;通牒 (wàijiāo wénshū) zhàohuì; tōngdié (外交文书)照会;通牒 (wàijiāo wénshū) zhàohuì; tōngdié (instrument diplomatique) note; voulu (外交楽器)注;欲しい ( 外交 楽器 )  ; 欲しい ( がいこう がっき ) ちゅう ; ほしい ( gaikō gakki ) chū ; hoshī
192 an exchange of diplomatic notes an exchange of diplomatic notes 交换外交照会 jiāohuàn wàijiāo zhàohuì Un échange de notes diplomatiques 外交メモの交換 外交 メモ  交換 がいこう メモ  こうかん gaikō memo no kōkan
193 照会的意舞 wàijiāo zhàohuì de yì wǔ 外交照会的意舞 wàijiāo zhàohuì de yì wǔ Danse diplomatique 外交ダンス 外交 ダンス がいこう ダンス gaikō dansu
194 of note of importance or of great interest  of note of importance or of great interest  重要的或非常感兴趣的 zhòngyào de huò fēicháng gǎn xìngqù de D'importance ou de grand intérêt 重要性または非常に興味深いことに注意してください 重要性 または 非常  興味深い こと  注意 してください じゅうようせい または ひじょう  きょうみぶかい こと  ちゅうい してください jūyōsei mataha hijō ni kyōmibukai koto ni chūi shitekudasai
195 重要的;引人注目的 zhòngyào de; yǐn rén zhùmù dì 重要的;引人注目的 zhòngyào de; yǐn rén zhùmù dì Important; convaincant 重要、説得力のある 重要 、 説得力  ある じゅうよう 、 せっとくりょく  ある jūyō , settokuryoku no aru
196 a scientist of note a scientist of note 著名科学家 zhùmíng kēxuéjiā un scientifique de note 注目の科学者 注目  科学者 ちゅうもく  かがくしゃ chūmoku no kagakusha
197 著名的科学家  zhùmíng de kēxuéjiā  著名的科学家 zhùmíng de kēxuéjiā Scientifique célèbre 有名な科学者 有名な 科学者 ゆうめいな かがくしゃ yūmeina kagakusha
198 the museum contains nothing of great note the museum contains nothing of great note 博物馆里没有什么值得注意的东西 bówùguǎn lǐ méiyǒu shé me zhídé zhùyì de dōngxī Le musée ne contient rien de grande note 博物館には特筆すべきことは何もありません 博物館   特筆 すべき こと    ありません はくぶつかん   とくひつ すべき こと  なに  ありません hakubutsukan ni wa tokuhitsu subeki koto wa nani mo arimasen
199 这家博物馆没有什么很有价值的东西 zhè jiā bówùguǎn méiyǒu shé me hěn yǒu jiàzhí de dōngxī 这家博物馆没有什么很容易的东西 zhè jiā bówùguǎn méiyǒu shé me hěn róngyì de dōngxī Il n'y a rien de précieux dans ce musée. この博物館には貴重なものはありません。 この 博物館   貴重な もの  ありません 。 この はくぶつかん   きちょうな もの  ありません 。 kono hakubutsukan ni wa kichōna mono wa arimasen .
200 hit/strike the right/wrong note hit/strike the right/wrong note 击中/击中正确/错误的音符 jí zhòng/jí zhòng zhèngquè/cuòwù de yīnfú Frapper / frapper la bonne / fausse note 正しい/間違った音を打つ/打つ 正しい / 間違った   打つ / 打つ ただしい / まちがった おと  うつ / うつ tadashī / machigatta oto o utsu / utsu
201 击中/击中正确/错误的音符 jí zhòng/jí zhòng zhèngquè/cuòwù de yīnfú 击中/击中正确/错误的音符 jí zhòng/jí zhòng zhèngquè/cuòwù de yīnfú Frapper / frapper la bonne / mauvaise note 正しい/間違ったノートをヒット/ヒット 正しい / 間違った ノート  ヒット / ヒット ただしい / まちがった ノート  ヒット / ヒット tadashī / machigatta nōto o hitto / hitto
202  to do, say or write sth that is suitable  to do, say or write sth that is suitable  做,说或写某事  zuò, shuō huò xiě mǒu shì  Pour faire, dire ou écrire ça ça convient  行うには、適切なsthを言うか書く   行う   、 適切な sth  言う  書く   おこなう   、 てきせつな sth  いう  かく   okonau ni wa , tekisetsuna sth o iu ka kaku
203 做,说或写某事 zuò, shuō huò xiě mǒu shì 做,说或写某事 zuò, shuō huò xiě mǒu shì Faire, dire ou écrire quelque chose 何かをする、言う、書く    する 、 言う 、 書く なに   する 、 いう 、 かく nani ka o suru , iu , kaku
204 not suitable for a particular occasion not suitable for a particular occasion 不适合特定场合 bù shìhé tèdìng chǎnghé Ne convient pas pour une occasion particulière 特定の機会には適していない 特定  機会   適していない とくてい  きかい   てきしていない tokutei no kikai ni wa tekishiteinai
205  做(或说写),、得得体 / 不得体  zuò (huò shuō, xiě),, dé détǐ/ bùdé tǐ  做(或说,写)、、得得体/不得体  zuò (huò shuō, xiě),, dé détǐ/bùdé tǐ  Faire (ou dire, écrire), décent / inapproprié  行う(または言う、書く)、まともな/不適切   行う ( または 言う 、 書く ) 、 まともな / 不適切   おこなう ( または いう 、 かく ) 、 まともな / ふてきせつ   okonau ( mataha iu , kaku ) , matomona / futekisetsu
206  不适合特定场合  bù shìhé tèdìng chǎnghé 不适合特定场合 bù shìhé tèdìng chǎnghé Ne convient pas pour des occasions spécifiques 特定の機会には適していない 特定  機会   適していない とくてい  きかい   てきしていない tokutei no kikai ni wa tekishiteinai
207 sound/strike a note (of sth) to express .feelings or opinions of a particular kind  sound/strike a note (of sth) to express.Feelings or opinions of a particular kind  发出/打出某物的音符,以表达某种感觉或观点 fāchū/dǎchū mǒu wù de yīnfú, yǐ biǎodá mǒu zhǒng gǎnjué huò guāndiǎn Sonner / frapper une note (de qch) pour exprimer des sentiments ou des opinions d'un genre particulier 特定の種類の感情や意見を表現するために(音の)メモを鳴らす/ストライクする 特定  種類  感情  意見  表現 する ため  (   ) メモ  鳴らす / ストライク する とくてい  しゅるい  かんじょう  いけん  ひょうげん する ため  ( おと  ) メモ  ならす / ストライク する tokutei no shurui no kanjō ya iken o hyōgen suru tame ni ( oto no ) memo o narasu / sutoraiku suru
208 表达某种情感 (或观点) biǎodá mǒu zhǒng qínggǎn (huò guāndiǎn) 表达某种情感(或观点) biǎodá mǒu zhǒng qínggǎn (huò guāndiǎn) Exprimer une émotion (ou une opinion) 感情(または意見)を表現する 感情 ( または 意見 )  表現 する かんじょう ( または いけん )  ひょうげん する kanjō ( mataha iken ) o hyōgen suru
209 She sounded a note of warning in her speech She sounded a note of warning in her speech 她在讲话中发出警告的声音 tā zài jiǎnghuà zhōng fāchū jǐnggào de shēngyīn Elle a lancé une note d'avertissement dans son discours 彼女はスピーチの中で警告の音を鳴らした 彼女  スピーチ    警告    鳴らした かのじょ  スピーチ  なか  けいこく  おと  ならした kanojo wa supīchi no naka de keikoku no oto o narashita
210 她在讲话中提出了警告 tā zài jiǎnghuà zhōng tíchūle jǐnggào 她在演讲中提出了警告 tā zài yǎnjiǎng zhōng tíchūle jǐnggào Elle a lancé un avertissement dans son discours 彼女はスピーチの中で警告を発しました 彼女  スピーチ    警告  発しました かのじょ  スピーチ  なか  けいこく  はっしました kanojo wa supīchi no naka de keikoku o hasshimashita
211 take  note (of sth) to pay attention to sth and be sure to remember it take  note (of sth) to pay attention to sth and be sure to remember it 注意(注意)要注意并一定要记住 zhùyì (zhùyì) yào zhùyì bìng yīdìng yào jì zhù Prenez note (de qch) pour faire attention à qch et n'oubliez pas de vous en souvenir sthに注意を払い、それを覚えておいてください sth  注意  払い 、 それ  覚えておいてください sth  ちゅうい  はらい 、 それ  おぼえておいてください sth ni chūi o harai , sore o oboeteoitekudasai
212  注意到;将铭记在心  zhùyì dào; jiāng…míngjì zàixīn  注意到;将...铭记在心  zhùyì dào; jiāng... Míngjì zàixīn  Remarquez, gardez à l'esprit  通知;留意してください   通知 ; 留意 してください   つうち ; りゅうい してください   tsūchi ; ryūi shitekudasai
213 take note of what he says take note of what he says 记下他在说什么 jì xià tā zài shuō shénme Prenez note de ce qu'il dit 彼の言うことに注意してください   言う こと  注意 してください かれ  いう こと  ちゅうい してください kare no iu koto ni chūi shitekudasai
214 牢记他说的话 láojì tā shuō dehuà 牢记他说的话 láojì tā shuō dehuà Gardez à l'esprit ce qu'il a dit 彼が言ったことに留意してください   言った こと  留意 してください かれ  いった こと  りゅうい してください kare ga itta koto ni ryūi shitekudasai
215 more at more at 更多 gèng duō Plus à さらに さらに さらに sarani
216 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する ひかく する hikaku suru
217  (rather formal)  to notice or pay careful attention to sth   (rather formal)  to notice or pay careful attention to sth   (相当正式)注意或注意某事  (xiāngdāng zhèngshì) zhùyì huò zhùyì mǒu shì  (plutôt formel) pour remarquer ou prêter une attention particulière à qc  (やや正式)sthに気付くか、注意を払う   ( やや 正式 ) sth  気付く  、 注意  払う   ( やや せいしき ) sth  きずく  、 ちゅうい  はらう   ( yaya seishiki ) sth ni kizuku ka , chūi o harau
218 注意;留意 zhùyì; liúyì 注意;留意 zhùyì; liúyì Faites attention à に注意してください  注意 してください  ちゅうい してください ni chūi shitekudasai
219 Note the fine early Baroque altar inside the chapel Note the fine early Baroque altar inside the chapel 请注意教堂内精美的早期巴洛克式祭坛 qǐng zhùyì jiàotáng nèi jīngměi de zǎoqí bāluòkè shì jìtán Notez le bel autel baroque du début de la chapelle 礼拝堂内の素晴らしい初期のバロック式祭壇に注意してください 礼拝堂内  素晴らしい 初期  バロック式 祭壇  注意 してください れいはいどうない  すばらしい しょき  ばろっくしき さいだん  ちゅうい してください reihaidōnai no subarashī shoki no barokkushiki saidan ni chūi shitekudasai
220 法意小教堂里精致的早期巴罗克风格的祭坛 fǎ yì xiǎo jiàotáng lǐ jīngzhì de zǎoqí bā luō kè fēnggé de jìtán 法意小教堂里精致的早期巴罗克风格的祭坛 fǎ yì xiǎo jiàotáng lǐ jīngzhì de zǎoqí bā luō kè fēnggé de jìtán Superbe autel de style baroque de la chapelle française フランスの礼拝堂にある洗練された初期のバロック様式の祭壇 フランス  礼拝堂  ある 洗練 された 初期  バロック 様式  祭壇 フランス  れいはいどう  ある せんれん された しょき  バロック ようしき  さいだん furansu no reihaidō ni aru senren sareta shoki no barokku yōshiki no saidan
221 Please note (that) the office will be closed on Monday Please note (that) the office will be closed on Monday 请注意,办公室将于周一关闭 qǐng zhùyì, bàngōngshì jiāng yú zhōuyī guānbì Veuillez noter que le bureau sera fermé le lundi オフィスは月曜日に閉鎖されることに注意してください オフィス  月曜日  閉鎖 される こと  注意 してください オフィス  げつようび  へいさ される こと  ちゅうい してください ofisu wa getsuyōbi ni heisa sareru koto ni chūi shitekudasai
222 请注意办事处星期一将关闭 qǐng zhùyì bànshì chù xīngqí yī jiāng guānbì 请注意办事处星期一将关闭 qǐng zhùyì bànshì chù xīngqí yī jiāng guānbì Veuillez noter que le bureau sera fermé le lundi. オフィスは月曜日に閉鎖されますのでご注意ください。 オフィス  月曜日  閉鎖 されますので  注意ください 。 オフィス  げつようび  へいさ されますので ご ちゅういください 。 ofisu wa getsuyōbi ni heisa saremasunode go chūikudasai .
223 Note how these animals sometimes walk with their tails up in the air Note how these animals sometimes walk with their tails up in the air 注意这些动物有时是如何尾巴高高地行走 zhùyì zhèxiē dòngwù yǒushí shì rúhé wěibā gāo gāo dì xíngzǒu Notez comment ces animaux marchent parfois la queue en l'air これらの動物が時々尾を上げて歩く様子に注意してください これら  動物  時々   上げて 歩く 様子  注意 してください これら  どうぶつ  ときどき   あげて あるく ようす  ちゅうい してください korera no dōbutsu ga tokidoki o o agete aruku yōsu ni chūi shitekudasai
224 注意观察这些动物有时如何翘起尾巴走路 zhùyì guānchá zhèxiē dòngwù yǒushí rúhé qiào qǐ wěibā zǒulù 注意观察这些动物有时如何翘起起尾巴走路 zhùyì guānchá zhèxiē dòngwù yǒushí rúhé qiào qǐ qǐ wěibā zǒulù Regardez comment ces animaux marchent parfois la queue これらの動物が時折尾を歩く様子を見る これら  動物  時折   歩く 様子  見る これら  どうぶつ  ときおり   あるく ようす  みる korera no dōbutsu ga tokiori o o aruku yōsu o miru
225 It should be noted that dissertations submitted late will not be accepted It should be noted that dissertations submitted late will not be accepted 应当指出,迟交的论文将不被接受 yīngdāng zhǐchū, chí jiāo dì lùnwén jiāng bù bèi jiēshòu Il est à noter que les thèses soumises tardivement ne seront pas acceptées. 遅く提出された論文は受け入れられないことに注意してください 遅く 提出 された 論文  受け入れられない こと  注意 してください おそく ていしゅつ された ろんぶん  うけいれられない こと  ちゅうい してください osoku teishutsu sareta ronbun wa ukeirerarenai koto ni chūi shitekudasai
226 应该注意的是迟交的论文将不予接受 yīnggāi zhùyì de shì chí jiāo dì lùnwén jiāng bù yǔ jiēshòu 应该注意的是迟交的论文将不予接受 yīnggāi zhùyì de shì chí jiāo dì lùnwén jiāng bù yǔ jiēshòu Il est à noter que les articles en retard ne seront pas acceptés. 遅れた論文は受け付けられないことに注意してください。 遅れた 論文  受け付けられない こと  注意 してください 。 おくれた ろんぶん  うけつけられない こと  ちゅうい してください 。 okureta ronbun wa uketsukerarenai koto ni chūi shitekudasai .
227 note at  note at  不吃 bù chī Note à に注意 に 注意  ちゅうい ni chūi
228 notice notice 注意 zhùyì Avis お知らせ お知らせ おしらせ oshirase
229  to mention sth because it is important or interesting   to mention sth because it is important or interesting   提到某事,因为它重要或有趣  tí dào mǒu shì, yīnwèi tā zhòngyào huò yǒuqù  Mentionner ça parce que c'est important ou intéressant  sthに言及すること   sth  言及 する こと   sth  げんきゅう する こと   sth ni genkyū suru koto
230 指出;特提至 zhǐchū; tèbié tí zhì 指出;特别提至 zhǐchū; tèbié tí zhì Faire remarquer 指摘する 指摘 する してき する shiteki suru
231 提到某事,因为它重要或有趣 tí dào mǒu shì, yīnwèi tā zhòngyào huò yǒuqù 提到某事,因为它重要或有趣 tí dào mǒu shì, yīnwèi tā zhòngyào huò yǒuqù Mentionner quelque chose parce que c'est important ou intéressant 重要または興味深いため、何かに言及する 重要 または 興味深い ため 、    言及 する じゅうよう または きょうみぶかい ため 、 なに   げんきゅう する jūyō mataha kyōmibukai tame , nani ka ni genkyū suru
232 It is worth noting that the most successful companies had the lowest prices It is worth noting that the most successful companies had the lowest prices 值得注意的是,最成功的公司价格最低 zhídé zhùyì de shì, zuì chénggōng de gōngsī jiàgé zuìdī Il est à noter que les entreprises les plus performantes avaient les prix les plus bas 最も成功した企業の価格が最も低かったことは注目に値します 最も 成功 した 企業  価格  最も 低かった こと  注目  値します もっとも せいこう した きぎょう  かかく  もっとも ひくかった こと  ちゅうもく  あたいします mottomo seikō shita kigyō no kakaku ga mottomo hikukatta koto wa chūmoku ni ataishimasu
233 值得指出的是最.成功的公司价格最低 zhídé zhǐchū de shì zuì. Chénggōng de gōngsī jiàgé zuìdī 值得指出的是最。成功的公司价格最低 zhídé zhǐchū de shì zuì. Chénggōng de gōngsī jiàgé zuìdī Il convient de souligner que les entreprises les plus performantes ont les prix les plus bas. 最も成功している企業が最低価格であることを指摘する価値があります。 最も 成功 している 企業  最低 価格である こと  指摘 する 価値  あります 。 もっとも せいこう している きぎょう  さいてい かかくである こと  してき する かち  あります 。 mottomo seikō shiteiru kigyō ga saitei kakakudearu koto o shiteki suru kachi ga arimasu .
234 note at  note at  不吃 bù chī Note à に注意 に 注意  ちゅうい ni chūi
235 comment comment 评论 pínglùn Commentaire コメント コメント コメント komento
236 note sth down to write down sth important so that you will not forget it  note sth down to write down sth important so that you will not forget it  请记下重要的内容,这样您就不会忘记它 qǐng jì xià zhòngyào de nèiróng, zhèyàng nín jiù bù huì wàngjì tā Notez qch pour noter ce qui est important pour ne pas l'oublier あなたがそれを忘れないように、重要なメモを書き留めるためにメモを書き留めてください あなた  それ  忘れない よう  、 重要な メモ  書き留める ため  メモ  書き留めてください あなた  それ  わすれない よう  、 じゅうような メモ  かきとめる ため  メモ  かきとめてください anata ga sore o wasurenai  ni , jūyōna memo o kakitomeru tame ni memo o kakitometekudasai
237 记录;记下  jìlù; jì xià  记录;记下 jìlù; jì xià Record 記録 記録 きろく kiroku
238 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
239 jot down jot down 记下 jì xià Notez 書き留める 書き留める  かきとめる kakitomeru
  PRECEDENT NEXT     index-strokes