A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  north 1359 1359 nose          
1 (abbr. N, No.) in or towards the north (Abbr. N, No.) In or towards the north (北,N,编号)在北部或北部 (Běi,N, biānhào) zài běibù huò běibù (abbr. N, No.) dans ou vers le nord (略称N、No。)北または北へ (略称N、No。)北または北へ ( りゃくしょう  、  。 ) きた または きた  ( ryakushō N , No . ) kita mataha kita e
2 北方的;向北的;北部的 běifāng de; xiàng běi de; běibù de 北方的;向北的;北部的 běifāng de; xiàng běi de; běibù de Nord; Nord; Nord 北;北;北  ;  ;  きた ; きた ; きた kita ; kita ; kita
3 North London North London 北伦敦 běi lúndūn Nord de londres 北ロンドン  ロンドン きた ロンドン kita rondon
4 伦敦北区 lúndūn běi qū 伦敦北区 lúndūn běi qū Nord de londres 北ロンドン  ロンドン きた ロンドン kita rondon
5 the north bank of  the river  the north bank of  the river  河的北岸 hé de běi'àn La rive nord de la rivière 川の北岸   北岸 かわ  ほくがん kawa no hokugan
6 这条河的北岸  zhè tiáo hé de běi'àn  这条河的北岸 zhè tiáo hé de běi'àn La rive nord de la rivière 川のノースショア 川 の ノースショア かわ  のうすしょあ kawa no nōsushoa
7 a north wind blows from the north a north wind blows from the north 北方吹来的北风 běifāng chuī lái de běi fēng un vent du nord souffle du nord 北から北風が吹く  から 北風  吹く きた から きたかぜ  ふく kita kara kitakaze ga fuku
8 北风的;北方吹来的 běi fēng de; běifāng chuī lái de 北风的;北方吹来的 běi fēng de; běifāng chuī lái de Vent du nord; soufflé au nord 北風、北風 北風 、 北風 きたかぜ 、 きたかぜ kitakaze , kitakaze
9 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する ひかく する hikaku suru
10 northerly northerly 向北 xiàng běi Au nord 北部 北部 ほくぶ hokubu
11 towards the north  towards the north  向北 xiàng běi Vers le nord 北に向かって   向かって きた  むかって kita ni mukatte
12 向北;朝北 xiàng běi; cháo běi 向北;朝北 xiàng běi; cháo běi Vers le nord 北向き 北向き きたむき kitamuki
13 the house faces north the house faces north 房子朝北 fángzi cháo běi La maison fait face au nord 家は北を向いている     向いている いえ  きた  むいている ie wa kita o muiteiru
14 这房子朝北 zhè fángzi cháo běi 这房子朝北 zhè fángzi cháo běi La maison fait face au nord 家は北を向いています     向いていま いえ  きた  むいています ie wa kita o muiteimasu
15 up north (informal) to or in the north of a. country,especially England  up north (informal) to or in the north of a. Country,especially England  在a的北部或北部。国家,尤其是英格兰 zài a de běibù huò běibù. Guójiā, yóuqí shì yīnggélán Au nord (informel) vers ou dans le nord d’un pays, en particulier l’Angleterre 国の北(非公式)、またはその北、特にイギリス    ( 非公式 ) 、 または その  、 特に イギリス くに  きた ( ひこうしき ) 、 または その きた 、 とくに イギリス kuni no kita ( hikōshiki ) , mataha sono kita , tokuni igirisu
16 在北方;到北方(尤指英格兰北部) zài běifāng; dào běifāng (yóu zhǐ yīnggélán běibù) 在北方;到北方(尤指英格兰北部) zài běifāng; dào běifāng (yóu zhǐ yīnggélán běibù) Au nord, au nord (surtout au nord de l'Angleterre) 北:北へ(特にイギリス北部)  :   ( 特に イギリス 北部 ) きた : きた  ( とくに イギリス ほくぶ ) kita : kita e ( tokuni igirisu hokubu )
17 they’ve gone to live up north they’ve gone to live up north 他们去北方住了 tāmen qù běifāng zhùle Ils sont allés vivre dans le nord 彼らは北に住んでいます 彼ら    住んでいます かれら  きた  すんでいます karera wa kita ni sundeimasu
18 他们已经搬到北方去住了 tāmen yǐjīng bān dào běifāng qù zhùle 他们已经搬到北方去住了 tāmen yǐjīng bān dào běifāng qù zhùle Ils ont déménagé dans le nord pour vivre. 彼らは生きるために北に移動しました。 彼ら  生きる ため    移動 しました 。 かれら  いきる ため  きた  いどう しました 。 karera wa ikiru tame ni kita ni idō shimashita .
19 North America  North America  北美 běiměi Amérique du nord 北アメリカ  アメリカ きた アメリカ kita amerika
20 the continent consisting of Canada, the United States, Mexico, the countries of Central America and Greenland  the continent consisting of Canada, the United States, Mexico, the countries of Central America and Greenland  由加拿大,美国,墨西哥,中美洲和格陵兰岛国家组成的大陆 yóu jiānádà, měiguó, mòxīgē, zhōng měizhōu hé gélínglán dǎo guójiā zǔchéng de dàlù Le continent composé du Canada, des États-Unis, du Mexique, des pays d'Amérique centrale et du Groenland カナダ、アメリカ、メキシコ、中央アメリカ、グリーンランドからなる大陸 カナダ 、 アメリカ 、 メキシコ 、 中央 アメリカ 、 グリーンランド から なる 大陸 カナダ 、 アメリカ 、 メキシコ 、 ちゅうおう アメリカ 、 グリーンランド から なる たいりく kanada , amerika , mekishiko , chūō amerika , gurīnrando kara naru tairiku
21 北美洲,北美大陆(包括加拿大、美国、墨西哥、中美各国和格陵兰) běiměizhōu, běi měi dàlù (bāokuò jiānádà, měiguó, mòxīgē, zhōng měi gèguó hé gélínglán) 北美洲,北美大陆(包括加拿大,美国,墨西哥,中美各国和格陵兰) běiměizhōu, běi měi dàlù (bāokuò jiānádà, měiguó, mòxīgē, zhōng měi gèguó hé gélínglán) Amérique du Nord, Amérique du Nord (incluant le Canada, les États-Unis, le Mexique, les pays d'Amérique centrale et le Groenland) 北米、北米(カナダ、米国、メキシコ、中米諸国、グリーンランドを含む) 北米 、 北米 ( カナダ 、 米国 、 メキシコ 、 中米 諸国 、 グリーンランド  含む ) ほくべい 、 ほくべい ( カナダ 、 べいこく 、 メキシコ 、 ちゅうべい しょこく 、 グリーンランド  ふくむ ) hokubei , hokubei ( kanada , beikoku , mekishiko , chūbei shokoku , gurīnrando o fukumu )
22  the North Atlantic Drift 术语) a current of warm water in the Atlantic Ocean, that has the effect of making the climate of NW Europe warmer  the North Atlantic Drift shùyǔ) a current of warm water in the Atlantic Ocean, that has the effect of making the climate of NW Europe warmer  北大西洋漂流术语)是大西洋中的暖水流,其作用是使欧洲西北部的气候变暖  běi dàxīyáng piāoliú shùyǔ) shì dàxīyáng zhōng de nuǎn shuǐliú, qí zuòyòng shì shǐ ōuzhōu xīběibù de qìhòu biàn nuǎn  L'eau chaude atlantique actuelle dans l'océan Atlantique, qui a pour effet de réchauffer le climat du nord-ouest de l'Europe  北西ヨーロッパの気候を暖める効果がある大西洋の現在の大西洋温水   北西 ヨーロッパ    暖める 効果  ある 大西洋  現在  大西洋 温水   ほくせい ヨーロッパ  きこう  あたためる こうか  ある たいせいよう  げんざい  たいせいよう おんすい   hokusei yōroppa no kikō o atatameru kōka ga aru taiseiyō no genzai no taiseiyō onsui
23  北大西洋暖流(能使欧洲西北部气候变暖)  běi dàxīyáng nuǎnliú (néng shǐ ōuzhōu xīběibù qìhòu biàn nuǎn)  北大西洋暖流(能使欧洲西北部气候变暖)  běi dàxīyáng nuǎnliú (néng shǐ ōuzhōu xīběibù qìhòu biàn nuǎn)  Courant chaud de l'Atlantique Nord (peut réchauffer le nord-ouest de l'Europe)  北大西洋の暖流(ヨーロッパの北西部を暖めることができます)   北大西洋  暖流 ( ーロッパ  北西部  暖める こと  できます )   きたたいせいよう  だんりゅう ( ヨーロッパ  ほくせいぶ  あたためる こと  できます )   kitataiseiyō no danryū ( yōroppa no hokuseibu o atatameru koto ga dekimasu )
24 northbound  travelling or leading towards the north northbound  travelling or leading towards the north 向北行驶或向北行驶 xiàng běi xíngshǐ huò xiàng běi xíngshǐ Vers le nord voyageant ou menant vers le nord 北方面への移動または誘導 北方面   移動 また 誘導 ほっぽうめん   いどう または ゆうどう hoppōmen e no idō mataha yūdō
25  北行的; 向北的  běi xíng de; xiàng běi de  北行的;向北的  běi xíng de; xiàng běi de  Vers le nord  北行き    行き   きた いき   kita iki
26 向北行驶或向北行驶 xiàng běi xíngshǐ huò xiàng běi xíngshǐ 向北行驶或向北行驶 xiàng běi xíngshǐ huò xiàng běi xíngshǐ Conduire au nord ou au nord 北または北にドライブ  または   ドライ きた または きた  ドライブ kita mataha kita ni doraibu
27 north­bound traffic  north­bound traffic  北向交通 běixiàng jiāotōng Trafic vers le nord 北行きのトラフィック  行き  トラフィック きた いき  とらふぃっく kita iki no torafikku
28 ;. 的交 通运输 běi; tǔ. De jiāotōng yùnshū 北;土。的交通运输 běi; tǔ. De jiāotōng yùnshū Nord; transport de terre 北、土壌、輸送  、 土壌 、 輸送 きた 、 どじょう 、 ゆそう kita , dojō , yusō
29  the northbound carriageway of the motorway  the northbound carriageway of the motorway  高速公路北行  gāosù gōnglù běi xíng  La chaussée nord de l'autoroute  高速道路の北行きの車道   高速 道路   行き  車道   こうそく どうろ  きた いき  しゃどう   kōsoku dōro no kita iki no shadō
30 高速公路的北符车道  gāosù gōnglù de běi fú chēdào  高速公路的北符车道 gāosù gōnglù de běi fú chēdào Voie en direction nord de la voie rapide 高速道路の北行き車線 高速 道路   行き  こうそく どうろ  きた いき しゃせん kōsoku dōro no kita iki shasen
31 north-country  connected with the northern part of a country or region  north-country  connected with the northern part of a country or region  与一个国家或地区的北部相连的北部国家 yǔ yīgè guójiā huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā Nord du pays connecté avec la partie nord d'un pays ou d'une région 国または地域の北部に接続された北国  または 地域  北部  接続 された 北国 くに または ちいき  ほくぶ  せつぞく された きたぐに kuni mataha chīki no hokubu ni setsuzoku sareta kitaguni
32 北国的; ( 国家或地区)北部的 běiguó de; (guójiā huò dìqū) běibù de 北国的;(国家或地区)北部的 běiguó de;(guójiā huò dìqū) běibù de Pays du nord; (pays ou région) nord 北の国;(国または地域)北    ;(国 または  )  きた  くに こく または ちいき ) きた kita no kuni koku mataha chīki ) kita
33 与一个国家或地区的北部相连的北部国家 yǔ yīgè guójiā huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā 与一个国家或地区的北部相连的北部国家 yǔ yīgè guójiā huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā un pays du nord connecté à la partie nord d'un pays ou d'une région 国または地域の北部に接続されている北部の国  または 地域  北部  接続 されている 北部   くに または ちいき  ほくぶ  せつぞく されている ほくぶ  くに kuni mataha chīki no hokubu ni setsuzoku sareteiru hokubu no kuni
34 a north-country accent a north-country accent 北方口音 běifāng kǒuyīn un accent du nord 北の国のアクセント     アクセント きた  くに  アクセント kita no kuni no akusento
35 北部地区口音  běibù dìqū kǒuyīn  北部地区口音 běibù dìqū kǒuyīn Accent du nord ノーザンアクセント ノーザンアクセント のうざなくせんと nōzanakusento
36 北方口音 běifāng kǒuyīn 北方口音 běifāng kǒuyīn Accent du nord ノーザンアクセント ノーザンアクセント のうざなくせんと nōzanakusento
37 north east  (usually the north-east) (abbr. NE) the direction or region at an equal distance between north and east north east  (usually the north-east) (abbr. NE) the direction or region at an equal distance between north and east 东北(通常是东北)(简称NE)方向或区域,在东北和东北之间的距离相等 dōngběi (tōngcháng shì dōngběi)(jiǎnchēng NE) fāngxiàng huò qūyù, zài dōngběi hé dōngběi zhī jiān de jùlí xiāngděng Nord-est (généralement le nord-est) (abbr. NE) la direction ou la région à égale distance entre le nord et l'est 北東(通常は北東)(略してNE)北と東の間が等距離にある方向または地域 北東 ( 通常  北東 ) ( 略して NE )       等距離  ある 方向 または 地域 ほくとう ( つうじょう  ほくとう ) ( りゃくして  ) きた  ひがし    とうきょり  ある ほうこう または ちいき hokutō ( tsūjō wa hokutō ) ( ryakushite NE ) kita to higashi no ma ga tōkyori ni aru hōkō mataha chīki
38 东北;东北方;东北地区 dōngběi; dōngběifāng; dōngběi dìqū 东北;东北方;东北地区 dōngběi; dōngběifāng; dōngběi dìqū Nord-est; nord-est; nord-est 北東;北東;北東 北東 ; 北東 ; 北東 ほくとう ; ほくとう ; ほくとう hokutō ; hokutō ; hokutō
39  picture   picture   图片  túpiàn  Photo  写真   写真   しゃしん   shashin
40 compass compass 罗盘 luópán Boussole コンパス コンパス コンパス konpasu
41 north-east north-east 东北 dōngběi Nord-est 北東 北東 ほくとう hokutō
42 north-easterly  north-easterly  东北 dōngběi Au nord-est 北東 北東 ほくとう hokutō
43 in or towards the north-east in or towards the north-east 在东北或朝东北 zài dōngběi huò cháo dōngběi Dans ou vers le nord-est 北東または北東に向かって 北東 または 北東  かって ほくとう または ほくとう  むかって hokutō mataha hokutō ni mukatte
44 东北方的;向东北的;东北部的 dōngběifāng de; xiàng dōngběi de; dōngběibù de 东北方的;向东北的;东北部的 dōngběifāng de; xiàng dōngběi de; dōngběibù de Nord-est; nord-est; nord-est 北東;北東;北東 北東 ; 北東 ; 北東 ほくとう ; ほくとう ; ほくとう hokutō ; hokutō ; hokutō
45 travelling in a north-easterly direction  travelling in a north-easterly direction  朝东北方向行驶 cháo dōngběifāngxiàng xíngshǐ Voyager en direction nord-est 北東方向への移動 北東 方向   移動 ほくとう ほうこう   いどう hokutō hōkō e no idō
46 向东北行驶  xiàng dōngběi xíngshǐ  向东北交通 xiàng dōngběi jiāotōng Conduire vers le nord-est 北東を運転 北東  運転 ほくとう  うんてん hokutō o unten
47 (of winds) blowing from the north-east  (of winds) blowing from the north-east  从东北吹来的 cóng dōngběi chuī lái de (des vents) soufflant du nord-est (風の)北東から吹く (   ) 北東 から  ( かぜ  ) ほくとう から ふく ( kaze no ) hokutō kara fuku
48 从东北吹来的 cóng dōngběi chuī lái de 从东北吹来的 cóng dōngběi chuī lái de Soufflant du nord-est 北東から吹く 北東 から 吹く ほくとう から ふく hokutō kara fuku
49 north-eastern north-eastern 东北的 dōngběi de Nord-est 北東 北東 ほくとう hokutō
50 (abbr. NE) connected with the north-east  (abbr. NE) connected with the north-east  (简称NE)与东北连接 (jiǎnchēng NE) yǔ dōngběi liánjiē (abbr. NE) relié au nord-est (略称NE)北東に接続 ( 略称 NE ) 北東  接続 ( りゃくしょう  ) ほくとう  せつぞく ( ryakushō NE ) hokutō ni setsuzoku
51 东北的;东北方向的 dōngběi de; dōngběifāngxiàng de 东北的;东北方向的 dōngběi de; dōngběifāngxiàng de Nord-est 北東部 北東部 ほくとうぶ hokutōbu
52  north- eastwards (also ,north-eastward) towards the north-east   north- eastwards (also,north-eastward) towards the north-east   东北(也,东北)  dōngběi (yě, dōngběi)  Vers le nord-est (également vers le nord-est) vers le nord-est  北東に向かって北東(また、北東)   北東  向かって 北東 ( また 、 北東 )   ほくとう  むかって ほくとう ( また 、 ほくとう )   hokutō ni mukatte hokutō ( mata , hokutō )
53 尚东北;朝东北 shàng dōngběi; cháo dōngběi 尚东北;朝东北 shàng dōngběi; cháo dōngběi Nord-est; nord-est 北東;北東 北東 ; 北東 ほくとう ; ほくとう hokutō ; hokutō
54 eastward  eastward  向东 xiàng dōng Vers l'est 東向き 東向き ひがしむき higashimuki
55 northerly northerly 向北 xiàng běi Au nord 北部 北部 ほくぶ hokubu
56  in or towards the north   in or towards the north   在北部或北部  zài běibù huò běibù  Dans ou vers le nord  北または北へ    または     きた または きた    kita mataha kita e
57 北方的;向北的;北部的 běifāng de; xiàng běi de; běibù de 北方的;向北的;北部的 běifāng de; xiàng běi de; běibù de Nord; Nord; Nord 北;北;北  ;  ;  きた ; きた ; きた kita ; kita ; kita
58 travelling in a northerly direction travelling in a northerly direction 朝北行驶 cháo běi xíngshǐ Voyager en direction du nord 北方向への移動  方向   移動 きた ほうこう   いどう kita hōkō e no idō
59  向北行驶   xiàng běi xíngshǐ   向北行驶  xiàng běi xíngshǐ  Conduire au nord  北へドライブ     ドライブ   きた  ドライブ   kita e doraibu
60 (of winds (of winds fēng) (风) (fēng) (des vents vent) (風の) ( 風 の ) ( かぜ  ) ( kaze no )
61 blowing from the north  blowing from the north  从北方吹来 cóng běifāng chuī lái Soufflant du nord 北から吹く  から 吹く きた から ふく kita kara fuku
62 从北方吹来的 cóng běifāng chuī lái de 从北方吹来的 cóng běifāng chuī lái de Soufflant du nord 北から吹く  から 吹く きた から ふく kita kara fuku
63 a northerly breeze a northerly breeze 北风 běi fēng une brise du nord 北風 北風 きたかぜ kitakaze
64  微微的北风  wéiwéi de běi fēng  微微的北风  wéiwéi de běi fēng  Peu de vent du nord  わずかな北風   わずかな 北風   わずかな きたかぜ   wazukana kitakaze
65 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する ひかく する hikaku suru
66 northies northies 北方人 běifāng rén Nordiques ノーイーズ ノーイーズ のういいず nōīzu
67  a wind that blows from the north  a wind that blows from the north  从北方吹来的风  cóng běifāng chuī lái de fēng  un vent qui souffle du nord  北から吹く風    から 吹く    きた から ふく かぜ   kita kara fuku kaze
68 北风 běi fēng 北风 běi fēng Vent du nord 北風 北風 きたかぜ kitakaze
69 northern  northern  北方 běifāng Du nord 北部 北部 ほくぶ hokubu
70 (also Northern) (also Northern) (也是北方的) (yěshì běifāng de) (aussi du Nord) (北部) ( 北部 ) ( ほくぶ ) ( hokubu )
71 (abbr. N, No.) (abbr. N, No.) (缩写N,编号) (suōxiě N, biānhào) (abbr. N, n °) (略称N、いいえ) ( 略称 N 、 いいえ ) ( りゃくしょう  、 いいえ ) ( ryakushō N , īe )
72 located in the north or facing north; connected with or typical of the north part of the world or a region Located in the north or facing north; connected with or typical of the north part of the world or a region 位于北部或朝北;与世界北部或某个地区有关或与世界北部有关 wèiyú běibù huò cháo běi; yǔ shìjiè běibù huò mǒu gè dìqū yǒuguān huò yǔ shìjiè běibù yǒuguān Situé au nord ou au nord, relié au nord du monde ou à une région ou en étant typique 北に位置するか、北に面しており、世界の北部または地域と接続されているか、典型的な地域です   位置 する  、   面しており 、 世界  北部 または 地域  接続 されている  、 典型 的な 地域です きた  いち する  、 きた  めんしており 、 せかい  ほくぶ または ちいき  せつぞく されている  、 てんけい てきな ちいきです kita ni ichi suru ka , kita ni menshiteori , sekai no hokubu mataha chīki to setsuzoku sareteiru ka , tenkei tekina chīkidesu
73  北方的:向北的;北部的  běi fāng de: Xiàng běi de; běi bù de  北方的:向北的;北方的  běifāng de: Xiàng běi de; běi fāng de  Nord: vers le nord; nord  北:北;北    :  ;    きた : きた ; きた   kita : kita ; kita
74 the northern slopes of the mountains the northern slopes of the mountains 山的北坡 shān de běi pō Les pentes nord des montagnes 山の北の斜面     斜面 やま  きた  しゃめん yama no kita no shamen
75 山脉的北坡 shānmài de běi pō 山脉的北坡 shānmài de běi pō Versant nord de la chaîne de montagnes 山脈の北斜面 山脈   斜面 さんみゃく  きた しゃめん sanmyaku no kita shamen
76  northern Scotland  northern Scotland  苏格兰北部  sūgélán běibù  Nord de l'Ecosse  北スコットランド    スコットランド   きた スコットランド   kita sukottorando
77 苏格兰北部 sūgélán běi bù 苏格兰北部 sūgélán běibù Nord de l'Ecosse 北スコットランド  スコットランド きた スコットランド kita sukottorando
78 a northern accent  a northern accent  北部口音 běi bù kǒuyīn un accent du nord 北のアクセント   アクセント きた  アクセント kita no akusento
79 北方口音 běi fāng kǒuyīn 北方口音 běi fāng kǒuyīn Accent du nord ノーザンアクセント ノーザンアクセント のうざなくせんと nōzanakusento
80 northener a person who comes from or lives in the northern part of a country northener a person who comes from or lives in the northern part of a country 北方人来自或生活在一个国家北部的人 běi fāng rén láizì huò shēnghuó zài yīgè guójiā běi bù de rén Northener une personne qui vient ou vit dans la partie nord d'un pays Northener国の北部から来た、または北部に住んでいる人 Northener国  北部  来た 、 または 北部  住んでいる  こく  ほくぶ から きた 、 または ほくぶ  すんでいる ひと koku no hokubu kara kita , mataha hokubu ni sundeiru hito
81 北方人 běi fāng rén 北方人 běi fāng rén Nordistes 北部人 北部人 ほくぶじん hokubujin
82 the Northern Ireland Assembly  the Northern Ireland Assembly  北爱尔兰议会 běi ài'ěrlán yìhuì Assemblée d'Irlande du Nord 北アイルランド議会 北アイルランド 議会 きたあいるらんど ぎかい kitāirurando gikai
83  the regional government of Northern Ireland from 1973 to 1986   the regional government of Northern Ireland from 1973 to 1986   1973年至1986年北爱尔兰地方政府  1973 nián zhì 1986 nián běi ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ  Le gouvernement régional d'Irlande du Nord de 1973 à 1986  1973年から1986年までの北アイルランドの地方政府   1973  から 1986  まで  北アイルランド  地方 政府   1973 ねん から 1986 ねん まで  きたあいるらんど  ちほう せいふ   1973 nen kara 1986 nen made no kitāirurando no chihō seifu
84 ( 1973t986年间的)北爱尔兰地方政府 (1973 zhì t986 niánjiān de) běi ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ (1973至t986年间的)北爱尔兰地方政府 (1973 zhì t986 niánjiān de) běi ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ Gouvernement local d'Irlande du Nord (entre 1973 et 1986) 北アイルランド地方自治体(1973年からt986年まで) 北アイルランド 地方自治体 ( 1973  から t 986  まで ) きたあいるらんど ちほうじちたい ( 1973 ねん から t 986 ねん まで ) kitāirurando chihōjichitai ( 1973 nen kara t 986 nen made )
85  the parliament of Northern Ireland that was first elected in 1998  the parliament of Northern Ireland that was first elected in 1998  北爱尔兰议会,于1998年首次当选  běi ài'ěrlán yìhuì, yú 1998 nián shǒucì dāngxuǎn  Le parlement d'Irlande du Nord élu pour la première fois en 1998  1998年に最初に選出された北アイルランド議会   1998   最初   された 北アイルランド 議会   1998 ねん  さいしょ  せんしゅつ された きたあいるらんど ぎかい   1998 nen ni saisho ni senshutsu sareta kitāirurando gikai
86  ( 1998年首次通过逸举产生的)北愛尔兰试会  (1998 nián shǒucì tōngguò yì jǔ chǎnshēng de) běi ài'ěrlán shì huì  (1998年首次通过逸举产生的)北爱尔兰试会  (1998 nián shǒucì tōngguò yì jǔ chǎnshēng de) běi ài'ěrlán shì huì  Procès d'Irlande du Nord (première génération en 1997)  北アイルランド試験(1997年に最初に作成)   北アイルランド 試験 ( 1997   最初  作成 )   きたあいるらんど しけん ( 1997 ねん  さいしょ  さくせい )   kitāirurando shiken ( 1997 nen ni saisho ni sakusei )
87 北爱尔兰议会,于1998年首次当选 běi ài ěr lán yìhuì, yú 1998 nián shǒucì dāngxuǎn 北爱尔兰议会,于1998年首次当选 běi ài'ěrlán yìhuì, yú 1998 nián shǒucì dāngxuǎn Parlement d'Irlande du Nord, élu pour la première fois en 1998 1998年に最初に選出された北アイルランド議会 1998   最初  選出 された 北アイルランド 議会 1998 ねん  さいしょ  せんしゅつ された きたあいるらんど ぎかい 1998 nen ni saisho ni senshutsu sareta kitāirurando gikai
88  the Northern Lights  (also aurora bor­ealis) bands of coloured light, mainly green and red, that are sometimes seen in the sky at night in the most northern countries of the world  the Northern Lights  (also aurora bor­ealis) bands of coloured light, mainly green and red, that are sometimes seen in the sky at night in the most northern countries of the world  在世界上大多数北部国家的夜晚有时会在夜空中看到有色光(主要是绿色和红色)的北极光带(也称为北极光)带  zài shìjiè shàng dà duōshù běi bù guójiā de yèwǎn yǒushí huì zài yèkōng zhòng kàn dào yǒusè guāng (zhǔyào shi lǜsè hé hóngsè) de běijí guāng dài (yě chēng wèi běijí guāng) dài  Les aurores boréales (aussi aurora borealis) sont des bandes de lumière colorée, principalement vertes et rouges, que l'on voit parfois dans le ciel la nuit dans les pays les plus au nord du monde.  主に緑と赤の色の光のオーロラ(オーロラも見られます)は、世界の最も北の国で夜空に時々見られます             オーロラ ( オーロラ  見られます )  、 世界  最も     夜空  時々 見られます   おも  みどり  あか  いろ  ひかり  オーロラ ( オーロラ  みられます )  、 せかい  もっとも きた  くに  よぞら  ときどき みられます   omo ni midori to aka no iro no hikari no ōrora ( ōrora mo miraremasu ) wa , sekai no mottomo kita no kuni de yozora ni tokidoki miraremasu
89  北极光   běijí guāng   北极光  běijí guāng  Aurores boréales  オーロラ   オーロラ   オーロラ   ōrora
90 northernmost  northernmost  最北端 zuì běiduān Le plus au nord 最北端 最北端 さいほくたん saihokutan
91 furthest north furthest north 最北 zuì běi Le plus au nord 最北   さい きた sai kita
92  最北的.;最北的;最北音的  zuì běi de.; Zuì běiduān dì; zuì běi yīn de  最北的。;最北端的;最北音的  zuì běi de.; Zuì běiduān dì; zuì běi yīn de  La plus septentrionale; la plus septentrionale; la plus septentrionale  最北端、最北端、最北端   最北端 、 最北端 、 北端   さいほくたん 、 さいほくたん 、 さいほくたん   saihokutan , saihokutan , saihokutan
93 最北 zuì běi 最北 zuì běi Plus au nord 最北   さい きた sai kita
94 the northernmost city in the world  the northernmost city in the world  世界上最北端的城市 shìjiè shàng zuì běiduān dì chéngshì La ville la plus septentrionale du monde 世界最北端の都市 世界 最北端  都市 せかい さいほくたん  とし sekai saihokutan no toshi
95 界最靠北的城市 shìjiè zuì kào běi de chéngshì 世界最靠北的城市 shìjiè zuì kào běi de chéngshì La ville la plus septentrionale du monde 世界最北端の都市 世界 最北端  都市 せかい さいほくたん  とし sekai saihokutan no toshi
96 世界上最北端的城市 shìjiè shàng zuì běiduān dì chéngshì 世界上最北端的城市 shìjiè shàng zuì běiduān dì chéngshì La ville la plus septentrionale du monde 世界最北端の都市 世界 最北端  都市 せかい さいほくたん  とし sekai saihokutan no toshi
97 north-northeast north-northeast 东北东北 dōngběi dōngběi Nord-nord-est 北東 北東 ほくとう hokutō
98 (abbr. NNE) the direc­tion at an equal distance between north and north-east (abbr. NNE) the direc­tion at an equal distance between north and north-east (简称NNE)方向,北与东北之间的距离相等 (jiǎnchēng NNE) fāngxiàng, běi yǔ dōngběi zhī jiān de jùlí xiāngděng (abbr. NNE) la direction à égale distance entre le nord et le nord-est (略称NNE)北と北東間の等距離での方向 ( 略称 NNE )   東間  等距離   方向 ( りゃくしょう んね ) きた  ほくとうかん  とうきょり   ほうこう ( ryakushō NNE ) kita to hokutōkan no tōkyori de no hōkō
99  北东北,北北东  běi dōngběi, běi běi dōng  北东北,北北东  běi dōngběi, běi běi dōng  Nord nord est, nord nord est  北東北東、北東北東    東北東 、  東北東   きた とうほくとう 、 きた とうほくとう   kita tōhokutō , kita tōhokutō
100 north-northeast north-northeast 东北东北 dōngběi dōngběi Nord-nord-est 北東 北東 ほくとう hokutō
  north-north-west north-north-west 西北西北 xīběixīběi Nord-nord-ouest 北西北西 北西 北西 ほくせい ほくせい hokusei hokusei
102 (abbr. NNW) the direc­tion at an equal distance between north and north-west  (abbr. NNW) the direc­tion at an equal distance between north and north-west  (简称NNW)方向,北与西北之间的距离相等 (jiǎnchēng NNW) fāngxiàng, běi yǔ xīběi zhī jiān de jùlí xiāngděng (abbr. NNW) la direction à égale distance entre le nord et le nord-ouest (略称NNW)北と北西の間の等距離での方向 ( 略称 NNW )   北西    等距離   方向 ( りゃくしょう んんw ) きた  ほくせい    とうきょり   ほうこう ( ryakushō NNW ) kita to hokusei no ma no tōkyori de no hōkō
103 北西北;北北西 běixīběi; běi běi xī 北西北;北北西 běixī běi; běi běi xī Nord nord ouest 北西北西 北西 北西 ほくせい ほくせい hokusei hokusei
104 north-north-west  north-north-west  西北西北 xīběixī běi Nord-nord-ouest 北西北西 北西 北西 ほくせい ほくせい hokusei hokusei
105 the North Pole  the North Pole 北极 běijí Le pôle nord 北極 北極 ほっきょく hokkyoku
106 北极 Běijí 北极 Běijí Arctique 北極圏 北極圏 ほっきょくけん hokkyokuken
107  the point on the surface of the earth that is furthest north  the point on the surface of the earth that is furthest north  地球表面上最北的点  dìqiú biǎomiàn shàng zuì běi de diǎn  Le point à la surface de la terre qui est le plus au nord  遠い北のは、地球の表面上のポイント   遠い    、 地球  表面   ポイント   とうい きた   、 ちきゅう  ひょうめん じょう  ポイント   tōi kita no wa , chikyū no hyōmen  no pointo
108   地球表面上最北的点   dìqiú biǎomiàn shàng zuì běi de diǎn 地球表面上最北的点 dìqiú biǎomiàn shàng zuì běi de diǎn Le point le plus septentrional de la surface de la terre 地球の最北端の表面には 地球  最北端  表面   ちきゅう  さいほくたん  ひょうめん   chikyū no saihokutan no hyōmen ni wa
109 the North Sea  the North Sea  北海 běihǎi La mer du nord 北海 北海 ほっかい hokkai
110 the part of the Atlantic Ocean that is next to the east coast of Britain  the part of the Atlantic Ocean that is next to the east coast of Britain  毗邻英国东海岸的大西洋部分 pílín yīngguó dōng hǎi'àn de dàxīyáng bùfèn La partie de l'océan Atlantique qui est à côté de la côte est de la Grande-Bretagne イギリスの東海岸の隣にある大西洋の一部 イギリス  東海岸    ある 大西洋  一部 イギリス  ひがしかいがん  となり  ある たいせいよう  いちぶ igirisu no higashikaigan no tonari ni aru taiseiyō no ichibu
111 北海(英国东海岸附近的大西洋海域) běihǎi (yīngguó dōng hǎi'àn fùjìn de dàxīyáng hǎiyù) 北海(英国东海岸附近的大西洋海域) běihǎi (yīngguó dōng hǎi'àn fùjìn de dàxīyáng hǎiyù) Mer du Nord (eaux atlantiques près de la côte est de l'Angleterre) 北海(イングランドの東海岸に近い大西洋) 北海 ( イングランド  東海岸  近い 大西洋 ) ほっかい ( イングランド  ひがしかいがん  ちかい たいせいよう ) hokkai ( ingurando no higashikaigan ni chikai taiseiyō )
112 the North South Divide  the North South Divide  南北分界 nánběi fēnjiè La ligne de partage nord-sud 南北格差 南北 格差 なんぼく かくさ nanboku kakusa
113  the economic and social differences between the north of England and the richer south  the economic and social differences between the north of England and the richer south  英格兰北部和较富裕的南部之间的经济和社会差异  yīnggélán běibù hé jiào fùyù de nánbù zhī jiān de jīngjì hé shèhuì chāyì  Les différences économiques et sociales entre le nord de l'Angleterre et le sud plus riche  イングランドの北と豊かな南の間の経済的・社会的な違い   イングランド    豊かな     経済  ・ 社会 的な 違い   イングランド  きた  ゆたかな みなみ    けいざい てき ・ しゃかい てきな ちがい   ingurando no kita to yutakana minami no ma no keizai teki shakai tekina chigai
114 南北鸿沟(指英格兰北部和较富裕的南部之伺的经济与社会差别) nánběi hónggōu (zhǐ yīnggélán běibù hé jiào fùyù de nánbù zhī cì de jīngjì yǔ shèhuì chābié) 南北鸿沟(指英格兰北部和较富裕的南部之试图的经济与社会分歧) nánběi hónggōu (zhǐ yīnggélán běibù hé jiào fùyù de nánbù zhī shìtú de jīngjì yǔ shèhuì fēnqí) Séparation Nord-Sud (fait référence aux différences économiques et sociales entre le nord de l'Angleterre et le sud plus aisé) 南北格差(イングランド北部とより豊かな南部を待って経済的・社会的格差を参照してください) 南北 格差 ( イングラン 北部  より 豊かな 南部  待って 経済  ・ 社会  格差  参照 してください ) なんぼく かくさ ( イングランド ほくぶ  より ゆたかな なんぶ  まって けいざい てき ・ しゃかい てき かくさ  さんしょう してください ) nanboku kakusa ( ingurando hokubu to yori yutakana nanbu o matte keizai teki shakai teki kakusa o sanshō shitekudasai )
115  north-wards (also northward)   north-wards (also northward)   向北(也向北)  xiàng běi (yě xiàng běi)  Vers le nord (également vers le nord)  北区(も北方)     (  北方 )   きた  (  ほっぽう )   kita ku ( mo hoppō )
116  towards the north   towards the north   向北  xiàng běi  Vers le nord  北に向かって     向かって   きた  むかって   kita ni mukatte
117 向北;朝北 xiàng běi; cháo běi 向北;朝北 xiàng běi; cháo běi Vers le nord 北向き 北向き きたむき kitamuki
118 to go/look/turn northwards  to go/look/turn northwards  向北看/向北转 xiàng běi kàn/xiàng běi zhuǎn Pour aller / regarder / tourner vers le nord どこへ行く/見た目/ターン北方 どこ  行く / 見た目 / ターン 北方 どこ  いく / みため / ターン ほっぽう doko e iku / mitame / tān hoppō
119 向北走 / / 掉转 xiàng běi zǒu/ kàn/ diàozhuǎn 向北走/看/掉转 xiàng běi zǒu/kàn/diào zhuǎn Allez au nord / regardez / faites demi-tour 囲碁北/参照/投入 囲碁  / 参照 / 投入 いご きた / さんしょう / とうにゅう igo kita / sanshō / tōnyū
120 northward northward 向北 xiàng běi Vers le nord 北方 北方 ほっぽう hoppō
121 in a northward direction in a northward direction 向北 xiàng běi Vers le nord 北方方向 北方 方向 ほっぽう ほうこう hoppō hōkō
122  向北方   xiàng běifāng   向北方  xiàng běifāng  Au nord  北   北   きた   kita
123 northwest (usually the north-west) (abbr. NW) the direction or region at an equal distance between north and west northwest (usually the north-west) (abbr. NW) the direction or region at an equal distance between north and west 西北(通常是西北)(简称NW)方向或区域,在西北与西北之间的距离相等 xīběi (tōngcháng shì xīběi)(jiǎnchēng NW) fāngxiàng huò qūyù, zài xīběi yǔ xīběi zhī jiān de jùlí xiāngděng Nord-ouest (généralement le nord-ouest) (environ NW) la direction ou la région à égale distance entre le nord et l'ouest 北西(通常北西)(略称NW)北と西との間の等しい距離に方向または領域 北西 ( 通常 北西 ) ( 略称 NW )   西     等しい 距離  方向 または 領域 ほくせい ( つうじょう ほくせい ) ( りゃくしょう んw ) きた  にし     ひとしい きょり  ほうこう または りょういき hokusei ( tsūjō hokusei ) ( ryakushō NW ) kita to nishi to no ma no hitoshī kyori ni hōkō mataha ryōiki
124 西北;西北方;西北地区 xīběi; xīběi fāng; xīběi dìqū 西北;西北方;西北地区 xīběi; xīběi fāng; xīběi dìqū Nord-ouest; nord-ouest; nord-ouest 北西、北の西、北西 北西 、   西 、 北西 ほくせい 、 きた  にし 、 ほくせい hokusei , kita no nishi , hokusei
125 picture picture 图片 túpiàn Photo e
126 cmpass cmpass 密码 mìmǎ Cmpass cmpass cmpass cmぱっs cmpass
127 north-west  north-west  西北 xīběi Nord-ouest 北西 北西 ほくせい hokusei
128 north-westerly north-westerly 西北 xīběi Au nord-ouest 北西風 北西風 ほくせいふう hokuseifū
129   in or towards the north-west   in or towards the north-west   在西北方向   zài xīběi fāngxiàng   Dans ou vers le nord-ouest   または北西に向けて    または 北西  向けて    または ほくせい  むけて    mataha hokusei ni mukete
130 西北方的;向西北的;西北部的 xīběi fāng de; xiàng xīběi de; xīběi bù de 西北方的;向西北的;西北部的 xīběi fāng de; xiàng xīběi de; xīběi bù de Nord-ouest; nord-ouest; nord-ouest 北西;北西へ、北西 北西 ; 北西  、 北西 ほくせい ; ほくせい  、 ほくせい hokusei ; hokusei e , hokusei
131 (of winds )blowing from the north-west  (of winds fēng)blowing from the north-west  从西北吹来的 cóng xīběi chuī lái de (des vents vent) soufflant du nord-ouest 北西から吹い(風風) 北西 から 吹い ( 風風  ほくせい から ふい ( かぜふう ) hokusei kara fui ( kazefū )
132 从西北吹来的  cóng xīběi chuī lái de  从西北吹来的 cóng xīběi chuī lái de Soufflant du nord-ouest 北西から吹きます 北西 から 吹きます ほくせい から ふきます hokusei kara fukimasu
133 north western (abbr. NW) connected with the north-west  north western (abbr. NW) connected with the north-west  西北与西北相连 xīběi yǔ xīběi xiānglián Nord-ouest (ab. NW) relié au nord-ouest 北西に接続北西(略称NW) 北西  接続 北西 (  NW ) ほくせい  せつぞく ほくせい ( りゃくしょう んw ) hokusei ni setsuzoku hokusei ( ryakushō NW )
134 西北的;西北方向的 xīběi de; xīběi fāngxiàng de 西北的;西北方向的 xīběi de; xīběi fāngxiàng de Nord-ouest 北西方向、北西 北西 方向 、 北西 ほくせい ほうこう 、 ほくせい hokusei hōkō , hokusei
135  north westwards (also north-westward)  to- wards the. north-west  north westwards (also north-westward)  to- wards the. North-west  向西北(也向西北)向。西北  xiàng xīběi (yě xiàng xīběi) xiàng. Xīběi  Nord-ouest (également nord-ouest) vers le nord-ouest  北の西(北も-西方)ツー病棟。北西     西 (   - 西 ) ツー 病棟 。 北西   きた  にし ( きた  - せいほう ) つう びょうとう 。 ほくせい   kita no nishi ( kita mo - seihō ) tsū byōtō . hokusei
136 向西北;朝西北 xiàng xīběi; cháo xīběi 向西北;朝西北 xiàng xī běi; cháo xī běi Au nord-ouest; au nord-ouest 北西へ、北 - 西 北西  、  - 西 ほくせい  、 きた - にし hokusei e , kita - nishi
137 north westward north westward 北西 běixī Au nord ouest 北部西方へ 北部 西方  ほくぶ せいほう  hokubu seihō e
138 Norway lobster  Norway lobster  挪威龙虾 nuówēi lóngxiā Langoustine ノルウェーのロブスター ノルウェー の ロブスター ノルウェー  ろぶすたあ noruwē no robusutā
139 langoustine langoustine 海螯虾 hǎi áo xiā Langoustine langoustine langoustine らんごうsてぃね langōstine
140 Norway  rat  Norway  rat  挪威鼠 nuówēi shǔ Rat de Norvège ノルウェーラット ノルウェー ラット ノルウェー ラット noruwē ratto
141 brown rat brown rat 褐鼠 hè shǔ Rat brun 溝鼠 溝鼠 どぶねずみ dobunezumi
142 no-score draw no-score draw 无比分平局 wúbǐ fēn píngjú Tirage nul ノースコアドロー ノースコアドロー のうすこあどろう nōsukoadorō
143  the result of a football (soccer) game when neither team gets a goal   the result of a football (soccer) game when neither team gets a goal   双方都未进球的足球(足球)比赛的结果  shuāngfāng dōu wèi jìn qiú de zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ  Résultat d'un match de football (soccer) lorsqu'aucune des deux équipes ne marque de but  どちらのチームがゴールを取得フットボール(サッカー)ゲームの結果   どちら  チーム  ール  取得 フットボール ( サッカー ) ゲーム  結果   どちら  チーム  ゴール  しゅとく フットボール ( サッカー ) ゲーム  けっか   dochira no chīmu ga gōru o shutoku futtobōru ( sakkā ) gēmu no kekka
144 0-0:(的)零比零平局  0-0:(Zúqiú de) líng bǐ líng píngjú  0-0 :(足球的)零比零平局 0-0:(Zúqiú de) líng bǐ líng píngjú 0-0: match nul (nul) pour le football 0-0 :(サッカー)ゼロゼロにドロー 0 - 0 :( サッカー ) ゼロ ゼロ  ドロー 0 - 0 :( サッカー ) ゼロ ゼロ  どろう 0 - 0 :( sakkā ) zero zero ni dorō
145 无比分平局 wúbǐ fēn píngjú 无比分平局 wúbǐ fēn píngjú Incomparable いいえスコアドローません いいえ スコアドローません いいえ ません īe masen
146   双方都未进球的足球(足球)比赛的结果   shuāngfāng dōu wèi jìn qiú de zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ 双方都未进球的足球(足球)比赛的结果 shuāngfāng dōu wèi jìn qiú de zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ Le résultat d'un match de foot dans lequel aucune des deux équipes n'a marqué どちら側はフットボール(サッカー)ゲームの結果を獲得していません どちら側  フットボー ( サッカー ) ゲーム  結果  獲得 していません どちらがわ  フットボール ( サッカー ) ゲーム  けっか  かくとく していません dochiragawa wa futtobōru ( sakkā ) gēmu no kekka o kakutoku shiteimasen
147 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
148  goalless draw  goalless draw  没有目标的平局  méiyǒu mùbiāo dì píngjú  Match nul et vierge  スコアレスドロードロー   スコアレスドロードロ   すこあれすどろうどろう   sukoaresudorōdorō
149 nose  the part of the face that sticks out above the mouth, used for breathing and smelling things nose  the part of the face that sticks out above the mouth, used for breathing and smelling things 鼻子突出于嘴上方的面部部分,用于呼吸和闻东西 bízi túchū yú zuǐ shàngfāng de miànbù bùfèn, yòng yú hūxī hé wén dōngxī Nez la partie du visage qui dépasse au-dessus de la bouche, utilisée pour respirer et sentir les choses 鼻口上述のスティックが、物事を呼吸し、臭いのために使用されていること、顔の一部 鼻口 上述  スティック  、 物事  呼吸  、 臭い  ため  使用 されている こと 、   一部 はなぐち じょうじゅつ  スティック  、 ものごと  こきゅう  、 におい  ため  しよう されている こと 、 かお  いちぶ hanaguchi jōjutsu no sutikku ga , monogoto o kokyū shi , nioi no tame ni shiyō sareteiru koto , kao no ichibu
150 鼻;鼻 bí; bízi 鼻;鼻子 bí; bízi Nez; nez 鼻、鼻  、  はな 、 はな hana , hana
151 He broke his nose in the fight He broke his nose in the fight 他在战斗中伤了鼻子 tā zài zhàndòu zhòngshāngle bízi Il s'est cassé le nez au combat 彼は戦いで彼の鼻を折りました   戦い      折りました かれ  たたかい  かれ  はな  おりました kare wa tatakai de kare no hana o orimashita
152 他打架了鼻 tā dǎjià shí dǎ duànle bíliáng 他打架时打断了鼻梁 tā dǎjià shí dǎ duànle bíliáng Il a interrompu le pont du nez quand il se battait 彼は戦いの間に鼻を折りました   戦い      折りました かれ  たたかい    はな  おりました kare wa tatakai no ma ni hana o orimashita
153 他在战斗中伤了鼻子 tā zài zhàndòu zhòngshāngle bízi 他在战斗中伤了鼻子 tā zài zhàndòu zhòngshāngle bízi Il s'est blessé au nez au combat 彼は戦いで彼の鼻を傷つけます   戦い      傷つけます かれ  たたかい  かれ  はな  きずつけます kare wa tatakai de kare no hana o kizutsukemasu
154 She wrinkled her nose in disgust She wrinkled her nose in disgust 她厌恶地皱了皱鼻子。 tā yànwù de zhòule zhòu bízi. Elle plissa le nez avec dégoût 彼女は嫌悪感で彼女の鼻をしわ 彼女  嫌悪感  彼女    しわ かのじょ  けのかん  かのじょ  はな  しわ kanojo wa kenokan de kanojo no hana o shiwa
155 厌恶鼻子 tā yànwù de zhòu qǐ bízi 她厌恶地皱起鼻子 Tā yànwù de zhòu qǐ bízi Elle plissa le nez avec dégoût 彼女は嫌悪感で彼の鼻をしわ 彼女  嫌悪感      しわ かのじょ  けのかん  かれ  はな  しわ kanojo wa kenokan de kare no hana o shiwa
156 He blew his nose ( cleared it by blowing strongly into a handkerchief) He blew his nose (cleared it by blowing strongly into a handkerchief) 他吹鼻子(用力吹进手帕清除鼻子) tā chuī bízi (yònglì chuī jìn shǒupà qīngchú bízi) Il se mouchait (le nettoya en soufflant fortement dans un mouchoir) 彼は(ハンカチに強く吹いてそれをクリア)彼の鼻を吹きました   ( ハンカチ   吹いて それ  クリア )     吹きました かれ  ( ハンカチ  つよく ふいて それ  クリア ) かれ  はな  ふきました kare wa ( hankachi ni tsuyoku fuite sore o kuria ) kare no hana o fukimashita
157 他擤了擤鼻 tā xǐngle xǐng bízi 他擤了擤鼻子 tā xǐngle xǐng bízi Il se lécha le nez 彼は彼の鼻を吹きました       吹きました かれ  かれ  はな  ふきました kare wa kare no hana o fukimashita
158 a blocked/runny nose a blocked/runny nose 鼻子阻塞/流鼻涕 bízi zǔsè/liú bítì un nez bouché / qui coule ブロックされた/鼻水 ブロック された / 鼻水 ブロック された / はなみず burokku sareta / hanamizu
159 堵塞的/流鼻涕的鼻子 dǔsè de/liú bítì de bízi 杀死的/流鼻涕的鼻子 shā sǐ de/liú bítì de bízi Nez bouché / noué ブロックされた/鼻水 ブロック された / 鼻水 ブロック された / はなみず burokku sareta / hanamizu
160  Stop picking your nose! ( removing dirt from it with your finger)  Stop picking your nose! (Removing dirt from it with your finger)  别哭了! (用手指清除灰尘)  bié kūle! (Yòng shǒuzhǐ qīngchú huīchén)  Arrêtez de piquer votre nez! (Enlevez la saleté avec votre doigt)  あなたの鼻を摘みストップ!(あなたの指でそれから汚れを除去)   あなた    摘み ストップ ! ( あなた    それ から 汚れ  除去 )   あなた  はな  つみ ストップ ! ( あなた  ゆび  それ から よごれ  じょきょ )   anata no hana o tsumi sutoppu ! ( anata no yubi de sore kara yogore o jokyo )
161 别抠鼻孔了!  bié kōu bíkǒngle!  别抠鼻孔了! bié kōu bíkǒngle! Ne lèche pas les narines! 機首を引き上げないでください! 機首  引き上げないでください ! きしゅ  ひきあげないでください ! kishu o hikiagenaidekudasai !
162 别再挖鼻子了 (用手指清除灰  Bié zài wā bízile! (Yòng shǒuzhǐ qīngchú huīchén)  别再挖鼻子了!(用手指清除灰尘) Bié zài wā bízile!(Yòng shǒuzhǐ qīngchú huīchén) Ne pas creuser votre nez à nouveau! (utilisez vos doigts pour enlever la poussière) あなたの鼻をピックアップしないでください! (指でほこりを取り除きます) あなた    ピックアップ しないでください ! (   ほこり  取り除きます ) あなた  はな  ピックアップ しないでください ! ( ゆび  ほこり  とりのぞきます ) anata no hana o pikkuappu shinaidekudasai ! ( yubi de hokori o torinozokimasu )
163 picture  picture  图片 túpiàn Photo 写真 写真 しゃしん shashin
164 body body 身体 shēntǐ Du corps ボディ ボディ ボディ bodi
165 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi 参照 参照 さんしょう sanshō
166 nasal nasal Le nez 鼻の 鼻 の はな  hana no
167 parson's nose parson's nose 牧师的鼻子 mùshī de bízi Le nez du curé 牧師の鼻 牧師   ぼくし  はな bokushi no hana
168 roman nose roman nose 罗马鼻子 luómǎ bízi Nez romain ローマの鼻 ローマ   ローマ  はな rōma no hana
169  nosed (in adjectives  nosed (in adjectives  鼻子(形容词  bízi (xíngróngcí  Nosed (dans les adjectifs  鼻(形容詞で    ( 形容詞    はな ( けいようし    hana ( keiyōshi de
170  构成形容词)  gòuchéng xíngróngcí)  构成形容词)  gòuchéng xíngróngcí)  Constituent des adjectifs)  形容詞)   形容詞 )   けいようし )   keiyōshi )
171 having the type of nose mentioned having the type of nose mentioned 提到过鼻子的类型 tí dàoguò bízi de lèixíng Ayant le type de nez mentionné 言及した鼻の型を有します 言及 した     します げんきゅう した はな  かた  ゆうします genkyū shita hana no kata o yūshimasu
172 鼻子的 yǒu…bízi de 有...鼻子的 yǒu... Bízi de Avoir un nez そこ鼻... そこ  ... そこ はな 。。。 soko hana ...
173 提到过鼻子的类型 tí dàoguò bízi de lèixíng 提到过鼻子的类型 tí dàoguò bízi de lèixíng Mentionné le type de nez 鼻の挙げた種類   挙げた 種類 はな  あげた しゅるい hana no ageta shurui
174 red-nosed red-nosed 红鼻子 hóng bízi Au nez rouge 赤い鼻 赤い  あかい はな akai hana
175 红鼻子的  hóng bízi de ◊  红鼻子的◊ hóng bízi de ◊ Nez rouge 赤い鼻◊ 赤い   あかい はな  akai hana 
176 large nosed  large nosed  大鼻子 dà bízi Gros nez 大きな鼻 大きな  おうきな はな ōkina hana
177 鼻子的 dà bízi de 大鼻子的 dà bízi de Gros nez ビッグ鼻 ビッグ  ビッグ はな biggu hana
178 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください こちら  ごらん ください kochira mo goran kudasai
179 hard nosed hard nosed 硬鼻子 yìng bízi Au nez dur 鼻のハード   ハード はな  ハード hana no hādo
180 toffee nosed toffee nosed 太妃糖鼻 tài fēi táng bí Toffee au nez 鼻のタフィー 鼻 の タフィー はな  たふぃい hana no tafī
181  the front part of a plane, spacecraft  the front part of a plane, spacecraft  飞机的前部,航天器  fēijī de qián bù, hángtiān qì  La partie avant d'un avion, vaisseau spatial  飛行機、宇宙船の前部   飛行機 、 宇宙船     ひこうき 、 うちゅうせん  ぜんぶ   hikōki , uchūsen no zenbu
182 , etc. , etc. děng etc. 、等 、 等 、 ひとし hitoshi
183 (飞机、太空船等兩)头部,头锥 (Fēijī, tàikōng chuán děng liǎng) tóu bù, tóu zhuī (飞机,太空船等两)头部,头锥 (fēijī, tàikōng chuán děng liǎng) tóu bù, tóu zhuī (avion, vaisseau spatial, etc.) tête, cône de tête (航空機、宇宙船および他の二つの)ヘッド、ノーズコーン ( 航空機 、 宇宙船 よび   二つ  ) ヘッド 、 ノーズコーン ( こうくうき 、 うちゅうせん および   ふたつ  ) ヘッド 、 のうずこうん ( kōkūki , uchūsen oyobi ta no futatsu no ) heddo , nōzukōn
184 picture page R011 picture page R011 图片页R011 túpiàn yè R011 Page de l'image R011 絵ページR011  ページ R 011  ページ r 011 e pēji R 011
185  a for sth a special ability for finding or recognizing sth  a 〜for sth a special ability for finding or recognizing sth  某事物的一种发现或识别某事物的特殊能力  mǒu shìwù de yī zhǒng fāxiàn huò shìbié mǒu shìwù de tèshū nénglì  a ~ pour qch une capacité spéciale pour trouver ou reconnaître qch  STHを見つけるか、認識するための〜STHのための特別な能力   STH  見つける  、 認識 する ため  〜 STH  ため  特別な 能力   sth  みつける  、 にんしき する ため  〜 sth  ため  とくべつな のうりょく   STH o mitsukeru ka , ninshiki suru tame no 〜 STH no tame no tokubetsuna nōryoku
186 发现(或辨别)事物的能力;嗅觉 fāxiàn (huò biànbié) shìwù de nénglì; xiùjué 发现(或辨别)事物的能力;嗅觉 fāxiàn (huò biànbié) shìwù de nénglì; xiùjué La capacité de découvrir (ou de discerner) des choses, de sentir ディスカバリー(または識別)物事の能力;嗅覚 ディスカバリー ( また 識別 ) 物事  能力 ; 嗅覚 ディスカバリー ( または しきべつ ) ものごと  のうりょく ; きゅうかく disukabarī ( mataha shikibetsu ) monogoto no nōryoku ; kyūkaku
187 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
188 instinct instinct 直觉 zhíjué L'instinct 本能 本能 ほんのう honnō
189 As a journalist, she has always had a nose /or a good story As a journalist, she has always had a nose/or a good story 作为一名记者,她总是有一个鼻子/或者一个好故事 zuòwéi yī míng jìzhě, tā zǒng shì yǒu yīgè bízi/huòzhě yīgè hǎo gùshì En tant que journaliste, elle a toujours eu un nez ou une bonne histoire ジャーナリストとして、彼女はいつも鼻/または良い話がありました ジャーナリスト として 、 彼女  いつも  / または 良い   ありました ジャーナリスト として 、 かのじょ  いつも はな / または よい はなし  ありました jānarisuto toshite , kanojo wa itsumo hana / mataha yoi hanashi ga arimashita
190 作为一名记者,她总是能够捕捉到好新闻 zuòwéi yī míng jìzhě, tā zǒng shì nénggòu bǔzhuō dào hǎo xīnwén 作为一名记者,她总是能够捕捉到好新闻 zuòwéi yī míng jìzhě, tā zǒng shì nénggòu bǔzhuō dào hǎo xīnwén En tant que journaliste, elle est toujours capable de capturer de bonnes nouvelles. レポーターとして、彼女は常に良いニュースをキャプチャすることができました レポーター として 、   常に 良い ニュース  キャプチャ する こと  できました レポーター として 、 かのじょ  つねに よい ニュース  きゃぷちゃ する こと  できました repōtā toshite , kanojo wa tsuneni yoi nyūsu o kyapucha suru koto ga dekimashita
191  a sense of smell   a sense of smell   嗅觉  xiùjué  un sens de l'odorat  嗅覚   嗅覚   きゅうかく   kyūkaku
192 嗅觉 xiùjué 嗅觉 xiùjué Olfactif はな hana
193 a dog with a good nose  a dog with a good nose  鼻子好狗 bízi hǎo gǒu un chien avec un bon nez 良い鼻を持つ犬 良い   持つ  よい はな  もつ いぬ yoi hana o motsu inu
194 嗅觉灵敏的狗 xiùjué língmǐn de gǒu 嗅觉灵敏的狗 xiùjué língmǐn de gǒu Chien sensible aux odeurs 臭い犬の鋭い感覚 臭い   鋭い 感覚 くさい いぬ  するどい かんかく kusai inu no surudoi kankaku
195 (of wine 葡萄酒) (of wine pútáojiǔ) (葡萄酒) (pútáojiǔ) (de vin vin) (ワインワイン) ( ワイン ワイン ) ( ワイン ワイン ) ( wain wain )
196 a character­istic smell a character­istic smell 个性味 gèxìng wèi une odeur caractéristique 特徴的な香り 特徴 的な 香り とくちょう てきな かおり tokuchō tekina kaori
197  的气味  tèyǒu de qìwèi  特有的气味  tèyǒu de qìwèi  Odeur unique  特徴的な臭気   特徴 的な 臭気   とくちょう てきな しゅうき   tokuchō tekina shūki
198 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
199 bouquet bouquet 花束 huāshù Bouquet 花束 花束 はなたば hanataba
200 cut off your nose to spite your face (informal) to do sth when you are angry that is meant to harm sb else but which also harms you  cut off your nose to spite your face (informal) to do sth when you are angry that is meant to harm sb else but which also harms you  生气时割断鼻子(尽管是非正式的)做某事,这本来是伤害别人的,但也伤害了你 shēngqì shí gēduàn bízi (jǐnguǎn shìfēi zhèngshì de) zuò mǒu shì, zhè běnlái shì shānghài biérén de, dàn yě shānghàile nǐ Coupez votre nez en dépit de votre visage (informel) pour faire qch quand vous êtes en colère, cela est fait pour blesser quelqu'un d'autre mais aussi pour vous 関わらずに害SB他に意味されるだけでなく、あなたに害を与えるた(非公式)あなたの顔あなたが怒っているSTHを行うためにあなたの鼻を切り落とし 関わらず   SB   意味 される だけでなく 、 あなた    与えるた ( 非公式 ) あなた   あなた  怒っている STH  行う ため  あなた    切り落とし かかわらず  がい sb   いみ される だけでなく 、 あなた  がい  あたえるた ( ひこうしき ) あなた  かお あなた  おこっている sth  おこなう ため  あなた  はな  きりおとし kakawarazu ni gai SB ta ni imi sareru dakedenaku , anata ni gai o ataeruta ( hikōshiki ) anata no kao anata ga okotteiru STH o okonau tame ni anata no hana o kiriotoshi
201 (恼怒之下)伤人害己,损人不利己 (nǎonù zhī xià) shāng rén hài jǐ, sǔnrén bù lìjǐ (恼怒之下)伤人害己,损人不利己 (nǎonù zhī xià) shāng rén hài jǐ, sǔnrén bù lìjǐ (sous la colère) blesser les autres, nuire à d'autres 桶で他人を傷つけ、自分自身(怒りの下で)、犬   他人  傷つけ 、 自分 自身 ( 怒り    ) 、  おけ  たにん  きずつけ 、 じぶん じしん ( いかり  した  ) 、 いぬ oke de tanin o kizutsuke , jibun jishin ( ikari no shita de ) , inu
202 get up sb's nose ( informal) to annoy sb get up sb's nose (informal) to annoy sb 起床(非正式)使某人烦恼 qǐchuáng (fēi zhèngshì) shǐ mǒu rén fánnǎo Lève le nez de qn (informel) pour embêter qn 困らSBに(非公式)SBの鼻を取得 困ら SB  ( 非公式 ) SB    取得 こまら sb  ( ひこうしき ) sb  はな  しゅとく komara SB ni ( hikōshiki ) SB no hana o shutoku
203 have your nose in 'sth (informal) to be reading sth and giving it all your attention  have your nose in'sth (informal) to be reading sth and giving it all your attention  让你的鼻子(非正式的)读某事并全神贯注 ràng nǐ de bízi (fēi zhèngshì de) dú mǒu shì bìng quánshénguànzhù Avoir le nez dedans (informel) être en train de lire et donner toute votre attention STHを読んで、それをすべてのあなたの注意を与えることが「STH(非公式)にあなたの鼻を持っています STH  読んで 、 それ  すべて  あなた  注意  与える こと  「 STH ( 非公式 )  あなた    持っています sth  よんで 、 それ  すべて  あなた  ちゅうい  あたえる こと  「 sth ( ひこうしき )  あなた  はな  もっています STH o yonde , sore o subete no anata no chūi o ataeru koto ga " STH ( hikōshiki ) ni anata no hana o motteimasu
204 专心致志地(读书) zhuānxīnzhìzhì de (dúshū) 专心致志地(读书) zhuānxīnzhìzhì de (dúshū) Se concentrer sur la lecture 専用の(読み込み) 専用  ( 読み込み ) せにょう  ( よみこみ ) senyō no ( yomikomi )
205 have a nose round ( informal) to look around a place; to look for sth in a place  have a nose round (informal) to look around a place; to look for sth in a place  绕鼻子(非正式)环顾一个地方;在某处寻找某物 rào bízi (fēi zhèngshì) huángù yīgè dìfāng; zài mǒu chù xúnzhǎo mǒu wù Avoir un nez rond (informel) pour regarder autour d'un endroit, pour chercher qch dans un endroit 場所を見て回るために鼻ラウンド(非公式)が、所定の位置にかなっ探しに 場所  見て回る ため   ラウンド ( 非公式 )  、 所定  位置  かなっ 探し  ばしょ  みてまわる ため  はな ラウンド ( ひこうしき )  、 しょてい  いち  かなっ さがし  basho o mitemawaru tame ni hana raundo ( hikōshiki ) ga , shotei no ichi ni kanas sagashi ni
206 环视(某地);在(某地 huánshì (mǒu dì); zài (mǒu dì 环视(某地);在(某地 huánshì (mǒu dì); zài (mǒu dì Regardez autour de vous (quelque part); (場所)の周り探し、(場所に ( 場所 )  周り 探し 、 ( 場所  ( ばしょ )  まわり さがし 、 ( ばしょ  ( basho ) no mawari sagashi , ( basho ni
207  keep your nose clean (informal) to avoid doing anything wrong or illegal  keep your nose clean (informal) to avoid doing anything wrong or illegal  保持鼻子清洁(非正式),以免做错或违法  bǎochí bízi qīngjié (fēi zhèngshì), yǐmiǎn zuò cuò huò wéifǎ  Gardez votre nez propre (informel) pour éviter de faire quelque chose de mal ou d'illégal  何も間違っていたり、不法を行うことを避けるために(非公式)きれいな鼻を保ちます     間違ってい たり 、 不法  行う こと  避ける ため  ( 非公式 ) きれいな   保ちます   なに  まちがってい たり 、 ふほう  おこなう こと  さける ため  ( ひこうしき ) きれいな はな  たもちます   nani mo machigattei tari , fuhō o okonau koto o sakeru tame ni ( hikōshiki ) kireina hana o tamochimasu
208 循规蹈矩;不做违法的事 xúnguīdǎojǔ; bù zuò wéifǎ de shì 循规蹈矩;不做违法的事 xúnguīdǎojǔ; bù zuò wéifǎ de shì Suivez les règles, ne faites pas de choses illégales 振る舞いは、違法何もしません 振る舞い  、 違法   しません ふるまい  、 いほう なに  しません furumai wa , ihō nani mo shimasen
209  Since leaving prison, he's managed to keep his nose clean   Since leaving prison, he's managed to keep his nose clean   自从出狱以来,他设法保持鼻子清洁  zìcóng chū yù yǐlái, tā shèfǎ bǎochí bízi qīngjié  Depuis sa sortie de prison, il a réussi à garder son nez propre  刑務所を出たので、彼は彼の鼻の清潔を保つために管理しています   刑務所  出たので 、       清潔  保つ ため  管理 しています   けいむしょ  でたので 、 かれ  かれ  はな  せいけつ  たもつ ため  かんり しています   keimusho o detanode , kare wa kare no hana no seiketsu o tamotsu tame ni kanri shiteimasu
210 自从出狱以来,他已做到规规矩矩 zìcóng chū yù yǐlái, tā yǐ zuò dào guī guījǔ jǔ 自从出狱以来,他已做到规规矩矩 zìcóng chū yù yǐlái, tā yǐ zuò dào guī guījǔ jǔ Il se comporte depuis sa sortie de prison. 彼のリリース以来、彼は振る舞うことができました   リリース 以来 、   振る舞う こと  できました かれ  リリース いらい 、 かれ  ふるまう こと  できました kare no rirīsu irai , kare wa furumau koto ga dekimashita
211 自从出狱以来,他设法保持鼻子清洁 zìcóng chū yù yǐlái, tā shèfǎ bǎochí bízi qīngjié 自从出狱以来,他有助于保持鼻子清洁 zìcóng chū yù yǐlái, tā yǒu zhù yú bǎochí bízi qīngjié Depuis sa sortie de prison, il a réussi à garder son nez propre. 彼のリリース以来、彼は彼の鼻の清潔を保つために管理しました   リリース 以来 、       清潔  保つ ため  管理 しました かれ  リリース いらい 、 かれ  かれ  はな  せいけつ  たもつ ため  かんり しました kare no rirīsu irai , kare wa kare no hana no seiketsu o tamotsu tame ni kanri shimashita
212 keep your nose out of sth to try not to become involved in things that do not concern you keep your nose out of sth to try not to become involved in things that do not concern you 保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 bǎochí bí zǐ xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín wúguān de shìqíng Gardez le nez sur vous pour ne pas vous mêler de choses qui ne vous concernent pas あなたに関係ないものに関与になることはないしようとするSTHのあなたの鼻を保ちます あなた  関係 ない   関与  なる こと  ない しよう  する STH  あなた    保ちます あなた  かんけい ない もの  かにょ  なる こと  ない しよう  する sth  あなた  はな  たもちます anata ni kankei nai mono ni kanyo ni naru koto wa nai shiyō to suru STH no anata no hana o tamochimasu
213 避免插手(他人的事);尽力不卷入(疼介入) bìmiǎn chāshǒu (tārén de shì); jìnlì bù juàn rù (téng jièrù) 避免插手(他人的事);尽力不卷入(疼介入) bìmiǎn chāshǒu (tārén de shì); jìnlì bù juàn rù (téng jièrù) Évitez d’intervenir (ce qui appartient aux autres) et essayez de ne pas vous mêler (intervention contre la douleur) 避けてください(他の業務)に介入が、関与することがないようにしてください(痛みの介入) 避けてください (   業務 )  介入  、 関与 する こと  ない よう  してください ( 痛み  介入 ) さけてください (   ぎょうむ )  かいにゅう  、 かにょ する こと  ない よう  してください ( いたみ  かいにゅう ) saketekudasai ( ta no gyōmu ) ni kainyū ga , kanyo suru koto ga nai  ni shitekudasai ( itami no kainyū )
214 保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 bǎochí bí zǐ xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín wúguān de shìqíng 保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 bǎochí bí zǐ xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín wúguān de shìqíng Gardez votre nez en bluff et essayez de ne pas vous mêler de choses qui ne vous concernent pas あなたに無関係なものに巻き込ましないようにしよう、鼻はったりを保ちます あなた  無関係な もの  巻き込ま しない よう  しよう 、  はったり  保ちます あなた  むかんけいな もの  まきこま しない よう  しよう 、 はな はったり  たもちます anata ni mukankeina mono ni makikoma shinai  ni shiyō , hana hattari o tamochimasu
215 keep your nose to the grindstone (informal) to work hard for a long period of time without stopping  keep your nose to the grindstone (informal) to work hard for a long period of time without stopping  让您的鼻子与磨刀石(非正式的)保持长时间的努力,而不会停下来 ràng nín de bízi yǔ mó dāo shí (fēi zhèngshì de) bǎochí cháng shíjiān de nǔlì, ér bù huì tíng xiàlái Gardez le nez à la meule (informelle) pour travailler dur pendant une longue période sans vous arrêter 停止することなく、長期間にわたって懸命に仕事を砥石(非公式)にあなたの鼻を保ちます 停止 する こと なく 、 長期間 にわたって 懸命  仕事  砥石 ( 非公式 )  あなた    保ちます ていし する こと なく 、 ちょうきかん にわたって けんめい  しごと  といし ( ひこうしき )  あなた  はな  たもちます teishi suru koto naku , chōkikan niwatatte kenmei ni shigoto o toishi ( hikōshiki ) ni anata no hana o tamochimasu
216 连续勤地工作 liánxù xīnqín dì gōngzuò 连续辛勤地工作 liánxù xīnqín dì gōngzuò Travailler dur et continuellement 連続ハードワーク 連続 ハード ワーク れんぞく ハード ワーク renzoku hādo wāku
217 让您的鼻子与磨刀石(非正式)保持长时间的合作,而不会停止 ràng nín de bízi yǔ mó dāo shí (fēi zhèngshì) bǎochí cháng shíjiān de hézuò, ér bù huì tíngzhǐ 让您的鼻子与磨刀石(永久)保持连续的合作,而不会停止 ràng nín de bízi yǔ mó dāo shí (yǒngjiǔ) bǎochí liánxù de hézuò, ér bù huì tíngzhǐ Gardez votre nez et votre pierre à aiguiser (informelle) pendant longtemps sans vous arrêter あなたの鼻と砥石(非公式)は、長い時間のための協力を維持するためにしてみましょう、と止まりません あなた    砥石 ( 非公式 )  、 長い 時間  ため  協力  維持 する ため  してみましょう 、  止まりません あなた  はな  といし ( ひこうしき )  、 ながい じかん  ため  きょうりょく  いじ する ため  してみましょう 、  とまりません anata no hana to toishi ( hikōshiki ) wa , nagai jikan no tame no kyōryoku o iji suru tame ni shitemimashō , to tomarimasen
218 l00k down your nose at sb/sth (informal) to behave in a way that suggests that you think that you are better than sb or that sth is not good enough for you  l00k down your nose at sb/sth (informal) to behave in a way that suggests that you think that you are better than sb or that sth is not good enough for you  以sb / sth(非正式)的姿态低下鼻子,以某种方式表现出来,表明您认为自己比sb更好,或者sth对您来说还不够好 yǐ sb/ sth(fēi zhèngshì) de zītài dīxià bízi, yǐ mǒu zhǒng fāngshì biǎoxiàn chūlái, biǎomíng nín rènwéi zìjǐ bǐ sb gèng hǎo, huòzhě sth duì nín lái shuō hái bùgòu hǎo Méfiez-vous de qn / qc (informel) pour vous comporter de manière à suggérer que vous pensez être meilleur que qd ou que qc n'est pas assez bon pour vous SBであなたの鼻の下l00k / STH(非公式)あなたはSBよりも優れているか、そのSTHがあなたのために良い十分ではないと思われることを示唆しているように動作します SB  あなた     l 00 k / STH ( 非公式 ) あなた  SB より  優れている  、 その STH  あなた  ため  良い 十分で  ない  思われる こと  示唆 している よう  動作 します sb  あなた  はな  しも r 00 k / sth ( ひこうしき ) あなた  sb より  すぐれている  、 その sth  あなた  ため  よい じゅうぶんで  ない  おもわれる こと  しさ している よう  どうさ します SB de anata no hana no shimo l 00 k / STH ( hikōshiki ) anata wa SB yori mo sugureteiru ka , sono STH ga anata no tame ni yoi jūbunde wa nai to omowareru koto o shisa shiteiru  ni dōsa shimasu
219 对…不屑一顾;蔑枧  duì…bùxiè yī gù; miè jiǎn  对...不屑一顾;蔑枧 duì... Bùxiè yī gù; miè jiǎn Dédain pour; 否定...については、軽蔑石鹸 否定 ... について  、 軽蔑 石鹸 ひてい 。。。 について  、 けいべつ せっけん hitei ... nitsuite wa , keibetsu sekken
220 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご dōgigo
221  look down  look down  向下看  xiàng xià kàn  Baisse les yeux  見下します   見下します   みくだします   mikudashimasu
222 nose to tail  nose to tail  鼻子到尾巴 bízi dào wěibā Le nez à la queue 尾に鼻      はな o ni hana
223 if cars, etc. are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space between them  if cars, etc. Are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space between them  如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo Si les voitures, etc. sont nez à queue, ils se déplacent lentement dans une longue file avec peu d'espace entre eux など車は、尾に鼻であれば、彼らはそれらの間のわずかなスペースに長い行にゆっくりと移動しています など   、   鼻であれば 、 彼ら  それら    わずかな スペース  長い   ゆっくり  移動 しています など くるま  、   はなであれば 、 かれら  それら    わずかな スペース  ながい くだり  ゆっくり  いどう しています nado kuruma wa , o ni hanadeareba , karera wa sorera no ma no wazukana supēsu ni nagai kudari ni yukkuri to idō shiteimasu
224 (汽车等) (qìchē děng) (汽车等) (qìchē děng) (voiture, etc.) (自動車) ( 自動車 ) ( じどうしゃ ) ( jidōsha )
225 鼻子到尾巴 bízi dào wěibā 鼻子到尾巴 bízi dào wěibā Le nez à la queue 尾に鼻      はな o ni hana
226 如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo 如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 rúguǒ qìchē děng cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī jiān de jiàngé hěn xiǎo Si la voiture se déplace lentement du début à la fin, l'intervalle entre eux est faible. ゆっくり動い自動車は、小さな隙間を完了するために起動した場合 ゆっくり 動い 自動車  、 小さな 隙間  完了 する ため  起動 した 場合  ゆっくり うごい じどうしゃ  、 ちいさな すきま  かんりょう する ため  きどう した ばあい yukkuri ugoi jidōsha wa , chīsana sukima o kanryō suru tame ni kidō shita bāi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  north 1359 1359 nose