|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
nosh |
1360 |
1360 |
nosebag |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
nose to
tail |
Nose to tail |
鼻子到尾巴 |
Bízi dào wěibā |
Nose to tail |
Le nez à la queue |
Nariz para cauda |
Nariz a cola |
Naso alla coda |
2 |
if cars, etc.
are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space
between them |
if cars, etc. Are nose to tail,
they are moving slowly in a long line with little space between them |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng
cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī
jiān de jiàngé hěn xiǎo |
If cars, etc. are nose to tail,
they are moving slowly in a long line with little space between them |
Si les voitures, etc. sont nez
à queue, ils se déplacent lentement dans une longue file avec peu d'espace
entre eux |
Se carros, etc. estão do nariz
à cauda, estão se movendo lentamente em uma longa fila com
pouco espaço entre eles |
Si los autos, etc., se mueven
de la nariz a la cola, se mueven lentamente en una línea larga con poco
espacio entre ellos. |
Se le auto, ecc. Sono naso a
coda, si muovono lentamente in una lunga fila con poco spazio tra di loro |
3 |
(汽车等)
首尾相连缓缓行进 |
(qìchē děng)
shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn |
(汽车等)首尾相连缓缓行进 |
(qìchē děng)
shǒuwěi xiānglián huǎn huǎn xíngjìn |
(car, etc.) |
(voiture, etc.) |
(carro etc.) |
(auto, etc.) |
(auto, ecc.) |
4 |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào
wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de
jiàngé hěn xiǎo |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào
wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de
jiàngé hěn xiǎo |
If the car is moving
slowly from start to finish, the interval between them is small. |
Si la voiture se déplace
lentement du début à la fin, l'intervalle entre eux est faible. |
Se o carro estiver se
movendo lentamente do início ao fim, o intervalo entre eles é pequeno. |
Si el automóvil se mueve
lentamente de principio a fin, el intervalo entre ellos es pequeño. |
Se l'auto si muove
lentamente dall'inizio alla fine, l'intervallo tra loro è piccolo. |
5 |
on the nose (informal) exactly |
on the nose (informal) exactly |
恰好在鼻子上(非正式) |
qiàhǎo zài bízi shàng
(fēi zhèngshì) |
On the nose (informal) exactly |
Sur le nez (informel)
exactement |
No nariz (informal) exatamente |
En la nariz (informal)
exactamente |
Al naso (informale) esattamente |
6 |
准确地;确切地 |
zhǔnquè de; quèqiè de |
准确地;准确地 |
zhǔnquè de; zhǔnquè de |
Accurately |
Avec précision |
Exatamente |
Con precisión |
Precisione; esattamente |
7 |
The budget
should hit the $136 billion target on the nose |
The budget should hit the $136
billion target on the nose |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
The budget should hit the $136
billion target on the nose |
Le budget devrait atteindre
l'objectif de 136 milliards de dollars |
O orçamento deve atingir a meta
de US $ 136 bilhões no nariz |
El presupuesto debería alcanzar
el objetivo de $ 136 mil millones en la nariz |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di $ 136 miliardi sul naso |
8 |
预算应骇正好达到1,360 亿元的目标 |
yùsuàn yīng hài
zhènghǎo dádào 1,360 yì yuán de mùbiāo |
预算应骇正好达到1,360百万的目标 |
yùsuàn yīng hài
zhènghǎo dádào 1,360 bǎi wàn de mùbiāo |
The budget should reach the
target of 136 billion yuan |
Le budget devrait atteindre
l'objectif de 136 milliards de yuans |
O orçamento deve atingir a meta
de 136 bilhões de yuans |
El presupuesto debe alcanzar el
objetivo de 136 mil millones de yuanes |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di 136 miliardi di yuan |
9 |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
预算应该达到1,360亿美元的目标 |
yùsuàn yīnggāi dádào
1,360 yì měiyuán de mùbiāo |
The budget should reach the
target of $136 billion |
Le budget devrait atteindre
l'objectif de 136 milliards de dollars |
O orçamento deve atingir a meta
de US $ 136 bilhões |
El presupuesto debe alcanzar el
objetivo de $ 136 mil millones |
Il budget dovrebbe raggiungere
l'obiettivo di $ 136 miliardi |
10 |
poke/stick
your nose into sth (informal)
to try to become involved in sth that does not
concern you |
poke/stick your nose into sth
(informal) to try to become involved in sth that does not concern you |
戳/把鼻子塞进某物(非正式),试图卷入与您无关的某事 |
chuō/bǎ bízi sāi
jìn mǒu wù (fēi zhèngshì), shìtú juàn rù yǔ nín wúguān de
mǒu shì |
Poke/stick your nose into sth
(informal) to try to become involved in sth that does not concern you |
Poke / coller votre nez dans
qch (informel) pour essayer de devenir impliqué dans qqch qui ne vous
concerne pas |
Picar / enfiar o nariz em sth
(informal) para tentar se envolver em sth que não lhe interessa |
Pincha / mete la nariz en algo
(informal) para tratar de involucrarte en algo que no te concierne |
Colpisci / infila il naso nello
sth (informale) per cercare di essere coinvolto nello sth che non ti riguarda |
11 |
多管闲事;插手(与己无关的事) |
duō guǎn xiánshì;
chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) |
多管闲事;插手(与己无关的事) |
duō guǎn xiánshì;
chāshǒu (yǔ jǐ wúguān de shì) |
Take care of you; intervene
(things that have nothing to do with you) |
Prends soin de toi, interviens
(des choses qui n'ont rien à voir avec toi) |
Cuide de você; intervenha
(coisas que não têm nada a ver com você) |
Cuida de ti; interviene (cosas
que no tienen nada que ver contigo) |
Abbi cura di te; interveni
(cose che non hanno niente a che fare con te) |
12 |
put sb’s nose
out of joint (informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug去 attention |
put sb’s nose out of joint
(informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug qù
attention |
使某人的鼻子脱离关节(非正式),以使某人感到不适或烦恼,尤其是不要让他们变得笨拙 |
shǐ mǒu rén de bízi
tuōlí guānjié (fēi zhèngshì), yǐ shǐ mǒu rén
gǎndào bùshì huò fánnǎo, yóuqí shì bùyào ràng tāmen biàn dé
bènzhuō |
Put sb’s nose out of joint
(informal) to upset or annoy sb, especially by not giving them enoug |
Mettez le nez de qn hors du
commun (informel) pour le contrarier ou le contrarier, surtout en ne leur
donnant pas assez |
Coloque o nariz do sb da
articulação (informal) para incomodá-lo ou incomodá-lo, principalmente não
dando a ele |
Saca la nariz de alguien de la
articulación (informal) para molestar o molestar a alguien, especialmente al
no darles suficiente |
Metti il naso di
sb fuori dall'articolazione (informale) per turbare o infastidire sb,
soprattutto non dandogli confusione |
13 |
(冷落)使难堪;惹恼 |
(lěngluò) shǐ nánkān;
rěnǎo |
(冷落)使难堪;惹恼 |
(lěngluò) shǐ nánkān;
rěnǎo |
(cold) makes
embarrassment |
(froid) fait de
l'embarras |
(frio) faz vergonha |
(frío) hace vergüenza |
(freddo) fa imbarazzo |
14 |
turn your nose up at
sth to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough
for you
拒绝;看不上;看不起 |
turn your nose up at sth to refuse sth,
especially because you do not think that it is good enough for you jùjué; kàn
bù shàng; kànbùqǐ |
拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;拒绝;特别是因为您认为这样做对您没有好处 |
jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué; jùjué;
tèbié shì yīnwèi nín rènwéi zhèyàng zuò duì nín méiyǒuhǎochù |
Turn your nose up at sth
to refuse sth, especially because you do not think that it is good enough for
you |
Redressez votre nez à qch
pour refuser, surtout parce que vous ne pensez pas que cela vous va |
Vire o nariz para sth
para recusar sth, especialmente porque você não acha que é bom o suficiente
para você |
Gire la nariz hacia
arriba para rechazar algo, especialmente porque no cree que sea lo
suficientemente bueno para usted |
Alza il naso a sth per
rifiutare sth, soprattutto perché non pensi che sia abbastanza buono per te |
15 |
under sb’s
'nose (informal) if sth is under sb's
nose, it is very close to them but they cannot see it |
under sb’s'nose (informal) if sth is under sb's nose, it is very close
to them but they cannot see it |
在某人的鼻子下(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们看不到它 |
zài mǒu rén de bízi xià
(fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen kàn bù dào tā |
Under sb’s 'nose (informal) if
sth is under sb's nose, it is very close to them but both cannot see it |
Sous le nez de qn (informel) si
qch est sous le nez de qn, il est très proche d'eux mais les deux ne peuvent
pas le voir |
Sob o nariz de sb (informal),
se sth está sob o nariz de sb, está muito perto deles, mas ambos não podem
vê-lo |
Debajo de la nariz de sb
(informal) si algo está debajo de la nariz de sb, está muy cerca de ellos
pero ambos no pueden verlo |
Sotto il naso di sb (informale)
se sth è sotto il naso di sb, è molto vicino a loro ma entrambi non possono
vederlo |
16 |
就在某人面前(却看不贝) |
jiù zài mǒu rén miànqián
(què kàn bù bèi) |
就在某人面前(却看不贝) |
jiù zài mǒu rén miànqián
(què kàn bù bèi) |
Just in front of someone (but
not in the shell) |
Juste devant quelqu'un (mais
pas dans la coquille) |
Bem na frente de alguém (mas
não na concha) |
Justo en frente de alguien
(pero no en el caparazón) |
Proprio di fronte a qualcuno
(ma non nella shell) |
17 |
在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 I searched everywhere for the
letter and it was under my nose all the time! |
zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen I searched everywhere for
the letter and it was under my nose all the time! |
在某人的鼻子下面(非正式),如果某人在某人的鼻子下面,那是很近的人,但他们 |
zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn (fēi zhèngshì), rúguǒ mǒu rén zài mǒu rén de bízi
xiàmiàn, nà shì hěn jìn de rén, dàn tāmen |
Under someone's nose
(informal), if someone is under someone's nose, it's very close, but they I
searched everywhere for the letter and it was under my nose all the time! |
Sous le nez de quelqu'un
(informel), si quelqu'un est sous le nez de quelqu'un, c'est très proche,
mais j'ai cherché partout la lettre et elle était sous le nez tout le temps! |
Sob o nariz de alguém
(informal), se alguém está sob o nariz de alguém, é muito próximo, mas eu
procurei em toda parte a carta e ela estava debaixo do meu nariz o tempo
todo! |
Debajo de la nariz de alguien
(informal), si alguien está debajo de la nariz de alguien, está muy cerca,
¡pero busqué la carta en todas partes y estaba debajo de mi nariz todo el
tiempo! |
Sotto il naso di qualcuno
(informale), se qualcuno è sotto il naso di qualcuno, è molto vicino, ma
hanno cercato ovunque la lettera ed era sempre sotto il mio naso! |
18 |
我到处找这封信;可它一直就在我命前 |
Wǒ dàochù zhǎo zhè
fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián |
我到处找这封信;可它一直就在我命前 |
wǒ dàochù zhǎo zhè
fēng xìn; kě tā yīzhí jiù zài wǒ mìng qián |
I am looking for this letter
everywhere; but it has been before my life. |
Je cherche cette lettre
partout, mais elle l’a été avant ma vie. |
Estou procurando esta carta em
todos os lugares, mas ela foi antes da minha vida. |
Estoy buscando esta carta en
todas partes, pero ha sido antes de mi vida. |
Sto cercando questa lettera
ovunque, ma è stata prima della mia vita. |
19 |
我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! |
wǒ dàochù sōuxún zhè
fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! |
我到处搜寻这封信,它一直在我的鼻子下面! |
wǒ dàochù sōuxún zhè
fēng xìn, tā yīzhí zài wǒ de bízi xiàmiàn! |
I searched for this letter
everywhere, it was always under my nose! |
J'ai cherché cette lettre
partout, c'était toujours sous mon nez! |
Procurei por essa carta em
todos os lugares, estava sempre debaixo do meu nariz! |
Busqué esta carta en todas
partes, ¡siempre estaba debajo de mi nariz! |
Ho cercato questa lettera
ovunque, era sempre sotto il mio naso! |
20 |
if sth happens
under sb's nose, they do not notice it even though it is not being done
secretly |
If sth happens under sb's nose,
they do not notice it even though it is not being done secretly |
如果某事发生在某人的鼻子下,即使没有秘密进行,他们也不会注意到 |
Rúguǒ mǒu shì
fāshēng zài mǒu rén de bízi xià, jíshǐ méiyǒu mìmì
jìnxíng, tāmen yě bù huì zhùyì dào |
If sth happens under sb's nose,
they do not notice it even though it is not being done secretly |
Si qch arrive sous le nez de
qn, ils ne le remarquent pas même si cela ne se fait pas en secret |
Se sth acontece sob o nariz de
sb, eles não percebem, mesmo que não esteja sendo feito secretamente |
Si algo sucede debajo de la
nariz de alguien, no lo notan aunque no se esté haciendo en secreto. |
Se sth accade sotto il naso di
sb, non se ne accorgono anche se non viene fatto di nascosto |
21 |
当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) |
dāngzhe mǒu rén de
miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) |
当着某人的面,就在某人眼皮底下(却没有被察觉) |
dāngzhe mǒu rén de
miàn, jiù zài mǒu rén yǎnpí dǐxia (què méiyǒu bèi chájué) |
In front of someone's face,
just under someone's eyelids (but not noticed) |
Devant le visage de quelqu'un,
juste sous les paupières de quelqu'un (mais pas remarqué) |
Na frente do rosto de alguém,
logo abaixo das pálpebras de alguém (mas não percebi) |
Frente a la cara de alguien,
justo debajo de los párpados de alguien (pero no se nota) |
Di fronte al viso di qualcuno,
proprio sotto le palpebre di qualcuno (ma non notato) |
22 |
The police
didn't know the drugs ring was oper ating right under their noses |
The police didn't know the
drugs ring was oper ating right under their noses |
警察不知道毒品之环在他们的鼻子底下运作 |
jǐngchá bù zhīdào
dúpǐn zhī huán zài tāmen de bízi dǐxia yùnzuò |
The police didn't know the
drugs ring was oper ating right under their noses |
La police ne savait pas que le
réseau de trafic de drogue opérait juste sous leur nez |
A polícia não sabia que o anel
de drogas estava operando bem debaixo do nariz deles |
La policía no sabía que la red
de drogas estaba operando justo debajo de sus narices. |
La polizia non sapeva che
l'anello della droga stava funzionando proprio sotto il naso |
23 |
警方术知道販毒集团就备他们的眼皮底运作 |
jǐngfāng shù
zhīdào fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò |
警察术知道贩毒集团就备他们的眼皮底运作 |
jǐngchá shù zhīdào
fàndú jítuán jiù bèi tāmen de yǎnpí dǐ yùnzuò |
The police know that drug
trafficking groups are preparing their eyelids for operation. |
La police sait que des groupes
de trafiquants de drogue préparent leurs paupières pour une opération. |
A polícia sabe que os grupos de
narcotráfico estão preparando suas pálpebras para a operação. |
La policía sabe que los grupos
de narcotraficantes están preparando sus párpados para la operación. |
La polizia sa che i gruppi di
trafficanti di droga stanno preparando le palpebre per l'operazione. |
24 |
with your nose
in the air(informal) in a way that is unfriendly and
suggests that you think that you'are better than other people |
with your nose in the
air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that
you'are better than other people |
用不友好的方式将鼻子摆在空中(非正式),并暗示您认为自己比其他人更好 |
yòng bù yǒu hǎo de
fāngshì jiāng bízi bǎi zài kōngzhōng (fēi
zhèngshì), bìng ànshì nín rènwéi zìjǐ bǐ qítā rén gèng
hǎo |
With your nose in the
air(informal) in a way that is unfriendly and suggests that you think that
you'are better than other people |
Avec votre nez en l'air
(informel) d'une manière qui n'est pas amicale et suggère que vous pensez que
vous êtes meilleur que les autres |
Com o nariz no ar (informal) de
uma maneira hostil e sugere que você pensa que é melhor do que as outras
pessoas |
Con la nariz en el aire
(informal) de una manera que es hostil y sugiere que piensas que eres mejor
que otras personas |
Con il naso in aria (informale)
in un modo ostile e ti suggerisce di pensare di essere migliore delle altre
persone |
25 |
傲慢;看不起人;
鼻孔朝天,自髙自大 |
àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng
cháotiān, zì gāo zì dà |
傲慢;看不起人;鼻孔朝天,自髙自大 |
àomàn; kànbùqǐ rén; bíkǒng
cháotiān, zì gāo zì dà |
Arrogant; look down on
people; nose to heaven, self-confidence |
Arrogant; mépriser les
gens; nez au ciel, confiance en soi |
Arrogante; desprezar as
pessoas; nariz para o céu, autoconfiança |
Arrogante; menospreciar a
las personas; nariz al cielo, confianza en sí mismo |
Arrogante; abbassa lo
sguardo sulle persone; naso in cielo, fiducia in se stessi |
26 |
一more at |
yī more at |
还有一个 |
hái yǒu yīgè |
a more at |
un plus à |
um mais em |
un más en |
un altro a |
27 |
follow |
follow |
跟随 |
gēnsuí |
Follow |
Suivre |
Siga |
Seguir |
seguire |
28 |
lead |
lead |
铅 |
qiān |
Lead |
Conduire |
Lead |
Plomo |
piombo |
29 |
pay |
pay |
工资 |
gōngzī |
Pay |
Payer |
Pagar |
Pagar |
retribuzione |
30 |
plain |
plain |
平淡 |
píngdàn |
Plain |
Plaine |
Plain |
Llano |
pianura |
31 |
powder |
powder |
粉末 |
fěnmò |
Powder |
La poudre |
Pó |
Polvo |
polvere |
32 |
rub |
rub |
擦 |
cā |
Rub |
Frotter |
Esfregar |
Frotar |
strofinare |
33 |
skin |
skin |
皮肤 |
pífū |
Skin |
Peau |
Pele |
La piel |
pelle |
34 |
thumb |
thumb |
拇指 |
mǔzhǐ |
Thumb |
Pouce |
Thumb |
Pulgar |
pollice |
35 |
to move forward slowly
and carefully |
to move forward slowly and carefully |
缓慢而谨慎地前进 |
huǎnmàn ér jǐnshèn de qiánjìn |
To move forward slowly
and carefully |
Avancer lentement et
prudemment |
Para avançar devagar e
com cuidado |
Avanzar lenta y
cuidadosamente |
Per avanzare lentamente e
con attenzione |
36 |
小心翼翼地向前移动 |
xiǎoxīnyìyì dì xiàng
qián yídòng |
小心翼翼地向前移动 |
xiǎoxīnyìyì dì xiàng
qián yídòng |
Carefully move forward |
Avancer avec précaution |
Cuidadosamente avançar |
Cuidadosamente avanza |
Avanzare con cautela |
37 |
The plane
nosed down through the thick clouds |
The plane nosed down through
the thick clouds |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
The plane nosed down through
the thick clouds |
L'avion a piqué du nez à
travers les nuages épais |
O avião atravessou as nuvens
espessas |
El avión descendió a través de
las espesas nubes. |
L'aereo si diresse verso il
basso attraverso le nuvole spesse |
38 |
飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 |
fēijī chuān tòu
hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò |
飞机穿透厚厚的云层慢慢向下降落 |
fēijī chuān tòu
hòu hòu de yúncéng màn man xiàng xiàjiàngluò |
The plane penetrated the thick
clouds and slowly descended |
L'avion a pénétré dans les
nuages épais et est descendu lentement |
O avião penetrou nas nuvens
espessas e desceu lentamente |
El avión penetró las gruesas
nubes y descendió lentamente. |
L'aereo penetrò tra le nuvole
spesse e lentamente discese |
39 |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
飞机从浓密的云层中俯下 |
fēijī cóng nóngmì de
yúncéng zhōng fǔ xià |
The plane leaned down from the
dense clouds |
L'avion se pencha des nuages
denses |
O avião se inclinou das nuvens
densas |
El avión se inclinó desde las
densas nubes. |
L'aereo si sporse dalle nuvole
dense |
40 |
the taxi nosed
its way back into the traffic |
the taxi nosed its way back
into the traffic |
出租车驶回车流 |
chūzū chē
shǐ huí chēliú |
The taxi nosed its way back
into the traffic |
Le taxi a retrouvé son chemin
dans la circulation |
O táxi voltou a entrar no
trânsito |
El taxi regresó al tráfico. |
Il taxi tornò nel traffico |
41 |
出租车慢慢地汇入车流 |
chūzū chē màn
man de huì rù chēliú |
出租车慢慢地汇入车流 |
chūzū chē màn
man de huì rù chē liú |
Taxi slowly into the traffic |
Taxi lentement dans la
circulation |
Táxi lentamente no tráfego |
Taxi lentamente en el tráfico |
Taxi lentamente nel traffico |
42 |
(of an animal 动物) |
(of an animal dòngwù) |
(属于动物) |
(shǔyú dòngwù) |
(of an animal animal) |
(d'un animal animal) |
(de um animal animal) |
(de un animal animal) |
(di un animale animale) |
43 |
to search for
sth or push sth with its nose |
to search for sth or push sth
with its nose |
用鼻子搜寻某物或推某物 |
yòng bízi sōuxún mǒu
wù huò tuī mǒu wù |
To search for sth or push sth
with its nose |
Rechercher qc ou pousser qc
avec le nez |
Para procurar sth ou empurrar
sth com o nariz |
Para buscar algo o empujar algo
con su nariz |
Per cercare sth o spingere sth
con il suo naso |
44 |
(用鼻子)嗅,拱,顶 |
(yòng bízi) xiù, gǒng,
dǐng |
(用鼻子)嗅,拱,顶 |
(yòng bízi) xiù, gǒng,
dǐng |
Sniff, arch, top |
Sniff, arch, top |
Cheirar, arco, topo |
Oler, arco, arriba |
Annusa, arco, cima |
45 |
Dogs nosed
around m piles of refuse |
Dogs nosed around m piles of
refuse |
狗在米堆垃圾周围鼻子 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi |
Dogs nosed around m piles of
refuse |
Les chiens ont piqué du nez
autour de m tas d'ordures |
Cães farejavam m pilhas de lixo |
Perros husmeados alrededor de
montones de basura |
I cani si accalcano attorno a
mucchi di rifiuti |
46 |
一群狗在垃圾堆上嗅来嗅去 |
yīqún gǒu zài lèsè
duī shàng xiù lái xiù qù |
一群狗在垃圾堆上嗅来来嗅去 |
yīqún gǒu zài lèsè
duī shàng xiù lái lái xiù qù |
A group of dogs sniffed on the
garbage |
Un groupe de chiens reniflé sur
les ordures |
Um grupo de cães cheirou o lixo |
Un grupo de perros olfateó la
basura. |
Un gruppo di cani fiutò la
spazzatura |
47 |
狗在米堆垃圾周围鼻子。 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi. |
狗在米堆垃圾周围鼻子。 |
gǒu zài mǐ duī
lèsè zhōuwéi bízi. |
The dog is in the nose around
the heap of rubbish. |
Le chien est dans le nez autour
du tas d'ordures. |
O cão está no nariz em torno da
pilha de lixo. |
El perro está en la nariz
alrededor del montón de basura. |
Il cane è nel naso attorno al
mucchio di immondizia. |
48 |
nose
about/around (for sth) to look for sth, especially
information about sb |
Nose about/around (for sth) to
look for sth, especially information about sb |
鼻子周围(某物)寻找某物,尤其是某人的信息 |
Bí zǐ zhōuwéi
(mǒu wù) xúnzhǎo mǒu wù, yóuqí shì mǒu rén de xìnxī |
Nose about/around (for sth) to
look for sth, especially information about sb |
Nez autour / autour (pour qch)
chercher qqch, surtout des informations sur qn |
Nariz sobre / ao redor (para
sth) para procurar sth, especialmente informações sobre sb |
Nariz sobre / alrededor (para
algo) para buscar algo, especialmente información sobre algo |
Naso about / around (per sth)
per cercare sth, in particolare informazioni su sb |
49 |
探查;打探;搜寻 |
tànchá; dǎtàn; sōuxún |
探查;打探;搜寻 |
tànchá; dǎtàn; sōuxún |
Probe; search |
Sonde; recherche |
Sonda; pesquisa |
Sonda; búsqueda |
Sonda; ricerca |
50 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
51 |
poke
about/around |
poke about/around |
戳一下 |
chuō yīxià |
Poke about/around |
Poke autour / autour |
Picar cerca / em torno |
Empujar sobre / alrededor |
Poke about / around |
52 |
We found a man
nosing around in our backyard |
We found a man nosing around in
our backyard |
我们发现一个人在我们的后院里闲逛 |
wǒmen fāxiàn
yīgèrén zài wǒmen de hòuyuàn lǐ xiánguàng |
We found a man nosing around in
our backyard |
Nous avons trouvé un homme qui
fouine dans notre jardin |
Encontramos um homem
bisbilhotando em nosso quintal |
Encontramos a un hombre
husmeando en nuestro patio |
Abbiamo trovato un uomo in giro
nel nostro cortile |
53 |
我们发现有个人在我们后院里找什么东西 |
wǒmen fāxiàn yǒu
gèrén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī |
我们发现有个人在我们后院里找什么东西 |
wǒmen fāxiàn yǒu
gè rén zài wǒmen hòuyuàn lǐ zhǎo shénme dōngxī |
We found someone looking for
something in our backyard. |
Nous avons trouvé quelqu'un qui
cherchait quelque chose dans notre jardin. |
Encontramos alguém procurando
algo em nosso quintal. |
Encontramos a alguien buscando
algo en nuestro patio trasero. |
Abbiamo trovato qualcuno che
cercava qualcosa nel nostro cortile. |
54 |
sth'out (informal) to discover information about by searching for it |
sth'out (informal) to discover
information about by searching for it |
通过非正式搜索发现(非正式)信息 |
tōngguò fēi zhèngshì
sōusuǒ fāxiàn (fēi zhèngshì) xìnxī |
Sth'out (informal) to discover
information about by searching for it |
Sth'out (informel) pour
découvrir des informations sur en les recherchant |
Não (informal) para descobrir
informações pesquisando-as |
Sth'out (informal) para
descubrir información al buscarla |
Sth'out (informale) per
scoprire informazioni su cercandole |
55 |
侦察出;打探出;查出 |
zhēnchá chū;
dǎtàn chū; chá chū |
侦察出;打探出;每年 |
zhēnchá chū;
dǎtàn chū; měinián |
Reconnaissance |
Reconnaissance |
Reconhecimento |
Reconocimiento |
Scout fuori; moused fuori,
scoprire |
56 |
Reporters
nosed out all the details of the affair |
Reporters nosed out all the
details of the affair |
记者忽略了这起事件的所有细节 |
jìzhě hūlüèle zhè
qǐ shìjiàn de suǒyǒu xìjié |
Reporters nosed out all the
details of the affair |
Les journalistes ont fouillé
tous les détails de l'affaire |
Os repórteres analisaram todos
os detalhes do caso |
Los periodistas descubrieron
todos los detalles del asunto |
I giornalisti hanno cancellato
tutti i dettagli della vicenda |
57 |
记者们打探出了这件事情的所有细节 |
jìzhěmen dǎtàn
chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié |
记者们打探出了这件事情的所有细节 |
jìzhěmen dǎtàn
chūle zhè jiàn shìqíng de suǒyǒu xìjié |
The reporters explored all the
details of this matter. |
Les journalistes ont exploré
tous les détails de cette affaire. |
Os repórteres exploraram todos
os detalhes deste assunto. |
Los reporteros exploraron todos
los detalles de este asunto. |
I giornalisti hanno esplorato
tutti i dettagli di questa questione. |
58 |
nose-bag |
nose-bag |
鼻袋 |
bí dài |
Nose-bag |
Nez-sac |
Bolsa de nariz |
Bolsa de nariz |
nose-bag |
59 |
feed-bag |
feed-bag |
饲料袋 |
sìliào dài |
Feed-bag |
Sac d'alimentation |
Saco de alimentação |
Bolsa de alimentación |
feed-bag |
60 |
a bag containing food
for a horse, that you hang from its head |
a bag containing food for a horse, that you
hang from its head |
悬挂在马头上的装有马食的袋子 |
xuánguà zài mǎ tóu shàng de zhuāng
yǒu mǎ shí de dàizi |
a bag containing food for
a horse, that you hang from its head |
un sac contenant de la
nourriture pour un cheval, que vous accrochez à sa tête |
uma sacola contendo
comida para um cavalo, que você pendura da cabeça |
una bolsa que contiene
comida para un caballo, que cuelgas de su cabeza |
una borsa contenente cibo
per un cavallo, che pendi dalla sua testa |
61 |
(挂在马头上的)饲料袋 |
(guà zài mǎ tóu shàng de)
sìliào dài |
(挂在马头上的)饲料袋 |
(guà zài mǎ tóu shàng de)
sìliào dài |
Feed bag (hanging on the
horse's head) |
Sac d'alimentation (suspendu à
la tête du cheval) |
Saco de ração (pendurado na
cabeça do cavalo) |
Bolsa de alimentación (colgando
de la cabeza del caballo) |
Borsa per alimenti (appesa alla
testa del cavallo) |
62 |
nose-band a leather band
that passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle |
nose-band a leather band that passes over a horse’s
nose and under its chin and is part of its bridle |
鼻箍一条皮带,穿过马的鼻子,下巴下方,是马笼头的一部分 |
bí gū yītiáo pídài,
chuānguò mǎ de bízi, xiàbā xiàfāng, shì mǎ lóngtou
de yībùfèn |
Nose-band a leather band that
passes over a horse’s nose and under its chin and is part of its bridle |
Une bande de cuir qui passe
par-dessus le nez du cheval et sous son menton et fait partie de sa bride |
Tira nasal: uma tira de couro
que passa sobre o nariz de um cavalo e sob o queixo e faz parte do freio |
Banda para la nariz una banda
de cuero que pasa sobre la nariz de un caballo y debajo de la barbilla y es
parte de su brida |
Cinturino per il naso, un
cinturino in pelle che passa sopra il naso di un cavallo e sotto il mento e
fa parte della sua briglia |
63 |
(马的)鼻羁 |
(mǎ de) bí jī |
(马的)鼻羁 |
(mǎ de) bí jī |
Nasal |
Nasale |
Nasal |
Nasal |
(Cavalli) nasale di
custodia |
64 |
nose-bleed a flow of blood
that comes from the nose |
nose-bleed a flow of blood that comes from the nose |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
Nose-bleed a flow of blood that
comes from the nose |
Saignement de nez un écoulement
de sang qui provient du nez |
Sangrar pelo nariz um fluxo de
sangue que sai do nariz |
Sangrado de nariz: flujo de
sangre que sale de la nariz. |
Sanguinamento dal naso un
flusso di sangue che proviene dal naso |
65 |
鼻出血 |
bí chūxiě |
鼻出血 |
bí chūxiě |
Nosebleed |
Saignement de nez |
Sangramento nasal |
Hemorragia nasal |
epistassi |
66 |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
鼻子流鼻血 |
bí zǐ liú bíxiě |
Nose nosebleed |
Nez nez saigné |
Hemorragia nasal |
Sangrado de nariz |
Naso dal naso |
67 |
nose
cone |
nose cone |
鼻锥 |
bí zhuī |
Nose cone |
Cône de nez |
Cone de nariz |
Cono de nariz |
Cono di naso |
68 |
the pointed front end
of a rocket, an aircraft,etc. |
the pointed front end of a rocket, an
aircraft,etc. |
火箭,飞机等的尖端前端 |
huǒjiàn, fēijī děng de
jiānduān qiánduān |
The pointed front end of
a rocket, an aircraft,etc. |
L’extrémité avant pointue
d’une fusée, d’un avion, etc. |
A extremidade pontiaguda
de um foguete, aeronave, etc. |
El extremo frontal
puntiagudo de un cohete, un avión, etc. |
La parte frontale
appuntita di un razzo, un aereo, ecc. |
69 |
(火箭、飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 |
(Huǒjiàn, fēijī
děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī |
(火箭,飞机等的)前锥体,鼻锥体,头锥 |
(huǒjiàn, fēijī
děng de) qián zhuī tǐ, bí zhuī tǐ, tóu zhuī |
Front cone, nose cone, nose
cone (for rockets, airplanes, etc.) |
Cône avant, cône de nez, cône
de nez (pour fusées, avions, etc.) |
Cone frontal, nariz, nariz
(para foguetes, aviões, etc.) |
Cono frontal, cono nasal, cono
nasal (para cohetes, aviones, etc.) |
Cono anteriore, cono anteriore,
cono anteriore (per razzi, aeroplani, ecc.) |
70 |
nose-dive a sudden steep
fall or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to
fail |
nose-dive a sudden steep fall or drop; a situation
where sth suddenly becomes worse or begins to fail |
潜水突然突然下降或下降;突然变得更糟或开始失败的情况 |
qiánshuǐ túrán túrán
xiàjiàng huò xiàjiàng; túrán biàn dé gèng zāo huò kāishǐ
shībài de qíngkuàng |
Nose-dive a sudden steep fall
or drop; a situation where sth suddenly becomes worse or begins to fail |
Nez plonger une chute ou une
chute soudaine et abrupte, une situation dans laquelle la maladie s'aggrave
ou commence à échouer |
Mergulhe no nariz uma queda ou
queda repentina e íngreme; uma situação em que o sth se torna repentinamente
pior ou começa a falhar |
Inmersión nasal: una caída o
caída repentina y empinada; una situación en la que algo repentinamente
empeora o comienza a fallar |
Immergiti dal naso
un'improvvisa caduta o caduta improvvisa; una situazione in cui
improvvisamente peggiora o inizia a fallire |
71 |
急剧下降;急转直下;暴跌 |
jíjù xià jiàng;
jízhuǎnzhíxià; bàodié |
急剧下降;急转直下;暴跌 |
jíjù xià jiàng;
jízhuǎnzhíxià; bàodié |
Sharply falling; rushing down;
plunging |
Chute brusque; précipitation;
plongeant |
Queda acentuada; apressando-se;
mergulhando |
Cayendo bruscamente; corriendo
hacia abajo; hundiéndose |
Bruscamente cadere;
precipitarsi giù; precipitare |
72 |
Oil prices took a nosedive in the crisis |
Oil prices took a nosedive in
the crisis |
石油价格在危机中暴跌 |
shíyóu jiàgé zài wéijī
zhōng bàodié |
Oil prices took a nosedive in
the crisis |
Les prix du pétrole ont plongé
dans la crise |
Os preços do petróleo caíram na
crise |
Los precios del petróleo
cayeron en picada en la crisis |
I prezzi del petrolio hanno
preso piede nella crisi |
73 |
危机期间,石油价格暴跌◊ |
wéijī qíjiān, shíyóu
jiàgé bàodié ◊ |
危机期间,石油价格暴跌◊ |
wéijī qíjiān, shíyóu
jiàgé bàodié ◊ |
During the crisis, oil prices
plummeted◊ |
Pendant la crise, les prix du
pétrole ont chuté |
Durante a crise, os preços do
petróleo despencaram◊ |
Durante la crisis, los precios
del petróleo se desplomaron◊ |
Durante la crisi, i prezzi del
petrolio sono crollati◊ |
74 |
These policies have
sent the construction industry into an abrupt nosedive |
These policies have sent the construction
industry into an abrupt nosedive |
这些政策使建筑业突然陷入困境 |
zhèxiē zhèngcè shǐ jiànzhú yè
túrán xiànrù kùnjìng |
These policies have sent
the construction industry into an abrupt nosedive |
Ces politiques ont plongé
l’industrie de la construction dans une chute vertigineuse |
Essas políticas levaram a
indústria da construção a uma queda abrupta |
Estas políticas han
llevado a la industria de la construcción a caer bruscamente |
Queste politiche hanno
mandato il settore delle costruzioni in un brusco colpo di grazia |
75 |
这些政策使得建筑业的形势急转直下 |
zhèxiē zhèngcè shǐdé
jiànzhú yè de xíngshì jízhuǎnzhíxià |
这些政策实施建筑业的预期急转直下 |
zhèxiē zhèngcè shíshī
jiànzhú yè de yùqí jízhuǎnzhíxià |
These policies have made the
situation in the construction industry turn sharply |
Ces politiques ont transformé
la situation dans l'industrie de la construction |
Essas políticas fizeram a
situação na indústria da construção mudar bastante |
Estas políticas han hecho que
la situación en la industria de la construcción cambie bruscamente |
Queste politiche hanno fatto
cambiare bruscamente la situazione nel settore delle costruzioni |
76 |
the sudden
sharp fall of an aircraft towards the ground with its front part pointing
down |
the sudden sharp fall of an
aircraft towards the ground with its front part pointing down |
飞机突然坠落到地面,其前部朝下 |
fēijī túrán zhuìluò
dào dìmiàn, qí qián bù cháo xià |
The sudden sharp fall of an
aircraft towards the ground with its front part pointing down |
La chute soudaine et brutale
d'un avion vers le sol, la partie avant orientée vers le bas |
A súbita queda brusca de uma
aeronave em direção ao chão, com a parte frontal apontando para baixo |
La repentina caída brusca de un
avión hacia el suelo con su parte delantera apuntando hacia abajo |
L'improvvisa caduta improvvisa
di un aereo verso terra con la parte anteriore rivolta verso il basso |
77 |
(飞行器的)俯冲 |
(fēixíngqì de)
fǔchōng |
(飞行器的)俯冲 |
(fēixíngqì de)
fǔchōng |
Dive |
Plongée |
Mergulho |
Bucear |
(Aircraft) dive |
78 |
(of prices, costs, etc. |
(of prices, costs, etc. |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(of prices, costs, etc. |
(des prix, coûts, etc. |
(de preços, custos etc.) |
(de precios, costos, etc. |
(di prezzi, costi, ecc. |
79 |
价格、费甩等 |
Jiàgé, fèi shuǎi děng |
价格,费甩等 |
jiàgé, fèi shuǎi děng |
Price, fee, etc. |
Prix, frais, etc. |
Preço, taxa, etc. |
Precio, tarifa, etc. |
Prezzo, tariffa, ecc. |
80 |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(价格,成本等 |
(jiàgé, chéngběn děng |
(price, cost, etc. |
(prix, coût, etc.) |
(preço, custo etc.) |
(precio, costo, etc. |
(prezzo, costo, ecc. |
81 |
to .fall suddenly |
to.Fall suddenly |
突然跌倒 |
túrán diédǎo |
To .fall suddenly |
Pour tomber soudainement |
Cair de repente |
Caer de repente |
Cadere all'improvviso |
82 |
撫降;急剧下政;暴跌 |
fǔ jiàng; jíjù xià zhèng;
bàodié |
抚降;急剧下政;暴跌 |
fǔ jiàng; jíjù xià zhèng;
bàodié |
Fall down; sharply go down;
plunge |
Tombez; baissez brutalement;
plongez |
Cair; cair bruscamente;
mergulhar |
Caer; caer bruscamente;
zambullirse |
Cadere; scendere bruscamente;
tuffarsi |
83 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
84 |
plummet |
plummet |
暴跌 |
bàodié |
Plummet |
Plombet |
Plummet |
Plomada |
piombino |
85 |
Building costs
have nosedived |
Building costs have nosedived |
建筑成本暴跌 |
jiànzhú chéngběn bàodié |
Building costs have nosedived |
Les coûts de construction ont
plongé |
Os custos de construção não
diminuíram |
Los costos de construcción han
caído en picada |
I costi di costruzione sono
diminuiti |
86 |
建筑费用猛跌下来 |
jiànzhú fèiyòng měng
diē xiàlái |
建筑费用猛跌下来 |
jiànzhú fèiyòng měng
diē xiàlái |
Construction costs plummeted |
Les coûts de construction ont
chuté |
Custos de construção
despencaram |
Los costos de construcción se
desplomaron |
I costi di costruzione sono
crollati |
87 |
(of an aircraft 飞行器) |
(of an aircraft fēixíngqì) |
(飞机的飞行器的) |
(fēijī de fēixíngqì de) |
(of an aircraft) |
(d'un avion) |
(de uma aeronave) |
(de una aeronave) |
(di un aeromobile) |
88 |
to fall
suddenly with the front part pointing towards the ground |
to fall suddenly with the front
part pointing towards the ground |
突然坠落,前部指向地面 |
túrán zhuìluò, qián bù
zhǐxiàng dìmiàn |
To fall suddenly with the front
part pointing towards the ground |
Tomber brusquement avec la
partie avant dirigée vers le sol |
Cair de repente com a parte da
frente apontando para o chão |
Caer repentinamente con la
parte delantera apuntando hacia el suelo. |
Cadere improvvisamente con la
parte anteriore rivolta verso il suolo |
89 |
俯冲 |
fǔchōng |
俯冲 |
fǔchōng |
Dive |
Plongée |
Mergulho |
Bucear |
immersione |
90 |
nose flute |
nose flute |
鼻笛 |
bí dí |
Nose flute |
Flûte à nez |
Flauta de nariz |
Flauta de nariz |
Flauto da naso |
91 |
a type of flute played
by blowing air from the nose, not the mouth |
a type of flute played by blowing air from
the nose, not the mouth |
一种长笛,通过吹鼻子而不是嘴吹空气 |
yī zhǒng chángdí, tōngguò
chuī bízi ér bùshì zuǐ chuī kōngqì |
a type of flute played by
blowing air from the nose, not the mouth |
un type de flûte joué par
souffler de l'air du nez, pas de la bouche |
um tipo de flauta tocada
soprando ar do nariz, não da boca |
un tipo de flauta que se
toca soplando aire por la nariz, no por la boca |
un tipo di flauto suonato
soffiando aria dal naso, non dalla bocca |
92 |
鼻笛(角鼻孔呼气奏响) |
bí dí (jiǎo bíkǒng
hū qì zòu xiǎng) |
鼻笛(角鼻孔呼气奏响) |
bí dí (jiǎo bíkǒng
hū qì zòu xiǎng) |
Nasal whistle |
Sifflement nasal |
Apito nasal |
Silbato nasal |
Fischio nasale |
93 |
nose gay
(old-fashioned) a small bunch of flowers |
nose gay (old-fashioned) a small bunch of
flowers |
鼻子同性恋(老式)一小束花 |
bí zǐ tóngxìngliàn
(lǎoshì) yī xiǎo shù huā |
Nose gay (old-fashioned) a
small bunch of flowers |
Nez gay (à l'ancienne) un petit
bouquet de fleurs |
Nariz gay (antiquado) um
pequeno ramo de flores |
Nariz gay (anticuada) un
pequeño ramo de flores |
Naso gay (vecchio stile) un
piccolo mazzo di fiori |
94 |
小花束 |
xiǎo huāshù |
小花束 |
xiǎo huāshù |
Small bouquet |
Petit bouquet |
Buquê pequeno |
Ramo pequeño |
Piccolo bouquet |
95 |
nose job
(informal) a medical operation on the nose to improve its shape |
nose job (informal) a medical operation on the nose
to improve its shape |
鼻子工作(非正式),对鼻子进行医疗操作以改善其形状 |
bízi gōngzuò (fēi
zhèngshì), duì bízi jìnxíng yīliáo cāozuò yǐ gǎishàn qí
xíngzhuàng |
Nose job (informal) a medical
operation on the nose to improve its shape |
Nez job (informel) une
opération médicale sur le nez pour améliorer sa forme |
Trabalho nasal (informal) uma
operação médica no nariz para melhorar sua forma |
Trabajo de nariz (informal) una
operación médica en la nariz para mejorar su forma |
Lavoro al naso (informale)
un'operazione medica sul naso per migliorarne la forma |
96 |
鼻部整形手术 |
bí bù zhěngxíng shǒushù |
鼻部整形手术 |
bí bù zhěngxíng shǒushù |
Nasal plastic surgery |
Chirurgie plastique
nasale |
Cirurgia plástica nasal |
Cirugía plástica nasal. |
Chirurgia plastica nasale |
97 |
nose ring a ring that is
put in an animars nose for leading it |
nose ring a ring that is put in
an animars nose for leading it |
鼻子环放在动物鼻子里的戒指,用来引导它 |
bízi huán fàng zài dòngwù bízi
lǐ de jièzhǐ, yòng lái yǐndǎo tā |
Nose ring a ring that is put in
an animars nose for leading it |
Nez anneau un anneau qui est
mis dans un nez animars pour le diriger |
Nariz anel um anel que é
colocado em um nariz animars para liderá-lo |
Anillo en la nariz un anillo
que se coloca en la nariz de un animal para guiarlo |
Anello al naso un anello che
viene messo nel naso di un animar per guidarlo |
98 |
(用于牵引动物的)鼻环,鼻圈 |
(yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí
huán, bí quān |
(用于牵引动物的)鼻环,鼻圈 |
(yòng yú qiānyǐn dòngwù de) bí
huán, bí quān |
Nasal ring (for pulling
animals) |
Anneau nasal (pour tirer
les animaux) |
Anel nasal (para puxar
animais) |
Anillo nasal (para jalar
animales) |
Anello nasale (per tirare
animali) |
99 |
a ring worn in
the nose as a piece of jewellery |
a ring worn in the nose as a
piece of jewellery |
戴在鼻子上的戒指作为珠宝 |
dài zài bízi shàng de
jièzhǐ zuòwéi zhūbǎo |
a balcony worn in the nose as a
piece of jewellery |
un balcon porté au nez comme un
bijou |
uma varanda usada no nariz como
uma joia |
un balcón usado en la nariz
como una joya |
un balcone indossato nel naso
come un gioiello |
100 |
环形鼻饰;鼻环 |
huánxíng bí shì; bí huán |
环形鼻饰;鼻环 |
huánxíng bí shì; bí huán |
Ring nose; nose ring |
Anneau de nez; anneau de nez |
Nariz do anel; anel do nariz |
Anillo de nariz; anillo de
nariz |
Naso ad anello; anello al naso |
|
nosey |
nosey |
爱管闲事 |
ài guǎn xiánshì |
Nosy |
Nosy |
Nosy |
Entrometido |
ficcanaso |
102 |
nosy |
nosy |
爱管闲事 |
ài guǎn xiánshì |
Nosy |
Nosy |
Nosy |
Entrometido |
ficcanaso |
103 |
nosh (old-fashioned, slang) food; a meal |
nosh (old-fashioned, slang) food; a meal |
sh食(老式的语)食物;一顿饭 |
sh shí (lǎoshì de yǔ)
shíwù; yī dùn fàn |
Nosh (old-fashioned, slang)
food; a meal |
Nosh (old-fashioned, argot) de
la nourriture, un repas |
Comida nosh (antiquada, gíria);
uma refeição |
Comida Nosh (antigua, argot);
una comida |
Nosh (vecchio stile, slang)
cibo; un pasto |
104 |
食物;一餐 |
shíwù; yī cān |
食物;一餐 |
shíwù; yī cān |
Food; one meal |
Nourriture, un repas |
Comida; uma refeição |
Comida; una comida |
Cibo; un pasto |
105 |
She likes her
nosh |
She likes her nosh |
她喜欢她的鼻子 |
tā xǐhuān
tā de bízi |
She likes her nosh |
Elle aime son nez |
Ela gosta de ela |
A ella le gusta su nosh |
Le piace il suo nosh |
106 |
她喜欢她的饭菜 |
tā xǐhuān
tā de fàncài |
她喜欢她的饭菜 |
tā xǐhuān
tā de fàncài |
She likes her meals |
Elle aime ses repas |
Ela gosta de suas refeições |
A ella le gustan sus comidas |
Le piacciono i suoi pasti |
107 |
Did you have a good nosh? |
Did you have a good nosh? |
你的鼻子好吗? |
nǐ de bízi hǎo ma? |
Did you have a good nosh? |
Avez-vous eu un bon nez? |
Você teve um bom nariz? |
¿Tuviste un buen almuerzo? |
Hai avuto un buon nosh? |
108 |
你吃得好吗? |
Nǐ chī dé hǎo
ma? |
你吃得好吗? |
Nǐ chī dé hǎo
ma? |
Are you eating well? |
Est-ce que tu manges bien? |
Você está comendo bem? |
¿Estás comiendo bien? |
Stai mangiando bene? |
109 |
a small meal
that you eat quickly between main meals |
A small meal that you eat quickly between
main meals |
一顿小餐,您可以在两餐之间快速食用 |
Yī dùn xiǎo cān, nín
kěyǐ zài liǎng cān zhī jiān kuàisù shíyòng |
a small meal that
you eat quickly between main meals |
un petit repas que
vous mangez rapidement entre les repas principaux |
uma pequena
refeição que você come rapidamente entre as refeições principais |
una comida pequeña
que comes rápidamente entre comidas principales |
un piccolo pasto
che si mangia rapidamente tra i pasti principali |
110 |
小吃;点心 |
xiǎochī;
diǎnxīn |
小吃;点心 |
xiǎochī;
diǎnxīn |
Snack |
Snack |
Lanche |
Merienda |
Spuntini; spuntino |
111 |
to eat |
to eat |
去吃 |
qù chī |
To eat |
Manger |
Comer |
Comer |
Da mangiare |
112 |
吃 |
chī |
吃 |
chī |
eat |
Manger |
Comer |
Comer |
mangiare |
113 |
no show (informal) a person who is expected to be
somewhere and does not come; a situation where this happens |
No show (informal) a person who is expected to be
somewhere and does not come; a situation where this happens |
没有露面(非正式)的人应该在某个地方但不来;这种情况发生的情况 |
Méiyǒu lòumiàn (fēi
zhèngshì) de rén yīnggāi zài mǒu gè dìfāng dàn bù lái;
zhè zhǒng qíngkuàng fāshēng de qíngkuàng |
No show (informal) a person who
is expected to be somewhere and does not come; a situation where this happens |
No show (informel) une personne
qui est censée être quelque part et ne vient pas; une situation où cela se
produit |
No show (informal) uma pessoa
que se espera estar em algum lugar e que não chegue; uma situação em que isso
acontece |
No mostrar (informal) a una
persona que se espera que esté en algún lugar y no venga; una situación en la
que esto sucede |
No show (informale) una persona
che dovrebbe essere da qualche parte e non arriva; una situazione in cui ciò
accade |
114 |
没有如期出现的人;失约;放弃预订 |
méiyǒu rúqí chūxiàn
de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng |
没有如期出现的人;失约;放弃预订 |
méiyǒu rúqí chūxiàn
de rén; shīyuē; fàngqì yùdìng |
Person who did not appear as
scheduled; missed the appointment; gave up the reservation |
Personne qui ne s'est pas
présenté comme prévu; a manqué le rendez-vous; a renoncé à la réservation |
Pessoa que não apareceu como
agendada; perdeu o compromisso; desistiu da reserva |
Persona que no apareció como
estaba programada; perdió la cita; renunció a la reserva |
Persona che non si presentava
come da programma; ha perso l'appuntamento; ha rinunciato alla prenotazione |
115 |
nosh-up (slang) a large meal |
nosh-up (slang) a large meal |
sh一顿大餐 |
sh yī dùn dà cān |
Nosh-up (slang) a large meal |
Nosh-up (argot) un grand repas |
Nosh-up (gíria) uma grande
refeição |
Nosh-up (argot) una comida
grande |
Nosh-up (slang) un pasto
abbondante |
116 |
丰盛的,一餐;大餐 |
fēngshèng de, yī cān; dà
cān |
丰盛的,一餐;大餐 |
fēngshèng de, yī cān; dà
cān |
Hearty, one meal; big
meal |
Copieux, un repas; grand
repas |
Saudável, uma refeição;
grande refeição |
Abundante, una comida;
gran comida |
Ricco, un pasto, grande
pasto |
117 |
We went for a
nosh-up at that new restaurant in town |
We went for a nosh-up at that
new restaurant in town |
我们去了镇上那家新餐厅品尝美食 |
wǒmen qùle zhèn shàng nà
jiā xīn cāntīng pǐncháng měishí |
We went for a nosh-up at that
new restaurant in town |
Nous sommes allés faire un tour
dans ce nouveau restaurant en ville |
Fomos nosh-up naquele novo
restaurante na cidade |
Fuimos a almorzar a ese nuevo
restaurante en la ciudad |
Siamo andati a fare due
chiacchiere in quel nuovo ristorante in città |
118 |
我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 |
wǒmen dào chéng lǐ nà
jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn |
我们到城里那家新餐馆大吃了一顿 |
wǒmen dào chéng lǐ nà
jiā xīn cānguǎn dà chīle yī dùn |
We had a big meal at the new
restaurant in the city. |
Nous avons eu un grand repas au
nouveau restaurant de la ville. |
Tivemos uma grande refeição no
novo restaurante da cidade. |
Tuvimos una gran comida en el
nuevo restaurante de la ciudad. |
Abbiamo mangiato molto bene nel
nuovo ristorante in città. |
119 |
no side (sing.)(in rugby |
no side (sing.)(In rugby |
无边(唱歌)(在橄榄球中) |
wúbiān (chànggē)(zài
gǎnlǎnqiú zhōng) |
No side (sing.)(in rugby |
Aucun côté (chan.) (En rugby |
Nenhum lado (cantar.) (No rugby |
No side (sing.) (En rugby |
No side (cant.) (Nel rugby |
120 |
橄榄球) |
gǎnlǎnqiú) |
橄榄球) |
gǎnlǎnqiú) |
football) |
Rugby) |
Rugby) |
Rugby) |
Calcio) |
121 |
the end of the
game |
the end of the game |
游戏结束 |
yóuxì jiéshù |
The end of the game |
La fin du jeu |
O fim do jogo |
El final del juego |
La fine del gioco |
122 |
比赛结束 |
bǐsài jiéshù |
比赛结束 |
bǐsài jiéshù |
competition is over |
Fin du jeu |
Fim do jogo |
Fin del juego |
Fine del gioco |
123 |
the whistle
went for no side |
the whistle went for no side |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
The whistle went for no side |
Le coup de sifflet partit pour
rien |
O apito foi sem lado |
El silbato no fue por ningún
lado |
Il fischio è andato da nessuna
parte |
124 |
一声哨响比赛结束 |
yīshēng shào xiǎng bǐsài
jiéshù |
一声哨响比赛结束 |
yīshēng shào xiǎng bǐsài
jiéshù |
a whistle |
un sifflet |
um apito |
un silbato |
un fischio |
125 |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
哨声无助 |
shào shēng wú zhù |
Whistle |
Sifflet |
Apito |
Silbato |
impotente Whistle |
126 |
no-smoking |
no-smoking |
禁止抽烟 |
jìnzhǐ chōuyān |
No-smoking |
Non fumeur |
Proibido fumar |
No fumar |
no-smoking |
127 |
non smoking |
non smoking |
禁止吸烟 |
jìnzhǐ xīyān |
Non smoking |
Non fumeur |
Não fumadores |
No fumar |
Non fumatori |
128 |
nosology the part of medical
science that deals with arranging diseases into groups or classes |
nosology the part of medical science that deals with
arranging diseases into groups or classes |
疾病学是医学领域中将疾病分为几类或几类的部分 |
jíbìng xué shì yīxué
lǐngyù zhōng jiàng jíbìng fēn wéi jǐ lèi huò jǐ lèi
de bùfèn |
Nosology the part of medical
science that deals with arranging diseases into groups or classes |
La nosologie est la partie de
la science médicale qui traite l'organisation des maladies en groupes ou en
classes |
Nosologia, a parte da ciência
médica que lida com a organização de doenças em grupos ou classes |
La nosología es la parte de la
ciencia médica que se ocupa de organizar las enfermedades en grupos o clases. |
La nosologia è la parte della
scienza medica che si occupa di organizzare le malattie in gruppi o classi |
129 |
疾病分类学 |
jíbìng fēnlèi xué |
疾病分类学 |
jíbìng fēnlèi xué |
Disease taxonomy |
Taxonomie des maladies |
Taxonomia de doenças |
Taxonomía de enfermedades |
Tassonomia delle malattie |
130 |
nostalgia a feeling of sadness mixed with pleasure and affection when
you think of happy times in the past. |
nostalgia a feeling of sadness
mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情。 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de
gǎnqíng. |
Nostalgia a feeling of sadness
mixed with pleasure and affection when you think of happy times in the past. |
La nostalgie est un sentiment
de tristesse mêlé de plaisir et d’affection lorsque l’on pense aux moments
heureux du passé. |
Nostalgia, um sentimento de
tristeza misturado com prazer e carinho quando você pensa em momentos felizes
no passado. |
Nostalgia, un sentimiento de
tristeza mezclado con placer y afecto cuando piensas en tiempos felices del
pasado. |
La nostalgia è una sensazione
di tristezza mista a piacere e affetto quando si pensa a momenti felici in
passato. |
131 |
怀旧;.念旧 |
Huáijiù;. Niànjiù |
怀旧;。念旧 |
Huáijiù;. Niànjiù |
Nostalgic |
Nostalgique |
Nostálgico |
Nostálgico |
Nostalgia ;. Nianjiu |
132 |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng |
怀旧回忆过去的快乐时光,充满悲伤和愉悦的感情 |
huáijiù huíyì guòqù de kuàilè
shíguāng, chōngmǎn bēishāng hé yúyuè de gǎnqíng |
Nostalgic memories of past
happy times, full of sadness and joyful feelings |
Souvenirs nostalgiques des
temps heureux passés, pleins de tristesse et de sentiments joyeux |
Memórias nostálgicas de tempos
felizes passados, cheias de tristeza e sentimentos alegres |
Recuerdos nostálgicos de
tiempos felices pasados, llenos de tristeza y sentimientos alegres. |
Ricordi nostalgici di momenti
felici passati, pieni di tristezza e sentimenti gioiosi |
133 |
a
sense/wave/pang of nostalgia |
a sense/wave/pang of nostalgia |
怀旧感 |
huáijiù gǎn |
a sense/wave/pang of nostalgia |
un sens / vague / pincement de
nostalgie |
um sentimento / onda / pontada
de nostalgia |
un sentido / ola / punzada de
nostalgia |
un senso / onda / fitta di
nostalgia |
134 |
怀旧感;一阵强烈的怀旧之情 |
huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de
huáijiù zhī qíng |
怀旧感;一阵强烈的怀旧之情 |
huáijiù gǎn; yīzhèn qiángliè de
huáijiù zhī qíng |
Nostalgic feeling; a
strong nostalgia |
Sentiment nostalgique,
une forte nostalgie |
Sentimento nostálgico;
uma forte nostalgia |
Sentimiento nostálgico;
una fuerte nostalgia |
Sensazione nostalgica;
una forte nostalgia |
135 |
She is filled
with nostalgia for her own college days |
She is filled with nostalgia
for her own college days |
她对自己上大学的日子充满了怀旧之情 |
tā duì zìjǐ shàng
dàxué de rìzi chōngmǎnle huáijiù zhī qíng |
She is filled with nostalgia
for her own college days |
Elle est remplie de nostalgie
pour ses jours à l'université |
Ela está cheia de nostalgia por
seus próprios dias de faculdade |
Está llena de nostalgia por sus
propios días universitarios. |
È piena di nostalgia per i suoi
giorni al college |
136 |
她对自己的大学时代充满了怀念之情 |
tā duì zìjǐ de dàxué
shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng |
她对自己的大学时代充满了怀念之情 |
tā duì zìjǐ de dàxué
shídài chōngmǎnle huáiniàn zhī qíng |
She is full of nostalgia for
her college days. |
Elle est pleine de nostalgie
pour ses jours de collège. |
Ela está cheia de nostalgia por
seus dias de faculdade. |
Está llena de nostalgia por sus
días universitarios. |
È piena di nostalgia per i suoi
giorni al college. |
137 |
nostalgic |
nostalgic |
怀旧的 |
huáijiù de |
Nostalgic |
Nostalgique |
Nostálgico |
Nostálgico |
nostalgico |
138 |
nostalgic
memories |
nostalgic memories |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
Nostalgic memories |
Souvenirs nostalgiques |
Memórias nostálgicas |
Recuerdos nostálgicos |
Ricordi nostalgici |
139 |
引起怀旧之情的回忆 |
yǐnqǐ huáijiù
zhī qíng de huíyì |
引起怀旧之情的回忆 |
yǐnqǐ huáijiù
zhī qíng de huíyì |
Memories of nostalgia |
Souvenirs de nostalgie |
Memórias de nostalgia |
Recuerdos de nostalgia |
Ricordi di nostalgia |
140 |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
怀旧的回忆 |
huáijiù de huíyì |
Nostalgic memories |
Souvenirs nostalgiques |
Memórias nostálgicas |
Recuerdos nostálgicos |
Ricordi nostalgici |
141 |
I feel quite nostalgic for the place where I grew up |
I feel quite nostalgic for the
place where I grew up |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
I feel quite nostalgic for the
place where I grew up |
Je suis assez nostalgique de
l'endroit où j'ai grandi |
Sinto-me bastante nostálgico
pelo lugar onde cresci |
Me siento bastante nostálgico
por el lugar donde crecí |
Mi sento abbastanza nostalgico
per il posto in cui sono cresciuto |
142 |
我很怀念我成长的地方 |
wǒ hěn huáiniàn
wǒ chéngzhǎng dì dìfāng |
我很怀念我成长的地方 |
wǒ hěn huáiniàn
wǒ chéngzhǎng dì dìfāng |
I miss the place where I grew
up. |
Je m'ennuie de l'endroit où
j'ai grandi. |
Sinto falta do lugar onde
cresci. |
Extraño el lugar donde crecí. |
Mi manca il posto in cui sono
cresciuto. |
143 |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
我对自己长大的地方怀有怀旧之情 |
wǒ duì zìjǐ
zhǎng dà dì dìfāng huái yǒu huáijiù zhī qíng |
I have nostalgia for the place
where I grew up. |
J'ai la nostalgie de l'endroit
où j'ai grandi. |
Tenho nostalgia pelo lugar onde
cresci. |
Tengo nostalgia por el lugar
donde crecí. |
Ho nostalgia del luogo in cui
sono cresciuto. |
144 |
nostalgically |
nostalgically |
怀旧地 |
huáijiù dì |
Nostalgically |
Nostalgiquement |
Nostalgicamente |
Nostálgicamente |
nostalgicamente |
145 |
to look back
nostalgically to your childhood |
to look back nostalgically to
your childhood |
回想一下你的童年 |
huíxiǎng yīxià
nǐ de tóngnián |
To look back nostalgically to
your childhood |
Pour revenir sur votre enfance
avec nostalgie |
Olhar para trás nostalgicamente
para sua infância |
Para mirar hacia atrás con
nostalgia a tu infancia |
Per guardare indietro
nostalgicamente alla tua infanzia |
146 |
缅怀童年时光 |
miǎnhuái tóngnián shíguāng |
缅怀童年时光 |
miǎnhuái tóngnián shíguāng |
Remember childhood |
Rappelez-vous l'enfance |
Lembre-se da infância |
Recuerda la infancia |
Ricorda l'infanzia |
147 |
nostril either of the two openings at the end of the nose that you
breathe through |
nostril either of the two openings at the end of
the nose that you breathe through |
鼻孔,鼻孔,鼻孔,鼻孔 |
bíkǒng, bíkǒng,
bíkǒng, bíkǒng |
Nostril either of the two
openings at the end of the nose that you breathe through |
Narine l'une ou l'autre des
deux ouvertures à l'extrémité du nez par lesquelles vous respirez |
Nostril uma das duas aberturas
no final do nariz que você respira |
Fosa nasal en cualquiera de las
dos aberturas al final de la nariz por las que respira |
Narice una delle due aperture
all'estremità del naso attraverso cui si respira |
148 |
鼻孔 |
bíkǒng |
鼻孔 |
bíkǒng |
nostril |
Narine |
Nostril |
Fosa nasal |
narice |
149 |
picture body |
picture body |
图片主体 |
túpiàn zhǔtǐ |
Picture body |
Corps de l'image |
Corpo da imagem |
Cuerpo de la imagen |
Corpo dell'immagine |
150 |
nostrum (formal, disapproving) an idea that is intended to solve a problem but that will
probably not succeed |
nostrum (formal, disapproving)
an idea that is intended to solve a problem but that will probably not
succeed |
虚构的(正式的,反对的)想法,旨在解决问题,但可能不会成功 |
xūgòu de (zhèngshì de,
fǎnduì de) xiǎngfǎ, zhǐ zài jiějué wèntí, dàn
kěnéng bù huì chénggōng |
Nostrum (formal, disapproving)
an idea that is intended to solve a problem but that will probably |
Nostrum (formel, désapprouvant)
une idée qui est destinée à résoudre un problème mais qui sera probablement |
Nostrum (formal, desaprovando)
uma idéia que se destina a resolver um problema, mas que provavelmente |
Nostrum (formal, desaprobando)
una idea que tiene la intención de resolver un problema pero que
probablemente |
Nostrum (formale,
disapprovante) un'idea che ha lo scopo di risolvere un problema ma che
probabilmente lo farà |
151 |
并非灵验的诒数;不会奏效的计策 |
bìngfēi língyàn de yí shù;
bù huì zòuxiào de jìcè |
并非灵验的诒数;不会奏效的计策 |
bìngfēi língyàn de yí shù;
bù huì zòuxiào de jìcè |
Not a valid trick; a strategy
that won't work |
Pas une astuce valable, une
stratégie qui ne fonctionnera pas |
Não é um truque válido; uma
estratégia que não funcionará |
No es un truco válido; una
estrategia que no funcionará |
Non è un trucco valido, una
strategia che non funzionerà |
152 |
(old fashioned) a medicine that is not made
in a scientific way, and that is not effective |
(old fashioned) a medicine that is not made
in a scientific way, and that is not effective |
(过时的)不是以科学方式制成且无效的药物 |
(guòshí de) bùshì yǐ kēxué
fāngshì zhì chéng qiě wúxiào di yàowù |
(old fashioned) a
medicine that is not made in a scientific way, and that is not effective |
(à l'ancienne) un
médicament qui n'est pas fabriqué de manière scientifique et qui n'est pas
efficace |
(antiquado) um
medicamento que não é feito de maneira científica e que não é eficaz |
(anticuado) un
medicamento que no está hecho de manera científica y que no es efectivo |
(vecchio stile) un
medicinale che non viene prodotto in modo scientifico e che non è efficace |
153 |
江湖药 |
jiānghú yào |
江湖药 |
jiānghú yào |
Jianghu medicine |
Médecine Jianghu |
Medicina Jianghu |
Medicina Jianghu |
Medicina Jianghu |
154 |
nosy (also nosey) (informal, disapproving) too interested in things that do not concern you, especially
other people’s affairs |
nosy (also nosey) (informal,
disapproving) too interested in things that do not concern you, especially
other people’s affairs |
闲杂的(也流鼻涕的)(非正式的,不赞成的)对与您无关的事情特别是别人的事情感兴趣 |
xiánzá de (yě liú bítì
de)(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) duì yǔ nín wúguān de
shìqíng tèbié shì biérén de shì qínggǎn xìngqù |
Nosy (also nosey) (informal,
disapproving) too interested in things that do not concern you, especially
other people’s affairs |
Nosy (aussi curieux) (informel,
désapprouvant) trop intéressé par des choses qui ne vous concernent pas, en
particulier les affaires des autres |
Intrometido (também
intrometido) (informal, desaprovador) muito interessado em coisas que não lhe
dizem respeito, especialmente nos assuntos de outras pessoas |
Entrometido (también
entrometido) (informal, desaprobador) demasiado interesado en cosas que no le
conciernen, especialmente los asuntos de otras personas |
Ficcanaso (anche ficcanaso)
(informale, disapprovante) troppo interessato a cose che non ti riguardano,
in particolare gli affari di altre persone |
155 |
好管闲事的;爱打听沾 |
hǎo guǎn xiánshì de; ài
dǎtīng zhān |
好管闲事的;爱打听沾 |
hǎo guǎn xiánshì de; ài
dǎtīng zhān |
Nosy; love to inquire |
Nosy, j'adore m'informer |
Nosy; adoro perguntar |
Nosey; me encanta
preguntar |
Ficcanaso; amore per
indagare |
156 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
157 |
inquisitive |
inquisitive |
好奇 |
hàoqí |
Inquisitive |
Curieux |
Inquisitivo |
Curioso |
curioso |
158 |
nosy
neighbours |
nosy neighbours |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
Nosy neighbours |
Nosy voisins |
Vizinhos intrometidos |
Vecinos curiosos |
Vicini ficcanaso |
159 |
好管闲事的邻居 |
hǎo guǎn xiánshì de
línjū |
好管闲事的邻居 |
hǎo guǎn xiánshì de
línjū |
Nosy neighbor |
Nosy voisin |
Vizinho intrometido |
Vecino curioso |
Vicino ficcanaso |
160 |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
爱管闲事的邻居 |
ài guǎn xiánshì de
línjū |
Nosy neighbor |
Nosy voisin |
Vizinho intrometido |
Vecino curioso |
Vicino ficcanaso |
161 |
don'tbe so nosy,it}s none of your business |
don'tbe so nosy,it}s none of
your business |
别那么管闲事,与您无关 |
bié nàme guǎn xiánshì,
yǔ nín wúguān |
Don'tbe so nosy,it}s none of
your business |
Ne sois pas si curieux, ça ne
te regarde pas |
Não seja tão curioso, não é da
sua conta |
No seas tan curioso, no es
asunto tuyo |
Non essere così ficcanaso, non
sono affari tuoi |
162 |
别管那么多闲事;这与你无关 |
biéguǎn nàme duō
xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān |
别管那么多闲事;这与你无关 |
biéguǎn nàme duō
xiánshì; zhè yǔ nǐ wúguān |
Don't worry so much about it;
it has nothing to do with you. |
Ne t'inquiète pas trop pour ça,
ça n'a rien à voir avec toi. |
Não se preocupe muito com isso,
não tem nada a ver com você. |
No te preocupes tanto por eso;
no tiene nada que ver contigo. |
Non preoccuparti così tanto,
non ha niente a che fare con te. |
163 |
nosily |
nosily |
地 |
de |
Nosily |
Nosily |
Nosily |
Curiosamente |
nosily |
164 |
nosiness |
nosiness |
吵闹 |
chǎonào |
Nosiness |
La nausée |
Nosiness |
Nosiness |
nosiness |
165 |
nosy parker |
nosy parker |
爱管闲事的帕克 |
ài guǎn xiánshì de pàkè |
Nosy parker |
Nosy Parker |
Nosy parker |
Parker entrometido |
Parker ficcanaso |
166 |
( informal, becoming old fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs |
(informal, becoming old
fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs |
(非正式的,过时的)对别人的事务太感兴趣的人 |
(fēi zhèngshì de, guòshí
de) duì biérén de shìwù tài gǎn xìngqù de rén |
( informal, becoming old
fashioned) a person who is too interested in other people’s affairs |
(informel, en train de devenir
vieux jeu) une personne qui est trop intéressé par les affaires des autres |
(informal, ficando antiquado)
uma pessoa interessada demais nos assuntos de outras pessoas |
(informal, pasarse de moda) una
persona que está demasiado interesada en los asuntos de otras personas |
(informale, diventando vecchio
stile) una persona che è troppo interessata agli affari degli altri |
167 |
爱管闲事的人;好事者 |
ài guǎn xiánshì de rén;
hǎoshì zhě |
爱管闲事的人;好事者 |
ài guǎn xiánshì de rén;
hǎoshì zhě |
Nosy person; good person |
Personne Nosy; bonne personne |
Pessoa intrometida; boa pessoa |
Persona curiosa, buena persona |
Persona ficcanaso; brava
persona |
168 |
not |
not |
不 |
bù |
Not |
Pas |
Não |
No |
non |
169 |
used to form
the negative of the verbs be, do and |
used to form the negative of
the verbs be, do and |
用于形成动词be,do和动词的否定词 |
yòng yú xíngchéng dòngcí be,do
hé dòngcí de fǒudìng cí |
Used to form the negative of
the verbs be, do and |
Utilisé pour former le négatif
des verbes être, faire et |
Usado para formar o negativo
dos verbos be, do e |
Se usa para formar el negativo
de los verbos be, do y |
Usato per formare il negativo
dei verbi be, do e |
170 |
have and modal verbs like can or
must and often reduced to |
have and modal verbs like can
or must and often reduced to |
具有和模态动词,例如can或must,通常被简化为 |
jùyǒu hé mó tài dòngcí,
lìrú can huò must, tōngcháng bèi jiǎnhuà wéi |
Have and modal verbs like can
or must and often reduced to |
Avoir et modal verbes comme
peut ou doit et souvent réduit à |
Possuem verbos modais como can
ou must e muitas vezes reduzidos a |
Verbos modales y verbales como
can o must y, a menudo, reducidos a |
Hanno verbi modali come can o
must e spesso ridotti a |
171 |
(构成动词 |
(gòuchéng dòngcí |
(构成动词 |
(gòuchéng dòngcí |
(constituting verbs) |
(constituant des verbes) |
(constituindo verbos) |
(constituyendo verbos) |
(costituendo verbi) |
172 |
be |
be |
是 |
shì |
Be |
Être |
Seja |
Ser |
essere |
173 |
do和have |
do hé have |
做和拥有 |
zuò hé yǒngyǒu |
Do and have |
Faire et avoir |
Faça e tenha |
Hacer y tener |
Fare e avere |
174 |
及情态动词 |
jí qíngtài dòngcí |
及情态动词 |
jí qíngtài dòngcí |
Modal verb |
Verbe modal |
Verbo modal |
Verbo modal |
Verbo modale |
175 |
can |
can |
能够 |
nénggòu |
Can |
Peut |
Pode |
Puede |
lattina |
176 |
或 |
huò |
或 |
huò |
or |
Ou |
Ou |
O |
o |
177 |
must |
must |
必须 |
bìxū |
Must |
Doit |
Deve |
Debe |
must |
178 |
等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 |
děng de fǒudìng
xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu |
等的否定形式,常缩略为n’t)不,没有 |
děng de fǒudìng
xíngshì, cháng suō lüèwéi n’t) bù, méiyǒu |
Negative form, etc., often
abbreviated as n’t) no, no |
Forme négative, etc., souvent
abrégée en: non) non, non |
Forma negativa etc., muitas
vezes abreviada como não) não, não |
Forma negativa, etc., a menudo
abreviada como no) no, no |
Forma negativa, ecc., Spesso
abbreviata in n), no |
179 |
She did
not/didn’t see him |
She did not/didn’t see him |
她没有/没有看到他 |
tā méiyǒu/méiyǒu
kàn dào tā |
She did not/didn’t see him |
Elle ne l’a pas vu / ne l’a pas
vu |
Ela não o viu / não o viu |
Ella no lo vio / no lo vio |
Non lo ha visto / non lo ha
visto |
180 |
她沒看见他 |
tā méi kànjiàn tā |
她没看见他 |
tā méi kànjiàn tā |
She didn't see him |
Elle ne l'a pas vu |
Ela não o viu |
Ella no lo vio |
Lei non lo vide |
181 |
It’s not/It
isn’t raining |
It’s not/It isn’t raining |
不是/没有下雨 |
bùshì/méiyǒu xià yǔ |
It’s not/It isn’t raining |
Ce n’est pas / il ne pleut pas |
Não está / não está chovendo |
No está / no está lloviendo |
Non è / Non sta piovendo |
182 |
没下雨 |
méi xià yǔ |
没下雨 |
méi xià yǔ |
No rain |
Pas de pluie |
Sem chuva |
No lluvia |
Niente pioggia |
183 |
I can’t see
from here |
I can’t see from here |
我从这里看不到 |
wǒ cóng zhèlǐ kàn bù
dào |
I can’t see from here |
Je ne peux pas voir d'ici |
Não consigo ver daqui |
No puedo ver desde aqui |
Non riesco a vedere da qui |
184 |
我从这儿看不见 |
wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn |
我从这儿看不见 |
wǒ cóng zhè'er kàn bùjiàn |
I can't see it from here. |
Je ne peux pas le voir d'ici. |
Eu não consigo ver daqui. |
No puedo verlo desde aquí. |
Non riesco a vederlo da qui. |
185 |
he must
not go. |
he must not go. |
他一定不能走。 |
tā yīdìng bùnéng
zǒu. |
He must not go. |
Il ne doit pas y aller. |
Ele não deve ir. |
No debe irse. |
Non deve andare. |
186 |
他决不能走 |
Tā jué bùnéng zǒu |
他决不能走 |
Tā jué bùnéng zǒu |
He must never go |
Il ne doit jamais aller |
Ele nunca deve ir |
Nunca debe ir |
Non deve mai andare |
187 |
Don’t you eat meat? |
Don’t you eat meat? |
你不吃肉吗? |
nǐ bù chī ròu ma? |
Don’t you eat meat? |
Vous ne mangez pas de viande? |
Você não come carne? |
¿No comes carne? |
Non mangi carne? |
188 |
你不吃肉吗? |
Nǐ bù chī ròu
ma? |
你不吃肉吗? |
Nǐ bù chī ròu ma? |
Don't you eat meat? |
Tu ne manges pas de viande? |
Você não come carne? |
¿No comes carne? |
Non mangi carne? |
189 |
it’s cold, isn’t it? |
It’s cold, isn’t it? |
很冷不是吗? |
Hěn lěng bùshì ma? |
It’s cold, isn’t it? |
Il fait froid, non? |
Está frio, não é? |
Hace frío, ¿no? |
Fa freddo, vero? |
190 |
很冷, 是吧? |
Hěn lěng, shì ba? |
很冷,是吧? |
Hěn lěng, shì ba? |
It’s cold, isn’t it? |
Il fait froid, non? |
Está frio, não é? |
Hace frío, ¿no? |
Fa freddo, vero? |
191 |
used to give the following word
or phrase a negative |
Used to give the following word
or phrase a negative |
用于给以下单词或短语一个否定词 |
Yòng yú gěi yǐxià
dāncí huò duǎnyǔ yīgè fǒudìng cí |
Used to give the following word
or phrase a negative |
Utilisé pour donner un mot
négatif à la phrase ou à la phrase suivante |
Usado para dar negativo à
palavra ou frase a seguir |
Se usa para dar un negativo a
la siguiente palabra o frase |
Usato per dare alla parola o
frase seguente un negativo |
192 |
meaning, or to
reply in the negative . |
meaning, or to reply in the
negative. |
否定否定答案。 |
fǒudìng fǒudìng
dá'àn. |
Meaning, or to reply in the
negative . |
Sens, ou pour répondre par la
négative. |
Significado, ou para responder
de forma negativa. |
Significado, o para responder
en negativo. |
Significato, o per rispondere
in senso negativo. |
193 |
(否定后面的词或短语,或作杏定的回答)不没有 |
(Fǒudìng hòumiàn de cí huò
duǎnyǔ, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu |
(否定后面的词或答案,或作杏定的回答)不没有 |
(Fǒudìng hòumiàn de cí huò
dá'àn, huò zuò xìng dìng de huídá) bù méiyǒu |
(Negative words or phrases, or
answers to apricot) |
(Mots ou expressions négatives,
ou réponses à l'abricot) |
(Palavras ou frases negativas
ou respostas a damasco) |
(Palabras o frases negativas, o
respuestas a albaricoque) |
(Parole o frasi negative o
risposte all'albicocca) |
194 |
He warned me
not to be late |
He warned me not to be late |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
He warned me not to be late |
Il m'a averti de ne pas être en
retard |
Ele me avisou para não me
atrasar |
Me advirtió que no llegara
tarde |
Mi ha avvertito di non essere
in ritardo |
195 |
他提醒我不要迟到 |
tā tíxǐng wǒ
bùyào chídào |
他提醒我不要迟到 |
tā tíxǐng wǒ
bùyào chídào |
He reminded me not to be late |
Il m'a rappelé de ne pas être
en retard |
Ele me lembrou para não me
atrasar |
Me recordó que no llegara tarde |
Mi ha ricordato di non essere
in ritardo |
196 |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
他警告我不要迟到 |
tā jǐnggào wǒ
bùyào chídào |
He warned me not to be late |
Il m'a averti de ne pas être en
retard |
Ele me avisou para não me
atrasar |
Me advirtió que no llegara
tarde |
Mi ha avvertito di non essere
in ritardo |
197 |
I was sorry not to have
seen them |
I was sorry not to have seen them |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn méiyǒu kàn dào
tāmen |
I was sorry not to have
seen them |
J'étais désolé de ne pas
les avoir vu |
Lamento não tê-los visto |
Lamenté no haberlos visto |
Mi dispiace non averli
visti |
198 |
我很遗憾没有见到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu jiàn dào tāmen |
我很遗憾没有见到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu jiàn dào tāmen |
I am sorry that I have not seen
them. |
Je suis désolé de ne pas les
avoir vus. |
Lamento não os ter visto. |
Lamento no haberlos visto. |
Mi dispiace di non averli
visti. |
199 |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu kàn dào tāmen |
我很遗憾没有看到他们 |
wǒ hěn yíhàn
méiyǒu kàn dào tāmen |
I am sorry that I did not see
them. |
Je suis désolé de ne pas les
avoir vus. |
Lamento não os ter visto. |
Lamento no haberlos visto. |
Mi dispiace di non averli
visti. |
200 |
not everybody
agrees |
not everybody agrees |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
Not everybody agrees |
Tout le monde n'est pas
d'accord |
Nem todo mundo concorda |
No todos están de acuerdo |
Non tutti sono d'accordo |
201 |
不是每一个人都同意 |
bùshì měi yīgè rén
dōu tóngyì |
不是每一个人都同意 |
bùshì měi yīgè rén
dōu tóngyì |
Not everyone agrees |
Tout le monde n'est pas
d'accord |
Nem todo mundo concorda |
No todos están de acuerdo |
Non tutti sono d'accordo |
202 |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
并非所有人都同意 |
bìngfēi suǒyǒu
rén dōu tóngyì |
Not everyone agrees |
Tout le monde n'est pas
d'accord |
Nem todo mundo concorda |
No todos están de acuerdo |
Non tutti sono d'accordo |
203 |
Who’s
next?‘Not me |
Who’s next?‘Not me |
下一个是谁?‘不是我 |
xià yīgè shì shéi?‘Bùshì
wǒ |
Who’s next?‘Not me |
Qui est le prochain? ‘Pas moi |
Quem é o próximo? ‘Não eu |
¿Quién es el siguiente? ‘Yo no |
Chi è il prossimo? "Non io |
204 |
下一位是谁?不是我 |
xià yī wèi shì shéi? Bùshì
wǒ |
下一位是谁?不是我 |
xià yī wèi shì shéi? Bùshì
wǒ |
Who is next? Not me |
Qui est le prochain? Pas moi |
Quem é o próximo? Não eu |
¿Quién es el próximo? No yo |
Chi è il prossimo? Non io |
205 |
What did you
do at school? |
What did you do at school? |
你在学校做什么? |
nǐ zài xuéxiào zuò shénme? |
What did you do at school? |
Qu'as-tu fait à l'école? |
O que você fez na escola? |
¿Qué hiciste en la escuela? |
Cosa hai fatto a scuola? |
206 |
你在学校干什么了? |
Nǐ zài xuéxiào
gànshénmeliǎo? |
你在学校干什么了? |
Nǐ zài xuéxiào
gànshénmeliǎo? |
What are you doing at school? |
Que fais-tu à l'école? |
O que você está fazendo na
escola? |
Que haces en la escuela |
Che cosa fai a scuola? |
207 |
没做多少事 |
Méi zuò duōshǎo shì |
没做多少事 |
Méi zuò duōshǎo shì |
Not doing much |
Ne pas faire beaucoup |
Não fazendo muito |
No haciendo mucho |
Non fare molto |
208 |
it’s not easy
being a parent ( it’s difficult) |
it’s not easy being a parent
(it’s difficult) |
做父母不容易(这很困难) |
zuò fùmǔ bù róngyì (zhè
hěn kùnnán) |
It’s not easy being a parent (
it’s difficult) |
Ce n’est pas facile d’être
parent (c’est difficile) |
Não é fácil ser pai (é difícil) |
No es fácil ser padre (es
difícil) |
Essere genitori non è facile (è
difficile) |
209 |
为人父母真不容易啊 |
wéirén fùmǔ zhēn bù
róngyì a |
为人父母真不容易啊 |
wéirén fùmǔ zhēn bù
róngyì a |
It’s not easy to be a parent. |
Ce n’est pas facile d’être
parent. |
Não é fácil ser pai. |
No es fácil ser padre. |
Non è facile essere genitori. |
210 |
used after
hope, expert, etc. to give a negative reply |
used after hope, expert, etc.
To give a negative reply |
在希望,专家等之后给予否定的答复 |
zài xīwàng,
zhuānjiā děng zhīhòu jǐyǔ fǒudìng de dáfù |
Used after hope, expert, etc.
to give a negative reply |
Utilisé après espoir, expert,
etc. pour donner une réponse négative |
Usado após esperança,
especialista, etc. para dar uma resposta negativa |
Utilizado después de la
esperanza, experto, etc. para dar una respuesta negativa. |
Usato dopo speranza, esperto,
ecc. Per dare una risposta negativa |
211 |
(用手;hope、expect、 believe |
(yòng shǒu;hope,expect,
believe |
(期望;希望,期望,相信 |
(qīwàng; xīwàng,
qīwàng, xiāngxìn |
(by hand; hope, expect, believe |
(à la main; espérer, attendre,
croire |
(à mão; esperar, esperar,
acreditar |
(a mano; esperar, esperar,
creer |
(a mano; sperare, aspettarsi,
credere |
212 |
等动词后,作为否定的回答)不,没有 |
děng dòngcí hòu, zuòwéi
fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu |
等动词后,作为否定的回答)不,没有 |
děng dòngcí hòu, zuòwéi
fǒudìng de huídá) bù, méiyǒu |
After the verb, as a negative
answer) No, no |
Après le verbe, comme réponse
négative) Non, non |
Após o verbo, como resposta
negativa) Não, não |
Después del verbo, como
respuesta negativa) No, no |
Dopo il verbo, come risposta
negativa) No, no |
213 |
will she bethere? I hope not |
will she bethere? I hope not |
她会在那里吗?我希望不是 |
tā huì zài nàlǐ ma?
Wǒ xīwàng bùshì |
Will she bethere? I hope not |
J'espère que non |
Será que ela está aqui? Espero
que não |
¿Ella estará allí? Espero que no |
Sarà lei? Spero di no |
214 |
她会在那几吗?但愿不会 |
tā huì zài nà jǐ ma?
Dàn yuàn bù huì |
她会在那几吗?但愿不会 |
tā huì zài nà jǐ ma?
Dàn yuàn bù huì |
Will she be there? I hope not |
Sera-t-elle là? J'espère que
non |
Ela estará lá? Espero que não |
¿Estará ella allí? Espero que
no |
Lei ci sarà? Spero di no |
215 |
is it ready?
I'm afraid not |
is it ready? I'm afraid not |
好了吗?恐怕不是 |
hǎole ma? Kǒngpà
bùshì |
Is it ready? I'm afraid not |
Est-il prêt? J'ai bien peur que
non |
Está pronto? Receio que não |
¿Está listo? Me temo que no |
È pronto? Temo di no |
216 |
准备好了吗?恐怕还没呢 |
zhǔnbèi hǎole ma?
Kǒngpà hái méi ne |
准备好了吗?恐怕还没呢 |
zhǔnbèi hǎole ma?
Kǒngpà hái méi ne |
Ready? I am afraid it is not
yet. |
Prêt? Je crains que ce ne soit
pas encore le cas. |
Pronto? Receio que ainda não
esteja. |
Listo Me temo que aún no lo es. |
Pronto? Temo che non lo sia
ancora. |
217 |
(formal)does
he know? I believe not |
(formal)does he know? I believe not |
(正式)他知道吗?我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(formal)do he know? I believe
not |
(formel) sait-il? Je ne crois
pas |
(formal) ele sabe? Eu acredito
que não |
(formal) ¿lo sabe? Creo que no |
(formale) lo sa? Credo di no |
218 |
他知道吗?我想他不知道 |
tā zhīdào ma? Wǒ
xiǎng tā bù zhīdào |
他知道吗?我想他不知道 |
tā zhīdào ma? Wǒ
xiǎng tā bù zhīdào |
Does he know? I don't think he
knows |
Est-ce qu'il sait? Je ne pense
pas qu'il sache |
Ele sabe? Acho que ele não sabe |
¿El lo sabe? No creo que lo
sepa |
Lui lo sa? Non penso che lo
sappia |
219 |
(正式)他知道吗? 我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(正式)他知道吗?我相信不是 |
(zhèngshì) tā zhīdào
ma? Wǒ xiāngxìn bùshì |
(Formally) Does he know? I
believe not |
(Officiellement) le sait-il? Je
crois pas |
(Formalmente) Ele sabe? Eu
acredito que não |
(Formalmente) ¿Lo sabe? Yo creo
que no |
(Formalmente) Lo sa? Io credo
di no |
220 |
or |
or |
要么 |
yàome |
Or |
Ou |
Ou |
O |
o |
221 |
used to show a
negative possibility |
used to show a negative
possibility |
曾经显示出负面的可能性 |
céngjīng xiǎnshì
chū fùmiàn de kěnéng xìng |
Used to show a negative
possibility |
Utilisé pour montrer une
possibilité négative |
Usado para mostrar uma
possibilidade negativa |
Se usa para mostrar una
posibilidad negativa |
Utilizzato per mostrare una
possibilità negativa |
222 |
(表示否定的可能性 ) 否,
或许不 |
(biǎoshìfǒudìng de
kěnéng xìng) fǒu, huòxǔ bù |
(表示否定的可能性) |
(biǎoshìfǒudìng de
kěnéng xìng) |
(indicating the possibility of
negation) No, maybe not |
(indiquant la possibilité de
négation) Non, peut-être pas |
(indicando a possibilidade de
negação) Não, talvez não |
(indicando la posibilidad de
negación) No, tal vez no |
(indicando la possibilità di
negazione) No, forse no |
223 |
I don't know
if he's telling the truth or not |
I don't know if he's telling
the truth or not |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu zài shuō shíhuà |
I don't know if he's telling
the truth or not |
Je ne sais pas s'il dit la
vérité ou non |
Eu não sei se ele está dizendo
a verdade ou não |
No sé si está diciendo la
verdad o no. |
Non so se sta dicendo la verità
o no |
224 |
我不知道他是否说了真话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu shuōle zhēn huà |
我不知道他是否说了真话 |
wǒ bù zhīdào tā
shìfǒu shuōle zhēn huà |
I don't know if he said the
truth. |
Je ne sais pas s'il a dit la
vérité. |
Não sei se ele disse a verdade. |
No sé si dijo la verdad. |
Non so se abbia detto la
verità. |
225 |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shì fǒu zài shuō shíhuà |
我不知道他是否在说实话 |
wǒ bù zhīdào tā
shì fǒu zài shuō shíhuà |
I don't know if he is telling
the truth. |
Je ne sais pas s'il dit la
vérité. |
Não sei se ele está dizendo a
verdade. |
No sé si está diciendo la
verdad. |
Non so se sta dicendo la
verità. |
226 |
used to say
that you do not want sth or will not allow sth |
used to say that you do not
want sth or will not allow sth |
曾经说过你不想……或不允许…… |
céngjīng shuōguò
nǐ bùxiǎng……huò bù yǔnxǔ…… |
Used to say that you do not
want sth or will not allow sth |
Utilisé pour dire que vous ne
voulez pas ou ne permettra pas qc |
Costumava dizer que você não
quer sth ou não permitirá sth |
Solía decir que
no quieres algo o no permitirás algo |
Usato per dire che non si
desidera sth o non si consente sth |
227 |
(拒绝或不充许)不 |
(jùjué huò bù chōng xǔ) bù |
(拒绝或不充许)不 |
(jùjué huò bù chōng xǔ) bù |
(rejected or not allowed)
not |
(rejeté ou non autorisé)
non |
(rejeitado ou não
permitido) não |
(rechazado o no
permitido) no |
(rifiutato o non
consentito) no |
228 |
Some more?Not for me ,thanks |
Some more?Not for me,thanks |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
Some more?Not for me ,thanks |
Encore un peu? Pas pour moi,
merci |
Um pouco mais? Não para mim,
obrigado |
¿Un poco más? No para mí,
gracias. |
Qualche altro? Non per me,
grazie |
229 |
再来点儿吗?我不要了,谢谢 |
zàilái diǎn er ma? Wǒ
bùyàole, xièxiè |
再来点儿吗?我不要了,谢谢 |
zàilái diǎn er ma? Wǒ
bùyàole, xièxiè |
Any more? I don't want it,
thank you. |
Encore? Je n'en veux pas,
merci. |
Não quero mais, obrigado. |
¿Algo más? No lo quiero,
gracias. |
Più? Non lo voglio, grazie. |
230 |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
还有更多吗?不适合我,谢谢 |
hái yǒu gèng duō ma?
Bù shìhé wǒ, xièxiè |
More? Not for me, thank you |
Plus? Pas pour moi, merci |
Mais? Não para mim, obrigado |
Más? No para mi gracias |
Ci sono più? Non per me, grazie |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
nosh |
1360 |
1360 |
nosebag |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|