|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
north |
1359 |
1359 |
nose |
|
1 |
(abbr. N, No.) in or towards the north |
(Abbr. N, No.) In or towards
the north |
(北,N,编号)在北部或北部 |
(Běi,N, biānhào) zài
běibù huò běibù |
(Abbr. N: No.) in neque ea quae
respiciunt aquilonem |
2 |
北方的;向北的;北部的 |
běifāng de; xiàng
běi de; běibù de |
北方的;向北的;北部的 |
běifāng de; xiàng
běi de; běibù de |
Septentrionalis; aquilonem
septentrionalem |
3 |
North London |
North London |
北伦敦 |
běi lúndūn |
North London |
4 |
伦敦北区 |
lúndūn běi qū |
伦敦北区 |
lúndūn běi qū |
North London |
5 |
the north bank
of the river |
the north bank of the river |
河的北岸 |
hé de běi'àn |
ripa boreali |
6 |
这条河的北岸 |
zhè tiáo hé de běi'àn |
这条河的北岸 |
zhè tiáo hé de běi'àn |
Latus Aquilonare illius maris
et flumen |
7 |
a north wind blows from the north |
a north wind blows from the
north |
北方吹来的北风 |
běifāng chuī lái
de běi fēng |
fiante aquilone ad aquilonem, |
8 |
北风的;北方吹来的 |
běi fēng de;
běifāng chuī lái de |
北风的;北方吹来的 |
běi fēng de;
běifāng chuī lái de |
Ventus Septentrionalis, e terra
septentrionis venerit |
9 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
10 |
northerly |
northerly |
向北 |
xiàng běi |
Septentrionales |
11 |
towards the
north |
towards the north |
向北 |
xiàng běi |
quæ respiciunt ad aquilonem |
12 |
向北;朝北 |
xiàng běi; cháo běi |
向北;朝北 |
xiàng běi; cháo běi |
Ad aquilonis et Septentrionalis |
13 |
the house
faces north |
the house faces north |
房子朝北 |
fángzi cháo běi |
facies enim domus
Septentrionalis |
14 |
这房子朝北 |
zhè fángzi cháo běi |
这房子朝北 |
zhè fángzi cháo běi |
Haec domus Septentrionalis |
15 |
up north (informal) to or in the north of a. country,especially
England |
up north (informal) to or in
the north of a. Country,especially England |
在a的北部或北部。国家,尤其是英格兰 |
zài a de běibù huò
běibù. Guójiā, yóuqí shì yīnggélán |
in septentrione sunt,
(informal) vel quae respiciunt aquilonem a. regionem, praesertim Anglia |
16 |
在北方;到北方(尤指英格兰北部) |
zài běifāng; dào
běifāng (yóu zhǐ yīnggélán běibù) |
在北方;到北方(尤指英格兰北部) |
zài běifāng; dào
běifāng (yóu zhǐ yīnggélán běibù) |
Ad aquilonem et ad aquilonem
(praecipue in septentrionali Anglia) |
17 |
they’ve gone to live up north |
they’ve gone to live up north |
他们去北方住了 |
tāmen qù běifāng
zhùle |
vivere autem non exieris ad
aquilonem |
18 |
他们已经搬到北方去住了 |
tāmen yǐjīng
bān dào běifāng qù zhùle |
他们已经搬到北方去住了 |
tāmen yǐjīng
bān dào běifāng qù zhùle |
Non movetur in vivere et ad
aquilonem |
19 |
North
America |
North America |
北美 |
běiměi |
Americae Septentrionalis |
20 |
the continent
consisting of Canada, the United States, Mexico, the countries of Central
America and Greenland |
the continent consisting of
Canada, the United States, Mexico, the countries of Central America and
Greenland |
由加拿大,美国,墨西哥,中美洲和格陵兰岛国家组成的大陆 |
yóu jiānádà, měiguó,
mòxīgē, zhōng měizhōu hé gélínglán dǎo
guójiā zǔchéng de dàlù |
continens constans Canada, in
Civitatibus Foederatis Americae, Mexico, Central America, et in terris a
Greenlandia |
21 |
北美洲,北美大陆(包括加拿大、美国、墨西哥、中美各国和格陵兰) |
běiměizhōu,
běi měi dàlù (bāokuò jiānádà, měiguó,
mòxīgē, zhōng měi gèguó hé gélínglán) |
北美洲,北美大陆(包括加拿大,美国,墨西哥,中美各国和格陵兰) |
běiměizhōu,
běi měi dàlù (bāokuò jiānádà, měiguó,
mòxīgē, zhōng měi gèguó hé gélínglán) |
North America, Americae
Septentrionalis (including Canada, in Civitatibus Foederatis Americae,
Mexico, Central et in regionibus Americae Groenlandia) |
22 |
the North Atlantic
Drift 术语) a current of warm water in the Atlantic Ocean, that has the
effect of making the climate of NW Europe warmer |
the North Atlantic Drift shùyǔ) a
current of warm water in the Atlantic Ocean, that has the effect of making
the climate of NW Europe warmer |
北大西洋漂流术语)是大西洋中的暖水流,其作用是使欧洲西北部的气候变暖 |
běi dàxīyáng piāoliú
shùyǔ) shì dàxīyáng zhōng de nuǎn shuǐliú, qí
zuòyòng shì shǐ ōuzhōu xīběibù de qìhòu biàn
nuǎn |
in North Atlantic PERFLUO
terminology) in current et aquae calidae per Atlantic Ocean, quod habet modum
faciendi clima in Europa Magis Zephyrus quam patriae amore, |
23 |
北大西洋暖流(能使欧洲西北部气候变暖) |
běi dàxīyáng nuǎnliú (néng
shǐ ōuzhōu xīběibù qìhòu biàn nuǎn) |
北大西洋暖流(能使欧洲西北部气候变暖) |
běi dàxīyáng nuǎnliú (néng
shǐ ōuzhōu xīběibù qìhòu biàn nuǎn) |
North Atlantic PERFLUO
(northwestern Europa, ut calefactionem) |
24 |
northbound travelling or leading towards the north |
northbound travelling or leading towards the north |
向北行驶或向北行驶 |
xiàng běi xíngshǐ huò
xiàng běi xíngshǐ |
northbound iter ducens, vel ad
viam Aquilonis, |
25 |
北行的;
向北的 |
běi xíng de; xiàng běi de |
北行的;向北的 |
běi xíng de; xiàng běi de |
Northbound, quod respicit
ad aquilonem |
26 |
向北行驶或向北行驶 |
xiàng běi xíngshǐ huò
xiàng běi xíngshǐ |
向北行驶或向北行驶 |
xiàng běi xíngshǐ huò
xiàng běi xíngshǐ |
Iter Septentrionalis petere uel |
27 |
northbound
traffic |
northbound traffic |
北向交通 |
běixiàng
jiāotōng |
northbound negotiationis |
28 |
北 ;土. 的交 通运输 |
běi; tǔ. De
jiāotōng yùnshū |
北;土。的交通运输 |
běi; tǔ. De
jiāotōng yùnshū |
Solum negotiationis onerariis
Septentrionalis ;. |
29 |
the northbound carriageway of the motorway |
the northbound carriageway of the motorway |
高速公路北行 |
gāosù gōnglù běi xíng |
et northbound carriageway
de motorway |
30 |
高速公路的北符车道 |
gāosù gōnglù de
běi fú chēdào |
高速公路的北符车道 |
gāosù gōnglù de
běi fú chēdào |
Fu venellam via aquilonis |
31 |
north-country connected with the northern part of a country or region |
north-country connected with the northern part of a
country or region |
与一个国家或地区的北部相连的北部国家 |
yǔ yīgè guójiā
huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā |
North regione pertinet ad
partem septentrionalem regionem a patria aut |
32 |
北国的; ( 国家或地区)北部的 |
běiguó de; (guójiā
huò dìqū) běibù de |
北国的;(国家或地区)北部的 |
běiguó de;(guójiā huò
dìqū) běibù de |
Northland (regiones et
regionibus) ad aquilonem |
33 |
与一个国家或地区的北部相连的北部国家 |
yǔ yīgè guójiā
huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā |
与一个国家或地区的北部相连的北部国家 |
yǔ yīgè guójiā
huò dìqū de běibù xiānglián de běibù guójiā |
Patria patriae vel regione
septentrionali plaga Septentrionalis et connected |
34 |
a
north-country accent |
a north-country accent |
北方口音 |
běifāng
kǒuyīn |
accentus a septentrione
regionem suam |
35 |
北部地区口音 |
běibù dìqū
kǒuyīn |
北部地区口音 |
běibù dìqū
kǒuyīn |
Borealis accentus |
36 |
北方口音 |
běifāng
kǒuyīn |
北方口音 |
běifāng
kǒuyīn |
septemtrionis accentus |
37 |
north east (usually the north-east) (abbr. NE) the direction or region at an equal distance between north and
east |
north east (usually the north-east) (abbr. NE) the
direction or region at an equal distance between north and east |
东北(通常是东北)(简称NE)方向或区域,在东北和东北之间的距离相等 |
dōngběi
(tōngcháng shì dōngběi)(jiǎnchēng NE) fāngxiàng
huò qūyù, zài dōngběi hé dōngběi zhī jiān
de jùlí xiāngděng |
orientem septentrionem
(plerumque orientem septentrionem) (Abbr. E) et versus septentrionem et
orientem regione aequidistantiam |
38 |
东北;东北方;东北地区 |
dōngběi;
dōngběifāng; dōngběi dìqū |
东北;东北方;东北地区 |
dōngběi;
dōngběifāng; dōngběi dìqū |
Northeastern; septentriones et
orientem, Euroaquilo Sina |
39 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
40 |
compass |
compass |
罗盘 |
luópán |
orbis |
41 |
north-east |
north-east |
东北 |
dōngběi |
humiliora aquilonalium
orientaliumque |
42 |
north-easterly |
north-easterly |
东北 |
dōngběi |
a septentrione et orientali |
43 |
in or towards
the north-east |
in or towards the north-east |
在东北或朝东北 |
zài dōngběi huò cháo
dōngběi |
In vel ad humiliora
aquilonalium orientaliumque |
44 |
东北方的;向东北的;东北部的 |
dōngběifāng de;
xiàng dōngběi de; dōngběibù de |
东北方的;向东北的;东北部的 |
dōngběifāng de;
xiàng dōngběi de; dōngběibù de |
Northeastern; septentriones et
orientem, ad septentriones |
45 |
travelling in a north-easterly direction |
travelling in a north-easterly
direction |
朝东北方向行驶 |
cháo
dōngběifāngxiàng xíngshǐ |
septentrionem et occasum iter |
46 |
向东北行驶 |
xiàng dōngběi
xíngshǐ |
向东北交通 |
xiàng dōngběi
jiāotōng |
Travel in in septentriones |
47 |
(of winds)
blowing from the north-east |
(of winds) blowing from the
north-east |
从东北吹来的 |
cóng dōngběi
chuī lái de |
(De ventis) a septentrione et
solis ortu flante exsurgebat |
48 |
从东北吹来的 |
cóng dōngběi
chuī lái de |
从东北吹来的 |
cóng dōngběi
chuī lái de |
Celsis descendit in
septentriones |
49 |
north-eastern |
north-eastern |
东北的 |
dōngběi de |
aestivum orientem |
50 |
(abbr. NE) connected
with the north-east |
(abbr. NE) connected with the
north-east |
(简称NE)与东北连接 |
(jiǎnchēng NE)
yǔ dōngběi liánjiē |
(Abbr. Aquilonem et Eurum)
referunt ad humiliora aquilonalium orientaliumque |
51 |
东北的;东北方向的 |
dōngběi de;
dōngběifāngxiàng de |
东北的;东北方向的 |
dōngběi de;
dōngběifāngxiàng de |
Orientem: septentriones et
orientem |
52 |
north- eastwards (also ,north-eastward) towards the north-east |
north- eastwards (also,north-eastward)
towards the north-east |
东北(也,东北) |
dōngběi (yě,
dōngběi) |
north- versus orientem
(also, ad orientem aestivum) ad humiliora aquilonalium orientaliumque |
53 |
尚东北;朝东北 |
shàng dōngběi; cháo
dōngběi |
尚东北;朝东北 |
shàng dōngběi; cháo
dōngběi |
Sed Orientem: Euroaquilo |
54 |
eastward |
eastward |
向东 |
xiàng dōng |
ad orientalem plagam |
55 |
northerly |
northerly |
向北 |
xiàng běi |
Septentrionales |
56 |
in or towards the north |
in or towards the north |
在北部或北部 |
zài běibù huò běibù |
vel in ea quae respiciunt
aquilonem |
57 |
北方的;向北的;北部的 |
běifāng de; xiàng
běi de; běibù de |
北方的;向北的;北部的 |
běifāng de; xiàng
běi de; běibù de |
Septentrionalis; aquilonem
septentrionalem |
58 |
travelling in
a northerly direction |
travelling in a northerly
direction |
朝北行驶 |
cháo běi xíngshǐ |
iter boream |
59 |
向北行驶 |
xiàng běi xíngshǐ |
向北行驶 |
xiàng běi xíngshǐ |
coegi Septentrionalis |
60 |
(of winds 风) |
(of winds fēng) |
(风) |
(fēng) |
(De ventis Auster) |
61 |
blowing from the north |
blowing from the north |
从北方吹来 |
cóng běifāng
chuī lái |
stimulator ab aquilone flante
exsurgebat |
62 |
从北方吹来的 |
cóng běifāng
chuī lái de |
从北方吹来的 |
cóng běifāng
chuī lái de |
Gyrat ad aquilonem |
63 |
a northerly breeze |
a northerly breeze |
北风 |
běi fēng |
exadversus aquilo ventus |
64 |
微微的北风 |
wéiwéi de běi fēng |
微微的北风 |
wéiwéi de běi fēng |
leviter Septentrionalis |
65 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
66 |
northies |
northies |
北方人 |
běifāng rén |
Northies |
67 |
a wind that blows from
the north |
a wind that blows from the north |
从北方吹来的风 |
cóng běifāng chuī lái de
fēng |
et uentus qui ab
aquilone, |
68 |
北风 |
běi fēng |
北风 |
běi fēng |
Septentrionalis |
69 |
northern |
northern |
北方 |
běifāng |
septentrionalem |
70 |
(also Northern) |
(also Northern) |
(也是北方的) |
(yěshì běifāng
de) |
(Etiam septemtrionis) |
71 |
(abbr. N, No.) |
(abbr. N, No.) |
(缩写N,编号) |
(suōxiě N,
biānhào) |
(Abbr. N: No.) |
72 |
located in the
north or facing north; connected with or typical of the north part of the
world or a region |
Located in the north or facing
north; connected with or typical of the north part of the world or a region |
位于北部或朝北;与世界北部或某个地区有关或与世界北部有关 |
wèiyú běibù huò cháo
běi; yǔ shìjiè běibù huò mǒu gè dìqū
yǒuguān huò yǔ shìjiè běibù yǒuguān |
sita est ad septentrionem vel
ad viam aquilonis, quae sunt propria, sive mundus, sive aquilonis qui
habitabant in regione |
73 |
北方的:向北的;北部的 |
běi fāng de: Xiàng běi de;
běi bù de |
北方的:向北的;北方的 |
běifāng de: Xiàng běi de;
běi fāng de |
In lateribus aquilonis;
aquilonem et Septentrionalis |
74 |
the northern
slopes of the mountains |
the northern slopes of the
mountains |
山的北坡 |
shān de běi pō |
montis Phasga contra orientem
septentrionalem montibus |
75 |
山脉的北坡 |
shānmài de běi
pō |
山脉的北坡 |
shānmài de běi
pō |
De montibus aquilonem |
76 |
northern Scotland |
northern Scotland |
苏格兰北部 |
sūgélán běibù |
septentrionalem Scotiae, |
77 |
苏格兰北部 |
sūgélán běi bù |
苏格兰北部 |
sūgélán běibù |
Scotiae Septentrionalis |
78 |
a northern
accent |
a northern accent |
北部口音 |
běi bù kǒuyīn |
ad septentrionalem accentus |
79 |
北方口音 |
běi fāng
kǒuyīn |
北方口音 |
běi fāng
kǒuyīn |
septemtrionis accentus |
80 |
northener a person who comes from or lives
in the northern part of a country |
northener a person who comes
from or lives in the northern part of a country |
北方人来自或生活在一个国家北部的人 |
běi fāng rén láizì
huò shēnghuó zài yīgè guójiā běi bù de rén |
sive ex persona northener
regionis habitatores regionis |
81 |
北方人 |
běi fāng rén |
北方人 |
běi fāng rén |
septemtrionis |
82 |
the Northern
Ireland Assembly |
the Northern Ireland
Assembly |
北爱尔兰议会 |
běi ài'ěrlán yìhuì |
conventus septemtrionis
Hibernia |
83 |
the regional government
of Northern Ireland from 1973 to 1986 |
the regional government of Northern Ireland
from 1973 to 1986 |
1973年至1986年北爱尔兰地方政府 |
1973 nián zhì 1986 nián běi
ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ |
septemtrionis Hibernia
est ab MCMLXXXVI ad regimen Regionis MCMLXXIII |
84 |
( 1973至t986年间的)北爱尔兰地方政府 |
(1973 zhì t986 niánjiān
de) běi ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ |
(1973至t986年间的)北爱尔兰地方政府 |
(1973 zhì t986 niánjiān
de) běi ài'ěrlán dìfāng zhèngfǔ |
(Ut
t986年间的 MCMLXXIII) septemtrionis Hibernia Local
Government |
85 |
the parliament of Northern Ireland that was
first elected in 1998 |
the parliament of Northern Ireland that was
first elected in 1998 |
北爱尔兰议会,于1998年首次当选 |
běi ài'ěrlán yìhuì, yú 1998 nián
shǒucì dāngxuǎn |
Electus est autem primo
in MCMXCVIII, quae de concilii in septemtrionis Hibernia |
86 |
( 1998年首次通过逸举产生的)北愛尔兰试会 |
(1998 nián shǒucì tōngguò yì
jǔ chǎnshēng de) běi ài'ěrlán shì huì |
(1998年首次通过逸举产生的)北爱尔兰试会 |
(1998 nián shǒucì tōngguò yì
jǔ chǎnshēng de) běi ài'ěrlán shì huì |
(Produci in prima vitae
Yi a MCMXCVIII) septemtrionis Hibernia conabitur |
87 |
北爱尔兰议会,于1998年首次当选 |
běi ài ěr lán yìhuì,
yú 1998 nián shǒucì dāngxuǎn |
北爱尔兰议会,于1998年首次当选 |
běi ài'ěrlán yìhuì,
yú 1998 nián shǒucì dāngxuǎn |
Conventus septemtrionis
Hiberniae, primo eligitur Subdecanus MCMXCVIII |
88 |
the Northern Lights (also aurora borealis) bands of coloured light, mainly green and red, that are
sometimes seen in the sky at night in the most northern countries of the
world |
the Northern Lights (also aurora borealis) bands of coloured
light, mainly green and red, that are sometimes seen in the sky at night in
the most northern countries of the world |
在世界上大多数北部国家的夜晚有时会在夜空中看到有色光(主要是绿色和红色)的北极光带(也称为北极光)带 |
zài shìjiè shàng dà duōshù běi bù
guójiā de yèwǎn yǒushí huì zài yèkōng zhòng kàn dào
yǒusè guāng (zhǔyào shi lǜsè hé hóngsè) de běijí
guāng dài (yě chēng wèi běijí guāng) dài |
Septentrionalium luminum
(also aurora borealis) a luce vincula, et maxime viridi, rufus: numquam visa
sunt in caelo nocte ad septentrionalem maxime regionibus mundi |
89 |
北极光 |
běijí guāng |
北极光 |
běijí guāng |
aurōrae |
90 |
northernmost |
northernmost |
最北端 |
zuì běiduān |
septentrionalis |
91 |
furthest north |
furthest north |
最北 |
zuì běi |
quam extremam imperii
Septentrionalis |
92 |
最北的.;最北端的;最北音的 |
zuì běi de.; Zuì běiduān dì;
zuì běi yīn de |
最北的。;最北端的;最北音的 |
zuì běi de.; Zuì běiduān dì;
zuì běi yīn de |
Septentrio, maxime
septentrionalis; maxime autem Septentrionalis Novum |
93 |
最北 |
zuì běi |
最北 |
zuì běi |
septentrionalis |
94 |
the
northernmost city in the world |
the northernmost city in the
world |
世界上最北端的城市 |
shìjiè shàng zuì
běiduān dì chéngshì |
maxime septentrionalis urbem in
mundo |
95 |
世界最靠北的城市 |
shìjiè zuì kào běi de
chéngshì |
世界最靠北的城市 |
shìjiè zuì kào běi de
chéngshì |
Mundus scriptor maxime
aquilonius civitatem |
96 |
世界上最北端的城市 |
shìjiè shàng zuì
běiduān dì chéngshì |
世界上最北端的城市 |
shìjiè shàng zuì
běiduān dì chéngshì |
In civitate mundi maxime
septentrionalis |
97 |
north-northeast |
north-northeast |
东北东北 |
dōngběi
dōngběi |
septentriones et orientem
septentrionem, |
98 |
(abbr. NNE) the
direction at an equal distance between north and north-east |
(abbr. NNE) the direction at
an equal distance between north and north-east |
(简称NNE)方向,北与东北之间的距离相等 |
(jiǎnchēng NNE)
fāngxiàng, běi yǔ dōngběi zhī jiān de jùlí
xiāngděng |
(Abbr. Eurus) versus
septentrionem et orientem septentrionem et pari intervallo |
99 |
北东北,北北东 |
běi dōngběi, běi
běi dōng |
北东北,北北东 |
běi dōngběi, běi
běi dōng |
Septentrionalis Orientem,
et ad aquilonem, septentriones et orientem |
100 |
north-northeast |
north-northeast |
东北东北 |
dōngběi
dōngběi |
septentriones et orientem
septentrionem, |
|
north-north-west |
north-north-west |
西北西北 |
xīběixīběi |
a septentrione et occidente
aestivo |
102 |
(abbr. NNW) the
direction at an equal distance between north and north-west |
(abbr. NNW) the direction at
an equal distance between north and north-west |
(简称NNW)方向,北与西北之间的距离相等 |
(jiǎnchēng NNW)
fāngxiàng, běi yǔ xīběi zhī jiān de jùlí
xiāngděng |
(Abbr. Magis) versus aquilonem
in Borean caurumque aequidistantiam |
103 |
北西北;北北西 |
běixīběi;
běi běi xī |
北西北;北北西 |
běixī běi;
běi běi xī |
Septentrionalis septentriones,
aquilonem, septentriones |
104 |
north-north-west |
north-north-west |
西北西北 |
xīběixī běi |
a septentrione et occidente
aestivo |
105 |
the North Pole |
the North Pole |
北极 |
běijí |
accedunt ad polum arcticum |
106 |
北极 |
Běijí |
北极 |
Běijí |
Spanis |
107 |
the point on the surface of the earth that
is furthest north |
the point on the surface of the earth that
is furthest north |
地球表面上最北的点 |
dìqiú biǎomiàn shàng zuì běi de
diǎn |
quod est ultimum punctum
super superficiem terræ Septentrionalis |
108 |
地球表面上最北的点 |
dìqiú biǎomiàn shàng zuì běi de
diǎn |
地球表面上最北的点 |
dìqiú biǎomiàn shàng zuì
běi de diǎn |
In Telluris superficies parte
septentrionalis |
109 |
the North Sea |
the North Sea |
北海 |
běihǎi |
mare Germanicum, |
110 |
the part of
the Atlantic Ocean that is next to the east coast of Britain |
the part of the Atlantic Ocean
that is next to the east coast of Britain |
毗邻英国东海岸的大西洋部分 |
pílín yīngguó dōng
hǎi'àn de dàxīyáng bùfèn |
partem Oceani quae est ad
Atlantic oram orientalem in Britanniam proximus |
111 |
北海(英国东海岸附近的大西洋海域) |
běihǎi (yīngguó
dōng hǎi'àn fùjìn de dàxīyáng hǎiyù) |
北海(英国东海岸附近的大西洋海域) |
běihǎi (yīngguó
dōng hǎi'àn fùjìn de dàxīyáng hǎiyù) |
Mare Septentrionalis (Oceanus
Indicus prope oram orientis ex Anglia) |
112 |
the North South Divide |
the North South Divide |
南北分界 |
nánběi fēnjiè |
divide Septentrionalis et
Meridionalis |
113 |
the economic and social differences between
the north of England and the richer south |
the economic and social differences between
the north of England and the richer south |
英格兰北部和较富裕的南部之间的经济和社会差异 |
yīnggélán běibù hé jiào fùyù de
nánbù zhī jiān de jīngjì hé shèhuì chāyì |
œconomicae vel sociales,
quae inter quoque aquilonis qui habitabant in Anglia fiunt, et meridianam |
114 |
南北鸿沟(指英格兰北部和较富裕的南部之伺的经济与社会差别) |
nánběi hónggōu
(zhǐ yīnggélán běibù hé jiào fùyù de nánbù zhī cì de
jīngjì yǔ shèhuì chābié) |
南北鸿沟(指英格兰北部和较富裕的南部之试图的经济与社会分歧) |
nánběi hónggōu
(zhǐ yīnggélán běibù hé jiào fùyù de nánbù zhī shìtú de
jīngjì yǔ shèhuì fēnqí) |
North-partitus Meridionalis (ad
septentrionalem Anglia expectare disparities socialis et oeconomica parte
meridionali, et eo magis affluentes) |
115 |
north-wards (also northward) |
north-wards (also northward) |
向北(也向北) |
xiàng běi (yě xiàng běi) |
versus septentrionem (et
contra Aquilonem) |
116 |
towards the north |
towards the north |
向北 |
xiàng běi |
quæ respiciunt ad
aquilonem |
117 |
向北;朝北 |
xiàng běi; cháo běi |
向北;朝北 |
xiàng běi; cháo běi |
Ad aquilonis et Septentrionalis |
118 |
to
go/look/turn northwards |
to go/look/turn northwards |
向北看/向北转 |
xiàng běi kàn/xiàng
běi zhuǎn |
ut / vultus / rursus aquilonem |
119 |
向北走 / 看 / 掉转 |
xiàng běi zǒu/ kàn/
diàozhuǎn |
向北走/看/掉转 |
xiàng běi
zǒu/kàn/diào zhuǎn |
Ite Septentrionalis / videatur
n / verterunt |
120 |
northward |
northward |
向北 |
xiàng běi |
quod respicit ad aquilonem |
121 |
in a northward
direction |
in a northward direction |
向北 |
xiàng běi |
septentrionem versus in |
122 |
向北方 |
xiàng běifāng |
向北方 |
xiàng běifāng |
Septentrionalis |
123 |
northwest (usually the north-west) (abbr. NW) the
direction or region at an equal distance between north and west |
northwest (usually the
north-west) (abbr. NW) the direction or region at an equal distance between
north and west |
西北(通常是西北)(简称NW)方向或区域,在西北与西北之间的距离相等 |
xīběi (tōngcháng
shì xīběi)(jiǎnchēng NW) fāngxiàng huò qūyù,
zài xīběi yǔ xīběi zhī jiān de jùlí
xiāngděng |
Corum (F. solet) (Abbr. East)
et versus septentrionem et occidentem regionis aequidistantiam |
124 |
西北;西北方;西北地区 |
xīběi;
xīběi fāng; xīběi dìqū |
西北;西北方;西北地区 |
xīběi;
xīběi fāng; xīběi dìqū |
Ventus; Septentrionalis
Occidentem, ad chorum |
125 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
126 |
cmpass |
cmpass |
密码 |
mìmǎ |
cmpass |
127 |
north-west |
north-west |
西北 |
xīběi |
aestiuo occasu |
128 |
north-westerly |
north-westerly |
西北 |
xīběi |
hiberni occasus plaga
Septentrionalis |
129 |
in or towards the
north-west |
in or towards the north-west |
在西北方向 |
zài xīběi fāngxiàng |
in Borean
caurumque, aut ad |
130 |
西北方的;向西北的;西北部的 |
xīběi fāng de;
xiàng xīběi de; xīběi bù de |
西北方的;向西北的;西北部的 |
xīběi fāng de;
xiàng xīběi de; xīběi bù de |
North-West, ad Corum, Corum |
131 |
(of winds 风)blowing from the north-west |
(of winds fēng)blowing
from the north-west |
从西北吹来的 |
cóng xīběi chuī
lái de |
(De ventum ventos) de Borean
caurumque flante exsurgebat |
132 |
从西北吹来的 |
cóng xīběi chuī
lái de |
从西北吹来的 |
cóng xīběi chuī
lái de |
Celsis descendit ad chorum |
133 |
north western (abbr. NW) connected
with the north-west |
north western (abbr. NW)
connected with the north-west |
西北与西北相连 |
xīběi yǔ
xīběi xiānglián |
occidentis Septentrionalis
(abbr. Aquilonem et Zephyrus) cum ab aestiuo occasu |
134 |
西北的;西北方向的 |
xīběi de;
xīběi fāngxiàng de |
西北的;西北方向的 |
xīběi de;
xīběi fāngxiàng de |
Corum directionem chorum |
135 |
north westwards (also north-westward) to- wards the. north-west |
north westwards (also north-westward) to- wards the. North-west |
向西北(也向西北)向。西北 |
xiàng xīběi (yě xiàng
xīběi) xiàng. Xīběi |
a septentrionali versus
occidentem (circumfer ad occidentem et septentrionem) ab impeditque Dei.
aestiuo occasu |
136 |
向西北;朝西北 |
xiàng xīběi; cháo
xīběi |
向西北;朝西北 |
xiàng xī běi; cháo
xī běi |
Ad Aquilonem: North-West |
137 |
north westward |
north westward |
北西 |
běixī |
circumfer ad occidentem ad
aquilonem |
138 |
Norway lobster |
Norway lobster |
挪威龙虾 |
nuówēi lóngxiā |
Norway locustam marinam |
139 |
langoustine |
langoustine |
海螯虾 |
hǎi áo xiā |
Langoustine |
140 |
Norway rat |
Norway rat |
挪威鼠 |
nuówēi shǔ |
rat Norway |
141 |
brown rat |
brown rat |
褐鼠 |
hè shǔ |
rat brunneis |
142 |
no-score draw |
no-score draw |
无比分平局 |
wúbǐ fēn píngjú |
sexaginta amplius trahere |
143 |
the result of a football (soccer) game when neither team gets a
goal |
the result of a football (soccer) game when
neither team gets a goal |
双方都未进球的足球(足球)比赛的结果 |
shuāngfāng dōu wèi jìn qiú de
zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ |
effectus autem ex eu
(Morbi), ubi nec quadrigis ludum gets finis, |
144 |
0-0:(足球的)零比零平局 |
0-0:(Zúqiú de) líng bǐ
líng píngjú |
0-0
:(足球的)零比零平局 |
0-0:(Zúqiú de) líng bǐ
líng píngjú |
0-0 eu :() ducatur nulla ut
nulla |
145 |
无比分平局 |
wúbǐ fēn píngjú |
无比分平局 |
wúbǐ fēn píngjú |
Nullus ducatur score |
146 |
双方都未进球的足球(足球)比赛的结果 |
shuāngfāng dōu wèi jìn qiú
de zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ |
双方都未进球的足球(足球)比赛的结果 |
shuāngfāng dōu
wèi jìn qiú de zúqiú (zúqiú) bǐsài de jiéguǒ |
Neque eu parte effectus
laceratum (Morbi) ludum |
147 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
148 |
goalless draw |
goalless draw |
没有目标的平局 |
méiyǒu mùbiāo dì píngjú |
goalless ducatur |
149 |
nose the part of the face
that sticks out above the mouth, used for breathing and smelling things |
nose the part of the face that sticks out above
the mouth, used for breathing and smelling things |
鼻子突出于嘴上方的面部部分,用于呼吸和闻东西 |
bízi túchū yú zuǐ
shàngfāng de miànbù bùfèn, yòng yú hūxī hé wén
dōngxī |
nasum et a facie parte haeret,
ut e super os tuum, usus enim quae sunt fetida, et anhelans |
150 |
鼻;鼻子 |
bí; bízi |
鼻;鼻子 |
bí; bízi |
Nasum, nasus |
151 |
He broke his
nose in the fight |
He broke his nose in the fight |
他在战斗中伤了鼻子 |
tā zài zhàndòu
zhòngshāngle bízi |
Pugna fregit naso |
152 |
他打架时打断了鼻梁 |
tā dǎjià shí dǎ
duànle bíliáng |
他打架时打断了鼻梁 |
tā dǎjià shí dǎ
duànle bíliáng |
Nares erupit in proelio |
153 |
他在战斗中伤了鼻子 |
tā zài zhàndòu
zhòngshāngle bízi |
他在战斗中伤了鼻子 |
tā zài zhàndòu
zhòngshāngle bízi |
Nasus ille nocere sua in
proelium |
154 |
She wrinkled
her nose in disgust |
She wrinkled her nose in
disgust |
她厌恶地皱了皱鼻子。 |
tā yànwù de zhòule zhòu
bízi. |
Et annosa et saturata est anima
eius nasus |
155 |
她厌恶地皱起鼻子 |
tā yànwù de zhòu qǐ
bízi |
她厌恶地皱起鼻子 |
Tā yànwù de zhòu qǐ
bízi |
Nasum et saturata est anima
contrahit illa |
156 |
He blew his nose ( cleared it by blowing
strongly into a handkerchief) |
He blew his nose (cleared it by
blowing strongly into a handkerchief) |
他吹鼻子(用力吹进手帕清除鼻子) |
tā chuī bízi (yònglì
chuī jìn shǒupà qīngchú bízi) |
Et ille cecinit nasum suum (sic
exhausta uis magna uenti in sudario: a) |
157 |
他擤了擤鼻子 |
tā xǐngle xǐng
bízi |
他擤了擤鼻子 |
tā xǐngle xǐng
bízi |
Et tuba cecinit et nasus |
158 |
a
blocked/runny nose |
a blocked/runny nose |
鼻子阻塞/流鼻涕 |
bízi zǔsè/liú bítì |
et obturavit / liquescit
naribus |
159 |
堵塞的/流鼻涕的鼻子 |
dǔsè de/liú bítì de bízi |
杀死的/流鼻涕的鼻子 |
shā sǐ de/liú bítì de
bízi |
Clausus / liquescit naribus |
160 |
Stop picking your nose! ( removing dirt from it with your
finger) |
Stop picking your nose! (Removing dirt from
it with your finger) |
别哭了!
(用手指清除灰尘) |
bié kūle! (Yòng shǒuzhǐ
qīngchú huīchén) |
Nolite nasum tuum legere?
(Lutum ex ea removere cum digito) |
161 |
别抠鼻孔了! |
bié kōu
bíkǒngle! |
别抠鼻孔了! |
bié kōu bíkǒngle! |
Ne ad trahendum nasus ascendit? |
162 |
别再挖鼻子了! (用手指清除灰尘) |
Bié zài wā bízile! (Yòng
shǒuzhǐ qīngchú huīchén) |
别再挖鼻子了!(用手指清除灰尘) |
Bié zài wā bízile!(Yòng
shǒuzhǐ qīngchú huīchén) |
Tolle tuum non est? (Cum
digitos pulvis remove) |
163 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
164 |
body |
body |
身体 |
shēntǐ |
corporis |
165 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
166 |
nasal |
nasal |
鼻 |
bí |
nasi |
167 |
parson's nose |
parson's nose |
牧师的鼻子 |
mùshī de bízi |
persona est scriptor nasus |
168 |
roman nose |
roman nose |
罗马鼻子 |
luómǎ bízi |
nasum romanus |
169 |
nosed (in adjectives |
nosed (in adjectives |
鼻子(形容词 |
bízi (xíngróngcí |
attondent simae virgulta
(in adjectives |
170 |
构成形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
构成形容词) |
gòuchéng xíngróngcí) |
adjectives) |
171 |
having the
type of nose mentioned |
having the type of nose
mentioned |
提到过鼻子的类型 |
tí dàoguò bízi de lèixíng |
habens supra nasum ad genus |
172 |
有…鼻子的 |
yǒu…bízi de |
有...鼻子的 |
yǒu... Bízi de |
Ibi nasus ... |
173 |
提到过鼻子的类型 |
tí dàoguò bízi de lèixíng |
提到过鼻子的类型 |
tí dàoguò bízi de lèixíng |
De quibus genus nasus |
174 |
red-nosed |
red-nosed |
红鼻子 |
hóng bízi |
red attondent simae |
175 |
红鼻子的◊ |
hóng bízi de ◊ |
红鼻子的◊ |
hóng bízi de ◊ |
◊ nasum Rubrum |
176 |
large
nosed |
large nosed |
大鼻子 |
dà bízi |
magna attondent simae virgulta |
177 |
大鼻子的 |
dà bízi de |
大鼻子的 |
dà bízi de |
Big nasus |
178 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
vide etiam |
179 |
hard nosed |
hard nosed |
硬鼻子 |
yìng bízi |
durum attondent simae virgulta |
180 |
toffee nosed |
toffee nosed |
太妃糖鼻 |
tài fēi táng bí |
toffee attondent simae virgulta |
181 |
the front part of a plane, spacecraft |
the front part of a plane, spacecraft |
飞机的前部,航天器 |
fēijī de qián bù, hángtiān qì |
anteriore parte planum
spacecraft |
182 |
, etc. |
, etc. |
等 |
děng |
, Etc |
183 |
(飞机、太空船等兩)头部,头锥 |
(Fēijī, tàikōng
chuán děng liǎng) tóu bù, tóu zhuī |
(飞机,太空船等两)头部,头锥 |
(fēijī, tàikōng
chuán děng liǎng) tóu bù, tóu zhuī |
(Aircraft, spatii et alia duo)
in capite, nasum conc |
184 |
picture page
R011 |
picture page R011 |
图片页R011 |
túpiàn yè R011 |
R011 pictura page |
185 |
a 〜for sth a special ability for finding or recognizing sth |
a 〜for sth a special ability for
finding or recognizing sth |
某事物的一种发现或识别某事物的特殊能力 |
mǒu shìwù de yī zhǒng
fāxiàn huò shìbié mǒu shìwù de tèshū nénglì |
Summa theologiae
specialis facultatem ad fervorem ~ retundens cognovissent in inveniendo vel
Ynskt mál: |
186 |
发现(或辨别)事物的能力;嗅觉 |
fāxiàn (huò biànbié) shìwù
de nénglì; xiùjué |
发现(或辨别)事物的能力;嗅觉 |
fāxiàn (huò biànbié) shìwù
de nénglì; xiùjué |
Inventio (aut identify) in
rerum facultatem et sensu odor est |
187 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
188 |
instinct |
instinct |
直觉 |
zhíjué |
ductu |
189 |
As a
journalist, she has always had a nose /or a good story |
As a journalist, she has always
had a nose/or a good story |
作为一名记者,她总是有一个鼻子/或者一个好故事 |
zuòwéi yī míng jìzhě,
tā zǒng shì yǒu yīgè bízi/huòzhě yīgè hǎo
gùshì |
Ut diurnarius, non secundum
traditionem praecipuam habet nasum / aut bonus fabulam |
190 |
作为一名记者,她总是能够捕捉到好新闻 |
zuòwéi yī míng jìzhě,
tā zǒng shì nénggòu bǔzhuō dào hǎo xīnwén |
作为一名记者,她总是能够捕捉到好新闻 |
zuòwéi yī míng jìzhě,
tā zǒng shì nénggòu bǔzhuō dào hǎo xīnwén |
Ut notario, semper possunt
capere non erat bonum nuntium |
191 |
a sense of smell |
a sense of smell |
嗅觉 |
xiùjué |
in sensu autem odor |
192 |
嗅觉 |
xiùjué |
嗅觉 |
xiùjué |
nasus |
193 |
a dog with a
good nose |
a dog with a good nose |
鼻子好狗 |
bízi hǎo gǒu |
cum bona canem nasus |
194 |
嗅觉灵敏的狗 |
xiùjué língmǐn de gǒu |
嗅觉灵敏的狗 |
xiùjué língmǐn de gǒu |
Acer sensu odor est canis |
195 |
(of wine 葡萄酒) |
(of wine pútáojiǔ) |
(葡萄酒) |
(pútáojiǔ) |
(De vino wine) |
196 |
a
characteristic smell |
a characteristic smell |
个性味 |
gèxìng wèi |
notionaliter odor |
197 |
特有的气味 |
tèyǒu de qìwèi |
特有的气味 |
tèyǒu de qìwèi |
HABITUS suavitatis |
198 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
199 |
bouquet |
bouquet |
花束 |
huāshù |
FLOS |
200 |
cut off your
nose to spite your face (informal) to do sth when you are angry that is meant to harm sb else
but which also harms you |
cut off your nose to spite your
face (informal) to do sth when you are angry that is meant to harm sb else
but which also harms you |
生气时割断鼻子(尽管是非正式的)做某事,这本来是伤害别人的,但也伤害了你 |
shēngqì shí gēduàn
bízi (jǐnguǎn shìfēi zhèngshì de) zuò mǒu shì, zhè
běnlái shì shānghài biérén de, dàn yě shānghàile nǐ |
ut interficiam off nasum tuum
facie tua omnibus (informal) facere Ynskt mál: cum iratus fueris, prout
ordinatur ad aliud et si nocere etiam qui laedit te |
201 |
(恼怒之下)伤人害己,损人不利己 |
(nǎonù zhī xià)
shāng rén hài jǐ, sǔnrén bù lìjǐ |
(恼怒之下)伤人害己,损人不利己 |
(nǎonù zhī xià)
shāng rén hài jǐ, sǔnrén bù lìjǐ |
(Sub iratus), et ipsi alios
vulnerant, canis in praesepio |
202 |
get up sb's
nose ( informal) to annoy sb |
get up sb's nose (informal) to
annoy sb |
起床(非正式)使某人烦恼 |
qǐchuáng (fēi
zhèngshì) shǐ mǒu rén fánnǎo |
surgere si est scriptor nasus
(informal) et si laedit laedo |
203 |
have your nose
in 'sth (informal) to be
reading sth and giving it all your attention |
have your nose in'sth
(informal) to be reading sth and giving it all your attention |
让你的鼻子(非正式的)读某事并全神贯注 |
ràng nǐ de bízi (fēi
zhèngshì de) dú mǒu shì bìng quánshénguànzhù |
habere in nasum 'Ynskt mál
(informal) ut legere et Summa theologiae operam dare tuo omnes |
204 |
专心致志地(读书) |
zhuānxīnzhìzhì de
(dúshū) |
专心致志地(读书) |
zhuānxīnzhìzhì de
(dúshū) |
Dicata (legere) |
205 |
have a nose
round ( informal) to look
around a place; to look for sth in a place |
have a nose round (informal) to
look around a place; to look for sth in a place |
绕鼻子(非正式)环顾一个地方;在某处寻找某物 |
rào bízi (fēi zhèngshì)
huángù yīgè dìfāng; zài mǒu chù xúnzhǎo mǒu wù |
per nasum habent (informal)
circa locum quaerere, spectare ad Ynskt mál: in loco, |
206 |
环视(某地);在(某地 |
huánshì (mǒu dì); zài
(mǒu dì |
环视(某地);在(某地 |
huánshì (mǒu dì); zài
(mǒu dì |
Aspiciens circum (locus); apud
(locus |
207 |
keep your nose clean (informal) to avoid doing anything
wrong or illegal |
keep your nose clean (informal) to avoid
doing anything wrong or illegal |
保持鼻子清洁(非正式),以免做错或违法 |
bǎochí bízi qīngjié (fēi
zhèngshì), yǐmiǎn zuò cuò huò wéifǎ |
nasum tuum custodiat
clean (informal) ad vitare iniuriam pretio difficultas vel illicita |
208 |
循规蹈矩;不做违法的事 |
xúnguīdǎojǔ; bù
zuò wéifǎ de shì |
循规蹈矩;不做违法的事 |
xúnguīdǎojǔ; bù
zuò wéifǎ de shì |
Viriliter, ne aliquid contra
legem |
209 |
Since leaving prison, he's managed to keep his nose
clean |
Since leaving prison, he's managed to keep
his nose clean |
自从出狱以来,他设法保持鼻子清洁 |
zìcóng chū yù yǐlái, tā
shèfǎ bǎochí bízi qīngjié |
Cum relinquens carcerem,
quem ingenio ad populos suos nasus suus clean |
210 |
自从出狱以来,他已做到规规矩矩 |
zìcóng chū yù yǐlái,
tā yǐ zuò dào guī guījǔ jǔ |
自从出狱以来,他已做到规规矩矩 |
zìcóng chū yù yǐlái,
tā yǐ zuò dào guī guījǔ jǔ |
Cum his release, qui fuit
possit conversari |
211 |
自从出狱以来,他设法保持鼻子清洁 |
zìcóng chū yù yǐlái,
tā shèfǎ bǎochí bízi qīngjié |
自从出狱以来,他有助于保持鼻子清洁 |
zìcóng chū yù yǐlái,
tā yǒu zhù yú bǎochí bízi qīngjié |
Cum release sua, et mundus erit
ad populos suos nasus |
212 |
keep your nose
out of sth to try not to become involved in things that
do not concern you |
keep your nose out of sth to
try not to become involved in things that do not concern you |
保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 |
bǎochí bí zǐ
xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín
wúguān de shìqíng |
Ynskt mál: nasum tuum custodiat
de temptare quae ne se immisceat inferior, non ad te pertinet, |
213 |
避免插手(他人的事);尽力不卷入(疼介入) |
bìmiǎn chāshǒu
(tārén de shì); jìnlì bù juàn rù (téng jièrù) |
避免插手(他人的事);尽力不卷入(疼介入) |
bìmiǎn chāshǒu
(tārén de shì); jìnlì bù juàn rù (téng jièrù) |
Vitare intersint (alias res)
non experiri (magna dolor interveniente) |
214 |
保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 |
bǎochí bí zǐ
xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín
wúguān de shìqíng |
保持鼻子虚张声势,尽量不要卷入与您无关的事情 |
bǎochí bí zǐ
xūzhāngshēngshì, jǐnliàng bùyào juàn rù yǔ nín
wúguān de shìqíng |
Ut per CALUMNIA nasum, experiri
non adepto involved in ea quae sunt ad irrelevant |
215 |
keep your nose
to the grindstone (informal)
to work hard for a long period of time without stopping |
keep your nose to the
grindstone (informal) to work hard for a long period of time without
stopping |
让您的鼻子与磨刀石(非正式的)保持长时间的努力,而不会停下来 |
ràng nín de bízi yǔ mó
dāo shí (fēi zhèngshì de) bǎochí cháng shíjiān de
nǔlì, ér bù huì tíng xiàlái |
nasum tuum et custodias uice
cotis (informal) ad laborare ad longum tempus sine intermissione |
216 |
连续辛勤地工作 |
liánxù xīnqín dì
gōngzuò |
连续辛勤地工作 |
liánxù xīnqín dì
gōngzuò |
Continua labore |
217 |
让您的鼻子与磨刀石(非正式)保持长时间的合作,而不会停止 |
ràng nín de bízi yǔ mó
dāo shí (fēi zhèngshì) bǎochí cháng shíjiān de hézuò, ér
bù huì tíngzhǐ |
让您的鼻子与磨刀石(永久)保持连续的合作,而不会停止 |
ràng nín de bízi yǔ mó
dāo shí (yǒngjiǔ) bǎochí liánxù de hézuò, ér bù huì
tíngzhǐ |
Nasum tuum, et ne uice cotis
(informal) ponere diu cooperante, et erit tristis neque turbulentus |
218 |
l00k down your nose at sb/sth (informal) to behave in a way that
suggests that you think that you are better than sb or that sth is not good
enough for you |
l00k down your nose at sb/sth
(informal) to behave in a way that suggests that you think that you are
better than sb or that sth is not good enough for you |
以sb /
sth(非正式)的姿态低下鼻子,以某种方式表现出来,表明您认为自己比sb更好,或者sth对您来说还不够好 |
yǐ sb/ sth(fēi
zhèngshì) de zītài dīxià bízi, yǐ mǒu zhǒng
fāngshì biǎoxiàn chūlái, biǎomíng nín rènwéi zìjǐ
bǐ sb gèng hǎo, huòzhě sth duì nín lái shuō hái bùgòu
hǎo |
l00k usque ad nasum tuum, si /
Ynskt mál (informal) conversari in viis, quae insinuat quod vos putatis esse
vos magis, quam si non satis sit pro vobis aut Ynskt mál: |
219 |
对…不屑一顾;蔑枧 |
duì…bùxiè yī gù; miè
jiǎn |
对...不屑一顾;蔑枧 |
duì... Bùxiè yī gù; miè
jiǎn |
Pro ... dismissive: herbam
borith maculata semper |
220 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
221 |
look down |
look down |
向下看 |
xiàng xià kàn |
ecce descendit |
222 |
nose to
tail |
nose to tail |
鼻子到尾巴 |
bízi dào wěibā |
nasum cauda est |
223 |
if cars, etc.
are nose to tail, they are moving slowly in a long line with little space
between them |
if cars, etc. Are nose to tail,
they are moving slowly in a long line with little space between them |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng
cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī
jiān de jiàngé hěn xiǎo |
si aures etc. narium cauda
tenui agmine tardius moveantur spatio |
224 |
(汽车等) |
(qìchē děng) |
(汽车等) |
(qìchē děng) |
(Automobile) |
225 |
鼻子到尾巴 |
bízi dào wěibā |
鼻子到尾巴 |
bízi dào wěibā |
Nasum cauda est |
226 |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng
cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī
jiān de jiàngé hěn xiǎo |
如果汽车等从头到尾都在缓慢移动,它们之间的间隔很小 |
rúguǒ qìchē děng
cóngtóu dào wěi dōu zài huǎnmàn yídòng, tāmen zhī
jiān de jiàngé hěn xiǎo |
Si automobile lente satus
perficere modico intervallo therebetween |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
north |
1359 |
1359 |
nose |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|