|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
normal
distribution |
1358 |
1358 |
noon |
|
1 |
noon |
Noon |
中午 |
Zhōngwǔ |
meridiem |
2 |
12 o'clock in
the middle of the day |
12 o'clock in the middle of the
day |
每天中午12点 |
měitiān
zhōngwǔ 12 diǎn |
XII hora est in medio diei, |
3 |
正午;中午 |
zhèngwǔ;
zhōngwǔ |
正午;中午 |
zhèngwǔ; zhōngwǔ |
Meridiem, meridiem |
4 |
synonym midday |
synonym midday |
同义词midday |
tóngyìcí midday |
species meridiem |
5 |
We should be there by noon. |
We should be there by noon. |
我们应该在中午到那儿。 |
wǒmen yīnggāi
zài zhōngwǔ dào nà'er. |
Non ibi debet esse a meridie. |
6 |
我们应该最晚中午到达 |
Wǒmen yīnggāi
zuì wǎn zhōngwǔ dàodá |
我们应该最晚中午到达 |
Wǒmen yīnggāi
zuì wǎn zhōngwǔ dàodá |
Ut nos perveniant, quam nec
post meridiem |
7 |
The conference
opens at 12 noon on Saturday |
The conference opens at 12 noon
on Saturday |
会议于星期六中午12点开放 |
huìyì yú xīngqíliù
zhōngwǔ 12 diǎn kāifàng |
In colloquio opens ad meridiem
XII sabbatorum |
8 |
这次会议在星期六中午12点开幕 |
zhè cì huìyì zài xīngqíliù
zhōngwǔ 12 diǎn kāimù |
这次会议在星期六中午12点开幕 |
zhè cì huìyì zài xīngqíliù
zhōngwǔ 12 diǎn kāimù |
Et aperuit conventum Saturni
die ad 12:00 |
9 |
会议于星期六中午12点开放 |
huìyì yú xīngqíliù
zhōngwǔ 12 diǎn kāifàng |
会议于星期六中午12点开放 |
huìyì yú xīngqíliù
zhōngwǔ 12 diǎn kāifàng |
In conventu diebus Sabbati
aperta 12:00 |
10 |
the noon
deadline for the end of hostilities |
the noon deadline for the end
of hostilities |
结束敌对行动的中午截止日期 |
jiéshù díduì xíngdòng de
zhōngwǔ jiézhǐ rìqí |
a meridie in finem ad
rebellionem spectare fatalibus |
11 |
中午结束敌对状态这一最后期限 |
zhōngwǔ jiéshù díduì
zhuàngtài zhè yī zuìhòu qíxiàn |
中午结束敌对状态这一最后期限 |
zhōngwǔ jiéshù díduì
zhuàngtài zhè yī zuìhòu qíxiàn |
Fatalibus meridiem finem belli |
12 |
I' m leaving on the noon train |
I' m leaving on the noon train |
我要坐中午火车 |
wǒ yào zuò
zhōngwǔ huǒchē |
I 'm relinquens in meridie
agmen |
13 |
我坐中午的火车走 |
wǒ zuò zhōngwǔ
de huǒchē zǒu |
我坐中午的火车走 |
wǒ zuò zhōngwǔ
de huǒchē zǒu |
Et accipere agmine ire ad
meridiem |
14 |
我要坐中午火车 |
wǒ yào zuò
zhōngwǔ huǒchē |
我要坐中午火车 |
wǒ yào zuò
zhōngwǔ huǒchē |
EGO had ut in train ante
meridie |
15 |
the glaring
light of high noon |
the glaring light of high noon |
正午的耀眼光芒 |
zhèngwǔ de yàoyǎn
guāngmáng |
Lux rubra meridie |
16 |
正午眩且的阳光 |
zhèngwǔ xuàn qiě de
yángguāng |
正午眩且的阳光 |
zhèngwǔ xuàn qiě de
yángguāng |
Solis fulgor et meridiem |
17 |
正午的耀眼光芒 |
zhèngwǔ de yàoyǎn
guāngmáng |
正午的耀眼光芒 |
zhèngwǔ de yàoyǎn
guāngmáng |
A minimo usque ad meridiem |
18 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
videre |
19 |
morning |
morning |
早上 |
zǎoshang |
mane |
20 |
早上 |
zǎoshang |
早上 |
zǎoshang |
mane |
21 |
noon-day (old-fashioned or literary) happening or appearing at noon |
noon-day (old-fashioned or
literary) happening or appearing at noon |
中午发生或出现的中午(老式或文学) |
zhōngwǔ
fāshēng huò chūxiàn de zhōngwǔ (lǎoshì huò
wénxué) |
meridiem-die (seu vetus
literary) fieri vel apparere ad meridiem |
22 |
正午发生的;中午出现的 |
zhèngwǔ fāshēng
de; zhōngwǔ chūxiàn de |
正午发生的;中午出现的 |
zhèngwǔ fāshēng
de; zhōngwǔ chūxiàn de |
Die ventura sunt comesuri
meridie |
23 |
中午发生或出现的中午(老式或文学) |
zhōngwǔ
fāshēng huò chūxiàn de zhōngwǔ (lǎoshì huò
wénxué) |
中午发生或出现的中午(老式或文学) |
zhōngwǔ
fāshēng huò chūxiàn de zhōngwǔ (lǎoshì huò
wénxué) |
Meridiem et meridiem occursus
tempore (vel antiqui literary) |
24 |
the nooday sun |
the nooday sun |
今天的太阳 |
jīntiān de tàiyáng |
Sol autem nooday |
25 |
正午的太阳
1 |
zhèngwǔ de tàiyáng 1 |
正午的太阳1 |
zhèngwǔ de tàiyáng 1 |
Meridiem solem I |
26 |
no one (also no-body) not anyone; no person |
no one (also no-body) not anyone; no person |
没有人(也没有人)没有人;没人 |
méiyǒurén (yě
méiyǒu rén) méiyǒu rén; méi rén |
non est (et non-corpus) non est
alicuius, et non homo |
27 |
没有人;没有任何人 |
méiyǒu rén; méiyǒu
rènhé rén |
没有人;没有任何人 |
méiyǒu rén; méiyǒu
rènhé rén |
Nemo, nemo |
28 |
no one was at home. |
no one was at home. |
没有人在家。 |
méiyǒu rén zàijiā. |
neminem eius domi. |
29 |
没有人在家 |
Méiyǒu rén zàijiā |
没有人在家 |
Méiyǒu rén zàijiā |
Nemo domi |
30 |
There was no
one else around |
There was no one else around |
周围没有其他人 |
zhōuwéi méiyǒu
qítā rén |
Est autem aliud nemo circuitu |
31 |
周围没有其他人 |
zhōuwéi méiyǒu
qítā rén |
周围没有其他人 |
zhōuwéi méiyǒu
qítā rén |
Aliis nulla circuitu |
32 |
周围没有其他人 |
zhōuwéi méiyǒu
qítā rén |
周围没有其他人 |
zhōuwéi méiyǒu
qítā rén |
Aliis nulla circuitu |
33 |
We were told
to speak to no one |
We were told to speak to no one |
有人告诉我们不要说话 |
yǒu rén gàosù wǒmen
bùyào shuōhuà |
Sunt ut nemo nos loqui ei |
34 |
要求我们不要和任何人说话 |
yāoqiú wǒmen bùyào hé
rènhé rén shuōhuà |
要求我们不要和任何人说话 |
yāoqiú wǒmen bùyào hé
rènhé rén shuōhuà |
Et interrogavit nos ad esse
alicuius Disputatio |
35 |
No one is much
more common than nobody in written English |
No one is much more common than
nobody in written English |
没有人比没有人写英语更普遍 |
méiyǒu rén bǐ
méiyǒu rén xiě yīngyǔ gèng pǔbiàn |
Multo plus quam commune in Nemo
enim nullus Latina |
36 |
在书面英语中 |
zài shūmiàn
yīngyǔ zhòng |
在书面英语中 |
zài shūmiàn
yīngyǔ zhòng |
Et scripsit Latina |
37 |
no one |
no one |
没有人 |
méiyǒu rén |
neminem |
38 |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
Ratio |
39 |
nobody |
nobody |
没有人 |
méiyǒu rén |
neminem |
40 |
更为常用 |
gèng wéi chángyòng |
最为常用 |
zuìwéi chángyòng |
magis commune |
41 |
noon-tide (literary) around 12 o’clock in the
middle of the day |
noon-tide (literary) around 12
o’clock in the middle of the day |
中午12点左右的正午(文学) |
zhōngwǔ 12 diǎn
zuǒyòu de zhèngwǔ (wénxué) |
meridiem novo (literary) circa
horam XII media die, |
42 |
正午;亭午 |
zhèngwǔ; tíng wǔ |
正午;亭午 |
zhèngwǔ; tíng wǔ |
Meridiem, Wu Ting |
43 |
中午12点左右的正午(文学) |
zhōngwǔ 12 diǎn
zuǒyòu de zhèngwǔ (wénxué) |
中午12点左右的正午(文学) |
zhōngwǔ 12 diǎn
zuǒyòu de zhèngwǔ (wénxué) |
Circa meridiem 12:00 (litterae) |
44 |
noose a circle that is tied
in one end of a rope with a knot that allows the circle to get smaller as the
other end of the rope is pulled |
noose a circle that is tied in one end of a rope
with a knot that allows the circle to get smaller as the other end of the
rope is pulled |
将绳结套在绳子的一端,并打一个结,当绳子的另一端被拉动时,绳结会变小 |
jiāng shéng jié tào zài
shéngzi de yīduān, bìng dǎ yīgè jié, dāng shéngzi de
lìng yīduān bèi lādòng shí, shéng jié huì biàn xiǎo |
quod sit circulus in nodo
ligatum funem ad extremum cum in unum nodum quia concedit quod altera minor
circulus ad finem funem qui extraxerunt |
45 |
绳套;套索;活扣 |
shéng tào; tào suǒ; huó
kòu |
绳套;套索;活扣 |
shéng tào; tào suǒ; huó
kòu |
Inplicuisse iuvat; lasso:
slipknot |
46 |
a hangman’s
noose |
a hangman’s noose |
子手的绞索 |
zi shǒu de
jiǎosuǒ |
carnifice laqueum est scriptor |
47 |
绞秦 |
jiǎo qín |
绞秦 |
jiǎo qín |
Qin torquent |
48 |
(figurative)
His debts were a noose around his neck |
(figurative) His debts were a
noose around his neck |
(象征性的)他的债务是他脖子上的绞索 |
(xiàngzhēng xìng de)
tā de zhàiwù shì tā bózi shàng de jiǎosuǒ |
(Maps) Cuius aes alienum et
vincula stultus trahatur circa collum ejus, |
49 |
债务就像套在他脖子上的一条套索 |
zhàiwù jiù xiàng tào zài
tā bózi shàng de yītiáo tào suǒ |
债务就像套在他脖子上的一条套索 |
zhàiwù jiù xiàng tào zài
tā bózi shàng de yītiáo tào suǒ |
Debitum est ut collo ejus, et
in circuitu vincula stultus trahatur |
50 |
(象征性的)他的债务是他脖子上的绞索。 |
(xiàngzhēng xìng de)
tā de zhàiwù shì tā bózi shàng de jiǎosuǒ. |
(象征性的)他的债务是他脖子上的绞索。 |
(xiàngzhēng xìng de)
tā de zhàiwù shì tā bózi shàng de jiǎosuǒ. |
(Symbolic) laqueus creditoris
sui debitum ad collum eius. |
51 |
nope exclamation (informal) used to say ,no, |
Nope exclamation (informal)
used to say,no, |
不惊叹号(非正式的)过去是说,不, |
Bù jīngtànhào (fēi
zhèngshì de) guòqù shì shuō, bù, |
nope exclamationis (informal)
dicere solebat, nulla, |
52 |
不;不行;没有 |
bù; bùxíng; méiyǒu |
不;不行;没有 |
bù; bùxíng; méiyǒu |
Nullus, nulla, nullum |
53 |
have you seen my pen?nope |
have you seen my pen?Nope |
你看过我的笔吗? |
nǐ kànguò wǒ de
bǐ ma? |
vidisti me calamum imminent |
54 |
你看见我的笔了吗?没有 |
nǐ kànjiàn wǒ de
bǐle ma? Méiyǒu |
你看见我的笔了吗?没有 |
Nǐ kànjiàn wǒ de
bǐle ma? Méiyǒu |
Calamum meum nondum vidisti?
nullum |
55 |
no place (informal)nowhere |
no place (informal)nowhere |
无处(非正式)无处 |
wú chù (fēi zhèngshì) wú
chù |
nullus locus (informal) nusquam |
56 |
I have no
place else to go |
I have no place else to go |
我无处可去 |
wǒ wú chù kě qù |
Non habeo aliud locum ire |
57 |
莪没有其他地方可去 |
é méiyǒu qítā
dìfāng kě qù |
莪没有其他地方可去 |
é méiyǒu qítā
dìfāng kě qù |
Curcuma sit alius locus ad |
58 |
我无处可去。 |
wǒ wú chù kě qù. |
我无处可去。 |
wǒ wú chù kě qù. |
Non habeo ire nusquam. |
59 |
nor |
Nor |
也不 |
Yě bù |
neque |
60 |
neither ...
nor ... |
neither... Nor... |
既不也不
... |
jì bù yě bù... |
neque ... neque ... |
61 |
not ... nor
…and not |
Not... Nor…and not |
不是……也不是……不是 |
Bùshì……yě bùshì……bùshì |
neque ... neque ... neque |
62 |
也不 |
yě bù |
也不 |
yě bù |
neque |
63 |
She seemed neither
surprised nor worried. |
She seemed neither surprised
nor worried. |
她似乎既不惊讶也不担心。 |
tā sìhū jì bù
jīngyà yě bù dānxīn. |
Neque mirari neque videretur
sollicitus. |
64 |
她似乎既不惊讶也不担心。 |
Tā sìhū jì bù
jīngyà yě bù dānxīn. |
她看起来既不不也不担心。 |
Tā kàn qǐlái jì bù bù
yě bù dānxīn. |
Neque mirari neque videretur
sollicitus. |
65 |
he wasn’t
there on Monday. nor on Tuesday, for that matter |
He wasn’t there on Monday. Nor
on Tuesday, for that matter |
他星期一不在那里。也不是星期二 |
Tā xīngqí yī
bùzài nàlǐ. Yě bùshì xīngqí'èr |
die Lunae non erat. non Martis,
Illud, |
66 |
他星期一没在那儿,星期二也一样,
也不在 |
tā xīngqí yī méi
zài nà'er, xīngqí'èr yě yīyàng, yě bùzài |
他星期一没在那儿,星期二也一样,也不在 |
tā xīngqí yī méi
zài nà'er, xīngqí'èr yě yīyàng, yě bùzài |
Et non erat ibi Lunae, Martis
etiam est non |
67 |
(formal)not a
building nor a tree was left standing |
(formal)not a building nor a
tree was left standing |
(正式)不是建筑物,也不是树 |
(zhèngshì) bùshì jiànzhú wù,
yě bùshì shù |
(Formalis), non est aedificium,
nec ad sinistram lignum erat stans |
68 |
没有一栋房屋一棵树仍然站着没倒 |
méiyǒu yī dòng
fángwū yī kē shù réngrán zhànzhe méi dào |
没有一栋房屋一棵树仍然站着没倒 |
méiyǒu yī dòng
fángwū yī kē shù réngrán zhànzhe méi dào |
Non domum non adhuc stantes in
ligno cadunt |
69 |
used before a
positive verb to agree with sth negative that has just been said |
used before a positive verb to
agree with sth negative that has just been said |
在一个动词之前用来同意刚才所说的否定词。 |
zài yīgè dòngcí
zhīqián yòng lái tóngyì gāngcái suǒ shuō de fǒudìng
cí. |
uti ante a positivum ad verbum
concordant cum illis quae nunc dicta sunt Ynskt mál: negans |
70 |
(用于肯定动词前,表示同意刚提及的否定命题)也不 |
(yòng yú kěndìng dòngcí
qián, biǎoshì tóngyì gāng tí jí de fǒudìng mìngtí) yě bù |
(用于肯定动词前,表示同意刚提及的否定命题)也不 |
(Yòng yú kěndìng dòngcí
qián, biǎoshì tóngyì gāng tí jí de fǒudìng mìngtí) yě bù |
(Certe Verbum prius, nego illam
assentior, ut supra dixi) neque |
71 |
She doesn’t
like them and nor does jeff |
She doesn’t like them and nor
does jeff |
她不喜欢他们,杰夫也不喜欢 |
tā bù xǐhuān
tāmen, jié fū yě bù xǐhuān |
Non solum bonos, sicut facit ea
neque Jeff |
72 |
她不喜欢他们,杰夫也不喜欢。 |
tā bù xǐhuān
tāmen, jié fū yě bù xǐhuān. |
她不喜欢他们,杰夫也不喜欢。 |
tā bù xǐhuān
tāmen, jié fū yě bù xǐhuān. |
Et non sicut illos, non sicut
Jeff. |
73 |
I'm not
going.Nor am I |
I'm not going.Nor am I |
我不去,我也不 |
Wǒ bù qù, wǒ yě
bù |
Ego sum ego sum going.Nor |
74 |
我不想去。我也不去 |
wǒ bùxiǎng qù.
Wǒ yě bù qù |
我不想去。我也不去 |
wǒ bùxiǎng qù.
Wǒ yě bù qù |
Ego non volo ut ire. Et nolite
ire |
75 |
Nordic of or connected with
the countries of Scandinavia, Finland and Iceland |
Nordic of or connected with the countries of
Scandinavia, Finland and Iceland |
北欧或与斯堪的纳维亚,芬兰和冰岛的国家有关 |
běi'ōu huò yǔ
sī kān dì nà wéi yǎ, fēnlán hé bīngdǎo de
guójiā yǒuguān |
Consilium vel circa regiones
Scandinavia Finland et Islandia |
76 |
斯堪的纳维亚的;北欧国家的 |
sī kān dì nà wéi
yǎ de; běi'ōu guójiā de |
斯堪的纳维亚的;北欧国家的 |
sī kān dì nà wéi
yǎ de; běi'ōu guójiā de |
Scandinavian: Consilium terris |
77 |
typical of a
member of a European race of people who are tall and have blue eyes and
blonde hair |
typical of a member of a
European race of people who are tall and have blue eyes and blonde hair |
典型的欧洲人种族成员,高个子,有蓝色的眼睛和金色的头发 |
diǎnxíng de
ōuzhōu rén zhǒngzú chéngyuán, gāo gèzi, yǒu lán sè
de yǎnjīng hé jīnsè de tóufǎ |
typical of socius in a Europae
genus est eorum qui sunt alta et hyacintho oculos meos et flava comas |
78 |
欧人的;有北欧民族特征的 |
ōu rén de; yǒu
běi'ōu mínzú tèzhēng de |
欧人的;有北欧民族特征的 |
ōu rén de; yǒu
běi'ōu mínzú tèzhēng de |
Europae populos: Consilium
identitatis nationalis |
79 |
Nordic skiing |
Nordic skiing |
北欧滑雪 |
běi'ōu huáxuě |
Consilium skiing |
80 |
北欧滑雪 |
běi'ōu huáxuě |
北欧滑雪 |
běi'ōu huáxuě |
Consilium skiing |
81 |
the sport of
skiing across the countryside |
the sport of skiing across the
countryside |
越野滑雪运动 |
yuèyě huáxuě yùndòng |
skiing est a ludo per villam |
82 |
北欧式滑雪:越野滑雪 |
běi'ōu shì
huáxuě: Yuèyě huáxuě |
北欧式滑雪 |
běi'ōu shì
huáxuě |
Consilium skiing: Crux
crucis-regionem skiing |
83 |
越野滑雪运动 |
yuèyě huáxuě yùndòng |
越野滑雪运动 |
yuèyě huáxuě yùndòng |
Crucem-regionem skiing |
84 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
85 |
alpine skiing |
alpine skiing |
高山滑雪 |
gāoshān huáxuě |
Alpinae skiing |
86 |
norm (often the norm) a situation or a
pattern of behaviour that is usual or expected |
norm
(often the norm) a situation or
a pattern of behaviour that is usual or expected |
规范(通常是规范)通常或预期的情况或行为模式 |
guīfàn (tōngchángshì guīfàn)
tōngcháng huò yùqí de qíngkuàng huò xíngwéi móshì |
n (plerumque ad normam c)
a situ et forma et mores hoc est expectata solito |
87 |
常态;正常行为 |
chángtài; zhèngcháng xíngwéi |
常态;正常行为 |
chángtài; zhèngcháng xíngwéi |
Normalis, normalis mores |
88 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
89 |
rule |
rule |
规则 |
guīzé |
regula |
90 |
a departure
from the norm |
a departure from the norm |
偏离规范 |
piānlí guīfàn |
aberratio normam |
91 |
一反常态 |
yīfǎnchángtài |
一反常态 |
yīfǎnchángtài |
uncharacteristically |
92 |
偏离规范 |
piānlí guīfàn |
超越规范 |
chāoyuè guīfàn |
Deviationem ab expressione |
93 |
older parents
seem to be the norm rather than the exception nowadays |
older parents seem to be the
norm rather than the exception nowadays |
如今,年长的父母似乎是正常现象,而不是例外 |
rújīn, nián zhǎng de
fùmǔ sìhū shì zhèngcháng xiànxiàng, ér bùshì lìwài |
exceptione maior patribus quam
nunc videntur normam |
94 |
生育较晚的大龄父母在今天似乎成了常事,而不是个例 |
shēngyù jiào wǎn de
dàlíng fùmǔ zài jīntiān sìhū chéngle chángshì, ér bùshì
gè lì |
出生较晚的大龄父母在今天似乎变成常事,而不是个例 |
chūshēng jiào
wǎn de dàlíng fùmǔ zài jīntiān sìhū biàn chéng cháng
shì, ér bùshì gè lì |
Patrum maior fecunditas multam
videtur habere, ut agni, in hodie, quod causam non |
95 |
norms |
norms |
规范 |
guīfàn |
normae Rationis |
96 |
standards of
behaviour that are typical of or accepted within a particular group or
society |
standards of behaviour that are
typical of or accepted within a particular group or society |
特定群体或社会所特有或接受的行为标准 |
tèdìng qúntǐ huò shèhuì
suǒ tèyǒu huò jiēshòu de xíngwéi biāozhǔn |
mores accepit ab signis, quae
vel rudium, maxime intra societatis aut coetus |
97 |
规范;行为标准 |
guīfàn; xíngwéi
biāozhǔn |
规范;行为标准 |
guīfàn; xíngwéi
biāozhǔn |
Lacus, vitae signa |
98 |
social/cultural
norms |
social/cultural norms |
社会/文化规范 |
shèhuì/wénhuà guīfàn |
socialis / culturalis normas |
99 |
症会 / 文化故范 |
zhèng huì/ wénhuà gù fàn |
症会/文化故范 |
zhèng huì/wénhuà gù fàn |
Morbus erit / norma culturae |
100 |
a required or
agreed standard, amount, etc. |
a required or agreed standard,
amount, etc. |
所需或商定的标准,金额等。 |
suǒ xū huò
shāngdìng de biāozhǔn, jīn'é děng. |
constat a vexillum vel
requiratur, tantum, etc. |
|
标准;定额;,定量 |
Biāozhǔn; dìng'é;,
dìngliàng |
标准;定额;,定量 |
Biāozhǔn; dìng'é;,
dìngliàng |
Signo certus quantitatis |
102 |
所需或商定的标准,金额等。 |
suǒ xū huò
shāngdìng de biāozhǔn, jīn'é děng. |
所需或商定的标准,金额等。 |
suǒ xū huò
shāngdìng de biāozhǔn, jīn'é děng. |
Et inter signa requiritur aut
moles. |
103 |
detailed
education norms for children of particular ages |
Detailed education norms for
children of particular ages |
针对特定年龄儿童的详细教育规范 |
Zhēnduì tèdìng niánlíng
értóng de xiángxì jiàoyù guīfàn |
puerorum educatio quaedam acta
aetate legitima |
104 |
针对具体年龄儿童的详细教育标准 |
zhēnduì jùtǐ niánlíng
értóng de xiángxì jiàoyù biāozhǔn |
针对特定年龄儿童的详细教育标准 |
zhēnduì tèdìng niánlíng
értóng de xiángxì jiàoyù biāozhǔn |
Educational enim est aetas
pueri signa in detail |
105 |
normal |
normal |
正常 |
zhèngcháng |
normalem |
106 |
typical, usual or ordinary; what you would
expect |
Typical, usual or ordinary;
what you would expect |
典型,普通或普通;你会期望什么 |
Diǎnxíng, pǔtōng
huò pǔtōng; nǐ huì qí wàng shénme |
propria, ordinaria vel
consuetudine, quae debebat |
107 |
典型的;正常的;一般的 |
diǎnxíng de; zhèngcháng
de; yībān de |
典型的;正常的;一般的 |
diǎnxíng de; zhèngcháng
de; yībān de |
Vestibulum facilisis mollis,
normalis, Generalis |
108 |
quite/perfectly
(completely) normal |
quite/perfectly (completely)
normal |
完全/完全(完全)正常 |
wánquán/wánquán (wánquán)
zhèngcháng |
satis / perfecte (omnino)
normalem |
109 |
相当/ 完全正常 |
xiāngdāng/ wánquán
zhèngcháng |
相当/完全正常 |
xiāngdāng/wánquán
zhèngcháng |
Satis / totaliter normalis |
110 |
完全/完全(完全)正常 |
wánquán/wánquán (wánquán)
zhèngcháng |
完全/完全(完全)正常 |
wánquán/wánquán (wánquán)
zhèngcháng |
Plena / completum (pleno)
normalem |
111 |
Her
temperature is normal |
Her temperature is normal |
她的体温正常 |
tā de tǐwēn
zhèngcháng |
Her temperatus est normalis |
112 |
她 的体温正常 |
tā de tǐwēn
zhèngcháng |
她的体温正常 |
tā de tǐwēn
zhèngcháng |
Her temperatus est normalis |
113 |
it’s normal to feel tired after such a long
trip |
it’s normal to feel tired after such a long
trip |
漫长的旅行后感到疲倦是正常的 |
màncháng de lǚxíng hòu gǎndào
píjuàn shì zhèngcháng de |
suus 'normalis ad sentire
fessi longo itinere post haec |
114 |
这样长途旅行之后感到疲劳是正常的 |
zhèyàng chángtú lǚxíng
zhīhòu gǎndào píláo shì zhèngcháng de |
这样长途旅行之后感到疲劳是正常的 |
zhèyàng chángtú lǚxíng
zhīhòu gǎndào píláo shì zhèngcháng de |
Tam longi itineris labor rectum
sensum |
115 |
漫长的旅行后感到疲倦是正常的 |
màncháng de lǚxíng hòu
gǎndào píjuàn shì zhèngcháng de |
漫长的旅行后感到疲倦是正常的 |
màncháng de lǚxíng hòu
gǎndào píjuàn shì zhèngcháng de |
Longo itinere fatigatis est
normalis |
116 |
Divorce is
complicated enough in normal circumstances, but this
situation is even worse. |
Divorce is complicated enough
in normal circumstances, but this situation is even worse. |
在正常情况下,离婚非常复杂,但这种情况甚至更糟。 |
zài zhèngcháng qíngkuàng xià,
líhūn fēicháng fùzá, dàn zhè zhǒng qíngkuàng shènzhì gèng
zāo. |
Duis eget divortium res satis,
quod situm est peius. |
117 |
在一般情况下,离婚已经够复杂了,但这一次情况更糟 |
Zài yībān qíngkuàng
xià, líhūn yǐjīng gòu fùzále, dàn zhè yīcì qíngkuàng gèng
zāo |
在一般情况下,离婚已经够复杂了,当时一次情况更糟 |
Zài yībān qíngkuàng
xià, líhūn yǐjīng gòu fùzále, dāngshí yīcì qíngkuàng
gèng zāo |
In generali repudium uxoris est
turpis satis, sed peius hoc situ |
118 |
在正常情况下,离婚非常复杂,但这种情况甚至更糟 |
zài zhèngcháng qíngkuàng xià,
líhūn fēicháng fùzá, dàn zhè zhǒng qíngkuàng shènzhì gèng
zāo |
在正常情况下,离婚非常复杂,但这种情况甚至更糟 |
zài zhèngcháng qíngkuàng xià,
líhūn fēicháng fùzá, dàn zhè zhǒng qíngkuàng shènzhì gèng
zāo |
In rebus communibus, ut
divortium semper magis eget ipsum sed etiam pejus |
119 |
Under normal
circumstances, I would say yes |
Under normal circumstances, I
would say yes |
通常情况下,我会说是 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ huì shuō shì |
Sub normalis adiunctis, ego
dico quod sic |
120 |
一般情况下,我会说,行 |
yībān qíngkuàng xià,
wǒ huì shuō, xíng |
一般情况下,我会说,行 |
yībān qíngkuàng xià,
wǒ huì shuō, xíng |
In rebus communibus, ut
diceret, Bene |
121 |
通常情况下,我会说是 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ huì shuō shì |
通常情况下,我会说是 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ huì shuō shì |
Sub normalis adiunctis, ego
dico quod sic |
122 |
He should be
able to lead a perfectly normal life |
He should be able to lead a
perfectly normal life |
他应该能够过上正常的生活 |
tā yīnggāi
nénggòuguò shàng zhèngcháng de shēnghuó |
Ut possit ducere uitam usitata |
123 |
他应该能够过上完全正常的生活 |
tā yīnggāi
nénggòuguò shàng wánquán zhèngcháng de shēnghuó |
他应该能够过上完全正常的生活 |
tā yīnggāi
nénggòuguò shàng wánquán zhèngcháng de shēnghuó |
A normalis vitae omnino sit et
possit vivere |
124 |
他应该能够过上正常的生活 |
tā yīnggāi
nénggòuguò shàng zhèngcháng de shēnghuó |
他应该能够过上正常的生活 |
tā yīnggāi
nénggòuguò shàng zhèngcháng de shēnghuó |
Ut a normalis vitae et possit
vivere |
125 |
In the normal
course of events I wouldn't go to that part of town |
In the normal course of events
I wouldn't go to that part of town |
在正常情况下,我不会去城镇那部分 |
zài zhèngcháng qíngkuàng xià,
wǒ bù huì qù chéngzhèn nà bùfèn |
In commune rerum partem oppidi
ire nolui |
126 |
通常我是不会到那个城区去的 |
tōngcháng wǒ shì bù
huì dào nàgè chéngqū qù de |
通常我是不会到那个都市去的 |
tōngcháng wǒ shì bù
huì dào nàgè dūshì qù de |
Non solent civitati |
127 |
We are open
during normal office hours |
We are open during normal
office hours |
我们在正常办公时间开放 |
wǒmen zài zhèngcháng
bàngōng shíjiān kāifàng |
Nos normalis officium horas
interdiu aperto |
128 |
在正常上班时间内,我们都开放 |
zài zhèngcháng shàngbān
shíjiān nèi, wǒmen dōu kāifàng |
在正常上班时间,我们都开放 |
zài zhèngcháng shàngbān
shíjiān, wǒmen dōu kāifàng |
Per normalis operantes horas
aperti sunt nobis |
129 |
not suffering
from any mental disorder |
not suffering from any mental
disorder |
没有任何精神障碍 |
méiyǒu rènhé jīngshén
zhàng'ài |
ne ab aliquo patiens
aegritudinis animi |
130 |
精神正常的;意识健全的 |
jīngshén zhèngcháng de; yìshí jiànquán
de |
精神正常的;意识健全的 |
jīngshén zhèngcháng de; yìshí jiànquán
de |
Sanae; sana conscientia |
131 |
没有任何精神障碍 |
méiyǒu rènhé jīngshén
zhàng'ài |
没有任何精神障碍 |
méiyǒu rènhé jīngshén
zhàng'ài |
Sine ulla aegritudinis animi |
132 |
People who commit such crimes
aren’t normal |
People who commit such crimes
aren’t normal |
犯下此类罪行的人是不正常的 |
fàn xià cǐ lèi zuìxíng de
rén shì bù zhèngcháng de |
Homines qui sibi talia crimina
non sunt normalis |
133 |
犯这种罪的又心理不正常 |
fàn zhè zhǒng zuì de yòu
xīnlǐ bù zhèngcháng |
犯这种罪的又心理不正常 |
fàn zhè zhǒng zuì de yòu
xīnlǐ bù zhèngcháng |
Committere criminibus et
abnormal psychologiae |
134 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
oppone |
135 |
abnormal |
abnormal |
不正常 |
bù zhèngcháng |
abnormis |
136 |
see per |
see per |
看到每个 |
kàn dào měi gè |
videre per |
137 |
the usual or average
state,level or standard |
the usual or average
state,level or standard |
通常或平均状态,水平或标准 |
tōngcháng huò píngjūn
zhuàngtài, shuǐpíng huò biāozhǔn |
aut mediocris res solito plano
aut vexillo |
138 |
常态;通金标准;一般水平 |
chángtài; tōng jīn
biāozhǔn; yībān shuǐpíng |
常态;通金标准;一般水平 |
chángtài; tōng jīn
biāozhǔn; yībān shuǐpíng |
Normal Tonquin signa
universaliter |
139 |
above/below normal |
above/below normal |
高于/低于正常 |
gāo yú/dī yú
zhèngcháng |
super / sub normalis |
140 |
通常标准之土/之下 |
tōngcháng
biāozhǔn zhī tǔ/zhī xià |
通常标准之土/之下 |
tōngcháng
biāozhǔn zhī tǔ/zhī xià |
Vexillum solito soli / in |
141 |
Things soon returned to normal. |
Things soon returned to normal. |
事情很快恢复正常。 |
shìqíng hěn kuài
huīfù zhèngcháng. |
Rerum mox rediit ad normalis. |
142 |
情况很快恢复了正常 |
Qíngkuàng hěn kuài
huīfùle zhèngcháng |
情况很快恢复了正常 |
Qíngkuàng hěn kuài
huīfùle zhèngcháng |
Quod primum statum rediit ad
normalis |
143 |
normal distribution |
normal distribution |
正态分布 |
zhèng tài fēnbù |
normalis distributio |
144 |
(statistics 统计)the usual way in which a particular feature varies among a
large number of things or people, represented on a graph by a line that rises to a high
symmetrical curve in
the middle |
(statistics tǒngjì)the
usual way in which a particular feature varies among a large number of things
or people, represented on a graph by a line that rises to a high symmetrical
curve in the middle |
(statistics
statistics)特定特征在大量事物或人中变化的通常方式,在图形上由一条线表示,该线在中间上升到高度对称的曲线 |
(statistics statistics) tèdìng
tèzhēng zài dàliàng shìwù huò rén zhōng biànhuà de tōngcháng
fāngshì, zài túxíng shàng yóu yītiáo xiàn biǎoshì, gāi
xiànzài zhōngjiān shàngshēng dào gāodù duìchèn de qūxiàn |
(Statistics) consueto modo
aliquo vel pluribus ex pluma varius populum figuras Aliquam lacinia recta
linea media apta altum efferens |
145 |
正态分布 |
zhèng tài fēnbù |
正态分布 |
zhèng tài fēnbù |
normalis distributio |
146 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
147 |
bell curve |
bell curve |
钟形曲线 |
zhōng xíng qūxiàn |
Bell curvas |
148 |
normality (also normalcy ) a situation
where everything is normal or as you would expect it to be |
normality (also normalcy) a situation where everything is normal or
as you would expect it to be |
正态性(也称正常性)一种情况,一切正常或您期望的那样 |
zhèng tài xìng (yě
chēng zhèngcháng xìng) yī zhǒng qíngkuàng, yīqiè
zhèngcháng huò nín qīwàng dì nàyàng |
normalitatis (also normalcy)
omnia est normalis vel statu in quo factum esse ut velis expecto |
149 |
常态,正常的形势 |
chángtài, zhèngcháng de xíngshì |
常态,正常的预期 |
chángtài, zhèngcháng de yùqí |
Normalis, normalis situ |
150 |
they are hoping for a return to normality now that the war is
over |
they are hoping for a return to
normality now that the war is over |
他们希望战争结束后能恢复正常 |
tāmen xīwàng
zhànzhēng jiéshù hòu néng huīfù zhèngcháng |
sperans se referre normalitatem
iam bello, |
151 |
既然战争结束了,他们希望一切都恢复常态 |
jìrán zhànzhēng jiéshùle,
tāmen xīwàng yīqiè dōu huīfù chángtài |
既然战争结束了,他们希望一切都恢复常态 |
jìrán zhànzhēng jiéshùle,
tāmen xīwàng yīqiè dōu huīfù chángtài |
Nunc bello, ut, quod volunt de
reditu ad normalitatis |
152 |
normalize |
normalize |
归一化 |
guī yī huà |
Normalize |
153 |
normalise (formal) to fit or make sth fit a normal pattern or condition |
normalise (formal) to fit or
make sth fit a normal pattern or condition |
规范化(正式)以适合或使某物适合正常模式或条件 |
guīfànhuà (zhèngshì)
yǐ shìhé huò shǐ mǒu wù shìhé zhèngcháng móshì huò tiáojiàn |
Normalize (formalis) et faciunt
ut fit Ynskt mál fit per informationem sive conditio normalis |
154 |
(使)正常化,标准化,常规化 |
(shǐ) zhèngcháng huà,
biāozhǔnhuà, chángguī huà |
(使)正常化,标准化,常规化 |
(shǐ) zhèngcháng huà,
biāozhǔnhuà, chángguī huà |
(Facies) ordinationem,
standardization, exercitatione |
155 |
a lotion to
normalize oily skin |
a lotion to normalize oily skin |
乳液使油性皮肤正常化 |
rǔyè shǐ yóuxìng
pífū zhèngcháng huà |
a lotion ad cute oleum
Normalize |
156 |
使油性皮肤恢复正常的护肤液 |
shǐ yóuxìng pífū
huīfù zhèngcháng de hùfū yè |
使油性皮肤恢复正常的护肤液 |
shǐ yóuxìng pífū
huīfù zhèngcháng de hùfū yè |
Ita ut unguento unctus oleo
cutis Normalize |
157 |
The two countries
agreed to normalize relations ( return to a normal, friendly relationship, for example
after a disagreement or war) |
The two countries agreed to normalize
relations (return to a normal, friendly relationship, for example after a
disagreement or war) |
两国同意使关系正常化(例如在发生分歧或战争后恢复正常友好的关系) |
liǎng guó tóngyì shǐ guānxì
zhèngcháng huà (lìrú zài fāshēng fēnqí huò zhànzhēng hòu
huīfù zhèngcháng yǒuhǎo de guānxì) |
Duo terris ad Normalize
inter conjunctas personas (reditu ad normalis, amica necessitudinem, exempli
gratia post dissidium aut bellum) |
158 |
两国同意恢篗正常关系 |
liǎng guó tóngyì huī
yuè zhèngcháng guānxì |
达成共识恢篗正常关系 |
dáchéng gòngshì huī yuè
zhèngcháng guānxì |
Duo sunt restituere normalis
rationes inter terris Yue |
159 |
It took time until the
political situation had normalized |
It took time until the political situation
had normalized |
政治局势恢复正常需要时间。 |
zhèngzhì júshì huīfù zhèngcháng
xūyào shíjiān. |
Non tulit usque ad tempus
statum rei publicae fuerat normalized |
160 |
政治局势过了很长时间才恢复正常 |
zhèngzhì júshìguòle hěn
cháng shíjiān cái huīfù zhèngcháng |
政治局势过了很长时间才恢复正常 |
Zhèngzhì júshìguòle hěn
cháng shíjiān cái huīfù zhèngcháng |
In politica situ in longum
tempus ad normalis |
161 |
normalization |
normalization |
正常化 |
zhèngcháng huà |
ordinationem |
162 |
normalisation |
normalisation |
正常化 |
zhèngcháng huà |
ordinationem |
163 |
the
normalization of relations |
the normalization of
relations |
关系正常化 |
guānxì zhèngcháng huà |
ordinationem rerum |
164 |
关系的正常化 |
guānxì de zhèngcháng huà |
关系的正常化 |
guānxì de zhèngcháng huà |
Sumus ordinationem rerum |
165 |
normally |
normally |
一般 |
yībān |
Northmanni |
166 |
usually; in
normal circumstances |
usually; in normal
circumstances |
通常在正常情况下 |
tōngcháng zài zhèngcháng
qíngkuàng xià |
solet in rebus communibus |
167 |
通常;正常情况下 |
tōngcháng; zhèngcháng
qíngkuàng xià |
通常;正常情况下 |
tōngcháng; zhèngcháng
qíngkuàng xià |
Vestibulum facilisis mollis,
Northmanni |
168 |
I'm not
normally allowed to stay out late, |
I'm not normally allowed to
stay out late, |
通常不允许我呆到外面, |
tōngcháng bù
yǔnxǔ wǒ dāi dào wàimiàn, |
Im 'non manere extra Northmanni
licet sero, |
169 |
通常情况下,我不能在外很晚不归 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ bùnéng zàiwài hěn wǎn bù guī |
通常情况下,我不能在外很晚不归 |
tōngcháng qíngkuàng xià,
wǒ bùnéng zàiwài hěn wǎn bù guī |
Sub normalis adiunctis, ut non
egredi nuper |
170 |
通常不允许我呆到外面. |
tōngcháng bù
yǔnxǔ wǒ dāi dào wàimiàn. |
通常永久我呆到外面。 |
tōngcháng
yǒngjiǔ wǒ dāi dào wàimiàn. |
Im 'non licet plerumque manere
extra. |
171 |
it’s normally
much warmer than this in July |
It’s normally much warmer than
this in July |
通常比七月的温暖 |
Tōngcháng bǐ qī
yuè de wēnnuǎn |
suus 'Northmanni quam patriae
amore, tantum est in July |
172 |
通常七月要比现在热得多 |
tōngcháng qī yuè yào
bǐ xiànzài rè dé duō |
通常七月要比现在热双重 |
tōngcháng qī yuè yào
bǐ xiàn zài rè shuāngchóng |
Iulii plerumque multo magis
calor quam est nunc, |
173 |
it normally
takes 20 minutes to get there |
it normally takes 20 minutes to
get there |
通常需要20分钟才能到达 |
tōngcháng xūyào 20
fēnzhōng cáinéng dàodá |
Northmanni XX minutes ut ibi
accipit illud |
174 |
去那儿一般要花 20 分钟 |
qù nà'er yībān yào
huā 20 fēnzhōng |
去那儿一般要花20分钟 |
qù nà'er yībān yào
huā 20 fēnzhōng |
Fere XX minuta capit ut adepto
illic |
175 |
in the usual
or ordinary way |
in the usual or ordinary
way |
以通常或普通的方式 |
yǐ tōngcháng huò
pǔtōng de fāngshì |
neque solitum in communi, |
176 |
正常地;平常地 |
zhèngcháng de; píngcháng de |
正常地;平常地 |
zhèngcháng de; píngcháng de |
Bold italic modo |
177 |
以通常或普通的方式 |
yǐ tōngcháng huò
pǔtōng de fāngshì |
以通常或普通的方式 |
yǐ tōngcháng huò
pǔtōng de fāngshì |
Vel Ordinarius est solito modo |
178 |
Her heart is
beating normally |
Her heart is beating normally |
她的心脏正常跳动 |
tā de xīnzàng
zhèngcháng tiàodòng |
Eius cor verberans Northmanni |
179 |
她心跳正常 |
tā xīntiào zhèngcháng |
她心跳正常 |
tā xīntiào zhèngcháng |
Her normalis pulsatio |
180 |
Just try to behave normally |
Just try to behave normally |
只是尝试表现正常 |
zhǐshì chángshì
biǎoxiàn zhèngcháng |
Solum gerere solent |
181 |
尽量表现得若无其事 |
jǐnliàng biǎoxiàn dé
ruòwúqíshì |
尽量表现得若无其事 |
jǐnliàng biǎoxiàn dé
ruòwúqíshì |
Try placide conversari |
182 |
只是尝试表现正常 |
zhǐshì chángshì
biǎoxiàn zhèngcháng |
只是尝试表现正常 |
zhǐshì chángshì
biǎoxiàn zhèngcháng |
Solum recte agere |
183 |
Norman used to describe the style of
architecture in
Britain in the 11th and 12th centuries that developed from the romanesque style |
Norman used to describe the
style of architecture in Britain in the 11th and 12th centuries that
developed from the romanesque style |
诺曼过去曾描述过11和12世纪英国的建筑风格,这些建筑是从罗马式风格发展而来的 |
nuò màn guòqù céng miáoshùguò
11 hé 12 shìjì yīngguó de jiànzhú fēnggé, zhèxiē jiànzhú shì
cóng luómǎ shì fēnggé fāzhǎn ér lái de |
Norman modus solebat describere
in architectura in Britannia ad 11, et 12 saecula, quod developed de genere
Romanesque |
184 |
诺曼式的;诺曼式建筑风格的 |
nuò màn shì de; nuò màn shì
jiànzhú fēnggé de |
诺曼式的;诺曼式建筑风格的 |
nuò màn shì de; nuò màn shì
jiànzhú fēnggé de |
Norman sive mutata iuvenem
figura Norman architectura style |
185 |
a Norman church/castle |
a Norman church/castle |
诺曼教堂/城堡 |
nuò màn jiàotáng/chéngbǎo |
Norman in Ecclesia / arce |
186 |
诺曼式的教堂/ 城堡 |
nuò màn shì de jiàotáng/ chéngbǎo |
诺曼式的教堂/城堡 |
nuò màn shì de jiàotáng/chéngbǎo |
Norman Ecclesia / arce |
187 |
connected with
the Normans ( the people from northern Europe who defeated the English in
1066 and then ruled the country) |
connected with the Normans (the
people from northern Europe who defeated the English in 1066 and then ruled
the country) |
与诺曼人(来自1066年击败英国人并统治该国的北欧人)建立了联系 |
yǔ nuò màn rén (láizì 1066
nián jíbài yīngguó rén bìng tǒngzhì gāi guó de
běi'ōu rén) jiànlìle liánxì |
cum Normannis (septentrionalem
a populo victus Anglica, in Europa, qui et ipse obtineret omnem regionem
MLXVI) |
188 |
诺曼人的 |
nuò màn rén de |
诺曼人的 |
nuò màn rén de |
Norman |
189 |
the Norman
Conquest |
the Norman Conquest |
诺曼征服 |
nuò màn zhēngfú |
et Norman conquestum |
190 |
诺曼征服 |
nuò màn zhēngfú |
诺曼征服 |
nuò màn zhēngfú |
Norman conquestum |
191 |
normative |
normative |
规范的 |
guīfàn de |
vim normae habentibus |
192 |
. (formal) describing or setting standards or rules of behaviour |
. (Formal) describing or
setting standards or rules of behaviour |
。
(正式)描述或设定行为标准或规则 |
. (Zhèngshì) miáoshù huò shè
dìng xíngwéi biāozhǔn huò guīzé |
. (Formalis) describens
profecta, aut signis, aut rationis normis praedita: |
193 |
规范的;标准的 |
guīfàn de;
biāozhǔn dì |
规范的;标准的 |
guīfàn de;
biāozhǔn dì |
Cubits: vexillum |
194 |
a normative
approach |
a normative approach |
规范方法 |
guīfàn fāngfǎ |
normae aditus |
195 |
规范的方法 |
guīfàn de
fāngfǎ |
规范的方法 |
guīfàn de fāngfǎ |
constringendam traderet
approach |
196 |
Norn a form of Norse that used to be spoken on the islands of
Orkney and Shetland to the north of Scotland |
Norn a form of Norse that used
to be spoken on the islands of Orkney and Shetland to the north of
Scotland |
诺恩(Norn)一种北欧语,曾经在苏格兰北部的奥克尼和设得兰群岛上使用 |
nuò ēn (Norn) yī
zhǒng běi'ōu yǔ, céngjīng zài sūgélán
běibù de ào kè ní hé shè dé lán qúndǎo shàng shǐyòng |
Nom enim forma non est
Nordmannie sedibus mare conscendisse quam ad Orcadum et Shetlandiae insularum
est in north of Scotland |
197 |
(过去苏格兰本土以北的奧克尼群岛和设得兰群岛的人所说的)诺尔戒语 |
(guòqù sūgélán
běntǔ yǐ běi de ào kè ní qúndǎo hé shè dé lán
qúndǎo de rén suǒ shuō de) nuò'ěr jiè yǔ |
(过去苏格兰本土以北的奥克尼群岛和设得兰群岛的人称的)诺尔戒语 |
(guòqù sūgélán
běntǔ yǐ běi de ào kè ní qúndǎo hé shè dé lán
qúndǎo de rénchēng de) nuò'ěr jiè yǔ |
(In praeteritum populus Scotiae
Septentrionalis et postea ex insulis et continentis, Insulae Aemodae dixi)
linguam quit Christus |
198 |
诺恩语一种北欧语,以前在苏格兰北部的奥克尼和设得兰群岛上使用 |
nuò ēn yǔ yī
zhǒng běi'ōu yǔ, yǐqián zài sūgélán běibù
de ào kè ní hé shè dé lán qúndǎo shàng shǐyòng |
诺恩语一种北欧语,以前在苏格兰北部的奥克尼和设得兰群岛上使用 |
nuò ēn yǔ yī
zhǒng běi'ōu yǔ, yǐqián zài sūgélán běibù
de ào kè ní hé shè dé lán qúndǎo shàng shǐyòng |
Nom Consilium de uno genere in
sermone Scotiae septentrionalis de re antea fuit, et Orcadas mavult Insulae
Aemodae |
199 |
Norse the Norwegian language,
especially in an ancient form,or the Scandinavian language group |
Norse the Norwegian language, especially in an
ancient form,or the Scandinavian language group |
挪威语挪威语,尤其是一种古老的形式,或斯堪的纳维亚语族 |
nuówēi yǔ nuówēi
yǔ, yóuqí shì yī zhǒng gǔlǎo de xíngshì, huò sī
kān dì nà wéi yǎ yǔzú |
Norwegian Nordmannie sedibus
mare conscendisse et linguam, et praecipue in forma antiqua, lingua vel
coetus Scandinavian |
200 |
诺尔 斯语; (古) 挪威语; 古斯堪的纳维亚语 |
nuò'ěr sī yǔ;
(gǔ) nuówēi yǔ; gǔ sī kān dì nà wéi yǎ
yǔ |
诺尔斯语;(古)挪威语;古斯堪的纳维亚语 |
nuò'ěr sī
yǔ;(gǔ) nuówēi yǔ; gǔ sī kān dì nà wéi
yǎ yǔ |
Ave Hispanica (ancient)
Norwegian: Vetus Nordmannie sedibus mare conscendisse |
201 |
north |
north |
北 |
běi |
North |
202 |
(abbr. N, No.)
(usually the north) the direction that is on your left when you watch the sun
rise; one of the four main points of the compass |
(abbr. N, No.) (Usually the north) the direction that is
on your left when you watch the sun rise; one of the four main points of the
compass |
(缩写N,编号)(通常是北方),当您观看太阳升起时在您左边的方向;指南针的四个要点之一 |
(suōxiě N,
biānhào)(tōngcháng shì běifāng), dāng nín
guānkàn tàiyáng shēng qǐ shí zài nín zuǒbiān de
fāngxiàng; zhǐnánzhēn de sì gè yàodiǎn zhī yī |
(. Abbr N n) (Aquilonis solet)
qui versus sinistram vigilate solem cum uno complector quatuor praecipua |
203 |
北;
北方 |
běi; běifāng |
北;北方 |
běi; běifāng |
Septentrionalis;
Septentrionalis |
204 |
Which way is
north? |
Which way is north? |
往北走哪条路? |
wǎng běi zǒu
nǎ tiáo lù? |
Quæ sita est ad septentrionem
viam? |
205 |
哪边是北? |
Nǎ biān shì
běi? |
哪边是北? |
Nǎ biān shì běi? |
Quæ sita est ad septentrionem
viam? |
206 |
cold winds
coming from the north |
Cold winds coming from the
north |
来自北方的冷风 |
Láizì běifāng de
lěngfēng |
Frigus Venti venientis e
septentrione; |
207 |
从北方袭来的寒风 |
cóng běifāng xí lái
de hán fēng |
从北方袭来的寒风 |
cóng běifāng xí lái
de hán fēng |
Ab aquilonibus enim hit |
208 |
Mount Kenya is to the north of ( further
north than) nairobi |
Mount Kenya is to the north of (further
north than) nairobi |
肯尼亚山位于内罗毕的北部(比北部更远) |
kěnníyǎ shān wèiyú nèiluóbì
de běibù (bǐ běibù gèng yuǎn) |
Mount Kenya est ad
septentrionem urbis (quam remotius in septentrione) nairobi |
209 |
肯尼亚山在内罗毕以北 |
kěnníyǎ shān zài
nèiluóbì yǐ běi |
肯尼亚山内部罗毕以北 |
kěnníyǎ shān
nèibù luó bì yǐ běi |
Nairobi in Kenya a
septentrionali parte montis |
210 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
picturae |
211 |
compass |
compass |
罗盘 |
luópán |
orbis |
212 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
213 |
east |
east |
东 |
dōng |
orientis |
214 |
south |
south |
南 |
nán |
meridianam |
215 |
west |
west |
西方 |
xīfāng |
occidens |
216 |
See also |
See also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Vide etiam |
217 |
magnetic north |
magnetic north |
磁北 |
cíběi |
magneticum boreale |
218 |
true north |
true north |
真正的北方 |
zhēnzhèng de
běifāng |
verum Septentrionalis |
219 |
the north, the
North the northern part of a country, a region or the
world |
the north, the North the
northern part of a country, a region or the world |
北部,北部一个国家,地区或世界的北部 |
běibù, běibù
yīgèguójiā, dìqū huò shìjiè de běibù |
septentrionem, versus
septentrionalem partem Septentrionalis a terra, seu in mundo regionis |
220 |
北部;北部地区 |
běibù; běibù
dìqū |
北部;北部地区 |
běibù; běibù
dìqū |
HAEC ad septentrionem:
septentrionalem regionem |
221 |
birds
migrating from the north |
birds migrating from the north |
鸟类从北方迁移 |
niǎo lèi cóng
běifāng qiānyí |
avium; ab aquilone, |
222 |
从北方迁徙来的鸟 |
cóng běifāng
qiānxǐ lái de niǎo |
从北方迁徙来的鸟 |
cóng běifāng
qiānxǐ lái de niǎo |
Migrantes aves ab aquilone, |
223 |
Houses are less expensive in the north ( of
England) than in the South |
Houses are less expensive in the north (of
England) than in the South |
北部(英格兰)的房屋比南部的房屋便宜 |
běibù (yīnggélán) de fángwū
bǐ nánbù de fángwū piányí |
Adhuc possidebuntur domus
in lateribus aquilonis et minus pretiosa (de Anglia), quam in meridie |
224 |
北方的房子比南方便宜 |
běifāng de fángzi
bǐ nánfāng piányí |
北方的房子比南方便宜 |
běifāng de fángzi
bǐ nánfāng piányí |
Domus enim quam Septentrionalis
meridianam cheaper |
225 |
the North the NE states of the US which fought against the South in the
American Civil War |
the North the NE states of the
US which fought against the South in the American Civil War |
北部在美国内战中与南方作战的美国东北部州 |
běibù zài měiguó
nèizhàn zhōng yǔ nánfāng zuòzhàn dì měiguó
dōngběibù zhōu |
ex quo pugnavit contra
Septentrionalis et Meridionalis Magis Eurus quam asserit in US in in Bellum
Civile Americanum |
226 |
(美国南北战争时与南方作战的) 北部各州,北方 |
(měiguó nánběi
zhànzhēng shí yǔ nánfāng zuòzhàn de) běibù gèzhōu,
běifāng |
(美国南北战争时与南方作战的)北部各州,北方 |
(měiguó nánběi
zhànzhēng shí yǔ nánfāng zuòzhàn de) běibù gèzhōu,
běifāng |
(Bellum Civile Americanum, et
Meridionalis pugnatum) septentrionalem civitatibus ad aquilonem |
227 |
the North the
richer and more developed countries of the world especially in Europe and N
America |
the North the richer and more
developed countries of the world especially in Europe and N America |
北部是世界上较富裕和较发达的国家,尤其是在欧洲和北美 |
běi bù shì shìjiè shàng
jiào fùyù hé jiào fādá de guójiā, yóuqí shì zài ōuzhōu hé
běiměi |
Septentrionalis a nationibus
ditioribus ac magis progressis praesertim in Europa et mundo N Americae |
228 |
北方发达国家(尤指欧洲和北美各国) |
běifāng fādá
guójiā (yóu zhǐ ōuzhōu hé běiměi gèguó) |
北方总结(尤指欧洲和北美各国) |
běifāng zǒngjié
(yóu zhǐ ōuzhōu hé běiměi gè guó) |
Septemtrionis progressis
(praesertim in regionibus Europa et North America) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
normal
distribution |
1358 |
1358 |
noon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|