|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
nosh |
1360 |
1360 |
nosebag |
20000abc |
1 |
nose to
tail |
Nose to tail |
鼻子到尾巴 |
Bízi dào wěibā |
Naso alla coda |
2 |
if cars, etc.
are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space
between them |
if cars, etc. Are nose to tail,
they are moving slowly in a long line with little space between them |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng
cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī
jiān de jiàngé hěn xiǎo |
Se le auto, ecc. Sono naso a
coda, si muovono lentamente in una lunga fila con poco spazio tra di loro |
3 |
(汽车等)
首尾相连缓缓行进 |
(qìchē děng)
shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn |
(汽车等)首尾相连缓缓行进 |
(qìchē děng)
shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn |
(auto, ecc.) |
4 |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào
wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de
jiàngé hěn xiǎo |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào
wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de
jiàngé hěn xiǎo |
Se l'auto si muove
lentamente dall'inizio alla fine, l'intervallo tra loro è piccolo. |
5 |
on the nose (informal) exactly |
on the nose (informal) exactly |
恰好在鼻子上(非正式) |
qiàhǎo zài bízi shàng
(fēi zhèngshì) |
Al naso (informale) esattamente |
6 |
准确地;确切地 |
zhǔnquè de; quèqiè de |
准确地;准确地 |
zhǔnquè de; zhǔnquè de |
Precisione; esattamente |
7 |
The budget
should hit the $136 billion target on the nose |
The budget should hit the $136
billion target on the nose |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di $ 136 miliardi sul naso |
8 |
预算应骇正好达到1,360 亿元的目标 |
yùsuàn yīng hài
zhènghǎo dádào 1,360 yì yuán de mùbiāo |
预算应骇正好达到1,360百万的目标 |
yùsuàn yīng hài
zhènghǎo dádào 1,360 bǎi wàn de mùbiāo |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di 136 miliardi di yuan |
9 |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di $ 136 miliardi |
10 |
poke/stick
your nose into sth (informal)
to try to become involved in sth that does not
concern you |
poke/stick your nose into sth
(informal) to try to become involved in sth that does not concern you |
戳/把鼻子塞进某物(非正式),试图卷入与您无关的某事 |
chuō/bǎ bízi sāi
jìn mǒu wù (fēi zhèngshì), shìtú juàn rù yǔ nín wúguān de
mǒu shì |
Colpisci / infila il naso nello
sth (informale) per cercare di essere coinvolto nello sth che non ti riguarda |
11 |
多管闲事;插手(与己无关的事) |
duō guǎn xiánshì;
chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) |
多管闲事;插手(与己无关的事) |
duō guǎn xiánshì;
chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) |
Abbi cura di te; interveni
(cose che non hanno niente a che fare con te) |
12 |
put sb’s nose
out of joint (informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug去 attention |
put sb’s nose out of joint
(informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug qù
attention |
使某人的鼻子脱离关节(非正式),以使某人感到不适或烦恼,尤其是不要让他们变得笨拙 |
shǐ mǒu rén de bízi
tuōlí guānjié (fēi zhèngshì), yǐ shǐ mǒu rén
gǎndào bùshì huò fánnǎo, yóuqí shì bùyào ràng tāmen biàn dé
bènzhuō |
Metti il naso di
sb fuori dall'articolazione (informale) per turbare o infastidire sb,
soprattutto non dandogli confusione |
13 |
(冷落)使难堪;惹恼 |
(lěngluò) shǐ nánkān;
rěnǎo |
(冷落)使难堪;惹恼 |
(lěngluò) shǐ nánkān;
rěnǎo |
(freddo) fa imbarazzo |
14 |
turn your nose up at
sth to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough
for you
拒绝;看不上;看不起 |
turn your nose up at sth to refuse sth,
especially because you do not think that it is good enough for you jùjué; kàn
bù shàng; kànbùqǐ |
拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;特别是因为您认为这样做对您没有好处 |
jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué;
tèbié shì yīnwèi nín rènwéi zhèyàng zuò duì nín méiyǒuhǎochù |
Alza il naso a sth per
rifiutare sth, soprattutto perché non pensi che sia abbastanza buono per te |
15 |
under sb’s
'nose (informal) if sth is under sb's
nose, it is very close to them but they cannot see it |
under sb’s'nose (informal) if sth is under sb's nose, it is very close
to them but they cannot see it |
在某人的鼻子下(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们看不到它 |
zài mǒu rén de bízi xià
(fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen kàn bù dào tā |
Sotto il naso di sb (informale)
se sth è sotto il naso di sb, è molto vicino a loro ma entrambi non possono
vederlo |
16 |
就在某人面前(却看不贝) |
jiù zài mǒu rén miànqián
(què kàn bù bèi) |
就在某人面前(却看不贝) |
jiù zài mǒu rén miànqián
(què kàn bù bèi) |
Proprio di fronte a qualcuno
(ma non nella shell) |
17 |
在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 I searched everywhere for the
letter and it was under my nose all the time! |
zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen I searched everywhere for
the letter and it was under my nose all the time! |
在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 |
zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen |
Sotto il naso di qualcuno
(informale), se qualcuno è sotto il naso di qualcuno, è molto vicino, ma
hanno cercato ovunque la lettera ed era sempre sotto il mio naso! |
18 |
我到处找这封信;可它一直就在我命前 |
Wǒ dàochù zhǎo zhè
fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián |
我到处找这封信;可它一直就在我命前 |
wǒ dàochù zhǎo zhè
fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián |
Sto cercando questa lettera
ovunque, ma è stata prima della mia vita. |
19 |
我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! |
wǒ dàochù sōuxún zhè
fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! |
我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! |
wǒ dàochù sōuxún zhè
fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! |
Ho cercato questa lettera
ovunque, era sempre sotto il mio naso! |
20 |
if sth happens
under sb's nose, they do not notice it even though it is not being done
secretly |
If sth happens under sb's nose,
they do not notice it even though it is not being done secretly |
如果某事发生在某人的鼻子下,即使没有秘密进行,他们也不会注意到 |
Rúguǒ mǒu shì
fāshēng zài mǒu rén de bízi xià, jíshǐ méiyǒu mìmì
jìnxíng, tāmen yě bù huì zhùyì dào |
Se sth accade sotto il naso di
sb, non se ne accorgono anche se non viene fatto di nascosto |
21 |
当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) |
dāngzhe mǒu rén de
miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) |
当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) |
dāngzhe mǒu rén de
miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) |
Di fronte al viso di qualcuno,
proprio sotto le palpebre di qualcuno (ma non notato) |
22 |
The police
didn't know the drugs ring was oper ating right under their noses |
The police didn't know the
drugs ring was oper ating right under their noses |
警察不知道毒品之环在他们的鼻子底下运作 |
jǐngchá bù zhīdào
dúpǐn zhī huán zài tāmen de bízi dǐxia yùnzuò |
La polizia non sapeva che
l'anello della droga stava funzionando proprio sotto il naso |
23 |
警方术知道販毒集团就备他们的眼皮底运作 |
jǐngfāng shù
zhīdào fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò |
警察术知道贩毒集团就备他们的眼皮底运作 |
jǐngchá shù zhīdào
fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò |
La polizia sa che i gruppi di
trafficanti di droga stanno preparando le palpebre per l'operazione. |
24 |
with your nose
in the air(informal) in a way that is unfriendly and
suggests that you think that you'are better than other people |
with your nose in the
air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that
you'are better than other people |
用不友好的方式将鼻子摆在空中(非正式),并暗示您认为自己比其他人更好 |
yòng bù yǒu hǎo de
fāngshì jiāng bízi bǎi zài kōngzhōng (fēi
zhèngshì), bìng ànshì nín rènwéi zìjǐ bǐ qítā rén gèng
hǎo |
Con il naso in aria (informale)
in un modo ostile e ti suggerisce di pensare di essere migliore delle altre
persone |
25 |
傲慢;看不起人;
鼻孔朝天,自髙自大 |
àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng
cháotiān, zì gāo zì dà |
傲慢;看不起人;鼻孔朝天,自髙自大 |
àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng
cháotiān, zì gāo zì dà |
Arrogante; abbassa lo
sguardo sulle persone; naso in cielo, fiducia in se stessi |
26 |
一more at |
yī more at |
还有一个 |
hái yǒu yīgè |
un altro a |
27 |
follow |
follow |
跟随 |
gēnsuí |
seguire |
28 |
lead |
lead |
铅 |
qiān |
piombo |
29 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
retribuzione |
30 |
plain |
plain |
平淡 |
píngdàn |
pianura |
31 |
powder |
powder |
粉末 |
fěnmò |
polvere |
32 |
rub |
rub |
擦 |
cā |
strofinare |
33 |
skin |
skin |
皮肤 |
pífū |
pelle |
34 |
thumb |
thumb |
拇指 |
mǔzhǐ |
pollice |
35 |
to move forward slowly
and carefully |
to move forward slowly and carefully |
缓慢而谨慎地前进 |
huǎnmàn ér jǐnshèn de qiánjìn |
Per avanzare lentamente e
con attenzione |
36 |
小心翼翼地向前移动 |
xiǎoxīnyìyì dì xiàng
qián yídòng |
小心翼翼地向前移动 |
xiǎoxīnyìyì dì xiàng
qián yídòng |
Avanzare con cautela |
37 |
The plane
nosed down through the thick clouds |
The plane nosed down through
the thick clouds |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
L'aereo si diresse verso il
basso attraverso le nuvole spesse |
38 |
飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 |
fēijī chuān tòu
hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò |
飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 |
fēijī chuān tòu
hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò |
L'aereo penetrò tra le nuvole
spesse e lentamente discese |
39 |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
L'aereo si sporse dalle nuvole
dense |
40 |
the taxi nosed
its way back into the traffic |
the taxi nosed its way back
into the traffic |
出租车驶回车流 |
chūzū chē
shǐ huí chēliú |
Il taxi tornò nel traffico |
41 |
出租车慢慢地汇入车流 |
chūzū chē màn
man de huì rù chēliú |
出租车慢慢地汇入车流 |
chūzū chē màn
man de huì rù chē liú |
Taxi lentamente nel traffico |
42 |
(of an animal 动物) |
(of an animal dòngwù) |
(属于动物) |
(shǔyú dòngwù) |
(di un animale animale) |
43 |
to search for
sth or push sth with its nose |
to search for sth or push sth
with its nose |
用鼻子搜寻某物或推某物 |
yòng bízi sōuxún mǒu
wù huò tuī mǒu wù |
Per cercare sth o spingere sth
con il suo naso |
44 |
(用鼻子)嗅,拱,顶 |
(yòng bízi) xiù, gǒng,
dǐng |
(用鼻子)嗅,拱,顶 |
(yòng bízi) xiù, gǒng,
dǐng |
Annusa, arco, cima |
45 |
Dogs nosed
around m piles of refuse |
Dogs nosed around m piles of
refuse |
狗在米堆垃圾周围鼻子 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi |
I cani si accalcano attorno a
mucchi di rifiuti |
46 |
一群狗在垃圾堆上嗅来嗅去 |
yīqún gǒu zài lèsè
duī shàng xiù lái xiù qù |
一群狗在垃圾堆上嗅来来嗅去 |
yīqún gǒu zài lèsè
duī shàng xiù lái lái xiù qù |
Un gruppo di cani fiutò la
spazzatura |
47 |
狗在米堆垃圾周围鼻子。 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi. |
狗在米堆垃圾周围鼻子。 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi. |
Il cane è nel naso attorno al
mucchio di immondizia. |
48 |
nose
about/around (for sth) to look for sth, especially
information about sb |
Nose about/around (for sth) to
look for sth, especially information about sb |
鼻子周围(某物)寻找某物,尤其是某人的信息 |
Bí zǐ zhōuwéi
(mǒu wù) xúnzhǎo mǒu wù, yóuqí shì mǒu rén de xìnxī |
Naso about / around (per sth)
per cercare sth, in particolare informazioni su sb |
49 |
探查;打探;搜寻 |
tànchá; dǎtàn; sōuxún |
探查;打探;搜寻 |
tànchá; dǎtàn; sōuxún |
Sonda; ricerca |
50 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
51 |
poke
about/around |
poke about/around |
戳一下 |
chuō yīxià |
Poke about / around |
52 |
We found a man
nosing around in our backyard |
We found a man nosing around in
our backyard |
我们发现一个人在我们的后院里闲逛 |
wǒmen fāxiàn
yīgèrén zài wǒmen de hòuyuàn lǐ xiánguàng |
Abbiamo trovato un uomo in giro
nel nostro cortile |
53 |
我们发现有个人在我们后院里找什么东西 |
wǒmen fāxiàn yǒu
gèrén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī |
我们发现有个人在我们后院里找什么东西 |
wǒmen fāxiàn yǒu
gè rén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī |
Abbiamo trovato qualcuno che
cercava qualcosa nel nostro cortile. |
54 |
sth'out (informal) to discover information about by searching for it |
sth'out (informal) to discover
information about by searching for it |
通过非正式搜索发现(非正式)信息 |
tōngguò fēi zhèngshì
sōusuǒ fāxiàn (fēi zhèngshì) xìnxī |
Sth'out (informale) per
scoprire informazioni su cercandole |
55 |
侦察出;打探出;查出 |
zhēnchá chū;
dǎtàn chū; chá chū |
侦察出;打探出;每年 |
zhēnchá chū;
dǎtàn chū; měinián |
Scout fuori; moused fuori,
scoprire |
56 |
Reporters
nosed out all the details of the affair |
Reporters nosed out all the
details of the affair |
记者忽略了这起事件的所有细节 |
jìzhě hūlüèle zhè
qǐ shìjiàn de suǒyǒu xìjié |
I giornalisti hanno cancellato
tutti i dettagli della vicenda |
57 |
记者们打探出了这件事情的所有细节 |
jìzhěmen dǎtàn
chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié |
记者们打探出了这件事情的所有细节 |
jìzhěmen dǎtàn
chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié |
I giornalisti hanno esplorato
tutti i dettagli di questa questione. |
58 |
nose-bag |
nose-bag |
鼻袋 |
bí dài |
nose-bag |
59 |
feed-bag |
feed-bag |
饲料袋 |
sìliào dài |
feed-bag |
60 |
a bag containing food
for a horse, that you hang from its head |
a bag containing food for a horse, that you
hang from its head |
悬挂在马头上的装有马食的袋子 |
xuánguà zài mǎ tóu shàng de zhuāng
yǒu mǎ shí de dàizi |
una borsa contenente cibo
per un cavallo, che pendi dalla sua testa |
61 |
(挂在马头上的)饲料袋 |
(guà zài mǎ tóu shàng de)
sìliào dài |
(挂在马头上的)饲料袋 |
(guà zài mǎ tóu shàng de)
sìliào dài |
Borsa per alimenti (appesa alla
testa del cavallo) |
62 |
nose-band a leather band
that passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle |
nose-band a leather band that passes over a horse’s
nose and under its chin and is part of its bridle |
鼻箍一条皮带,穿过马的鼻子,下巴下方,是马笼头的一部分 |
bí gū yītiáo pídài,
chuānguò mǎ de bízi, xiàbā xiàfāng, shì mǎ lóngtou
de yībùfèn |
Cinturino per il naso, un
cinturino in pelle che passa sopra il naso di un cavallo e sotto il mento e
fa parte della sua briglia |
63 |
(马的)鼻羁 |
(mǎ de) bí jī |
(马的)鼻羁 |
(mǎ de) bí jī |
(Cavalli) nasale di
custodia |
64 |
nose-bleed a flow of blood
that comes from the nose |
nose-bleed a flow of blood that comes from the nose |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
Sanguinamento dal naso un
flusso di sangue che proviene dal naso |
65 |
鼻出血 |
bí chūxiě |
鼻出血 |
bí chūxiě |
epistassi |
66 |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
Naso dal naso |
67 |
nose
cone |
nose cone |
鼻锥 |
bí zhuī |
Cono di naso |
68 |
the pointed front end
of a rocket, an aircraft,etc. |
the pointed front end of a rocket, an
aircraft,etc. |
火箭,飞机等的尖端前端 |
huǒjiàn, fēijī děng de
jiānduān qiánduān |
La parte frontale
appuntita di un razzo, un aereo, ecc. |
69 |
(火箭、飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 |
(Huǒjiàn, fēijī
děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī |
(火箭,飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 |
(huǒjiàn, fēijī
děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī |
Cono anteriore, cono anteriore,
cono anteriore (per razzi, aeroplani, ecc.) |
70 |
nose-dive a sudden steep
fall or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to
fail |
nose-dive a sudden steep fall or drop; a situation
where sth suddenly becomes worse or begins to fail |
潜水突然突然下降或下降;突然变得更糟或开始失败的情况 |
qiánshuǐ túrán túrán
xiàjiàng huò xiàjiàng; túrán biàn dé gèng zāo huò kāishǐ
shībài de qíngkuàng |
Immergiti dal naso
un'improvvisa caduta o caduta improvvisa; una situazione in cui
improvvisamente peggiora o inizia a fallire |
71 |
急剧下降;急转直下;暴跌 |
jíjù xià jiàng;
jízhuǎnzhíxià; bàodié |
急剧下降;急转直下;暴跌 |
jíjù xià jiàng;
jízhuǎnzhíxià; bàodié |
Bruscamente cadere;
precipitarsi giù; precipitare |
72 |
Oil prices took a nosedive in the crisis |
Oil prices took a nosedive in
the crisis |
石油价格在危机中暴跌 |
shíyóu jiàgé zài wéijī
zhōng bàodié |
I prezzi del petrolio hanno
preso piede nella crisi |
73 |
危机期间,石油价格暴跌◊ |
wéijī qíjiān, shíyóu
jiàgé bàodié ◊ |
危机期间,石油价格暴跌◊ |
wéijī qíjiān, shíyóu
jiàgé bàodié ◊ |
Durante la crisi, i prezzi del
petrolio sono crollati◊ |
74 |
These policies have
sent the construction industry into an abrupt nosedive |
These policies have sent the construction
industry into an abrupt nosedive |
这些政策使建筑业突然陷入困境 |
zhèxiē zhèngcè shǐ jiànzhú yè
túrán xiànrù kùnjìng |
Queste politiche hanno
mandato il settore delle costruzioni in un brusco colpo di grazia |
75 |
这些政策使得建筑业的形势急转直下 |
zhèxiē zhèngcè shǐdé
jiànzhú yè de xíngshì jízhuǎnzhíxià |
这些政策实施建筑业的预期急转直下 |
zhèxiē zhèngcè shíshī
jiànzhú yè de yùqí jízhuǎnzhíxià |
Queste politiche hanno fatto
cambiare bruscamente la situazione nel settore delle costruzioni |
76 |
the sudden
sharp fall of an aircraft towards the ground with its front part pointing
down |
the sudden sharp fall of an
aircraft towards the ground with its front part pointing down |
飞机突然坠落到地面,其前部朝下 |
fēijī túrán zhuìluò
dào dìmiàn, qí qián bù cháo xià |
L'improvvisa caduta improvvisa
di un aereo verso terra con la parte anteriore rivolta verso il basso |
77 |
(飞行器的)俯冲 |
(fēixíngqì de)
fǔchōng |
(飞行器的)俯冲 |
(fēixíngqì de)
fǔchōng |
(Aircraft) dive |
78 |
(of prices, costs, etc. |
(of prices, costs, etc. |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(di prezzi, costi, ecc. |
79 |
价格、费甩等 |
Jiàgé, fèi shuǎi děng |
价格,费甩等 |
jiàgé, fèi shuǎi děng |
Prezzo, tariffa, ecc. |
80 |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(prezzo, costo, ecc. |
81 |
to .fall suddenly |
to.Fall suddenly |
突然跌倒 |
túrán diédǎo |
Cadere all'improvviso |
82 |
撫降;急剧下政;暴跌 |
fǔ jiàng; jíjù xià zhèng;
bàodié |
抚降;急剧下政;暴跌 |
fǔ jiàng; jíjù xià zhèng;
bàodié |
Cadere; scendere bruscamente;
tuffarsi |
83 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
84 |
plummet |
plummet |
暴跌 |
bàodié |
piombino |
85 |
Building costs
have nosedived |
Building costs have nosedived |
建筑成本暴跌 |
jiànzhú chéngběn bàodié |
I costi di costruzione sono
diminuiti |
86 |
建筑费用猛跌下来 |
jiànzhú fèiyòng měng
diē xiàlái |
建筑费用猛跌下来 |
jiànzhú fèiyòng měng
diē xiàlái |
I costi di costruzione sono
crollati |
87 |
(of an aircraft 飞行器) |
(of an aircraft fēixíngqì) |
(飞机的飞行器的) |
(fēijī de fēixíngqì de) |
(di un aeromobile) |
88 |
to fall
suddenly with the front part pointing towards the ground |
to fall suddenly with the front
part pointing towards the ground |
突然坠落,前部指向地面 |
túrán zhuìluò, qián bù
zhǐxiàng dìmiàn |
Cadere improvvisamente con la
parte anteriore rivolta verso il suolo |
89 |
俯冲 |
fǔchōng |
俯冲 |
fǔchōng |
immersione |
90 |
nose flute |
nose flute |
鼻笛 |
bí dí |
Flauto da naso |
91 |
a type of flute played
by blowing air from the nose, not the mouth |
a type of flute played by blowing air from
the nose, not the mouth |
一种长笛,通过吹鼻子而不是嘴吹空气 |
yī zhǒng chángdí, tōngguò
chuī bízi ér bùshì zuǐ chuī kōngqì |
un tipo di flauto suonato
soffiando aria dal naso, non dalla bocca |
92 |
鼻笛(角鼻孔呼气奏响) |
bí dí (jiǎo bíkǒng
hū qì zòu xiǎng) |
鼻笛(角鼻孔呼气奏响) |
bí dí (jiǎo bíkǒng
hū qì zòu xiǎng) |
Fischio nasale |
93 |
nose gay
(old-fashioned) a small bunch of flowers |
nose gay (old-fashioned) a small bunch of
flowers |
鼻子同性恋(老式)一小束花 |
bí zǐ tóngxìngliàn
(lǎoshì) yī xiǎo shù huā |
Naso gay (vecchio stile) un
piccolo mazzo di fiori |
94 |
小花束 |
xiǎo huāshù |
小花束 |
xiǎo huāshù |
Piccolo bouquet |
95 |
nose job
(informal) a medical operation on the nose to improve its shape |
nose job (informal) a medical operation on the nose
to improve its shape |
鼻子工作(非正式),对鼻子进行医疗操作以改善其形状 |
bízi gōngzuò (fēi
zhèngshì), duì bízi jìnxíng yīliáo cāozuò yǐ gǎishàn qí
xíngzhuàng |
Lavoro al naso (informale)
un'operazione medica sul naso per migliorarne la forma |
96 |
鼻部整形手术 |
bí bù zhěngxíng shǒushù |
鼻部整形手术 |
bí bù zhěngxíng shǒushù |
Chirurgia plastica nasale |
97 |
nose ring a ring that is
put in an animars nose for leading it |
nose ring a ring that is put in
an animars nose for leading it |
鼻子环放在动物鼻子里的戒指,用来引导它 |
bízi huán fàng zài dòngwù bízi
lǐ de jièzhǐ, yòng lái yǐndǎo tā |
Anello al naso un anello che
viene messo nel naso di un animar per guidarlo |
98 |
(用于牵引动物的)鼻环,鼻圈 |
(yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí
huán, bí quān |
(用于牵引动物的)鼻环,鼻圈 |
(yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí
huán, bí quān |
Anello nasale (per tirare
animali) |
99 |
a ring worn in
the nose as a piece of jewellery |
a ring worn in the nose as a
piece of jewellery |
戴在鼻子上的戒指作为珠宝 |
dài zài bízi shàng de
jièzhǐ zuòwéi zhūbǎo |
un balcone indossato nel naso
come un gioiello |
100 |
环形鼻饰;鼻环 |
huánxíng bí shì; bí huán |
环形鼻饰;鼻环 |
huánxíng bí shì; bí huán |
Naso ad anello; anello al naso |
|
nosey |
nosey |
爱管闲事 |
ài guǎn xiánshì |
ficcanaso |
102 |
nosy |
nosy |
爱管闲事 |
ài guǎn xiánshì |
ficcanaso |
103 |
nosh (old-fashioned, slang) food; a meal |
nosh (old-fashioned, slang) food; a meal |
sh食(老式的语)食物;一顿饭 |
sh shí (lǎoshì de yǔ)
shíwù; yī dùn fàn |
Nosh (vecchio stile, slang)
cibo; un pasto |
104 |
食物;一餐 |
shíwù; yī cān |
食物;一餐 |
shíwù; yī cān |
Cibo; un pasto |
105 |
She likes her
nosh |
She likes her nosh |
她喜欢她的鼻子 |
tā xǐhuān
tā de bízi |
Le piace il suo nosh |
106 |
她喜欢她的饭菜 |
tā xǐhuān
tā de fàncài |
她喜欢她的饭菜 |
tā xǐhuān
tā de fàncài |
Le piacciono i suoi pasti |
107 |
Did you have a good nosh? |
Did you have a good nosh? |
你的鼻子好吗? |
nǐ de bízi hǎo ma? |
Hai avuto un buon nosh? |
108 |
你吃得好吗? |
Nǐ chī dé hǎo
ma? |
你吃得好吗? |
Nǐ chī dé hǎo
ma? |
Stai mangiando bene? |
109 |
a small meal
that you eat quickly between main meals |
A small meal that you eat quickly between
main meals |
一顿小餐,您可以在两餐之间快速食用 |
Yī dùn xiǎo cān, nín
kěyǐ zài liǎng cān zhī jiān kuàisù shíyòng |
un piccolo pasto
che si mangia rapidamente tra i pasti principali |
110 |
小吃;点心 |
xiǎochī;
diǎnxīn |
小吃;点心 |
xiǎochī;
diǎnxīn |
Spuntini; spuntino |
111 |
to eat |
to eat |
去吃 |
qù chī |
Da mangiare |
112 |
吃 |
chī |
吃 |
chī |
mangiare |
113 |
no show (informal) a person who is expected to be
somewhere and does not come; a situation where this happens |
No show (informal) a person who is expected to be
somewhere and does not come; a situation where this happens |
没有露面(非正式)的人应该在某个地方但不来;这种情况发生的情况 |
Méiyǒu lòumiàn (fēi
zhèngshì) de rén yīnggāi zài mǒu gè dìfāng dàn bù lái;
zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de qíngkuàng |
No show (informale) una persona
che dovrebbe essere da qualche parte e non arriva; una situazione in cui ciò
accade |
114 |
没有如期出现的人;失约;放弃预订 |
méiyǒu rúqí chūxiàn
de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng |
没有如期出现的人;失约;放弃预订 |
méiyǒu rúqí chūxiàn
de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng |
Persona che non si presentava
come da programma; ha perso l'appuntamento; ha rinunciato alla prenotazione |
115 |
nosh-up (slang) a large meal |
nosh-up (slang) a large meal |
sh一顿大餐 |
sh yī dùn dà cān |
Nosh-up (slang) un pasto
abbondante |
116 |
丰盛的,一餐;大餐 |
fēngshèng de, yī cān; dà
cān |
丰盛的,一餐;大餐 |
fēngshèng de, yī cān; dà
cān |
Ricco, un pasto, grande
pasto |
117 |
We went for a
nosh-up at that new restaurant in town |
We went for a nosh-up at that
new restaurant in town |
我们去了镇上那家新餐厅品尝美食 |
wǒmen qùle zhèn shàng nà
jiā xīn cāntīng pǐncháng měishí |
Siamo andati a fare due
chiacchiere in quel nuovo ristorante in città |
118 |
我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 |
wǒmen dào chéng lǐ nà
jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn |
我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 |
wǒmen dào chéng lǐ nà
jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn |
Abbiamo mangiato molto bene nel
nuovo ristorante in città. |
119 |
no side (sing.)(in rugby |
no side (sing.)(In rugby |
无边(唱歌)(在橄榄球中) |
wúbiān (chànggē)(zài
gǎnlǎnqiú zhōng) |
No side (cant.) (Nel rugby |
120 |
橄榄球) |
gǎnlǎnqiú) |
橄榄球) |
gǎnlǎnqiú) |
Calcio) |
121 |
the end of the
game |
the end of the game |
游戏结束 |
yóuxì jiéshù |
La fine del gioco |
122 |
比赛结束 |
bǐsài jiéshù |
比赛结束 |
bǐsài jiéshù |
Fine del gioco |
123 |
the whistle
went for no side |
the whistle went for no side |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
Il fischio è andato da nessuna
parte |
124 |
一声哨响比赛结束 |
yīshēng shào xiǎng bǐsài
jiéshù |
一声哨响比赛结束 |
yīshēng shào xiǎng bǐsài
jiéshù |
un fischio |
125 |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
impotente Whistle |
126 |
no-smoking |
no-smoking |
禁止抽烟 |
jìnzhǐ chōuyān |
no-smoking |
127 |
non smoking |
non smoking |
禁止吸烟 |
jìnzhǐ xīyān |
Non fumatori |
128 |
nosology the part of medical
science that deals with arranging diseases into groups or classes |
nosology the part of medical science that deals with
arranging diseases into groups or classes |
疾病学是医学领域中将疾病分为几类或几类的部分 |
jíbìng xué shì yīxué
lǐngyù zhōng jiàng jíbìng fēn wéi jǐ lèi huò jǐ lèi
de bùfèn |
La nosologia è la parte della
scienza medica che si occupa di organizzare le malattie in gruppi o classi |
129 |
疾病分类学 |
jíbìng fēnlèi xué |
疾病分类学 |
jíbìng fēnlèi xué |
Tassonomia delle malattie |
130 |
nostalgia a feeling of sadness mixed with pleasure and affection when
you think of happy times in the past. |
nostalgia a feeling of sadness
mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情。 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de
gǎnqíng. |
La nostalgia è una sensazione
di tristezza mista a piacere e affetto quando si pensa a momenti felici in
passato. |
131 |
怀旧;.念旧 |
Huáijiù;. Niànjiù |
怀旧;。念旧 |
Huáijiù;. Niànjiù |
Nostalgia ;. Nianjiu |
132 |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng |
Ricordi nostalgici di momenti
felici passati, pieni di tristezza e sentimenti gioiosi |
133 |
a
sense/wave/pang of nostalgia |
a sense/wave/pang of nostalgia |
怀旧感 |
huáijiù gǎn |
un senso / onda / fitta di
nostalgia |
134 |
怀旧感;一阵强烈的怀旧之情 |
huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de
huáijiù zhī qíng |
怀旧感;一阵强烈的怀旧之情 |
huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de
huáijiù zhī qíng |
Sensazione nostalgica;
una forte nostalgia |
135 |
She is filled
with nostalgia for her own college days |
She is filled with nostalgia
for her own college days |
她对自己上大学的日子充满了怀旧之情 |
tā duì zìjǐ shàng
dàxué de rìzi chōngmǎnle huáijiù zhī qíng |
È piena di nostalgia per i suoi
giorni al college |
136 |
她对自己的大学时代充满了怀念之情 |
tā duì zìjǐ de dàxué
shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng |
她对自己的大学时代充满了怀念之情 |
tā duì zìjǐ de dàxué
shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng |
È piena di nostalgia per i suoi
giorni al college. |
137 |
nostalgic |
nostalgic |
怀旧的 |
huáijiù de |
nostalgico |
138 |
nostalgic
memories |
nostalgic memories |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
Ricordi nostalgici |
139 |
引起怀旧之情的回忆 |
yǐnqǐ huáijiù
zhī qíng de huíyì |
引起怀旧之情的回忆 |
yǐnqǐ huáijiù
zhī qíng de huíyì |
Ricordi di nostalgia |
140 |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
Ricordi nostalgici |
141 |
I feel quite nostalgic for the place where I grew up |
I feel quite nostalgic for the
place where I grew up |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
Mi sento abbastanza nostalgico
per il posto in cui sono cresciuto |
142 |
我很怀念我成长的地方 |
wǒ hěn huáiniàn
wǒ chéngzhǎng dì dìfāng |
我很怀念我成长的地方 |
wǒ hěn huáiniàn
wǒ chéngzhǎng dì dìfāng |
Mi manca il posto in cui sono
cresciuto. |
143 |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
Ho nostalgia del luogo in cui
sono cresciuto. |
144 |
nostalgically |
nostalgically |
怀旧地 |
huáijiù dì |
nostalgicamente |
145 |
to look back
nostalgically to your childhood |
to look back nostalgically to
your childhood |
回想一下你的童年 |
huíxiǎng yīxià
nǐ de tóngnián |
Per guardare indietro
nostalgicamente alla tua infanzia |
146 |
缅怀童年时光 |
miǎnhuái tóngnián shíguāng |
缅怀童年时光 |
miǎnhuái tóngnián shíguāng |
Ricorda l'infanzia |
147 |
nostril either of the two openings at the end of the nose that you
breathe through |
nostril either of the two openings at the end of
the nose that you breathe through |
鼻孔,鼻孔,鼻孔,鼻孔 |
bíkǒng, bíkǒng,
bíkǒng, bíkǒng |
Narice una delle due aperture
all'estremità del naso attraverso cui si respira |
148 |
鼻孔 |
bíkǒng |
鼻孔 |
bíkǒng |
narice |
149 |
picture body |
picture body |
图片主体 |
túpiàn zhǔtǐ |
Corpo dell'immagine |
150 |
nostrum (formal, disapproving) an idea that is intended to solve a problem but that will
probably not succeed |
nostrum (formal, disapproving)
an idea that is intended to solve a problem but that will probably not
succeed |
虚构的(正式的,反对的)想法,旨在解决问题,但可能不会成功 |
xūgòu de (zhèngshì de,
fǎnduì de) xiǎngfǎ, zhǐ zài jiějué wèntí, dàn
kěnéng bù huì chénggōng |
Nostrum (formale,
disapprovante) un'idea che ha lo scopo di risolvere un problema ma che
probabilmente lo farà |
151 |
并非灵验的诒数;不会奏效的计策 |
bìngfēi língyàn de yí shù;
bù huì zòuxiào de jìcè |
并非灵验的诒数;不会奏效的计策 |
bìngfēi língyàn de yí shù;
bù huì zòuxiào de jìcè |
Non è un trucco valido, una
strategia che non funzionerà |
152 |
(old fashioned) a medicine that is not made
in a scientific way, and that is not effective |
(old fashioned) a medicine that is not made
in a scientific way, and that is not effective |
(过时的)不是以科学方式制成且无效的药物 |
(guòshí de) bùshì yǐ kēxué
fāngshì zhì chéng qiě wúxiào di yàowù |
(vecchio stile) un
medicinale che non viene prodotto in modo scientifico e che non è efficace |
153 |
江湖药 |
jiānghú yào |
江湖药 |
jiānghú yào |
Medicina Jianghu |
154 |
nosy (also nosey) (informal, disapproving) too interested in things that do not concern you, especially
other people’s affairs |
nosy (also nosey) (informal,
disapproving) too interested in things that do not concern you, especially
other people’s affairs |
闲杂的(也流鼻涕的)(非正式的,不赞成的)对与您无关的事情特别是别人的事情感兴趣 |
xiánzá de (yě liú bítì
de)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) duì yǔ nín wúguān de
shìqíng tèbié shì biérén de shì qínggǎn xìngqù |
Ficcanaso (anche ficcanaso)
(informale, disapprovante) troppo interessato a cose che non ti riguardano,
in particolare gli affari di altre persone |
155 |
好管闲事的;爱打听沾 |
hǎo guǎn xiánshì de; ài
dǎtīng zhān |
好管闲事的;爱打听沾 |
hǎo guǎn xiánshì de; ài
dǎtīng zhān |
Ficcanaso; amore per
indagare |
156 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
sinonimo |
157 |
inquisitive |
inquisitive |
好奇 |
hàoqí |
curioso |
158 |
nosy
neighbours |
nosy neighbours |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
Vicini ficcanaso |
159 |
好管闲事的邻居 |
hǎo guǎn xiánshì de
línjū |
好管闲事的邻居 |
hǎo guǎn xiánshì de
línjū |
Vicino ficcanaso |
160 |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
Vicino ficcanaso |
161 |
don'tbe so nosy,it}s none of your business |
don'tbe so nosy,it}s none of
your business |
别那么管闲事,与您无关 |
bié nàme guǎn xiánshì,
yǔ nín wúguān |
Non essere così ficcanaso, non
sono affari tuoi |
162 |
别管那么多闲事;这与你无关 |
biéguǎn nàme duō
xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān |
别管那么多闲事;这与你无关 |
biéguǎn nàme duō
xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān |
Non preoccuparti così tanto,
non ha niente a che fare con te. |
163 |
nosily |
nosily |
地 |
de |
nosily |
164 |
nosiness |
nosiness |
吵闹 |
chǎonào |
nosiness |
165 |
nosy parker |
nosy parker |
爱管闲事的帕克 |
ài guǎn xiánshì de pàkè |
Parker ficcanaso |
166 |
( informal, becoming old fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs |
(informal, becoming old
fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs |
(非正式的,过时的)对别人的事务太感兴趣的人 |
(fēi zhèngshì de, guòshí
de) duì biérén de shìwù tài gǎn xìngqù de rén |
(informale, diventando vecchio
stile) una persona che è troppo interessata agli affari degli altri |
167 |
爱管闲事的人;好事者 |
ài guǎn xiánshì de rén;
hǎoshì zhě |
爱管闲事的人;好事者 |
ài guǎn xiánshì de rén;
hǎoshì zhě |
Persona ficcanaso; brava
persona |
168 |
not |
not |
不 |
bù |
non |
169 |
used to form
the negative of the verbs be, do and |
used to form the negative of
the verbs be, do and |
用于形成动词be,do和动词的否定词 |
yòng yú xíngchéng dòngcí be,do
hé dòngcí de fǒudìng cí |
Usato per formare il negativo
dei verbi be, do e |
170 |
have and modal verbs like can or
must and often reduced to |
have and modal verbs like can
or must and often reduced to |
具有和模态动词,例如can或must,通常被简化为 |
jùyǒu hé mó tài dòngcí,
lìrú can huò must, tōngcháng bèi jiǎnhuà wéi |
Hanno verbi modali come can o
must e spesso ridotti a |
171 |
(构成动词 |
(gòuchéng dòngcí |
(构成动词 |
(gòuchéng dòngcí |
(costituendo verbi) |
172 |
be |
be |
是 |
shì |
essere |
173 |
do和have |
do hé have |
做和拥有 |
zuò hé yǒngyǒu |
Fare e avere |
174 |
及情态动词 |
jí qíngtài dòngcí |
及情态动词 |
jí qíngtài dòngcí |
Verbo modale |
175 |
can |
can |
能够 |
nénggòu |
lattina |
176 |
或 |
huò |
或 |
huò |
o |
177 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
must |
178 |
等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 |
děng de fǒudìng
xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu |
等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 |
děng de fǒudìng
xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu |
Forma negativa, ecc., Spesso
abbreviata in n), no |
179 |
She did
not/didn’t see him |
She did not/didn’t see him |
她没有/没有看到他 |
tā méiyǒu/méiyǒu
kàn dào tā |
Non lo ha visto / non lo ha
visto |
180 |
她沒看见他 |
tā méi kànjiàn tā |
她没看见他 |
tā méi kànjiàn tā |
Lei non lo vide |
181 |
It’s not/It
isn’t raining |
It’s not/It isn’t raining |
不是/没有下雨 |
bùshì/méiyǒu xià yǔ |
Non è / Non sta piovendo |
182 |
没下雨 |
méi xià yǔ |
没下雨 |
méi xià yǔ |
Niente pioggia |
183 |
I can’t see
from here |
I can’t see from here |
我从这里看不到 |
wǒ cóng zhèlǐ kàn bù
dào |
Non riesco a vedere da qui |
184 |
我从这儿看不见 |
wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn |
我从这儿看不见 |
wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn |
Non riesco a vederlo da qui. |
185 |
he must
not go. |
he must not go. |
他一定不能走。 |
tā yīdìng bùnéng
zǒu. |
Non deve andare. |
186 |
他决不能走 |
Tā jué bùnéng zǒu |
他决不能走 |
Tā jué bùnéng zǒu |
Non deve mai andare |
187 |
Don’t you eat meat? |
Don’t you eat meat? |
你不吃肉吗? |
nǐ bù chī ròu ma? |
Non mangi carne? |
188 |
你不吃肉吗? |
Nǐ bù chī ròu
ma? |
你不吃肉吗? |
Nǐ bù chī ròu ma? |
Non mangi carne? |
189 |
it’s cold, isn’t it? |
It’s cold, isn’t it? |
很冷不是吗? |
Hěn lěng bùshì ma? |
Fa freddo, vero? |
190 |
很冷, 是吧? |
Hěn lěng, shì ba? |
很冷,是吧? |
Hěn lěng, shì ba? |
Fa freddo, vero? |
191 |
used to give the following word
or phrase a negative |
Used to give the following word
or phrase a negative |
用于给以下单词或短语一个否定词 |
Yòng yú gěi yǐxià
dāncí huò duǎnyǔ yīgè fǒudìng cí |
Usato per dare alla parola o
frase seguente un negativo |
192 |
meaning, or to
reply in the negative . |
meaning, or to reply in the
negative. |
否定否定答案。 |
fǒudìng fǒudìng
dá'àn. |
Significato, o per rispondere
in senso negativo. |
193 |
(否定后面的词或短语,或作杏定的回答)不没有 |
(Fǒudìng hòumiàn de cí huò
duǎnyǔ, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu |
(否定后面的词或答案,或作杏定的回答)不没有 |
(Fǒudìng hòumiàn de cí huò
dá'àn, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu |
(Parole o frasi negative o
risposte all'albicocca) |
194 |
He warned me
not to be late |
He warned me not to be late |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
Mi ha avvertito di non essere
in ritardo |
195 |
他提醒我不要迟到 |
tā tíxǐng wǒ
bùyào chídào |
他提醒我不要迟到 |
tā tíxǐng wǒ
bùyào chídào |
Mi ha ricordato di non essere
in ritardo |
196 |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
Mi ha avvertito di non essere
in ritardo |
197 |
I was sorry not to have
seen them |
I was sorry not to have seen them |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn méiyǒu kàn dào
tāmen |
Mi dispiace non averli
visti |
198 |
我很遗憾没有见到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu jiàn dào tāmen |
我很遗憾没有见到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu jiàn dào tāmen |
Mi dispiace di non averli
visti. |
199 |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu kàn dào tāmen |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu kàn dào tāmen |
Mi dispiace di non averli
visti. |
200 |
not everybody
agrees |
not everybody agrees |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
Non tutti sono d'accordo |
201 |
不是每一个人都同意 |
bùshì měi yīgè rén
dōu tóngyì |
不是每一个人都同意 |
bùshì měi yīgè rén
dōu tóngyì |
Non tutti sono d'accordo |
202 |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
Non tutti sono d'accordo |
203 |
Who’s
next?‘Not me |
Who’s next?‘Not me |
下一个是谁?‘不是我 |
xià yīgè shì shéi?‘Bùshì
wǒ |
Chi è il prossimo? "Non io |
204 |
下一位是谁?不是我 |
xià yī wèi shì shéi? Bùshì
wǒ |
下一位是谁?不是我 |
xià yī wèi shì shéi? Bùshì
wǒ |
Chi è il prossimo? Non io |
205 |
What did you
do at school? |
What did you do at school? |
你在学校做什么? |
nǐ zài xuéxiào zuò shénme? |
Cosa hai fatto a scuola? |
206 |
你在学校干什么了? |
Nǐ zài xuéxiào
gànshénmeliǎo? |
你在学校干什么了? |
Nǐ zài xuéxiào
gànshénmeliǎo? |
Che cosa fai a scuola? |
207 |
没做多少事 |
Méi zuò duōshǎo shì |
没做多少事 |
Méi zuò duōshǎo shì |
Non fare molto |
208 |
it’s not easy
being a parent ( it’s difficult) |
it’s not easy being a parent
(it’s difficult) |
做父母不容易(这很困难) |
zuò fùmǔ bù róngyì (zhè
hěn kùnnán) |
Essere genitori non è facile (è
difficile) |
209 |
为人父母真不容易啊 |
wéirén fùmǔ zhēn bù
róngyì a |
为人父母真不容易啊 |
wéirén fùmǔ zhēn bù
róngyì a |
Non è facile essere genitori. |
210 |
used after
hope, expert, etc. to give a negative reply |
used after hope, expert, etc.
To give a negative reply |
在希望,专家等之后给予否定的答复 |
zài xīwàng,
zhuānjiā děng zhīhòu jǐyǔ fǒudìng de dáfù |
Usato dopo speranza, esperto,
ecc. Per dare una risposta negativa |
211 |
(用手;hope、expect、 believe |
(yòng shǒu;hope,expect,
believe |
(期望;希望,期望,相信 |
(qīwàng; xīwàng,
qīwàng, xiāngxìn |
(a mano; sperare, aspettarsi,
credere |
212 |
等动词后,作为否定的回答)不,没有 |
děng dòngcí hòu, zuòwéi
fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu |
等动词后,作为否定的回答)不,没有 |
děng dòngcí hòu, zuòwéi
fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu |
Dopo il verbo, come risposta
negativa) No, no |
213 |
will she bethere? I hope not |
will she bethere? I hope not |
她会在那里吗?我希望不是 |
tā huì zài nàlǐ ma?
Wǒ xīwàng bùshì |
Sarà lei? Spero di no |
214 |
她会在那几吗?但愿不会 |
tā huì zài nà jǐ ma?
Dàn yuàn bù huì |
她会在那几吗?但愿不会 |
tā huì zài nà jǐ ma?
Dàn yuàn bù huì |
Lei ci sarà? Spero di no |
215 |
is it ready?
I'm afraid not |
is it ready? I'm afraid not |
好了吗?恐怕不是 |
hǎole ma? Kǒngpà
bùshì |
È pronto? Temo di no |
216 |
准备好了吗?恐怕还没呢 |
zhǔnbèi hǎole ma?
Kǒngpà hái méi ne |
准备好了吗?恐怕还没呢 |
zhǔnbèi hǎole ma?
Kǒngpà hái méi ne |
Pronto? Temo che non lo sia
ancora. |
217 |
(formal)does
he know? I believe not |
(formal)does he know? I believe not |
(正式)他知道吗?我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(formale) lo sa? Credo di no |
218 |
他知道吗?我想他不知道 |
tā zhīdào ma? Wǒ
xiǎng tā bù zhīdào |
他知道吗?我想他不知道 |
tā zhīdào ma? Wǒ
xiǎng tā bù zhīdào |
Lui lo sa? Non penso che lo
sappia |
219 |
(正式)他知道吗? 我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(正式)他知道吗?我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(Formalmente) Lo sa? Io credo
di no |
220 |
or |
or |
要么 |
yàome |
o |
221 |
used to show a
negative possibility |
used to show a negative
possibility |
曾经显示出负面的可能性 |
céngjīng xiǎnshì
chū fùmiàn de kěnéng xìng |
Utilizzato per mostrare una
possibilità negativa |
222 |
(表示否定的可能性 ) 否,
或许不 |
(biǎoshìfǒudìng de
kěnéng xìng) fǒu, huòxǔ bù |
(表示否定的可能性) |
(biǎoshìfǒudìng de
kěnéng xìng) |
(indicando la possibilità di
negazione) No, forse no |
223 |
I don't know
if he's telling the truth or not |
I don't know if he's telling
the truth or not |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu zài shuō shíhuà |
Non so se sta dicendo la verità
o no |
224 |
我不知道他是否说了真话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu shuōle zhēn huà |
我不知道他是否说了真话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu shuōle zhēn huà |
Non so se abbia detto la
verità. |
225 |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shì fǒu zài shuō shíhuà |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shì fǒu zài shuō shíhuà |
Non so se sta dicendo la
verità. |
226 |
used to say
that you do not want sth or will not allow sth |
used to say that you do not
want sth or will not allow sth |
曾经说过你不想……或不允许…… |
céngjīng shuōguò
nǐ bùxiǎng……huò bù yǔnxǔ…… |
Usato per dire che non si
desidera sth o non si consente sth |
227 |
(拒绝或不充许)不 |
(jùjué huò bù chōng xǔ) bù |
(拒绝或不充许)不 |
(jùjué huò bù chōng xǔ) bù |
(rifiutato o non
consentito) no |
228 |
Some more?Not for me ,thanks |
Some more?Not for me,thanks |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
Qualche altro? Non per me,
grazie |
229 |
再来点儿吗?我不要了,谢谢 |
zàilái diǎn er ma? Wǒ
bùyàole, xièxiè |
再来点儿吗?我不要了,谢谢 |
zàilái diǎn er ma? Wǒ
bùyàole, xièxiè |
Più? Non lo voglio, grazie. |
230 |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
Ci sono più? Non per me, grazie |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
nosh |
1360 |
1360 |
nosebag |
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|