A B     C D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes        
  nosh 1360 1360 nosebag            
1 nose to tail  Nose to tail  鼻子到尾巴 Bízi dào wěibā Nose to tail Le nez à la queue 尾に鼻 尾に鼻   はな o ni hana
2 if cars, etc. are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space between them  if cars, etc. Are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space between them  如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo If cars, etc. are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space between them Si les voitures, etc. sont nez à queue, ils se déplacent lentement dans une longue file avec peu d'espace entre eux など車は、尾に鼻であれば、彼らはそれらの間のわずかなスペースに長い行にゆっくりと移動しています など   、   鼻であれば 、 彼ら  それら    わずかな スペース  長い   ゆっくり  移動 しています など くるま  、   はなであれば 、 かれら  それら    わずかな スペース  ながい くだり  ゆっくり  いどう しています nado kuruma wa , o ni hanadeareba , karera wa sorera no ma no wazukana supēsu ni nagai kudari ni yukkuri to idō shiteimasu
3 (汽车等) 首尾相连缓缓行进 (qìchē děng) shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn (汽车等)首尾相连缓缓行进 (qìchē děng) shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn (car, etc.) (voiture, etc.) (車など) ( 車 など ) ( くるま など ) ( kuruma nado )
4  如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小  rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo  如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小  rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo  If the car is moving slowly from start to finish, the interval between them is small.  Si la voiture se déplace lentement du début à la fin, l'intervalle entre eux est faible.  ゆっくり動い自動車は、小さな隙間を完了するために起動した場合   ゆっくり 動い 自動車  、 小さな 隙間  完了 する ため  起動 した 場合   ゆっくり うごい じどうしゃ  、 ちいさな すきま  かんりょう する ため  きどう した ばあい   yukkuri ugoi jidōsha wa , chīsana sukima o kanryō suru tame ni kidō shita bāi
5 on the nose (informal) exactly on the nose (informal) exactly 恰好在鼻子上(非正式) qiàhǎo zài bízi shàng (fēi zhèngshì) On the nose (informal) exactly Sur le nez (informel) exactement 鼻の上(非公式)    ( 非公式 ) はな  うえ ( ひこうしき ) hana no ue ( hikōshiki )
6  准确地;确切地  zhǔnquè de; quèqiè de  准确地;准确地  zhǔnquè de; zhǔnquè de  Accurately  Avec précision  正確に   正確 に   せいかく    seikaku ni
7 The budget should hit the $136 billion target on the nose The budget should hit the $136 billion target on the nose 预算应该达到1,360亿美元的目标 yùsuàn yīnggāi dádào 1,360 yì měiyuán de mùbiāo The budget should hit the $136 billion target on the nose Le budget devrait atteindre l'objectif de 136 milliards de dollars 予算は鼻の136億ドルの目標を達成する必要があります 予算    136  ドル  目標  達成 する 必要  あります よさん  はな  136 おく ドル  もくひょう  たっせい する ひつよう  あります yosan wa hana no 136 oku doru no mokuhyō o tassei suru hitsuyō ga arimasu
8 预算应骇达到1,360 亿元的目标 yùsuàn yīng hài zhènghǎo dádào 1,360 yì yuán de mùbiāo 预算应骇正好达到1,360百万的目标 yùsuàn yīng hài zhènghǎo dádào 1,360 bǎi wàn de mùbiāo The budget should reach the target of 136 billion yuan Le budget devrait atteindre l'objectif de 136 milliards de yuans 予算は1,360億元の目標を達成する必要があります 予算  1 , 360    目標  達成 する 必要  あります よさん  1  360 おく げん  もくひょう  たっせい する ひつよう  あります yosan wa 1 , 360 oku gen no mokuhyō o tassei suru hitsuyō ga arimasu
9 预算应该达到1,360亿美元的目标 yùsuàn yīnggāi dádào 1,360 yì měiyuán de mùbiāo 预算应该达到1,360亿美元的目标 yùsuàn yīnggāi dádào 1,360 yì měiyuán de mùbiāo The budget should reach the target of $136 billion Le budget devrait atteindre l'objectif de 136 milliards de dollars 予算は1,360億ドルの目標を達成する必要があります 予算  1 , 360  ドル  目標  達成 する 必要  あります よさん  1  360 おく ドル  もくひょう  たっせい する ひつよう  あります yosan wa 1 , 360 oku doru no mokuhyō o tassei suru hitsuyō ga arimasu
10 poke/stick your nose into sth (informal) to try to become involved in sth that does not concern you poke/stick your nose into sth (informal) to try to become involved in sth that does not concern you 戳/把鼻子塞进某物(非正式),试图卷入与您无关的某事 chuō/bǎ bízi sāi jìn mǒu wù (fēi zhèngshì), shìtú juàn rù yǔ nín wúguān de mǒu shì Poke/stick your nose into sth (informal) to try to become involved in sth that does not concern you Poke / coller votre nez dans qch (informel) pour essayer de devenir impliqué dans qqch qui ne vous concerne pas 鼻に突っ込む/突き刺す(非公式)   突っ込む / 突き刺す ( 非公式 ) はな  つっこむ / つきさす ( ひこうしき ) hana ni tsukkomu / tsukisasu ( hikōshiki )
11 多管闲事;插手(与己无关的事) duō guǎn xiánshì; chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) 多管闲事;插手(与己无关的事) duō guǎn xiánshì; chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) Take care of you; intervene (things that have nothing to do with you) Prends soin de toi, interviens (des choses qui n'ont rien à voir avec toi) あなたの世話をします;介入します(あなたとは関係のないもの) あなた  世話  します ; 介入 します ( あなた   関係  ない もの ) あなた  せわ  します ; かいにゅう します ( あなた   かんけい  ない もの ) anata no sewa o shimasu ; kainyū shimasu ( anata to wa kankei no nai mono )
12 put sb’s nose out of joint (informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug attention put sb’s nose out of joint (informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug qù attention 使某人的鼻子脱离关节(非正式),以使某人感到不适或烦恼,尤其是不要让他们变得笨拙 shǐ mǒu rén de bízi tuōlí guānjié (fēi zhèngshì), yǐ shǐ mǒu rén gǎndào bùshì huò fánnǎo, yóuqí shì bùyào ràng tāmen biàn dé bènzhuō Put sb’s nose out of joint (informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug Mettez le nez de qn hors du commun (informel) pour le contrarier ou le contrarier, surtout en ne leur donnant pas assez sbの鼻を関節から外し(非公式)、特にenougを与えないことで、sbを動揺させたり悩ませる sb    関節 から 外し ( 非公式 ) 、 特に enoug  与えない ことで 、 sb  動揺 させ たり 悩ませる sb  はな  かんせつ から はずし ( ひこうしき ) 、 とくに えのうg  あたえない ことで 、 sb  どうよう させ たり なやませる sb no hana o kansetsu kara hazushi ( hikōshiki ) , tokuni enōg o ataenai kotode , sb o dōyō sase tari nayamaseru
13  (冷落)使难堪;惹恼  (lěngluò) shǐ nánkān; rěnǎo  (冷落)使难堪;惹恼  (lěngluò) shǐ nánkān; rěnǎo  (cold) makes embarrassment  (froid) fait de l'embarras  (寒い)恥ずかしい   ( 寒い ) 恥ずかしい   ( さむい ) はずかしい   ( samui ) hazukashī
14  turn your nose up at sth to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough for you 拒绝;看不上;看不起   turn your nose up at sth to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough for you jùjué; kàn bù shàng; kànbùqǐ   拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;特别是因为您认为这样做对您没有好处  jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; tèbié shì yīnwèi nín rènwéi zhèyàng zuò duì nín méiyǒuhǎochù  Turn your nose up at sth to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough for you  Redressez votre nez à qch pour refuser, surtout parce que vous ne pensez pas que cela vous va  特にあなたが自分に十分だとは思わないので、sthで鼻を上げてsthを拒否します   特に あなた  自分  十分だ   思わないので 、 sth    上げて sth  拒否 します   とくに あなた  じぶん  じゅうぶんだ   おもわないので 、 sth  はな  あげて sth  きょひ します   tokuni anata ga jibun ni jūbunda to wa omowanainode , sth de hana o agete sth o kyohi shimasu
15 under sb’s 'nose (informal)  if sth is under sb's nose, it is very close to them but they cannot see it  under sb’s'nose (informal)  if sth is under sb's nose, it is very close to them but they cannot see it  在某人的鼻子下(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们看不到它 zài mǒu rén de bízi xià (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen kàn bù dào tā Under sb’s 'nose (informal) if sth is under sb's nose, it is very close to them but both cannot see it Sous le nez de qn (informel) si qch est sous le nez de qn, il est très proche d'eux mais les deux ne peuvent pas le voir sbが鼻の下にある場合、sbの「鼻(非公式)」の下で、sbの鼻に非常に近いが、両方とも見えない sb      ある 場合 、 sb  「  ( 非公式 ) 」  下で 、 sb    非常  近いが 、 両方   見えない sb  はな  した  ある ばあい 、 sb  「 はな ( ひこうしき ) 」  もとで 、 sb  はな  ひじょう  ちかいが 、 りょうほう   みえない sb ga hana no shita ni aru bāi , sb no " hana ( hikōshiki ) " no motode , sb no hana ni hijō ni chikaiga , ryōhō to mo mienai
16 就在某人面前(却看不贝) jiù zài mǒu rén miànqián (què kàn bù bèi) 就在某人面前(却看不贝) jiù zài mǒu rén miànqián (què kàn bù bèi) Just in front of someone (but not in the shell) Juste devant quelqu'un (mais pas dans la coquille) 誰かの目の前(ただし、シェルではない)       ( ただし 、 シェル   ない ) だれ     まえ ( ただし 、 シェル   ない ) dare ka no me no mae ( tadashi , sheru de wa nai )
17 在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 I searched everywhere for the letter and it was under my nose all the time! zài mǒu rén de bízi xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen I searched everywhere for the letter and it was under my nose all the time! 在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 zài mǒu rén de bízi xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen Under someone's nose (informal), if someone is under someone's nose, it's very close, but they I searched everywhere for the letter and it was under my nose all the time! Sous le nez de quelqu'un (informel), si quelqu'un est sous le nez de quelqu'un, c'est très proche, mais j'ai cherché partout la lettre et elle était sous le nez tout le temps! 誰かの鼻の下(非公式)、誰かが誰かの鼻の下にある場合、それは非常に近いものですが、彼らはどこでも手紙を探しましたが、それはいつも私の鼻の下にありました!       ( 非公式 ) 、 誰か         ある 場合 、 それ  非常  近い ものですが 、 彼ら  どこ でも 手紙  探しましたが 、 それ  いつも       ありました ! だれ   はな  した ( ひこうしき ) 、 だれか  だれ   はな  した  ある ばあい 、 それ  ひじょう  ちかい ものですが 、 かれら  どこ でも てがみ  さがしましたが 、 それ  いつも わたし  はな  した  ありました ! dare ka no hana no shita ( hikōshiki ) , dareka ga dare ka no hana no shita ni aru bāi , sore wa hijō ni chikai monodesuga , karera wa doko demo tegami o sagashimashitaga , sore wa itsumo watashi no hana no shita ni arimashita !
18 我到处找这封信;可它一直就在我命前 Wǒ dàochù zhǎo zhè fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián 我到处找这封信;可它一直就在我命前 wǒ dàochù zhǎo zhè fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián I am looking for this letter everywhere; but it has been before my life. Je cherche cette lettre partout, mais elle l’a été avant ma vie. 私はどこでもこの手紙を探していますが、それは私の人生の前にありました。   どこ でも この 手紙  探していますが 、 それ    人生    ありました 。 わたし  どこ でも この てがみ  さがしていますが 、 それ  わたし  じんせい  まえ  ありました 。 watashi wa doko demo kono tegami o sagashiteimasuga , sore wa watashi no jinsei no mae ni arimashita .
19 我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! wǒ dàochù sōuxún zhè fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! 我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! wǒ dàochù sōuxún zhè fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! I searched for this letter everywhere, it was always under my nose! J'ai cherché cette lettre partout, c'était toujours sous mon nez! 私はどこでもこの手紙を探しました、それはいつも私の鼻の下にありました!   どこ でも この 手紙  探しました 、 それ  いつも       ありました ! わたし  どこ でも この てがみ  さがしました 、 それ  いつも わたし  はな  した  ありました ! watashi wa doko demo kono tegami o sagashimashita , sore wa itsumo watashi no hana no shita ni arimashita !
20 if sth happens under sb's nose, they do not notice it even though it is not being done secretly If sth happens under sb's nose, they do not notice it even though it is not being done secretly 如果某事发生在某人的鼻子下,即使没有秘密进行,他们也不会注意到 Rúguǒ mǒu shì fāshēng zài mǒu rén de bízi xià, jíshǐ méiyǒu mìmì jìnxíng, tāmen yě bù huì zhùyì dào If sth happens under sb's nose, they do not notice it even though it is not being done secretly Si qch arrive sous le nez de qn, ils ne le remarquent pas même si cela ne se fait pas en secret sbの鼻の下でsthが発生した場合、密かに行われていなくても気づかない sb      sth  発生 した 場合 、 密か  行われていなくて  気づかない sb  はな  した  sth  はっせい した ばあい 、 ひそか  おこなわれていなくて  きずかない sb no hana no shita de sth ga hassei shita bāi , hisoka ni okonawareteinakute mo kizukanai
21 当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) dāngzhe mǒu rén de miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) 当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) dāngzhe mǒu rén de miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) In front of someone's face, just under someone's eyelids (but not noticed) Devant le visage de quelqu'un, juste sous les paupières de quelqu'un (mais pas remarqué) 誰かの顔の前、誰かのまぶたのすぐ下(気づかない)       、    まぶた  すぐ  ( 気づかない ) だれ   かお  まえ 、 だれ   まぶた  すぐ した ( きずかない ) dare ka no kao no mae , dare ka no mabuta no sugu shita ( kizukanai )
22 The police didn't know the drugs ring was oper ating right under their noses The police didn't know the drugs ring was oper ating right under their noses 警察不知道毒品之环在他们的鼻子底下运作 jǐngchá bù zhīdào dúpǐn zhī huán zài tāmen de bízi dǐxia yùnzuò The police didn't know the drugs ring was oper ating right under their noses La police ne savait pas que le réseau de trafic de drogue opérait juste sous leur nez 警察は、指輪が鼻のすぐ下で作動していることを知りませんでした 警察  、 指輪    すぐ   作動 している こと  知りませんでした けいさつ  、 ゆびわ  はな  すぐ した  さどう している こと  しりませんでした keisatsu wa , yubiwa ga hana no sugu shita de sadō shiteiru koto o shirimasendeshita
23 警方术知道販毒集团就备他们的眼皮底运作 jǐngfāng shù zhīdào fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò 警察术知道贩毒集团就备他们的眼皮底运作 jǐngchá shù zhīdào fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò The police know that drug trafficking groups are preparing their eyelids for operation. La police sait que des groupes de trafiquants de drogue préparent leurs paupières pour une opération. 警察は、麻薬密売グループがまぶたの準備をしていることを知っています。 警察  、 麻薬 密売 グループ  まぶた  準備  している こと  知っています 。 けいさつ  、 まやく みつばい グループ  まぶた  じゅんび  している こと  しっています 。 keisatsu wa , mayaku mitsubai gurūpu ga mabuta no junbi o shiteiru koto o shitteimasu .
24 with your nose in the air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that you'are better than other people with your nose in the air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that you'are better than other people 用不友好的方式将鼻子摆在空中(非正式),并暗示您认为自己比其他人更好 yòng bù yǒu hǎo de fāngshì jiāng bízi bǎi zài kōngzhōng (fēi zhèngshì), bìng ànshì nín rènwéi zìjǐ bǐ qítā rén gèng hǎo With your nose in the air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that you'are better than other people Avec votre nez en l'air (informel) d'une manière qui n'est pas amicale et suggère que vous pensez que vous êtes meilleur que les autres 気さくではなく、他の人よりも自分が優れていると思わせる方法で、鼻を空中に向けて(非公式) 気さくで はなく 、    より  自分  優れている  思わせる 方法  、   空中  向けて ( 非公式 ) きさくで はなく 、   ひと より  じぶん  すぐれている  おもわせる ほうほう  、 はな  くうちゅう  むけて ( ひこうしき ) kisakude hanaku , ta no hito yori mo jibun ga sugureteiru to omowaseru hōhō de , hana o kūchū ni mukete ( hikōshiki )
25  傲慢;看不起人; 鼻孔天,自髙自大  àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng cháotiān, zì gāo zì dà  傲慢;看不起人;鼻孔朝天,自髙自大  àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng cháotiān, zì gāo zì dà  Arrogant; look down on people; nose to heaven, self-confidence  Arrogant; mépriser les gens; nez au ciel, confiance en soi  Ar慢;人を見下す;天国への鼻、自信   Ar  ;人  見下す ; 天国    、 自信   あr  じん  みくだす ; てんごく   はな 、 じしん   Ar  jin o mikudasu ; tengoku e no hana , jishin
26 more at  yī more at  还有一个 hái yǒu yīgè a more at un plus à もっと もっと もっと motto
27 follow  follow  跟随 gēnsuí Follow Suivre フォロー フォロー フォロー forō
28 lead  lead  qiān Lead Conduire リード リード リード rīdo
29 pay pay 工资 gōngzī Pay Payer 支払う 支払う しはらう shiharau
30  plain  plain  平淡  píngdàn  Plain  Plaine  平野   平野   ひらの   hirano
31  powder  powder  粉末  fěnmò  Powder  La poudre  パウダー   パウダー   パウダー   paudā
32  rub   rub   擦    Rub  Frotter  こする   こする   こする   kosuru
33 skin  skin  皮肤 pífū Skin Peau スキン スキン スキン sukin
34 thumb thumb 拇指 mǔzhǐ Thumb Pouce 親指 親指 おやゆび oyayubi
35  to move forward slowly and carefully  to move forward slowly and carefully  缓慢而谨慎地前进  huǎnmàn ér jǐnshèn de qiánjìn  To move forward slowly and carefully  Avancer lentement et prudemment  ゆっくりと慎重に前進するには   ゆっくり  慎重  前進 する     ゆっくり  しんちょう  ぜんしん する     yukkuri to shinchō ni zenshin suru ni wa
36 小心翼翼地向前移动 xiǎoxīnyìyì dì xiàng qián yídòng 小心翼翼地向前移动 xiǎoxīnyìyì dì xiàng qián yídòng Carefully move forward Avancer avec précaution 慎重に前進する 慎重  前進 する しんちょう  ぜんしん する shinchō ni zenshin suru
37 The plane nosed down through the thick clouds The plane nosed down through the thick clouds 飞机从浓密的云层中俯下 fēijī cóng nóngmì de yúncéng zhōng fǔ xià The plane nosed down through the thick clouds L'avion a piqué du nez à travers les nuages ​​épais 飛行機は厚い雲の中をノーズダウン 飛行機  厚い     ノーズダウン ひこうき  あつい くも  なか  のうずだうん hikōki wa atsui kumo no naka o nōzudaun
38 飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 fēijī chuān tòu hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò 飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 fēijī chuān tòu hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò The plane penetrated the thick clouds and slowly descended L'avion a pénétré dans les nuages ​​épais et est descendu lentement 飛行機は厚い雲を貫通し、ゆっくりと降下しました 飛行機  厚い   貫通  、 ゆっくり  降下 しました ひこうき  あつい くも  かんつう  、 ゆっくり  こうか しました hikōki wa atsui kumo o kantsū shi , yukkuri to kōka shimashita
39 飞机从浓密的云层中俯下 fēijī cóng nóngmì de yúncéng zhōng fǔ xià 飞机从浓密的云层中俯下 fēijī cóng nóngmì de yúncéng zhōng fǔ xià The plane leaned down from the dense clouds L'avion se pencha des nuages ​​denses 飛行機は密な雲からもたれかかった 飛行機  密な  から もたれかかった ひこうき  みつな くも から もたれかかった hikōki wa mitsuna kumo kara motarekakatta
40 the taxi nosed its way back into the traffic the taxi nosed its way back into the traffic 出租车驶回车流 chūzū chē shǐ huí chēliú The taxi nosed its way back into the traffic Le taxi a retrouvé son chemin dans la circulation タクシーは交通に戻った タクシー  交通  戻った タクシー  こうつう  もどった takushī wa kōtsū ni modotta
41 出租车慢慢地汇入车流 chūzū chē màn man de huì rù chēliú 出租车慢慢地汇入车流 chūzū chē màn man de huì rù chē liú Taxi slowly into the traffic Taxi lentement dans la circulation ゆっくりとトラフィックにタクシー ゆっくり  トラフィック  タクシー ゆっくり  とらふぃっく  タクシー yukkuri to torafikku ni takushī
42 (of an animal 动物 (of an animal dòngwù) (属于动物) (shǔyú dòngwù) (of an animal animal) (d'un animal animal) (動物の) ( 動物 の ) ( どうぶつ  ) ( dōbutsu no )
43 to search for sth or push sth with its nose  to search for sth or push sth with its nose  用鼻子搜寻某物或推某物 yòng bízi sōuxún mǒu wù huò tuī mǒu wù To search for sth or push sth with its nose Rechercher qc ou pousser qc avec le nez 鼻を検索したり、鼻で鼻を押したりするには   検索  たり 、     押し たり する   はな  けんさく  たり 、 はな  はな  おし たり する   hana o kensaku shi tari , hana de hana o oshi tari suru ni wa
44 (用鼻子)嗅,拱,顶 (yòng bízi) xiù, gǒng, dǐng (用鼻子)嗅,拱,顶 (yòng bízi) xiù, gǒng, dǐng Sniff, arch, top Sniff, arch, top スニフ、アーチ、トップ スニフ 、 アーチ 、 トップ すにふ 、 アーチ 、 トップ sunifu , āchi , toppu
45 Dogs nosed around m piles of refuse  Dogs nosed around m piles of refuse  狗在米堆垃圾周围鼻子 gǒu zài mǐ duī lèsè zhōuwéi bízi Dogs nosed around m piles of refuse Les chiens ont piqué du nez autour de m tas d'ordures 犬はゴミの山の周りに鼻をかむ   ゴミ    周り    かむ いぬ  ゴミ  やま  まわり  はな  かむ inu wa gomi no yama no mawari ni hana o kamu
46 群狗在垃圾堆上嗅来嗅去 yīqún gǒu zài lèsè duī shàng xiù lái xiù qù 一群狗在垃圾堆上嗅来来嗅去 yīqún gǒu zài lèsè duī shàng xiù lái lái xiù qù A group of dogs sniffed on the garbage Un groupe de chiens reniflé sur les ordures 犬のグループがゴミを嗅いだ   グループ  ゴミ  嗅いだ いぬ  グループ  ゴミ  かいだ inu no gurūpu ga gomi o kaida
47 狗在米堆垃圾周围鼻子。 gǒu zài mǐ duī lèsè zhōuwéi bízi. 狗在米堆垃圾周围鼻子。 gǒu zài mǐ duī lèsè zhōuwéi bízi. The dog is in the nose around the heap of rubbish. Le chien est dans le nez autour du tas d'ordures. 犬はゴミの山の周りの鼻の中にいます。   ゴミ    周り      います 。 いぬ  ゴミ  やま  まわり  はな  なか  います 。 inu wa gomi no yama no mawari no hana no naka ni imasu .
48 nose about/around (for sth) to look for sth, especially information about sb Nose about/around (for sth) to look for sth, especially information about sb 鼻子周围(某物)寻找某物,尤其是某人的信息 Bí zǐ zhōuwéi (mǒu wù) xúnzhǎo mǒu wù, yóuqí shì mǒu rén de xìnxī Nose about/around (for sth) to look for sth, especially information about sb Nez autour / autour (pour qch) chercher qqch, surtout des informations sur qn sth、特にsbに関する情報を検索するための(sthについての)鼻 sth 、 特に sb に関する 情報  検索 する ため  ( sth について  )  sth 、 とくに sb にかんする じょうほう  けんさく する ため  ( sth について  ) はな sth , tokuni sb nikansuru jōhō o kensaku suru tame no ( sth nitsuite no ) hana
49  探查;打探;搜寻   tànchá; dǎtàn; sōuxún   探查;打探;搜寻  tànchá; dǎtàn; sōuxún  Probe; search  Sonde; recherche  プローブ;検索   プローブ ; 検索   ぷろうぶ ; けんさく   purōbu ; kensaku
50 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
51 poke about/around poke about/around 戳一下 chuō yīxià Poke about/around Poke autour / autour 突く/周り 突く / 周り つく / まわり tsuku / mawari
52 We found a man nosing around in our backyard We found a man nosing around in our backyard 我们发现一个人在我们的后院里闲逛 wǒmen fāxiàn yīgèrén zài wǒmen de hòuyuàn lǐ xiánguàng We found a man nosing around in our backyard Nous avons trouvé un homme qui fouine dans notre jardin 私たちは裏庭でうなずく男を見つけました 私たち  裏庭  うなずく   見つけました わたしたち  うらにわ  うなずく おとこ  みつけました watashitachi wa uraniwa de unazuku otoko o mitsukemashita
53 我们发现有个人在我们后院里找什么东西 wǒmen fāxiàn yǒu gèrén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī 我们发现有个人在我们后院里找什么东西 wǒmen fāxiàn yǒu gè rén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī We found someone looking for something in our backyard. Nous avons trouvé quelqu'un qui cherchait quelque chose dans notre jardin. 裏庭で何かを探している人を見つけました。 裏庭     探している   見つけました 。 うらにわ  なに   さがしている ひと  みつけました 。 uraniwa de nani ka o sagashiteiru hito o mitsukemashita .
54 sth'out (informal) to discover information about by searching for it sth'out (informal) to discover information about by searching for it 通过非正式搜索发现(非正式)信息 tōngguò fēi zhèngshì sōusuǒ fāxiàn (fēi zhèngshì) xìnxī Sth'out (informal) to discover information about by searching for it Sth'out (informel) pour découvrir des informations sur en les recherchant Sth'out(非公式)検索して情報を発見する Sth ' out ( 非公式 ) 検索 して 情報  発見 する sth ' おうt ( ひこうしき ) けんさく して じょうほう  はっけん する Sth ' ōt ( hikōshiki ) kensaku shite jōhō o hakken suru
55 侦察出;打探出;查出 zhēnchá chū; dǎtàn chū; chá chū 侦察出;打探出;每年 zhēnchá chū; dǎtàn chū; měinián Reconnaissance Reconnaissance 偵察 偵察 ていさつ teisatsu
56 Reporters nosed out all the details of the affair Reporters nosed out all the details of the affair 记者忽略了这起事件的所有细节 jìzhě hūlüèle zhè qǐ shìjiàn de suǒyǒu xìjié Reporters nosed out all the details of the affair Les journalistes ont fouillé tous les détails de l'affaire 記者は事件のすべての詳細を否定した 記者  事件  すべて  詳細  否定 した きしゃ  じけん  すべて  しょうさい  ひてい した kisha wa jiken no subete no shōsai o hitei shita
57 记者们打探出了这件事情的所有细节 jìzhěmen dǎtàn chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié 记者们打探出了这件事情的所有细节 jìzhěmen dǎtàn chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié The reporters explored all the details of this matter. Les journalistes ont exploré tous les détails de cette affaire. 記者はこの問題のすべての詳細を調査しました。 記者  この 問題  すべて  詳細  調査 しました 。 きしゃ  この もんだい  すべて  しょうさい  ちょうさ しました 。 kisha wa kono mondai no subete no shōsai o chōsa shimashita .
58 nose-bag  nose-bag  鼻袋 bí dài Nose-bag Nez-sac ノーズバッグ ノーズバッグ のうずばっぐ nōzubaggu
59 feed-bag feed-bag 饲料袋 sìliào dài Feed-bag Sac d'alimentation フィードバッグ フィード バッグ フィード バッグ fīdo baggu
60  a bag containing food for a horse, that you hang from its head   a bag containing food for a horse, that you hang from its head   悬挂在马头上的装有马食的袋子  xuánguà zài mǎ tóu shàng de zhuāng yǒu mǎ shí de dàizi  a bag containing food for a horse, that you hang from its head  un sac contenant de la nourriture pour un cheval, que vous accrochez à sa tête  頭に掛ける馬用の餌が入った袋     掛ける 馬用    入った    あたま  かける うまよう  えさ  はいった ふくろ   atama ni kakeru umayō no esa ga haitta fukuro
61 (挂在马头上的)饲料袋 (guà zài mǎ tóu shàng de) sìliào dài (挂在马头上的)饲料袋 (guà zài mǎ tóu shàng de) sìliào dài Feed bag (hanging on the horse's head) Sac d'alimentation (suspendu à la tête du cheval) 飼料袋(馬の頭に掛かっている) 飼料袋 (     掛かっている ) しりょうぶくろ ( うま  あたま  かかっている ) shiryōbukuro ( uma no atama ni kakatteiru )
62 nose-band  a leather band that passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle nose-band  a leather band that passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle 鼻箍一条皮带,穿过马的鼻子,下巴下方,是马笼头的一部分 bí gū yītiáo pídài, chuānguò mǎ de bízi, xiàbā xiàfāng, shì mǎ lóngtou de yībùfèn Nose-band a leather band that passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle Une bande de cuir qui passe par-dessus le nez du cheval et sous son menton et fait partie de sa bride 鼻バンド馬の鼻とあごの下を通り、手綱の一部である革バンド  バンド馬    あご    通り 、 手綱  一部である  バンド はな ばんどば  はな  あご  した  とうり 、 たずな  いちぶである かわ バンド hana bandoba no hana to ago no shita o tōri , tazuna no ichibudearu kawa bando
63  (马的)鼻羁  (mǎ de) bí jī  (马的)鼻羁  (mǎ de) bí jī  Nasal  Nasale  鼻   鼻   はな   hana
64 nose-bleed  a flow of blood that comes from the nose nose-bleed  a flow of blood that comes from the nose 鼻子流鼻血 bí zǐ liú bíxiě Nose-bleed a flow of blood that comes from the nose Saignement de nez un écoulement de sang qui provient du nez 鼻から鼻血が流れる  から 鼻血  流れる はな から はなじ  ながれる hana kara hanaji ga nagareru
65  鼻出  bí chūxiě  鼻出血  bí chūxiě  Nosebleed  Saignement de nez  鼻血   鼻血   はなじ   hanaji
66 鼻子流鼻血 bí zǐ liú bíxiě 鼻子流鼻血 bí zǐ liú bíxiě Nose nosebleed Nez nez saigné 鼻の鼻血   鼻血 はな  はなじ hana no hanaji
67  nose cone   nose cone   鼻锥  bí zhuī  Nose cone  Cône de nez  ノーズコーン   ノーズコーン   のうずこうん   nōzukōn
68  the pointed front end of a rocket, an aircraftetc.  the pointed front end of a rocket, an aircraft,etc.  火箭,飞机等的尖端前端  huǒjiàn, fēijī děng de jiānduān qiánduān  The pointed front end of a rocket, an aircraft,etc.  L’extrémité avant pointue d’une fusée, d’un avion, etc.  ロケット、航空機などの尖った先端   ロケット 、 航空機 など  尖った 先端   ロケット 、 こうくうき など  とがった せんたん   roketto , kōkūki nado no togatta sentan
69 (火箭、飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 (Huǒjiàn, fēijī děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī (火箭,飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 (huǒjiàn, fēijī děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī Front cone, nose cone, nose cone (for rockets, airplanes, etc.) Cône avant, cône de nez, cône de nez (pour fusées, avions, etc.) フロントコーン、ノーズコーン、ノーズコーン(ロケット、飛行機など) フロント コーン 、 ノーズコーン 、 ノーズコーン ( ロケット 、 飛行機 など ) フロント コーン 、 のうずこうん 、 のうずこうん ( ロケット 、 ひこうき など ) furonto kōn , nōzukōn , nōzukōn ( roketto , hikōki nado )
70 nose-dive  a sudden steep fall or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to fail  nose-dive  a sudden steep fall or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to fail  潜水突然突然下降或下降;突然变得更糟或开始失败的情况 qiánshuǐ túrán túrán xiàjiàng huò xiàjiàng; túrán biàn dé gèng zāo huò kāishǐ shībài de qíngkuàng Nose-dive a sudden steep fall or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to fail Nez plonger une chute ou une chute soudaine et abrupte, une situation dans laquelle la maladie s'aggrave ou commence à échouer 急降下または急降下を急降下します; sthが突然悪化するか失敗する状況  降下 または  降下  急降下 します ; sth  突然 悪化 する  失敗 する 状況 きゅう こうか または きゅう こうか  きゅうこうか します ; sth  とつぜん あっか する  しっぱい する じょうきょう kyū kōka mataha kyū kōka o kyūkōka shimasu ; sth ga totsuzen akka suru ka shippai suru jōkyō
71 急剧下降;急转直下;暴跌 jíjù xià jiàng; jízhuǎnzhíxià; bàodié 急剧下降;急转直下;暴跌 jíjù xià jiàng; jízhuǎnzhíxià; bàodié Sharply falling; rushing down; plunging Chute brusque; précipitation; plongeant 急降下、急降下、突入  降下 、 急降下 、 突入 きゅう こうか 、 きゅうこうか 、 とつにゅう kyū kōka , kyūkōka , totsunyū
72 Oil prices took a nosedive in the crisis Oil prices took a nosedive in the crisis 石油价格在危机中暴跌 shíyóu jiàgé zài wéijī zhōng bàodié Oil prices took a nosedive in the crisis Les prix du pétrole ont plongé dans la crise 危機で原油価格は急落した 危機  原油 価格  急落 した きき  げにゅ かかく  きゅうらく した kiki de genyu kakaku wa kyūraku shita
73 危机期间,石油价格暴跌 wéijī qíjiān, shíyóu jiàgé bàodié ◊ 危机期间,石油价格暴跌◊ wéijī qíjiān, shíyóu jiàgé bàodié ◊ During the crisis, oil prices plummeted◊ Pendant la crise, les prix du pétrole ont chuté 危機の間、原油価格は急落しました◊ 危機   、 原油 価格  急落 しました  きき   、 げにゅ かかく  きゅうらく しました  kiki no ma , genyu kakaku wa kyūraku shimashita 
74  These policies have sent the construction industry into an abrupt nosedive  These policies have sent the construction industry into an abrupt nosedive  这些政策使建筑业突然陷入困境  zhèxiē zhèngcè shǐ jiànzhú yè túrán xiànrù kùnjìng  These policies have sent the construction industry into an abrupt nosedive  Ces politiques ont plongé l’industrie de la construction dans une chute vertigineuse  これらの政策により、建設業界は急降下しました   これら  政策 により 、 建設 業界  急降下 しました   これら  せいさく により 、 けんせつ ぎょうかい  きゅうこうか しました   korera no seisaku niyori , kensetsu gyōkai wa kyūkōka shimashita
75 这些政策使得建筑业的形势急转直下 zhèxiē zhèngcè shǐdé jiànzhú yè de xíngshì jízhuǎnzhíxià 这些政策实施建筑业的预期急转直下 zhèxiē zhèngcè shíshī jiànzhú yè de yùqí jízhuǎnzhíxià These policies have made the situation in the construction industry turn sharply Ces politiques ont transformé la situation dans l'industrie de la construction これらの政策により、建設業界の状況は急激に変わりました これら  政策 により 、 建設 業界  状況  急激  変わりました これら  せいさく により 、 けんせつ ぎょうかい  じょうきょう  きゅうげき  かわりました korera no seisaku niyori , kensetsu gyōkai no jōkyō wa kyūgeki ni kawarimashita
76 the sudden sharp fall of an aircraft towards the ground with its front part pointing down  the sudden sharp fall of an aircraft towards the ground with its front part pointing down  飞机突然坠落到地面,其前部朝下 fēijī túrán zhuìluò dào dìmiàn, qí qián bù cháo xià The sudden sharp fall of an aircraft towards the ground with its front part pointing down La chute soudaine et brutale d'un avion vers le sol, la partie avant orientée vers le bas 前部が下向きの状態で航空機が地面に向かって急に急降下する 前部  下向き  状態  航空機  地面  向かって   急降下 する ぜんぶ  したむき  じょうたい  こうくうき  じめん  むかって きゅう  きゅうこうか する zenbu ga shitamuki no jōtai de kōkūki ga jimen ni mukatte kyū ni kyūkōka suru
77 (飞行器的)俯冲 (fēixíngqì de) fǔchōng (飞行器的)俯冲 (fēixíngqì de) fǔchōng Dive Plongée ダイブ ダイブ だいぶ daibu
78  (of prices, costs, etc.   (of prices, costs, etc.   (价格,成本等  (jiàgé, chéngběn děng  (of prices, costs, etc.  (des prix, coûts, etc.  (価格、費用など)   ( 価格 、 費用 など )   ( かかく 、 ひよう など )   ( kakaku , hiyō nado )
79 价格、费甩等 Jiàgé, fèi shuǎi děng 价格,费甩等 jiàgé, fèi shuǎi děng Price, fee, etc. Prix, frais, etc. 価格、手数料など 価格 、 手数料 など かかく 、 てすうりょう など kakaku , tesūryō nado
80 (价格,成本等 (jiàgé, chéngběn děng (价格,成本等 (jiàgé, chéngběn děng (price, cost, etc. (prix, coût, etc.) (価格、コストなど。 ( 価格 、 コスト など 。 ( かかく 、 コスト など 。 ( kakaku , kosuto nado .
81 to .fall suddenly to.Fall suddenly 突然跌倒 túrán diédǎo To .fall suddenly Pour tomber soudainement 突然に落ちる 突然  落ちる とつぜん  おちる totsuzen ni ochiru
82 撫降;急剧下政;暴跌  fǔ jiàng; jíjù xià zhèng; bàodié  抚降;急剧下政;暴跌 fǔ jiàng; jíjù xià zhèng; bàodié Fall down; sharply go down; plunge Tombez; baissez brutalement; plongez 倒れ、急に倒れ、突っ込む 倒れ 、   倒れ 、 突っ込む たおれ 、 きゅう  たおれ 、 つっこむ taore , kyū ni taore , tsukkomu
83 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
84 plummet plummet 暴跌 bàodié Plummet Plombet つむ tsumu
85 Building costs have nosedived Building costs have nosedived 建筑成本暴跌 jiànzhú chéngběn bàodié Building costs have nosedived Les coûts de construction ont plongé 建築費は急減しました 建築費  急減 しました けんちくひ  きゅうげん しました kenchikuhi wa kyūgen shimashita
86 建筑费用猛跌下来 jiànzhú fèiyòng měng diē xiàlái 建筑费用猛跌下来 jiànzhú fèiyòng měng diē xiàlái Construction costs plummeted Les coûts de construction ont chuté 建設費が急落 建設費  急落 けんせつひ  きゅうらく kensetsuhi ga kyūraku
87  (of an aircraft 飞行器)  (of an aircraft fēixíngqì)  (飞机的飞行器的)  (fēijī de fēixíngqì de)  (of an aircraft)  (d'un avion)  (航空機の)   ( 航空機 の )   ( こうくうき  )   ( kōkūki no )
88 to fall suddenly with the front part pointing towards the ground to fall suddenly with the front part pointing towards the ground 突然坠落,前部指向地面 túrán zhuìluò, qián bù zhǐxiàng dìmiàn To fall suddenly with the front part pointing towards the ground Tomber brusquement avec la partie avant dirigée vers le sol 前部が地面に向いた状態で突然倒れる 前部  地面  向いた 状態  突然 倒れる ぜんぶ  じめん  むいた じょうたい  とつぜん たおれる zenbu ga jimen ni muita jōtai de totsuzen taoreru
89  俯冲  fǔchōng  俯冲  fǔchōng  Dive  Plongée  ダイブ   ダイブ   だいぶ   daibu
90 nose flute nose flute 鼻笛 bí dí Nose flute Flûte à nez 鼻f 鼻 f はな f hana f
91  a type of flute played by blowing air from the nose, not the mouth  a type of flute played by blowing air from the nose, not the mouth  一种长笛,通过吹鼻子而不是嘴吹空气  yī zhǒng chángdí, tōngguò chuī bízi ér bùshì zuǐ chuī kōngqì  a type of flute played by blowing air from the nose, not the mouth  un type de flûte joué par souffler de l'air du nez, pas de la bouche  口ではなく鼻から空気を吹き込むことで演奏されるフルートの一種     はなく  から 空気  吹き込む こと  演奏 される フルート  一種   くち  はなく はな から くうき  ふきこむ こと  えんそう される フルート  いっしゅ   kuchi de hanaku hana kara kūki o fukikomu koto de ensō sareru furūto no isshu
92 鼻笛(角鼻孔呼气奏响) bí dí (jiǎo bíkǒng hū qì zòu xiǎng) 鼻笛(角鼻孔呼气奏响) bí dí (jiǎo bíkǒng hū qì zòu xiǎng) Nasal whistle Sifflement nasal 鼻whi 鼻 whi はな wひ hana whi
93 nose gay  (old-fashioned) a small bunch of flowers  nose gay  (old-fashioned) a small bunch of flowers  鼻子同性恋(老式)一小束花 bí zǐ tóngxìngliàn (lǎoshì) yī xiǎo shù huā Nose gay (old-fashioned) a small bunch of flowers Nez gay (à l'ancienne) un petit bouquet de fleurs 鼻ゲイ(昔ながらの)小さな花の束  ゲイ ( 昔ながら  ) 小さな    はな ゲイ ( むかしながら  ) ちいさな はな  たば hana gei ( mukashinagara no ) chīsana hana no taba
94 小花束  xiǎo huāshù  小花束 xiǎo huāshù Small bouquet Petit bouquet 小さな花束 小さな 花束 ちいさな はなたば chīsana hanataba
95 nose job  (informal) a medical operation on the nose to improve its shape nose job  (informal) a medical operation on the nose to improve its shape 鼻子工作(非正式),对鼻子进行医疗操作以改善其形状 bízi gōngzuò (fēi zhèngshì), duì bízi jìnxíng yīliáo cāozuò yǐ gǎishàn qí xíngzhuàng Nose job (informal) a medical operation on the nose to improve its shape Nez job (informel) une opération médicale sur le nez pour améliorer sa forme 鼻の仕事(非公式)鼻の形を改善するための医療行為   仕事 ( 非公式 )     改善 する ため  医療 行為 はな  しごと ( ひこうしき ) はな  かたち  かいぜん する ため  いりょう こうい hana no shigoto ( hikōshiki ) hana no katachi o kaizen suru tame no iryō kōi
96  鼻部整形手术   bí bù zhěngxíng shǒushù   鼻部整形手术  bí bù zhěngxíng shǒushù  Nasal plastic surgery  Chirurgie plastique nasale  鼻の形成外科     形成 外科   はな  けいせい げか   hana no keisei geka
97 nose ring a ring that is put in an animars nose for leading it nose ring a ring that is put in an animars nose for leading it 鼻子环放在动物鼻子里的戒指,用来引导它 bízi huán fàng zài dòngwù bízi lǐ de jièzhǐ, yòng lái yǐndǎo tā Nose ring a ring that is put in an animars nose for leading it Nez anneau un anneau qui est mis dans un nez animars pour le diriger ノーズリング ノーズリング のうずりんぐ nōzuringu
98  (用于牵引动物的)鼻环,鼻圈  (yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí huán, bí quān  (用于牵引动物的)鼻环,鼻圈  (yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí huán, bí quān  Nasal ring (for pulling animals)  Anneau nasal (pour tirer les animaux)  鼻輪(動物を引っ張るために)   鼻輪 ( 動物  引っ張る ため  )   はなわ ( どうぶつ  ひっぱる ため  )   hanawa ( dōbutsu o hipparu tame ni )
99 a ring worn in the nose as a piece of jewellery  a ring worn in the nose as a piece of jewellery  戴在鼻子上的戒指作为珠宝 dài zài bízi shàng de jièzhǐ zuòwéi zhūbǎo a balcony worn in the nose as a piece of jewellery un balcon porté au nez comme un bijou 宝石のように鼻に着けられたバルコニー 宝石  よう    着けられた バルコニー ほうせき  よう  はな  つけられた バルコニー hōseki no  ni hana ni tsukerareta barukonī
100 环形鼻饰;鼻环  huánxíng bí shì; bí huán  环形鼻饰;鼻环 huánxíng bí shì; bí huán Ring nose; nose ring Anneau de nez; anneau de nez 鼻輪;鼻輪 鼻輪 ; 鼻輪 はなわ ; はなわ hanawa ; hanawa
  nosey  nosey  爱管闲事 ài guǎn xiánshì Nosy Nosy おせっかいな おせっかいな おせっかいな osekkaina
102 nosy nosy 爱管闲事 ài guǎn xiánshì Nosy Nosy おせっかいな おせっかいな おせっかいな osekkaina
103 nosh  (old-fashioned, slang) food; a meal  nosh  (old-fashioned, slang) food; a meal  sh食(老式的语)食物;一顿饭 sh shí (lǎoshì de yǔ) shíwù; yī dùn fàn Nosh (old-fashioned, slang) food; a meal Nosh (old-fashioned, argot) de la nourriture, un repas Nosh(昔ながらの俗語)食べ物;食事 Nosh ( 昔ながら  俗語 ) 食べ物 ; 食事 のsh ( むかしながら  ぞくご ) たべもの ; しょくじ Nosh ( mukashinagara no zokugo ) tabemono ; shokuji
104 食物;一餐 shíwù; yī cān 食物;一餐 shíwù; yī cān Food; one meal Nourriture, un repas 食べ物; 1回の食事 食べ物 ; 1   食事 たべもの ; 1 かい  しょくじ tabemono ; 1 kai no shokuji
105 She likes her nosh She likes her nosh 她喜欢她的鼻子 tā xǐhuān tā de bízi She likes her nosh Elle aime son nez 彼女は彼女の鼻が好き 彼女  彼女    好き かのじょ  かのじょ  はな  すき kanojo wa kanojo no hana ga suki
106 她喜欢她的饭菜 tā xǐhuān tā de fàncài 她喜欢她的饭菜 tā xǐhuān tā de fàncài She likes her meals Elle aime ses repas 彼女は食事が好きです 彼女  食事  好きです かのじょ  しょくじ  すきです kanojo wa shokuji ga sukidesu
107 Did you have a good nosh? Did you have a good nosh? 你的鼻子好吗? nǐ de bízi hǎo ma? Did you have a good nosh? Avez-vous eu un bon nez? いい感じでしたか? いい 感じでした  ? いい かんじでした  ? ī kanjideshita ka ?
108 你吃得好吗? Nǐ chī dé hǎo ma? 你吃得好吗? Nǐ chī dé hǎo ma? Are you eating well? Est-ce que tu manges bien? よく食べていますか? よく 食べています  ? よく たべています  ? yoku tabeteimasu ka ?
109   a small meal that you eat quickly between main meals    A small meal that you eat quickly between main meals    一顿小餐,您可以在两餐之间快速食用   Yī dùn xiǎo cān, nín kěyǐ zài liǎng cān zhī jiān kuàisù shíyòng   a small meal that you eat quickly between main meals   un petit repas que vous mangez rapidement entre les repas principaux   メインの食事の合間に素早く食べる小さな食事    メイン  食事  合間  素早く 食べる 小さな 食事    メイン  しょくじ  あいま  すばやく たべる ちいさな しょくじ    mein no shokuji no aima ni subayaku taberu chīsana shokuji
110 小吃;点心 xiǎochī; diǎnxīn 小吃;点心 xiǎochī; diǎnxīn Snack Snack おやつ  やつ お やつ yatsu
111 to eat to eat 去吃 qù chī To eat Manger 食べる 食べる たべる taberu
112 chī chī eat Manger 食べる 食べる たべる taberu
113 no show  (informal) a person who is expected to be somewhere and does not come; a situation where this happens No show  (informal) a person who is expected to be somewhere and does not come; a situation where this happens 没有露面(非正式)的人应该在某个地方但不来;这种情况发生的情况 Méiyǒu lòumiàn (fēi zhèngshì) de rén yīnggāi zài mǒu gè dìfāng dàn bù lái; zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de qíngkuàng No show (informal) a person who is expected to be somewhere and does not come; a situation where this happens No show (informel) une personne qui est censée être quelque part et ne vient pas; une situation où cela se produit ショー(非公式)どこかにいると予想され、来ない人;これが起こる状況 ショー ( 非公式 ) どこ   いる  予想 され 、 来ない  ; これ  起こる 状況 ショー ( ひこうしき ) どこ   いる  よそう され 、 こない ひと ; これ  おこる じょうきょう shō ( hikōshiki ) doko ka ni iru to yosō sare , konai hito ; kore ga okoru jōkyō
114 没有如期出现的人;失约;放弃预订 méiyǒu rúqí chūxiàn de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng 没有如期出现的人;失约;放弃预订 méiyǒu rúqí chūxiàn de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng Person who did not appear as scheduled; missed the appointment; gave up the reservation Personne qui ne s'est pas présenté comme prévu; a manqué le rendez-vous; a renoncé à la réservation 予定通りに現れなかった人、予約を逃した人、予約をあきらめた人 予定通り  現れなかった  、 予約  逃した  、 予約  あきらめた  よていどうり  あらわれなかった ひと 、 よやく  のがした ひと 、 よやく  あきらめた ひと yoteidōri ni arawarenakatta hito , yoyaku o nogashita hito , yoyaku o akirameta hito
115 nosh-up  (slang) a large meal nosh-up  (slang) a large meal sh一顿大餐 sh yī dùn dà cān Nosh-up (slang) a large meal Nosh-up (argot) un grand repas Nosh-up(スラング)大量の食事 Nosh - up ( スラング ) 大量  食事 のsh - うp ( スラング ) たいりょう  しょくじ Nosh - up ( surangu ) tairyō no shokuji
116  丰盛,一餐;大餐  fēngshèng de, yī cān; dà cān  丰盛的,一餐;大餐  fēngshèng de, yī cān; dà cān  Hearty, one meal; big meal  Copieux, un repas; grand repas  心のこもった、1回の食事、大きな食事     こもった 、 1   食事 、 大きな 食事   こころ  こもった 、 1 かい  しょくじ 、 おうきな しょくじ   kokoro no komotta , 1 kai no shokuji , ōkina shokuji
117 We went for a nosh-up at that new restaurant in town We went for a nosh-up at that new restaurant in town 我们去了镇上那家新餐厅品尝美食 wǒmen qùle zhèn shàng nà jiā xīn cāntīng pǐncháng měishí We went for a nosh-up at that new restaurant in town Nous sommes allés faire un tour dans ce nouveau restaurant en ville 私たちは町の新しいレストランに行きました 私たち    新しい レストラン  行きました わたしたち  まち  あたらしい レストラン  いきました watashitachi wa machi no atarashī resutoran ni ikimashita
118 我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 wǒmen dào chéng lǐ nà jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn 我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 wǒmen dào chéng lǐ nà jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn We had a big meal at the new restaurant in the city. Nous avons eu un grand repas au nouveau restaurant de la ville. 市内の新しいレストランで大食いしました。 市内  新しい レストラン   食い しました 。 しない  あたらしい レストラン  だい くい しました 。 shinai no atarashī resutoran de dai kui shimashita .
119 no side (sing.)(in rugby  no side (sing.)(In rugby  无边(唱歌)(在橄榄球中) wúbiān (chànggē)(zài gǎnlǎnqiú zhōng) No side (sing.)(in rugby Aucun côté (chan.) (En rugby サイドなし(歌う)(ラグビーで サイド なし ( 歌う ) ( ラグビー  サイド なし ( うたう ) ( ラグビー  saido nashi ( utau ) ( ragubī de
120 橄榄球) gǎnlǎnqiú) 橄榄球) gǎnlǎnqiú) football) Rugby) ラグビー) ラグビー ) ラグビー ) ragubī )
121 the end of the game  the end of the game  游戏结束 yóuxì jiéshù The end of the game La fin du jeu ゲームの終わり ゲーム  終わり ゲーム  おわり gēmu no owari
122 比赛结束 bǐsài jiéshù 比赛结束 bǐsài jiéshù competition is over Fin du jeu ゲームの終わり ゲーム  終わり ゲーム  おわり gēmu no owari
123 the whistle went for no side the whistle went for no side 哨声无助 shào shēng wú zhù The whistle went for no side Le coup de sifflet partit pour rien 口whiは誰にも負けなかった  whi     負けなかった くち wひ  だれ   まけなかった kuchi whi wa dare ni mo makenakatta
124  一声哨响比赛结束  yīshēng shào xiǎng bǐsài jiéshù  一声哨响比赛结束  yīshēng shào xiǎng bǐsài jiéshù  a whistle  un sifflet  whi   whi   wひ   whi
125 哨声无助 shào shēng wú zhù 哨声无助 shào shēng wú zhù Whistle Sifflet ホイッスル ホイッスル ホイッスル hoissuru
126 no-smoking no-smoking 禁止抽烟 jìnzhǐ chōuyān No-smoking Non fumeur 禁煙 禁煙 きねん kinen
127 non smoking non smoking 禁止吸烟 jìnzhǐ xīyān Non smoking Non fumeur 禁煙 禁煙 きねん kinen
128 nosology  the part of medical science that deals with arranging diseases into groups or classes  nosology  the part of medical science that deals with arranging diseases into groups or classes  疾病学是医学领域中将疾病分为几类或几类的部分 jíbìng xué shì yīxué lǐngyù zhōng jiàng jíbìng fēn wéi jǐ lèi huò jǐ lèi de bùfèn Nosology the part of medical science that deals with arranging diseases into groups or classes La nosologie est la partie de la science médicale qui traite l'organisation des maladies en groupes ou en classes 疾病をグループまたはクラスに分類することを扱う医学の一部であるノーソロジー 疾病  グループ または クラス  分類 する こと  扱う 医学  一部である ノーソロジー しっぺい  グループ または クラス  ぶんるい する こと  あつかう いがく  いちぶである のうそろじい shippei o gurūpu mataha kurasu ni bunrui suru koto o atsukau igaku no ichibudearu nōsorojī
129 疾病分类学 jíbìng fēnlèi xué 疾病分类学 jíbìng fēnlèi xué Disease taxonomy Taxonomie des maladies 疾患分類 疾患 分類 しっかん ぶんるい shikkan bunrui
130 nostalgia a feeling of sadness mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. nostalgia a feeling of sadness mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. 怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情。 huáijiù huíyì guòqù de kuàilè shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng. Nostalgia a feeling of sadness mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. La nostalgie est un sentiment de tristesse mêlé de plaisir et d’affection lorsque l’on pense aux moments heureux du passé. 過去の幸せな時代を考えるとき、ノスタルジアは喜びと愛情と混ざった悲しみの感覚です。 過去  幸せな 時代  考える とき 、 ノスタルジア  喜び  愛情  混ざった 悲しみ  感覚です 。 かこ  しあわせな じだい  かんがえる とき 、 ノスタルジア  よろこび  あいじょう  まざった かなしみ  かんかくです 。 kako no shiawasena jidai o kangaeru toki , nosutarujia wa yorokobi to aijō to mazatta kanashimi no kankakudesu .
131 怀旧;.念旧 Huáijiù;. Niànjiù 怀旧;。念旧 Huáijiù;. Niànjiù Nostalgic Nostalgique 懐かしい 懐かしい なつかしい natsukashī
132 怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 huáijiù huíyì guòqù de kuàilè shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng 怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 huáijiù huíyì guòqù de kuàilè shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng Nostalgic memories of past happy times, full of sadness and joyful feelings Souvenirs nostalgiques des temps heureux passés, pleins de tristesse et de sentiments joyeux 悲しみと喜びに満ちた過去の幸せな時代の懐かしい思い出 悲しみ  喜び  満ちた 過去  幸せな 時代  懐かしい 思い出 かなしみ  よろこび  みちた かこ  しあわせな じだい  なつかしい おもいで kanashimi to yorokobi ni michita kako no shiawasena jidai no natsukashī omoide
133 a sense/wave/pang of nostalgia a sense/wave/pang of nostalgia 怀旧感 huáijiù gǎn a sense/wave/pang of nostalgia un sens / vague / pincement de nostalgie 懐かしさの感覚/波/痛み 懐かし   感覚 /波 / 痛み なつかし   かんかく  / いたみ natsukashi sa no kankaku ha / itami
134  怀旧感;一阵强烈的怀旧之情  huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de huáijiù zhī qíng  怀旧感;一阵强烈的怀旧之情  huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de huáijiù zhī qíng  Nostalgic feeling; a strong nostalgia  Sentiment nostalgique, une forte nostalgie  懐かしい感じ、強い懐かしさ   懐かしい 感じ 、 強い 懐かし    なつかしい かんじ 、 つよい なつかし    natsukashī kanji , tsuyoi natsukashi sa
135 She is filled with nostalgia for her own college days She is filled with nostalgia for her own college days 她对自己上大学的日子充满了怀旧之情 tā duì zìjǐ shàng dàxué de rìzi chōngmǎnle huáijiù zhī qíng She is filled with nostalgia for her own college days Elle est remplie de nostalgie pour ses jours à l'université 彼女は大学時代の懐かしさに満ちている 彼女  大学 時代  懐かし   満ちている かのじょ  だいがく じだい  なつかし   みちている kanojo wa daigaku jidai no natsukashi sa ni michiteiru
136 她对自己的大学时代充满了怀念之情 tā duì zìjǐ de dàxué shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng 她对自己的大学时代充满了怀念之情 tā duì zìjǐ de dàxué shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng She is full of nostalgia for her college days. Elle est pleine de nostalgie pour ses jours de collège. 彼女は大学時代の懐かしさに満ちています。 彼女  大学 時代  懐かし   満ちています 。 かのじょ  だいがく じだい  なつかし   みちています 。 kanojo wa daigaku jidai no natsukashi sa ni michiteimasu .
137 nostalgic nostalgic 怀旧的 huáijiù de Nostalgic Nostalgique 懐かしい 懐かしい なつかしい natsukashī
138 nostalgic memories nostalgic memories 怀旧的回忆 huáijiù de huíyì Nostalgic memories Souvenirs nostalgiques 懐かしい思い出 懐かしい 思い出 なつかしい おもいで natsukashī omoide
139 引起怀旧之情的回忆 yǐnqǐ huáijiù zhī qíng de huíyì 引起怀旧之情的回忆 yǐnqǐ huáijiù zhī qíng de huíyì Memories of nostalgia Souvenirs de nostalgie 懐かしい思い出 懐かしい 思い出 なつかしい おもいで natsukashī omoide
140 怀旧的回忆 huáijiù de huíyì 怀旧的回忆 huáijiù de huíyì Nostalgic memories Souvenirs nostalgiques 懐かしい思い出 懐かしい 思い出 なつかしい おもいで natsukashī omoide
141 I feel quite nostalgic for the place where I grew up I feel quite nostalgic for the place where I grew up 我对自己长大的地方怀有怀旧之情 wǒ duì zìjǐ zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng I feel quite nostalgic for the place where I grew up Je suis assez nostalgique de l'endroit où j'ai grandi 育った場所に懐かしさを感じる 育った 場所  懐かし   感じる そだった ばしょ  なつかし   かんじる sodatta basho ni natsukashi sa o kanjiru
142 我很怀念我成长的地方 wǒ hěn huáiniàn wǒ chéngzhǎng dì dìfāng 我很怀念我成长的地方 wǒ hěn huáiniàn wǒ chéngzhǎng dì dìfāng I miss the place where I grew up. Je m'ennuie de l'endroit où j'ai grandi. 育った場所が恋しいです。 育った 場所  恋しいです 。 そだった ばしょ  こいしいです 。 sodatta basho ga koishīdesu .
143 我对自己长大的地方怀有怀旧之情 wǒ duì zìjǐ zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng 我对自己长大的地方怀有怀旧之情 wǒ duì zìjǐ zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng I have nostalgia for the place where I grew up. J'ai la nostalgie de l'endroit où j'ai grandi. 私は自分が育った場所に懐かしさがあります。   自分  育った 場所  懐かし   あります 。 わたし  じぶん  そだった ばしょ  なつかし   あります 。 watashi wa jibun ga sodatta basho ni natsukashi sa ga arimasu .
144 nostalgically nostalgically 怀旧地 huáijiù dì Nostalgically Nostalgiquement 懐かしく 懐かしく なつかしく natsukashiku
145 to look back nostalgically to your childhood to look back nostalgically to your childhood 回想一下你的童年 huíxiǎng yīxià nǐ de tóngnián To look back nostalgically to your childhood Pour revenir sur votre enfance avec nostalgie 子供の頃を懐かしく振り返る 子供    懐かしく 振り返る こども  ころ  なつかしく ふりかえる kodomo no koro o natsukashiku furikaeru
146  缅怀童年时光   miǎnhuái tóngnián shíguāng   缅怀童年时光  miǎnhuái tóngnián shíguāng  Remember childhood  Rappelez-vous l'enfance  子ども時代を思い出す   子ども 時代  思い出す   こども じだい  おもいだす   kodomo jidai o omoidasu
147 nostril  either of the two openings at the end of the nose that you breathe through nostril  either of the two openings at the end of the nose that you breathe through 鼻孔,鼻孔,鼻孔,鼻孔 bíkǒng, bíkǒng, bíkǒng, bíkǒng Nostril either of the two openings at the end of the nose that you breathe through Narine l'une ou l'autre des deux ouvertures à l'extrémité du nez par lesquelles vous respirez 呼吸する鼻の端にある2つの開口部のいずれかを鼻孔 呼吸 する     ある 2つ  開口部  いずれ   鼻孔 こきゅう する はな  はじ  ある   かいこうぶ  いずれ   びこう kokyū suru hana no haji ni aru tsu no kaikōbu no izure ka o bikō
148  鼻孔  bíkǒng  鼻孔  bíkǒng  nostril  Narine  鼻孔   鼻孔   びこう   bikō
149 picture body picture body 图片主体 túpiàn zhǔtǐ Picture body Corps de l'image 画像本体 画像 本体 がぞう ほんたい gazō hontai
150 nostrum (formal, disap­proving) an idea that is intended to solve a problem but that will probably not succeed nostrum (formal, disap­proving) an idea that is intended to solve a problem but that will probably not succeed 虚构的(正式的,反对的)想法,旨在解决问题,但可能不会成功 xūgòu de (zhèngshì de, fǎnduì de) xiǎngfǎ, zhǐ zài jiějué wèntí, dàn kěnéng bù huì chénggōng Nostrum (formal, disap­proving) an idea that is intended to solve a problem but that will probably Nostrum (formel, désapprouvant) une idée qui est destinée à résoudre un problème mais qui sera probablement 問題を解決することを意図しているが、おそらく 問題  解決 する こと  意図 しているが 、 おそらく もんだい  かいけつ する こと  いと しているが 、 おそらく mondai o kaiketsu suru koto o ito shiteiruga , osoraku
151 并非灵验的诒数;不会奏效的计策 bìngfēi língyàn de yí shù; bù huì zòuxiào de jìcè 并非灵验的诒数;不会奏效的计策 bìngfēi língyàn de yí shù; bù huì zòuxiào de jìcè Not a valid trick; a strategy that won't work Pas une astuce valable, une stratégie qui ne fonctionnera pas 有効なトリックではありません;うまくいかない戦略 有効な トリック   ありません ; うまく いかない 戦略 ゆうこうな トリック   ありません ; うまく いかない せんりゃく yūkōna torikku de wa arimasen ; umaku ikanai senryaku
152  (old fashioned) a medicine that is not made in a scientific way, and that is not effective   (old fashioned) a medicine that is not made in a scientific way, and that is not effective   (过时的)不是以科学方式制成且无效的药物  (guòshí de) bùshì yǐ kēxué fāngshì zhì chéng qiě wúxiào di yàowù  (old fashioned) a medicine that is not made in a scientific way, and that is not effective  (à l'ancienne) un médicament qui n'est pas fabriqué de manière scientifique et qui n'est pas efficace  (昔ながらの)科学的な方法で作られておらず、効果のない薬   ( 昔ながら  ) 科学 的な 方法  作られておらず 、 効果  ない    ( むかしながら  ) かがく てきな ほうほう  つくられておらず 、 こうか  ない くすり   ( mukashinagara no ) kagaku tekina hōhō de tsukurareteorazu , kōka no nai kusuri
153 江湖药  jiānghú yào  江湖药 jiānghú yào Jianghu medicine Médecine Jianghu 江湖薬 江湖薬 こうこやく kōkoyaku
154 nosy (also nosey) (informal, disapproving) too interested in things that do not concern you, especially other people’s affairs nosy (also nosey) (informal, disapproving) too interested in things that do not concern you, especially other people’s affairs 闲杂的(也流鼻涕的)(非正式的,不赞成的)对与您无关的事情特别是别人的事情感兴趣 xiánzá de (yě liú bítì de)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) duì yǔ nín wúguān de shìqíng tèbié shì biérén de shì qínggǎn xìngqù Nosy (also nosey) (informal, disapproving) too interested in things that do not concern you, especially other people’s affairs Nosy (aussi curieux) (informel, désapprouvant) trop intéressé par des choses qui ne vous concernent pas, en particulier les affaires des autres おせっかいな(また鼻が立つ)(非公式、不承認)、あなたに関係のないもの、特に他の人の事柄にあまりにも興味がある おせっかいな ( また   立つ ) ( 非公式 、 不承認 ) 、 あなた  関係  ない もの 、 特に     事柄  あまりに  興味  ある おせっかいな ( また はな  たつ ) ( ひこうしき 、 ふしょうにん ) 、 あなた  かんけい  ない もの 、 とくに   ひと  ことがら  あまりに  きょうみ  ある osekkaina ( mata hana ga tatsu ) ( hikōshiki , fushōnin ) , anata ni kankei no nai mono , tokuni ta no hito no kotogara ni amarini mo kyōmi ga aru
155  好管闲事的;爱打听沾  hǎo guǎn xiánshì de; ài dǎtīng zhān  好管闲事的;爱打听沾  hǎo guǎn xiánshì de; ài dǎtīng zhān  Nosy; love to inquire  Nosy, j'adore m'informer  おせっかいな、お問い合わせが大好き   おせっかいな 、  問い合わせ  大好き   おせっかいな 、 お といあわせ  だいすき   osekkaina , o toiawase ga daisuki
156 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
157 inquisitive inquisitive 好奇 hàoqí Inquisitive Curieux 好奇心盛 好奇心  こうきしん さかり kōkishin sakari
158 nosy neighbours nosy neighbours 爱管闲事的邻居 ài guǎn xiánshì de línjū Nosy neighbours Nosy voisins おせっかいな隣人 おせっかいな 隣人 おせっかいな りんじん osekkaina rinjin
159 管闲事的邻居  hǎo guǎn xiánshì de línjū  好管闲事的邻居 hǎo guǎn xiánshì de línjū Nosy neighbor Nosy voisin おせっかいな隣人 おせっかいな 隣人 おせっかいな りんじん osekkaina rinjin
160 爱管闲事的邻居 ài guǎn xiánshì de línjū 爱管闲事的邻居 ài guǎn xiánshì de línjū Nosy neighbor Nosy voisin おせっかいな隣人 おせっかいな 隣人 おせっかいな りんじん osekkaina rinjin
161 don'tbe so nosy,it}s none of your business don'tbe so nosy,it}s none of your business 别那么管闲事,与您无关 bié nàme guǎn xiánshì, yǔ nín wúguān Don'tbe so nosy,it}s none of your business Ne sois pas si curieux, ça ne te regarde pas うるさくないで、それはあなたのビジネスのどれでもない うるさくないで 、 それ  あなた  ビジネス  どれ でもない うるさくないで 、 それ  あなた  ビジネス  どれ でもない urusakunaide , sore wa anata no bijinesu no dore demonai
162 别管那么多闲事;这与你无关 biéguǎn nàme duō xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān 别管那么多闲事;这与你无关 biéguǎn nàme duō xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān Don't worry so much about it; it has nothing to do with you. Ne t'inquiète pas trop pour ça, ça n'a rien à voir avec toi. あまり心配しないでください;あなたとは何の関係もありません。 あまり 心配 しないでください ; あなた     関係  ありません 。 あまり しんぱい しないでください ; あなた   なに  かんけい  ありません 。 amari shinpai shinaidekudasai ; anata to wa nani no kankei mo arimasen .
163 nosily  nosily  de Nosily Nosily うるさい うるさい うるさい urusai
164 nosiness  nosiness  吵闹 chǎonào Nosiness La nausée うるさい うるさい うるさい urusai
165 nosy parker nosy parker 爱管闲事的帕克 ài guǎn xiánshì de pàkè Nosy parker Nosy Parker おせっかいなパーカー おせっかいな パーカー おせっかいな パーカー osekkaina pākā
166 ( informal, becoming old fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs (informal, becoming old fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs (非正式的,过时的)对别人的事务太感兴趣的人 (fēi zhèngshì de, guòshí de) duì biérén de shìwù tài gǎn xìngqù de rén ( informal, becoming old fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs (informel, en train de devenir vieux jeu) une personne qui est trop intéressé par les affaires des autres (非公式、昔ながらの)他の人の事にあまりにも興味がある人 ( 非公式 、 昔ながら  )       あまりに  興味  ある  ( ひこうしき 、 むかしながら  )   ひと  こと  あまりに  きょうみ  ある ひと ( hikōshiki , mukashinagara no ) ta no hito no koto ni amarini mo kyōmi ga aru hito
167 爱管闲事的人;好事者 ài guǎn xiánshì de rén; hǎoshì zhě 爱管闲事的人;好事者 ài guǎn xiánshì de rén; hǎoshì zhě Nosy person; good person Personne Nosy; bonne personne おせっかいな人;良い人 おせっかいな  ; 良い  おせっかいな ひと ; よい ひと osekkaina hito ; yoi hito
168 not not Not Pas ない ない ない nai
169 used to form the negative of the verbs be, do and used to form the negative of the verbs be, do and 用于形成动词be,do和动词的否定词 yòng yú xíngchéng dòngcí be,do hé dòngcí de fǒudìng cí Used to form the negative of the verbs be, do and Utilisé pour former le négatif des verbes être, faire et 動詞の否定を形成するために使用されるbe、doおよび 動詞  否定  形成 する ため  使用 される be 、 do および どうし  ひてい  けいせい する ため  しよう される  、  および dōshi no hitei o keisei suru tame ni shiyō sareru be , do oyobi
170 have and modal verbs like can or must and often reduced to have and modal verbs like can or must and often reduced to 具有和模态动词,例如can或must,通常被简化为 jùyǒu hé mó tài dòngcí, lìrú can huò must, tōngcháng bèi jiǎnhuà wéi Have and modal verbs like can or must and often reduced to Avoir et modal verbes comme peut ou doit et souvent réduit à canまたはmustのような有形および動詞の動詞 can または must  ような 有形 および 動詞  動詞 cあん または むst  ような ゆうけい および どうし  どうし can mataha must no yōna yūkei oyobi dōshi no dōshi
171 (构成动词 (gòuchéng dòngcí (构成动词 (gòuchéng dòngcí (constituting verbs) (constituant des verbes) (動詞の構成) ( 動詞  構成 ) である ( どうし  こうせい ) である ( dōshi no kōsei ) dearu
172 be be shì Be Être である やる やる yaru
173 dohave do hé have 做和拥有 zuò hé yǒngyǒu Do and have Faire et avoir やる 様態 動詞 ようたい どうし yōtai dōshi
174 及情态动词 jí qíngtài dòngcí 及情态动词 jí qíngtài dòngcí Modal verb Verbe modal 様態動詞 できる できる dekiru
175 can can 能够 nénggòu Can Peut できる または または mataha
176 huò huò or Ou または マスト マスト masuto
177 must must 必须 bìxū Must Doit マスト 多く  場合 、 n ' t ) no 、 no  省略 されます 。 おうく  ばあい 、  ' t )  、   しょうりゃく されます 。 ōku no bāi , n ' t ) no , no to shōryaku saremasu .
178 等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 děng de fǒudìng xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu 等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 děng de fǒudìng xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu Negative form, etc., often abbreviated as n’t) no, no Forme négative, etc., souvent abrégée en: non) non, non 多くの場合、n't)no、noと省略されます。 彼女    見なかった / 見なかった かのじょ  かれ  みなかった / みなかった kanojo wa kare o minakatta / minakatta
179 She did not/didn’t see him She did not/didn’t see him 她没有/没有看到他 tā méiyǒu/méiyǒu kàn dào tā She did not/didn’t see him Elle ne l’a pas vu / ne l’a pas vu 彼女は彼を見なかった/見なかった 彼女    見ませんでした かのじょ  かれ  みませんでした kanojo wa kare o mimasendeshita
180 她沒看见他 tā méi kànjiàn tā 她没看见他 tā méi kànjiàn tā She didn't see him Elle ne l'a pas vu 彼女は彼を見ませんでした ない /雨  降っていない ない   ふっていない nai u ga futteinai
181 It’s not/It isn’t raining It’s not/It isn’t raining 不是/没有下雨 bùshì/méiyǒu xià yǔ It’s not/It isn’t raining Ce n’est pas / il ne pleut pas ない/雨が降っていない  なし あめ なし ame nashi
182 没下雨 méi xià yǔ 没下雨 méi xià yǔ No rain Pas de pluie 雨なし ここ から  見えません ここ から  みえません koko kara wa miemasen
183 I can’t see from here I can’t see from here 我从这里看不到 wǒ cóng zhèlǐ kàn bù dào I can’t see from here Je ne peux pas voir d'ici ここからは見えません ここ から  見えません 。 ここ から  みえません 。 koko kara wa miemasen .
184 我从这儿看不见 wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn 我从这儿看不见 wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn I can't see it from here. Je ne peux pas le voir d'ici. ここからは見えません。   行かないでください 。 かれ  いかないでください 。 kare wa ikanaidekudasai .
185 he must not go. he must not go. 他一定不能走。 tā yīdìng bùnéng zǒu. He must not go. Il ne doit pas y aller. 彼は行かないでください。   絶対  行かないで かれ  ぜったい  いかないで kare wa zettai ni ikanaide
186 他决不能走 Tā jué bùnéng zǒu 他决不能走 Tā jué bùnéng zǒu He must never go Il ne doit jamais aller 彼は絶対に行かないで   食べないの ? にく  たべないの ? niku o tabenaino ?
187 Don’t you eat meat? Don’t you eat meat? 你不吃肉吗? nǐ bù chī ròu ma? Don’t you eat meat? Vous ne mangez pas de viande? 肉を食べないの?  食べない ? にく たべない ? niku tabenai ?
188 你不吃肉吗?  Nǐ bù chī ròu ma?  你不吃肉吗? Nǐ bù chī ròu ma? Don't you eat meat? Tu ne manges pas de viande? 肉食べない? 寒いですね 。 さむいですね 。 samuidesune .
189 it’s cold, isn’t it? It’s cold, isn’t it? 很冷不是吗? Hěn lěng bùshì ma? It’s cold, isn’t it? Il fait froid, non? 寒いですね。 寒いですね 。 さむいですね 。 samuidesune .
190 很冷, 是吧? Hěn lěng, shì ba? 很冷,是吧? Hěn lěng, shì ba? It’s cold, isn’t it? Il fait froid, non? 寒いですね。   単語 または フレーズ  否定  与える ため  使用 つぎ  たんご または フレーズ  ひてい  あたえる ため  しよう tsugi no tango mataha furēzu ni hitei o ataeru tame ni shiyō
191 used to give the following word or phrase a negative Used to give the following word or phrase a negative 用于给以下单词或短语一个否定词 Yòng yú gěi yǐxià dāncí huò duǎnyǔ yīgè fǒudìng cí Used to give the following word or phrase a negative Utilisé pour donner un mot négatif à la phrase ou à la phrase suivante 次の単語またはフレーズに否定を与えるために使用 意味 、 または 否定  返信 する 。 いみ 、 または ひてい  へんしん する 。 imi , mataha hitei de henshin suru .
192 meaning, or to reply in the negative . meaning, or to reply in the negative. 否定否定答案。 fǒudìng fǒudìng dá'àn. Meaning, or to reply in the negative . Sens, ou pour répondre par la négative. 意味、または否定で返信する。 ( 否定 的な 単語  フレーズ 、 または アプリコット   回答 ) ( ひてい てきな たんご  フレーズ 、 または あぷりこっと   かいとう ) ( hitei tekina tango ya furēzu , mataha apurikotto e no kaitō )
193 (否定后面的词或短语,或作杏定的回答)不没有 (Fǒudìng hòumiàn de cí huò duǎnyǔ, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu (否定后面的词或答案,或作杏定的回答)不没有 (Fǒudìng hòumiàn de cí huò dá'àn, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu (Negative words or phrases, or answers to apricot) (Mots ou expressions négatives, ou réponses à l'abricot) (否定的な単語やフレーズ、またはアプリコットへの回答)   遅れない よう    警告 した かれ  おくれない よう  わたし  けいこく した kare wa okurenai  ni watashi ni keikoku shita
194 He warned me not to be late He warned me not to be late 他警告我不要迟到 tā jǐnggào wǒ bùyào chídào He warned me not to be late Il m'a averti de ne pas être en retard 彼は遅れないように私に警告した   遅刻 しない よう    思い出させた かれ  ちこく しない よう  わたし  おもいださせた kare wa chikoku shinai  ni watashi ni omoidasaseta
195 他提醒我不要迟到 tā tíxǐng wǒ bùyào chídào 他提醒我不要迟到 tā tíxǐng wǒ bùyào chídào He reminded me not to be late Il m'a rappelé de ne pas être en retard 彼は遅刻しないように私に思い出させた   遅れない よう    警告 した かれ  おくれない よう  わたし  けいこく した kare wa okurenai  ni watashi ni keikoku shita
196 他警告我不要迟到 tā jǐnggào wǒ bùyào chídào 他警告我不要迟到 tā jǐnggào wǒ bùyào chídào He warned me not to be late Il m'a averti de ne pas être en retard 彼は遅れないように私に警告した 彼は遅れないように私に警告した 彼は遅れないように私に警告した Kare wa okurenai yō ni watashi ni keikoku shita
197  I was sorry not to have seen them  I was sorry not to have seen them  我很遗憾没有看到他们  wǒ hěn yíhàn méiyǒu kàn dào tāmen  I was sorry not to have seen them  J'étais désolé de ne pas les avoir vu  見なかったのが残念でした   見なかった   残念でした   みなかった   ざんねんでした   minakatta no ga zannendeshita
198 我很遗憾没有见到他们 wǒ hěn yíhàn méiyǒu jiàn dào tāmen 我很遗憾没有见到他们 wǒ hěn yíhàn méiyǒu jiàn dào tāmen I am sorry that I have not seen them. Je suis désolé de ne pas les avoir vus. 私はそれらを見たことがないことを残念に思います。   それら  見た こと  ない こと  残念  思います 。 わたし  それら  みた こと  ない こと  ざんねん  おもいます 。 watashi wa sorera o mita koto ga nai koto o zannen ni omoimasu .
199 我很憾没有看到他 wǒ hěn yíhàn méiyǒu kàn dào tāmen 我很遗憾没有看到他们 wǒ hěn yíhàn méiyǒu kàn dào tāmen I am sorry that I did not see them. Je suis désolé de ne pas les avoir vus. 私はそれらを見なかったことを残念に思います。   それら  見なかった こと  残念  思います 。 わたし  それら  みなかった こと  ざんねん  おもいます 。 watashi wa sorera o minakatta koto o zannen ni omoimasu .
200 not everybody agrees not everybody agrees 并非所有人都同意 bìngfēi suǒyǒu rén dōu tóngyì Not everybody agrees Tout le monde n'est pas d'accord 誰もが同意するわけではない    同意 する わけで はない だれ   どうい する わけで はない dare mo ga dōi suru wakede hanai
201 不是每一个人都 bùshì měi yīgè rén dōu tóngyì 不是每一个人都同意 bùshì měi yīgè rén dōu tóngyì Not everyone agrees Tout le monde n'est pas d'accord 誰もが同意するわけではない    同意 する わけで はない だれ   どうい する わけで はない dare mo ga dōi suru wakede hanai
202 并非所有人都同意 bìngfēi suǒyǒu rén dōu tóngyì 并非所有人都同意 bìngfēi suǒyǒu rén dōu tóngyì Not everyone agrees Tout le monde n'est pas d'accord 誰もが同意するわけではない    同意 する わけで はない だれ   どうい する わけで はない dare mo ga dōi suru wakede hanai
203 Who’s next?‘Not me Who’s next?‘Not me 下一个是谁?‘不是我 xià yīgè shì shéi?‘Bùshì wǒ Who’s next?‘Not me Qui est le prochain? ‘Pas moi 次は誰ですか?   誰です  ? つぎ  だれです  ? tsugi wa daredesu ka ?
204 下一位是谁?不是我 xià yī wèi shì shéi? Bùshì wǒ 下一位是谁?不是我 xià yī wèi shì shéi? Bùshì wǒ Who is next? Not me Qui est le prochain? Pas moi 次は誰ですか?私ではありません   誰です  ?    ありません つぎ  だれです  ? わたし   ありません tsugi wa daredesu ka ? watashi de wa arimasen
205 What did you do at school? What did you do at school? 你在学校做什么? nǐ zài xuéxiào zuò shénme? What did you do at school? Qu'as-tu fait à l'école? 学校で何をしましたか? 学校    しました  ? がっこう  なに  しました  ? gakkō de nani o shimashita ka ?
206 你在学校干什么了?  Nǐ zài xuéxiào gànshénmeliǎo?  你在学校干什么了? Nǐ zài xuéxiào gànshénmeliǎo? What are you doing at school? Que fais-tu à l'école? 学校で何をしていますか? 学校    しています  ? がっこう  なに  しています  ? gakkō de nani o shiteimasu ka ?
207 没做多少事 Méi zuò duōshǎo shì 没做多少事 Méi zuò duōshǎo shì Not doing much Ne pas faire beaucoup あまりしない あまり しない あまり しない amari shinai
208 it’s not easy being a parent ( it’s difficult) it’s not easy being a parent (it’s difficult) 做父母不容易(这很困难) zuò fùmǔ bù róngyì (zhè hěn kùnnán) It’s not easy being a parent ( it’s difficult) Ce n’est pas facile d’être parent (c’est difficile) 親であることは簡単ではありません(難しい) 親である こと  簡単で  ありません ( 難しい ) おやである こと  かんたんで  ありません ( むずかしい ) oyadearu koto wa kantande wa arimasen ( muzukashī )
209 为人父母真不容易啊 wéirén fùmǔ zhēn bù róngyì a 为人父母真不容易啊 wéirén fùmǔ zhēn bù róngyì a It’s not easy to be a parent. Ce n’est pas facile d’être parent. 親になるのは簡単ではありません。   なる   簡単で  ありません 。 おや  なる   かんたんで  ありません 。 oya ni naru no wa kantande wa arimasen .
210 used after hope, expert, etc. to give a negative reply used after hope, expert, etc. To give a negative reply 在希望,专家等之后给予否定的答复 zài xīwàng, zhuānjiā děng zhīhòu jǐyǔ fǒudìng de dáfù Used after hope, expert, etc. to give a negative reply Utilisé après espoir, expert, etc. pour donner une réponse négative 希望、専門家などの後に否定的な返事をするために使用される 希望 、 専門家 など    否定 的な 返事  する ため  使用 される きぼう 、 せんもんか など  のち  ひてい てきな へんじ  する ため  しよう される kibō , senmonka nado no nochi ni hitei tekina henji o suru tame ni shiyō sareru
211 (用手hopeexpectbelieve (yòng shǒu;hope,expect, believe (期望;希望,期望,相信 (qīwàng; xīwàng, qīwàng, xiāngxìn (by hand; hope, expect, believe (à la main; espérer, attendre, croire (手で、希望、期待、信じる (   、 希望 、 期待 、 信じる (   、 きぼう 、 きたい 、 しんじる ( te de , kibō , kitai , shinjiru
212 等动词后,作为否定的回答)不,没有 děng dòngcí hòu, zuòwéi fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu 等动词后,作为否定的回答)不,没有 děng dòngcí hòu, zuòwéi fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu After the verb, as a negative answer) No, no Après le verbe, comme réponse négative) Non, non 動詞の後、否定的な答えとして)いいえ、いいえ 動詞   、 否定 的な 答え として ) いいえ 、 いいえ どうし  のち 、 ひてい てきな こたえ として ) いいえ 、 いいえ dōshi no nochi , hitei tekina kotae toshite ) īe , īe
213 will  she bethere? I hope not will  she bethere? I hope not 她会在那里吗?我希望不是 tā huì zài nàlǐ ma? Wǒ xīwàng bùshì Will she bethere? I hope not J'espère que non 彼女はそこにいるのだろうか? 彼女  そこ  いる のだろう  ? かのじょ  そこ  いる のだろう  ? kanojo wa soko ni iru nodarō ka ?
214 她会在那几吗但愿不会 tā huì zài nà jǐ ma? Dàn yuàn bù huì 她会在那几吗?但愿不会 tā huì zài nà jǐ ma? Dàn yuàn bù huì Will she be there? I hope not Sera-t-elle là? J'espère que non 彼女はそこにいますか?私は望みません 彼女  そこ  います  ?   望みません かのじょ  そこ  います  ? わたし  のぞみません kanojo wa soko ni imasu ka ? watashi wa nozomimasen
215 is it ready? I'm afraid not is it ready? I'm afraid not 好了吗?恐怕不是 hǎole ma? Kǒngpà bùshì Is it ready? I'm afraid not Est-il prêt? J'ai bien peur que non 準備はいいですか? 準備  いいです  ? じゅんび  いいです  ? junbi wa īdesu ka ?
216 准备好了吗恐怕还没呢 zhǔnbèi hǎole ma? Kǒngpà hái méi ne 准备好了吗?恐怕还没呢 zhǔnbèi hǎole ma? Kǒngpà hái méi ne Ready? I am afraid it is not yet. Prêt? Je crains que ce ne soit pas encore le cas. 準備はいい?まだないのではないかと思います。 準備  いい ? まだ ない ので はない   思います 。 じゅんび  いい ? まだ ない ので はない   おもいます 。 junbi wa ī ? mada nai node hanai ka to omoimasu .
217 (formal)does he know?  I believe not (formal)does he know?  I believe not (正式)他知道吗?我相信不是 (zhèngshì) tā zhīdào ma? Wǒ xiāngxìn bùshì (formal)do he know? I believe not (formel) sait-il? Je ne crois pas (正式)彼は知っていますか? ( 正式 )   知っています  ? ( せいしき ) かれ  しっています  ? ( seishiki ) kare wa shitteimasu ka ?
218 他知道吗我想他不知 tā zhīdào ma? Wǒ xiǎng tā bù zhīdào 他知道吗?我想他不知道 tā zhīdào ma? Wǒ xiǎng tā bù zhīdào Does he know? I don't think he knows Est-ce qu'il sait? Je ne pense pas qu'il sache 彼は知っていますか?彼が知っているとは思わない   知っています  ?   知っている   思わない かれ  しっています  ? かれ  しっている   おもわない kare wa shitteimasu ka ? kare ga shitteiru to wa omowanai
219 (正式)他知道 我相信不是 (zhèngshì) tā zhīdào ma? Wǒ xiāngxìn bùshì (正式)他知道吗?我相信不是 (zhèngshì) tā zhīdào ma? Wǒ xiāngxìn bùshì (Formally) Does he know? I believe not (Officiellement) le sait-il? Je crois pas (正式)彼は知っていますか?私は信じない ( 正式 )   知っています  ?   信じない ( せいしき ) かれ  しっています  ? わたし  しんじない ( seishiki ) kare wa shitteimasu ka ? watashi wa shinjinai
220 or or 要么 yàome Or Ou または または または mataha
221 used to show a negative possibility  used to show a negative possibility  曾经显示出负面的可能性 céngjīng xiǎnshì chū fùmiàn de kěnéng xìng Used to show a negative possibility Utilisé pour montrer une possibilité négative 否定的な可能性を示すために使用 否定 的な 可能性  示す ため  使用 ひてい てきな かのうせい  しめす ため  しよう hitei tekina kanōsei o shimesu tame ni shiyō
222 (表示否定的可能性 ) 否, 或许不 (biǎoshìfǒudìng de kěnéng xìng) fǒu, huòxǔ bù (表示否定的可能性) (biǎoshìfǒudìng de kěnéng xìng) (indicating the possibility of negation) No, maybe not (indiquant la possibilité de négation) Non, peut-être pas (否定の可能性を示す)いいえ、そうでないかもしれない ( 否定  可能性  示す ) いいえ 、 そうでない かも しれない ( ひてい  かのうせい  しめす ) いいえ 、 そうでない かも しれない ( hitei no kanōsei o shimesu ) īe , sōdenai kamo shirenai
223 I don't know if he's telling the truth or not  I don't know if he's telling the truth or not  我不知道他是否在说实话 wǒ bù zhīdào tā shìfǒu zài shuō shíhuà I don't know if he's telling the truth or not Je ne sais pas s'il dit la vérité ou non 彼が真実を語っているかどうかはわかりません   真実  語っている  どう   わかりません かれ  しんじつ  かたっている  どう   わかりません kare ga shinjitsu o katatteiru ka dō ka wa wakarimasen
224 我不知道他是否说了真话 wǒ bù zhīdào tā shìfǒu shuōle zhēn huà 我不知道他是否说了真话 wǒ bù zhīdào tā shìfǒu shuōle zhēn huà I don't know if he said the truth. Je ne sais pas s'il a dit la vérité. 彼が真実を言ったかどうかはわかりません。   真実  言った  どう   わかりません 。 かれ  しんじつ  いった  どう   わかりません 。 kare ga shinjitsu o itta ka dō ka wa wakarimasen .
225 我不知道他是否在说实话 wǒ bù zhīdào tā shì fǒu zài shuō shíhuà 我不知道他是否在说实话 wǒ bù zhīdào tā shì fǒu zài shuō shíhuà I don't know if he is telling the truth. Je ne sais pas s'il dit la vérité. 彼が真実を語っているかどうかはわかりません。   真実  語っている  どう   わかりません 。 かれ  しんじつ  かたっている  どう   わかりません 。 kare ga shinjitsu o katatteiru ka dō ka wa wakarimasen .
226 used to say that you do not want sth or will not allow sth used to say that you do not want sth or will not allow sth 曾经说过你不想……或不允许…… céngjīng shuōguò nǐ bùxiǎng……huò bù yǔnxǔ…… Used to say that you do not want sth or will not allow sth Utilisé pour dire que vous ne voulez pas ou ne permettra pas qc sthを望まない、またはsthを許可しないと言うために使用されます sth  望まない 、 または sth  許可 しない  言う ため  使用 されます sth  のぞまない 、 または sth  きょか しない  いう ため  しよう されます sth o nozomanai , mataha sth o kyoka shinai to iu tame ni shiyō saremasu
227  (拒绝或不充许)不  (jùjué huò bù chōng xǔ) bù  (拒绝或不充许)不  (jùjué huò bù chōng xǔ) bù  (rejected or not allowed) not  (rejeté ou non autorisé) non  (拒否または許可されない)   ( 拒否 または 許可 されない )   ( きょひ または きょか されない )   ( kyohi mataha kyoka sarenai )
228 Some more?Not for me ,thanks Some more?Not for me,thanks 还有更多吗?不适合我,谢谢 hái yǒu gèng duō ma? Bù shìhé wǒ, xièxiè Some more?Not for me ,thanks Encore un peu? Pas pour moi, merci もう少し?私のためではなく、ありがとう もう少し ?   ため  はなく 、 ありがとう もうすこし ? わたし  ため  はなく 、 ありがとう mōsukoshi ? watashi no tame de hanaku , arigatō
229 吗?我不要了,谢谢 zàilái diǎn er ma? Wǒ bùyàole, xièxiè 再来点儿吗?我不要了,谢谢 zàilái diǎn er ma? Wǒ bùyàole, xièxiè Any more? I don't want it, thank you. Encore? Je n'en veux pas, merci. もういらっしゃいません もう いらっしゃいません もう いらっしゃいません mō irasshaimasen
230 还有更多吗?不适合我,谢谢 hái yǒu gèng duō ma? Bù shìhé wǒ, xièxiè 还有更多吗?不适合我,谢谢 hái yǒu gèng duō ma? Bù shìhé wǒ, xièxiè More? Not for me, thank you Plus? Pas pour moi, merci もっと?私のためではない、ありがとう もっと ?   ため   ない 、 ありがとう もっと ? わたし  ため   ない 、 ありがとう motto ? watashi no tame de wa nai , arigatō
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes        
  nosh 1360 1360 nosebag