|
A |
B |
|
|
K |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
noblesse |
1353 |
1353 |
noise |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
The book contrasts modern civilization with the ideal of the noble savage who lived in harmony
with nature |
The book contrasts modern
civilization with the ideal of the noble savage who lived in harmony with nature |
该书将现代文明与与自然和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
Gāi shū jiāng
xiàndài wénmíng yǔ yǔ zìrán héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
Książka kontrastuje
współczesną cywilizację z ideałem szlachetnego dzikusa,
który żył w zgodzie z naturą |
2 |
这本书将现代文明同与自然界和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
zhè běn shū
jiāng xiàndài wénmíng tóng yǔ zìránjiè héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
这本书将现代文明同与自然界和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
zhè běn shū
jiāng xiàndài wénmíng tóng yǔ zìránjiè héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
Książka ta
kontrastuje współczesną cywilizację z ideałami
szlachetnych barbarzyńców żyjących w harmonii z naturą. |
3 |
noblesse
oblige |
noblesse oblige |
贵族义务 |
guìzú yìwù |
Noblesse zobowiązuje |
4 |
(from French) the idea that people who
have special advantages of wealth, etc. should help other people who do not
have these advantages |
(from French) the idea that
people who have special advantages of wealth, etc. Should help other people
who do not have these advantages |
(来自法语)这样一种想法,即拥有财富等特殊优势的人应该帮助其他没有财富优势的人 |
(láizì fǎyǔ) zhèyàng
yī zhǒng xiǎngfǎ, jí yǒngyǒu cáifù děng
tèshū yōushì de rén yīnggāi bāngzhù qítā
méiyǒu cáifù yōushì de rén |
(z francuskiego) pomysł,
że ludzie, którzy mają szczególne zalety bogactwa itp., powinni
pomagać innym ludziom, którzy nie mają tych zalet |
5 |
位高则任重;显贵者应有髙尚品德;贵族义务 |
wèi gāo zé rèn zhòng;
xiǎnguì zhě yīng yǒu gāo shàng pǐndé; guìzú
yìwù |
位高则任重;显贵者应有髙尚品德;贵族义务 |
wèi gāo zé rèn zhòng;
xiǎnguì zhě yīng yǒu gāo shàng pǐndé; guìzú
yìwù |
Wysokość to
ciężar; dostojnik powinien mieć charakter szlachecki;
obowiązek arystokratyczny |
6 |
nobody |
nobody |
没有人 |
méiyǒurén |
Nikt |
7 |
no one |
no one |
没有人 |
méiyǒu rén |
Nikt |
8 |
Nobody knew
what to say |
Nobody knew what to say |
没人知道怎么说 |
méi rén zhīdào zěnme
shuō |
Nikt nie wiedział, co
powiedzieć |
9 |
谁也不知道该说什么 |
shéi yě bù zhīdào
gāi shuō shénme |
谁也不知道该说什么 |
shéi yě bù zhīdào
gāi shuō shénme |
Nikt nie wie co
powiedzieć. |
10 |
Nobody is more common than no one in spoken English |
Nobody is more common than no
one in spoken English |
没有人比没有人说英语更普遍 |
méiyǒu rén bǐ
méiyǒu rén shuō yīngyǔ gèng pǔbiàn |
Nikt nie jest bardziej
powszechny niż nikt w mówionym języku angielskim |
11 |
在英语口语中 |
zài yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng |
在英语口语中 |
zài yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng |
Mówiony angielski |
12 |
nobody |
nobody |
没有人 |
méiyǒu rén |
Nikt |
13 |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
Niż |
14 |
no one |
no one |
没有人 |
méiyǒu rén |
Nikt |
15 |
更常用 |
gèng chángyòng |
更常用 |
gèng chángyòng |
Częściej używane |
16 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
17 |
somebody |
somebody |
有人 |
yǒu rén |
Ktoś |
18 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Porównaj |
19 |
someone |
someone |
某人 |
mǒu rén |
Ktoś |
20 |
someonies) a person who has no
importance or influence |
someonies) a person who has no
importance or influence |
某人)没有重要性或影响力的人 |
mǒu rén) méiyǒu
zhòngyào xìng huò yǐngxiǎng lì de rén |
Niektórzy) osoba, która nie ma
znaczenia ani wpływu |
21 |
小人物;无足轻重的人 |
xiǎorénwù;
wúzúqīngzhòng de rén |
小人物;无足轻重的人 |
xiǎorénwù;
wúzúqīngzhòng de rén |
Mała osoba |
22 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonim |
23 |
nonentity |
nonentity |
非实体 |
fēi shítǐ |
Nonentity |
24 |
She rose from being a nobody to become a superstar |
She rose from being a nobody to
become a superstar |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wúmíng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
Powstała z nikogo, by
zostać supergwiazdą |
25 |
她从无名小辈一跃成为超级明星 |
tā cóng wúmíng
xiǎobèi yī yuè chéngwéi chāojí míngxīng |
她从无名小辈一跃成为超级明星 |
tā cóng wú míng
xiǎobèi yī yuè chéngwéi chāojí míngxīng |
Skoczyła z bezimiennego
juniora na supergwiazdę |
26 |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wú míng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wú míng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
Urosła z bezimiennego
pionka do supergwiazdy |
27 |
no-brainer (informal) a decision or a problem that you do not need to think about
much because it is obvious what you should do |
no-brainer (informal) a
decision or a problem that you do not need to think about much because it is
obvious what you should do |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
Nieważne (nieformalne)
decyzja lub problem, o którym nie trzeba dużo myśleć,
ponieważ jest oczywiste, co należy zrobić |
28 |
无需用脑的事;容易的决定 |
wúxū yòng nǎo de shì;
róngyì de juédìng |
无需用脑的事;容易的决定 |
wúxū yòng nǎo de shì;
róngyì de juédìng |
Nie musisz korzystać z
mózgu; łatwa decyzja |
29 |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
Sprytne (nieformalne) decyzje
lub pytania, nie musisz za dużo myśleć, bo to oczywiste, co
powinieneś zrobić |
30 |
no-claims bonus (also no-claim bonus, ,noclaim(s)
discount) a reduction
in the cost of your insurance because you made no claims in the previous year |
no-claims bonus (also no-claim bonus,
,noclaim(s) discount) a reduction in the cost of your insurance because you
made no claims in the previous year |
无索偿奖金(也有无索偿奖金,无索偿折扣)减少了保险费用,因为您在上一年没有索偿 |
wú suǒcháng jiǎngjīn
(yěyǒu wú suǒcháng jiǎngjīn, wú suǒcháng
zhékòu) jiǎnshǎole bǎoxiǎn fèiyòng, yīnwèi nín zài
shàng yī nián méiyǒu suǒcháng |
Premia od roszczeń
(również premia za brak roszczeń, zniżka za brak
roszczeń) obniżenie kosztów ubezpieczenia, ponieważ w
poprzednim roku nie zgłaszano roszczeń |
31 |
无索赔赠金(因前一年未申报保险赔偿而获得) |
wú suǒpéi zèng jīn
(yīn qián yī nián wèi shēnbào bǎoxiǎn péicháng ér
huòdé) |
无预算赠金(因前一年未申报保险赔偿而获得) |
wú yùsuàn zèng jīn
(yīn qián yī nián wèi shēnbào bǎoxiǎn péicháng ér
huòdé) |
Brak premii od roszczeń
(uzyskany z powodu niezgłoszonej rekompensaty ubezpieczeniowej w
poprzednim roku) |
32 |
nocturnal (of animals 动物)active at
night |
nocturnal (of animals dòngwù)active at night |
夜间活动 |
yèjiān huódòng |
Nocne (zwierząt) aktywne w
nocy |
33 |
夜间活动的 |
yèjiān huódòng de |
夜间活动的 |
yèjiān huódòng de |
Aktywność nocna |
34 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
35 |
diurnal |
diurnal |
日间 |
rì jiān |
Dzienny |
36 |
(formal)happening
during the night |
(formal)happening during the
night |
(正式)在夜间发生 |
(zhèngshì) zài yèjiān
fāshēng |
(formalne) dzieje się w
nocy |
37 |
夜间发生的 |
yèjiān fāshēng de |
夜间发生的 |
yèjiān fāshēng de |
Występuje w nocy |
38 |
a nocturnal visit |
a nocturnal visit |
夜间访问 |
yèjiān fǎngwèn |
nocna wizyta |
39 |
夜访 |
yè fǎng |
夜访 |
yè fǎng |
Nocna wizyta |
40 |
nocturnal emisslon ({biology an occasion when a man ejaculates
while he is asleep |
nocturnal emisslon ({biology an
occasion when a man ejaculates while he is asleep |
夜间发射({生物学上男人睡觉时射精的情况 |
yèjiān fāshè
({shēngwù xué shàng nánrén shuìjiào shí shèjīng de qíngkuàng |
Nocny emisslon ({biologia
okazja, gdy mężczyzna wytryskuje podczas snu |
41 |
遗精;梦遗 |
yíjīng; mèngyí |
遗精;梦遗 |
yíjīng; mèngyí |
Emisja nocna |
42 |
nocturne a short piece of music in a romantic style, especially for the
piano |
nocturne a short piece of music in a romantic style,
especially for the piano |
夜曲以浪漫的风格演奏一小段音乐,尤其是钢琴 |
yèqǔ yǐ làngmàn de
fēnggé yǎnzòu yī xiǎoduàn yīnyuè, yóuqí shì
gāngqín |
Nokturn to krótki utwór w
romantycznym stylu, szczególnie na fortepian |
43 |
夜曲(主要为钢琴曲) |
yèqǔ (zhǔyào wèi
gāngqín qǔ) |
夜曲(主要为钢琴曲) |
yèqǔ (zhǔyào wèi
gāngqín qǔ) |
Nokturn (głównie
fortepian) |
44 |
Nod |
Nod |
点头 |
diǎntóu |
Skinąć
głową |
45 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Zobacz |
46 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
Land |
47 |
nod ,m verb
(nodd) |
nod,m verb (nodd) |
点动动词(nodd) |
diǎn dòng dòngcí (nodd) |
Nod, m czasownik (nodd) |
48 |
if you nod, nod your head or your head nods, you move your head up and
down to show agreement, understanding, etc |
if you nod, nod your head or your head nods,
you move your head up and down to show agreement, understanding, etc |
如果您点头,点头或点头,则上下移动您的头以表示同意,理解等 |
rúguǒ nín diǎntóu, diǎntóu
huò diǎntóu, zé shàngxià yídòng nín de tóu yǐ biǎoshì tóngyì,
lǐjiě děng |
Jeśli kiwasz
głową, kiwasz głową lub kiwasz głową, poruszasz
głową w górę i w dół, aby okazać zgodę,
zrozumienie itp. |
49 |
点头 |
diǎntóu |
点头 |
diǎntóu |
Skinąć
głową |
50 |
I asked him if he would help me and he
nodded |
I asked him if he would help me and he nodded |
我问他是否会帮助我,他点了点头。 |
wǒ wèn tā shìfǒu huì
bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu. |
Zapytałem go, czy mi
pomoże, a on skinął głową |
51 |
我问他能不能帮我一下,他点了点头 |
wǒ wèn tā néng bùnéng
bāng wǒ yīxià, tā diǎnle diǎntóu |
我问他能不能帮我一下,他点了点头 |
Wǒ wèn tā néng bùnéng
bāng wǒ yīxià, tā diǎnle diǎntóu |
Zapytałem go, czy
może mi pomóc. |
52 |
我问他是否会帮助我,他点了点头 |
wǒ wèn tā shìfǒu
huì bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu |
我问他是否会帮助我,他点了点头 |
wǒ wèn tā shìfǒu
huì bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu |
Zapytałem, czy mi
pomoże, kiwnął głową. |
53 |
Her head nodded agreement |
Her head nodded agreement |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
Głowa skinęła
głową |
54 |
她点头表示同意 |
tā diǎntóu
biǎoshì tóngyì |
她点头表示同意 |
tā diǎntóu
biǎoshì tóngyì |
Skinęła
głową |
55 |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
Kiwnęła
głową |
56 |
He nodded his head
sympathetically |
He nodded his head
sympathetically |
他同情地点了点头。 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu. |
Skinął
głową ze współczuciem |
57 |
他同情地点点头 |
tā tóngqíng dìdiǎn
diǎntóu |
他同情地点点头 |
Tā tóngqíng dìdiǎn
diǎntóu |
Kiwnął
głową ze współczuciem |
58 |
他同情地点了点头 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu |
他同情地点了点头 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu |
Współczuł i
skinął głową |
59 |
She nodded approval |
She nodded approval |
她点头表示赞同 |
tā diǎntóu
biǎoshì zàntóng |
Skinęła
głową z aprobatą |
60 |
她点头表示赞同 |
tā diǎntóu
biǎoshì zàntóng |
她点头表示一致 |
tā diǎntóu
biǎoshì yīzhì |
Skinęła
głową na znak zgody |
61 |
~ (sth) (at/to sb) to
move your head down and up once to say hello to sb or to give them a sign to
do sth |
~ (sth) (at/to sb) to move your head down
and up once to say hello to sb or to give them a sign to do sth |
〜(sth)(at
/ to
sb)上下移动头一次向某人打招呼或向他们示意做某事 |
〜(sth)(at/ to sb) shàngxià yídòng tóu
yīcì xiàng mǒu rén dǎzhāohū huò xiàng tāmen
shìyì zuò mǒu shì |
~ (sth) (at / to sb), aby
raz poruszyć głową w dół i w górę, aby
przywitać się z kimś lub dać im znak, aby zrobić
coś |
62 |
点头致意;点头示意 |
diǎntóu zhìyì;
diǎntóu shìyì |
点头致意;点头官员 |
diǎntóu zhìyì;
diǎntóu guānyuán |
Skinął
głową |
63 |
the president
nodded to the crowd as he passed in the motorcade |
the president nodded to the
crowd as he passed in the motorcade |
总统在车队经过时,总统向人群点头。 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒngtǒng xiàng rénqún diǎntóu. |
Prezydent pokiwał
głową tłumowi, gdy mijając motorcade |
64 |
当总統的车队经过时,他向人群点头致意 |
dāng zǒngtǒng de
chēduì jīngguò shí, tā xiàng rénqún diǎntóu zhìyì |
当总统的车队经过时,他向人群点头致意 |
Dāng zǒngtǒng de
chēduì jīngguò shí, tā xiàng rénqún diǎntóu zhìyì |
Kiedy drużyna prezydenta
minęła, skinął głową publiczności |
65 |
总统在车队经过时,总统向人群点头 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒng tǒng xiàng rénqún diǎntóu |
总统在车队经过时,总统向人群点头 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒngtǒng xiàng rénqún diǎntóu |
Prezydent skinął
głową tłumowi, podczas gdy prezydent przechodził. |
66 |
She nodded at
him to begin speaking. |
She nodded at him to begin
speaking. |
她向他点头开始讲话。 |
tā xiàng tā
diǎntóu kāishǐ jiǎnghuà. |
Skinęła mu
głową, żeby zaczął mówić. |
67 |
她点头示意他开始讲话 |
Tā diǎntóu shìyì
tā kāishǐ jiǎnghuà |
她点头视网膜他开始讲话 |
Tā diǎntóu
shìwǎngmó tā kāishǐ jiǎnghuà |
Skinęła mu
głową, żeby zaczął mówić |
68 |
to nod a
greeting |
to nod a greeting |
点头致意 |
diǎntóu zhìyì |
Skinie powitanie |
69 |
点头问候 |
diǎntóu wènhòu |
点头问候 |
diǎntóu wènhòu |
Pozdrówcie pozdrowienia |
70 |
to move your
head in the direction of sb/sth to show that you are talking about them/it (朝…方向) 点头(表示所谈论的人或物) |
to move your head in the
direction of sb/sth to show that you are talking about them/it
(cháo…fāngxiàng) diǎntóu (biǎoshì suǒ tánlùn de rén huò
wù) |
朝某人/某事的方向移动,以表明您在谈论他们/它(朝...方向)点头(表示所指的人或物) |
cháo mǒu rén/mǒu shì
de fāngxiàng yídòng, yǐ biǎomíng nín zài tánlùn
tāmen/tā (cháo... Fāngxiàng) diǎntóu (biǎoshì
suǒ zhǐ de rén huò wù) |
Poruszenie głową w
kierunku kogoś / czegoś, aby pokazać, że mówisz o nich /
przytakujesz (wskazując osobę lub rzecz, o której mowa) |
71 |
向sb /
sth方向移动,以表明您在谈论他们/它 |
xiàng sb/ sth fāngxiàng
yídòng, yǐ biǎomíng nín zài tánlùn tāmen/tā |
向sb /
sth方向移动,以表明您在确立他们/它 |
xiàng sb/ sth fāngxiàng
yídòng, yǐ biǎomíng nín zài quèlì tāmen/tā |
Poruszaj się w kierunku sb
/ sth, aby wskazać, że o nich mówisz |
72 |
I asked where
Steve was and she nodded in the direction of the kitchen |
I asked where Steve was and she
nodded in the direction of the kitchen |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
Zapytałem, gdzie jest
Steve, a ona skinęła głową w kierunku kuchni |
73 |
我问史蒂夫在哪儿,她朝厨房点了点头 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎ'er, tā cháo chúfáng diǎnle diǎntóu |
我问史蒂夫在哪儿,她朝厨房点了点头 |
Wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎ'er, tā cháo chúfáng diǎnle diǎntóu |
Zapytałem Steve'a, gdzie
ona jest, skinęła głową do kuchni. |
74 |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
Zapytałem Steve'a, gdzie
ona jest, a ona skinęła głową w kierunku kuchni. |
75 |
to let your head fall forward when
you are sleeping in a chair |
To let your head fall forward
when you are sleeping in a chair |
当你在椅子上睡觉时让你的头往前倾 |
Dāng nǐ zài yǐzi
shàng shuìjiào shí ràng nǐ de tóu wǎng qián qīng |
Pozwól swojej głowie
opaść do przodu, kiedy śpisz na krześle |
76 |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ kēshuì |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ kēshuì |
Chrapanie |
77 |
He sat nodding in front of the fire |
He sat nodding in front of the
fire |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
Siedział, kiwając
głową przed ogniem |
78 |
他坐在火炉前打盹儿 |
tā zuò zài huǒlú qián
dǎdǔn er |
他坐在火炉前打盹儿 |
tā zuò zài huǒlú qián
dǎdǔn er |
Siedzi przed ogniem i chrapie |
79 |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
Skinął
głową przed ogniem |
80 |
have a nodding
acquaintance with sb/sth to only know sb/ slightly |
have a nodding acquaintance
with sb/sth to only know sb/ slightly |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén
yǒudiǎn diǎntóu rènshì |
Zapoznanie się z kimś
/ kogoś, kto zna tylko kogoś / nieco |
81 |
与…有点头之交;对…略知一二 |
yǔ…yǒudiǎntóu
zhī jiāo; duì…lüè zhī yī'èr |
与...有点头之交;对...略知一二 |
yǔ... Yǒudiǎntóu
zhī jiāo; duì... Lüè zhī yī'èr |
Miej trochę głowy |
82 |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén yǒu
diǎn diǎntóu rènshì |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén yǒu
diǎn diǎntóu rènshì |
Trochę skinąć
głową komuś |
83 |
nod off (informal) to fall asleep for a
short time while you are sitting in a chair |
nod off (informal) to fall
asleep for a short time while you are sitting in a chair |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
Oddaj się (nieformalnie),
aby zasnąć na krótko, gdy siedzisz na krześle |
84 |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ
kēshuì |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ
kēshuì |
Chrapanie |
85 |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
Siedząc na krześle
(tymczasowo) kiwając głową i śpiąc przez chwilę |
86 |
a small quick
movement of the head down and up again |
a small quick movement of the
head down and up again |
头部快速上下快速移动 |
tóu bù kuàisù shàngxià kuàisù
yídòng |
mały szybki ruch
głowy w dół i ponownie |
87 |
点头 |
diǎntóu |
点头 |
diǎntóu |
Skinąć
głową |
88 |
to give a nod
of approval/agreement/ encouragement |
to give a nod of
approval/agreement/ encouragement |
点头表示同意/同意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
tóngyì/tóngyì/gǔlì |
Aby skinąć
głową z aprobatą / zgodą / zachętą |
89 |
点头表示赞同/向意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
zàntóng/xiàng yì/gǔlì |
点头表示必然/向意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
bìrán/xiàng yì/gǔlì |
Kiwnij głową, aby
się zgodzić / zgodzić się / zachęcić |
90 |
get the nod (informal) to be chosen for sth; to be given
permission or approval to do sth |
get the nod (informal) to be chosen for sth;
to be given permission or approval to do sth |
获得某人的点头(非正式);被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de diǎntóu (fēi
zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
Poproś, aby
skinął głową (nieformalnie) na coś, na co masz
pozwolenie lub zgodę na coś |
91 |
被选中;得到许可 |
bèi xuǎnzhōng; dédào
xǔkě |
被承认;得到许可 |
bèi chéngrèn; dédào
xǔkě |
Bądź wybrany; uzyskaj
pozwolenie |
92 |
获得某人的点头(非正式);
被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de
diǎntóu (fēi zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
获得某人的点头(非正式);被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de
diǎntóu (fēi zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
Niech ktoś kiwa
głową (nieformalnie); pozwól sobie na coś |
93 |
He got the nod
from the team manager ( he
was chosen for the team) |
He got the nod from the team
manager (he was chosen for the team) |
他得到了车队经理的点头(他被选为车队) |
tā dédàole chēduì
jīnglǐ de diǎntóu (tā bèi xuǎn wèi chēduì) |
Skinął
głową od kierownika zespołu (został wybrany do
zespołu) |
94 |
他被球队经理看中了 |
tā bèi qiú duì
jīnglǐ kàn zhòng le |
他被球队经理看中了 |
tā bèi qiú duì
jīnglǐ kàn zhòng le |
Został zabrany przez
kierownika zespołu |
95 |
give sb/sth
the nod (informal) to give permission for
sth; to agree to sth |
give sb/sth the nod
(informal) to give permission for sth;
to agree to sth |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
Daj komuś skinienie
głową (nieformalnie), aby wyrazić zgodę na coś;
wyrazić zgodę na coś |
96 |
允许;对…表亲伺意 |
yǔnxǔ;
duì…biǎoqīn cì yì |
允许;对...表亲试图意 |
yǔnxǔ; duì...
Biǎoqīn shìtú yì |
Pozwól |
97 |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意
同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
Skinąć komuś
(nieoficjalnie), zgodzić się na coś |
98 |
we've been
given. the nod to expand the business |
we've been given. The nod to
expand the business |
我们得到了。点头扩大业务 |
wǒmen dédàole.
Diǎntóu kuòdà yèwù |
Otrzymaliśmy zgodę na
rozszerzenie działalności |
99 |
我们得到允许扩大企业规模 |
wǒmen dédào
yǔnxǔ kuòdà qǐyè guīmó |
我们得到允许扩大企业规模 |
wǒmen dédào
yǔnxǔ kuòdà qǐyè guīmó |
Możemy rozszerzać
skalę firmy |
100 |
I hope he'll give the nod to the
plan |
I hope he'll give the nod to
the plan |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
Mam nadzieję, że
pokiwa głową na plan |
|
我希望他会词意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
cí yì zhège jìhuà |
我希望他会词意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
cí yì zhège jìhuà |
Mam nadzieję, że
spodoba mu się ten plan. |
102 |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
Mam nadzieję, że
zgodzi się na ten plan. |
103 |
to choose sb
for sth |
to choose sb for sth |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
Aby wybrać kogoś na
coś |
104 |
挑选 |
tiāoxuǎn |
挑选 |
tiāoxuǎn |
Wybierz |
105 |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
Wybierz kogoś dla
kogoś |
106 |
a nod and a
wink |
a nod and a wink |
点头和眨眨眼 |
diǎntóu hé zhǎ
zhǎyǎn |
kiwnięcie głową
i mrugnięcie |
107 |
a nod is as
good as a wink used to say that a suggestion or a hint
will be understood, without anything more being
said |
a nod is as good as a wink used
to say that a suggestion or a hint will be understood, without anything more
being said |
点头和眨眨眼一样好,它曾经说过将理解建议或提示,而无需多说 |
diǎntóu hé zhǎ
zhǎyǎn yīyàng hǎo, tā céngjīng shuōguò
jiāng lǐjiě jiànyì huò tíshì, ér wúxū duō shuō |
skinienie głowy jest tak
samo dobre, jak mrugnięcie powiedziane, że sugestia lub
podpowiedź zostaną zrozumiane, bez niczego więcej |
108 |
一点就懂;(心有灵犀一点通 |
Yīdiǎn jiù
dǒng;(xīnyǒulíngxī yīdiǎn tōng |
一点就懂;(心有灵犀一点通 |
Yīdiǎn jiù
dǒng;(xīnyǒulíngxī yīdiǎn tōng |
Rozumiem to na pierwszy rzut
oka; |
109 |
Everything
could be done and a nod and a wink |
Everything could be done and a
nod and a wink |
一切都可以做,点头和眨眼 |
yīqiè dōu
kěyǐ zuò, diǎntóu hé zhǎyǎn |
Wszystko można było
zrobić, skinąć głową i mrugnąć |
110 |
每件事只靠点拨一下就能办妥了 |
měi jiàn shì zhǐ kào
diǎnbo yīxià jiù néng bàn tuǒle |
每件事只靠点拨一下就能办妥了 |
měi jiàn shì zhǐ kào
diǎnbo yīxià jiù néng bàn tuǒle |
Wszystko można zrobić
jednym kliknięciem |
111 |
on the nod (informal) if a proposal is accepted on the nod, it is accepted without
any discussion |
on the nod (informal) if a
proposal is accepted on the nod, it is accepted without any discussion |
点头(非正式),如果提案被点头接受,则不经讨论即接受 |
diǎntóu (fēi
zhèngshì), rúguǒ tí'àn bèi diǎntóu jiēshòu, zé bù jīng
tǎolùn jí jiēshòu |
Na skinienie (nieformalne),
jeśli propozycja jest akceptowana na skinienie, jest ona akceptowana bez
jakiejkolwiek dyskusji |
112 |
(未经讨论) 一致同意 |
(wèi jīng tǎolùn)
yīzhì tóngyì |
(一致讨论)一致同意 |
(yīzhì tǎolùn)
yīzhì tóngyì |
(nie omówione) zgadzają
się |
113 |
noddle (usually noodle) (old-fashioned, slang) your head;
your brain |
noddle (usually noodle) (old-fashioned,
slang) your head; your brain |
点头(通常是面条)(老式的s语);你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng shì
miàntiáo)(lǎoshì de s yǔ); nǐ de nǎo |
Kiwnij głową
(zwykle kluski) (staroświecki, slang) głowę, mózg |
114 |
头;脑袋 |
tóu; nǎodai |
头;脑袋 |
tóu; nǎodai |
Głowa |
115 |
点头(通常是面条)(老式的语); 你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng
shì miàntiáo)(lǎoshì de yǔ); nǐ de nǎo |
点头(通常是面条)(老式的语);你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng
shì miàntiáo)(lǎoshì de yǔ); nǐ de nǎo |
Nod (zwykle makaron)
(staroświecki); twój mózg |
116 |
node (biology )
a place on the stem of a plant from which a branch or leaf grows |
node (biology) a place on the
stem of a plant from which a branch or leaf grows |
节点(生物学)在植物茎上可以生长枝或叶的位置 |
jiédiǎn (shēngwù xué)
zài zhíwù jīng shàng kěyǐ shēngzhǎng zhī huò yè
de wèizhì |
Węzeł (biologia)
miejsce na łodydze rośliny, z której wyrasta gałąź
lub liść |
117 |
莖节 |
jīng jié |
茎节 |
jīng jié |
Sekcja macierzysta |
118 |
(biology 生)a small swelling on a root or branch |
(biology shēng)a small
swelling on a root or branch |
生根或树枝上的小肿胀 |
shēnggēn huò
shùzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
(biologia) mały
obrzęk na korzeniu lub gałęzi |
119 |
(根或枝上的)瘤,节,结 |
(gēn huò zhī shàng
de) liú, jié, jié |
(根或枝上的)瘤,节,结 |
(gēn huò zhī shàng
de) liú, jié, jié |
Guz, węzeł,
węzeł |
120 |
生根或树枝上的小肿胀 |
shēnggēn huò
shùzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
生根或分支上的小肿胀 |
shēnggēn huò
fēnzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
Mały obrzęk na
korzeniach lub gałęziach |
121 |
(technical术语,especially computing ) a point at which two lines or
systems meet or cross |
(technical
shùyǔ,especially computing) a point at which two lines or systems meet
or cross |
(技术术语,特别是计算)两条线或系统相交或相交的点 |
(jìshù shùyǔ, tèbié shì
jìsuàn) liǎng tiáo xiàn huò xìtǒng xiàngjiāo huò
xiàngjiāo de diǎn |
(termin techniczny, szczególnie
informatyka) punkt, w którym dwie linie lub systemy spotykają się
lub krzyżują |
122 |
结点;节点 |
jiédiǎn; jiédiǎn |
结点;基线 |
jiédiǎn; jīxiàn |
Węzeł |
123 |
a network node |
a network node |
网络节点 |
wǎngluò jiédiǎn |
węzeł sieci |
124 |
网络节点 |
wǎngluò jié diǎn |
网络节点 |
wǎngluò jiédiǎn |
Węzeł sieci |
125 |
(anatomy a
small hard mass of tissue, especially near a joint in the human body |
(anatomy a small hard mass of tissue,
especially near a joint in the human body |
(解剖一小块硬组织,特别是在人体关节附近 |
(jiěpōu yī xiǎo kuài
yìng zǔzhī, tèbié shì zài réntǐ guānjié fùjìn |
(anatomia małej
twardej masy tkanki, szczególnie w pobliżu stawu w ludzkim ciele |
126 |
(尤指人侏关节附迨的)硬结 |
(yóu zhǐ rén zhū
guānjié fù dài de) yìngjié |
(尤指人侏罗附附迨的)硬结 |
(yóu zhǐ rén zhū luó
fù fù dài de) yìngjié |
Stwardnienie (szczególnie dla
osób ze stawami skokowymi) |
127 |
a lymph node |
a lymph node |
淋巴结 |
línbājié |
węzeł chłonny |
128 |
淋巴结 |
línbājié |
淋巴结 |
línbājié |
Węzeł chłonny |
129 |
nodal |
nodal |
节点 |
jié diǎn |
Węzłowy |
130 |
nodule a small round lump or swelling, especially on a plant |
nodule a small round lump or swelling, especially
on a plant |
结节小圆块或肿胀,特别是在植物上 |
jié jié xiǎo yuán kuài huò
zhǒngzhàng, tèbié shì zài zhíwù shàng |
Guzek mały
okrągły guzek lub obrzęk, szczególnie na roślinie |
131 |
( 尤指植物上的)节结,小瘤 |
(yóu zhǐ zhíwù shàng de)
jié jié, xiǎo liú |
(尤指植物上的)节结,小瘤 |
(yóu zhǐ zhíwù shàng de)
jié jié, xiǎo liú |
Guzki (szczególnie na
roślinach) |
132 |
Noel a word for ,Christmas,
used especially in songs or on cards |
Noel a word for,Christmas, used especially in
songs or on cards |
Noel词,圣诞节,特别是在歌曲或卡片上使用 |
Noel cí, shèngdàn jié, tèbié
shì zài gēqǔ huò kǎpiàn shàng shǐyòng |
Noel słowo na Boże
Narodzenie, używane zwłaszcza w piosenkach lub na kartach |
133 |
圣诞节
(尤用于歌曲和贺卡):joyful
noel快乐的圣诞节 |
shèngdàn jié (yóu yòng yú
gēqǔ hé hèkǎ):Joyful noel kuàilè de shèngdàn jié |
圣诞节(尤物的歌曲和贺卡):joyful
noel快乐的圣诞节 |
shèngdàn jié (yóuwù de
gēqǔ hé hèkǎ):Joyful noel kuàilè de shèngdàn jié |
Boże Narodzenie
(szczególnie w przypadku piosenek i kart okolicznościowych): radosne
noel wesołych świąt |
134 |
noes plural of no |
noes plural of no |
否的复数 |
fǒu de fùshù |
Liczba mnoga nr |
135 |
no-fault |
no-fault |
无过失 |
wú guòshī |
Bez winy |
136 |
not involving a
decision as to who is to blame for sth |
not involving a decision as to who is to
blame for sth |
不涉及谁应归咎于某事的决定 |
bù shèjí shéi yīng guījiù yú
mǒu shì de juédìng |
Nie wiąże
się z decyzją, kto jest winny czegoś |
137 |
不追究责任的;无洋失的 |
bù zhuījiù zérèn de; wú
yáng shī de |
不追究责任的;无洋失的 |
bù zhuījiù zérèn de; wú
yáng shī de |
Nie podlega
odpowiedzialności; brak strat |
138 |
no-fault
insurance ( in which the insurance company pays for damage, etc. without
asking whose fault it was) |
no-fault insurance (in which
the insurance company pays for damage, etc. Without asking whose fault it
was) |
无过错保险(保险公司在不询问是谁过错的情况下支付损害赔偿金等) |
wú guòcuò bǎoxiǎn
(bǎoxiǎn gōngsī zài bù xúnwèn shì shéi guòcuò de
qíngkuàng xià zhīfù sǔnhài péicháng jīn děng) |
Ubezpieczenie od winy (w której
towarzystwo ubezpieczeniowe płaci za szkody itp. Bez konsultacji z
czyją winą) |
139 |
乐追究责任的保险 |
lè zhuījiù zérèn de
bǎoxiǎn |
乐追究责任的保险 |
lè zhuījiù zérèn de
bǎoxiǎn |
Ubezpieczenie od
odpowiedzialności |
140 |
no-fly zone an area above a country
where planes from other countries are not allowed to fly |
no-fly zone an area above a country where planes from
other countries are not allowed to fly |
禁飞区一个国家上方的区域,不允许其他国家的飞机飞行 |
jìn fēi qū yīgè
guójiā shàngfāng de qūyù, bù yǔnxǔ qítā
guójiā de fēijī fēixíng |
Strefa zakazu lotów obszar
powyżej kraju, w którym samoloty z innych krajów nie mogą
latać |
141 |
禁飞
区(止别国飞机飞行的地区) |
jìn fēi qū (zhǐ
bié guó fēijī fēixíng dì dìqū) |
禁飞区(止别国飞机飞行的地区) |
jìn fēi qū (zhǐ
bié guó fēijī fēixíng dì dìqū) |
Strefa zakazu lotów (obszar, w
którym leci samolot) |
142 |
no-frills (especially of a
service or product |
no-frills (especially of a service or product |
简洁(尤其是服务或产品) |
jiǎnjié (yóuqí shì fúwù
huò chǎnpǐn) |
Bez fanaberii (szczególnie
usługi lub produktu |
143 |
尤指服务或产品) |
yóu zhǐ fúwù huò
chǎnpǐn) |
尤指服务或产品) |
yóu zhǐ fúwù huò
chǎnpǐn) |
Specjalnie dla usług lub
produktów) |
144 |
including only
the basic features, without anything that is unnecessary, especially things
added to make sth more attractive or comfortable |
including only the basic
features, without anything that is unnecessary, especially things added to
make sth more attractive or comfortable |
仅包括基本功能,没有不必要的内容,尤其是增加了某些东西的吸引力或舒适性 |
jǐn bāokuò
jīběn gōngnéng, méiyǒu bù bìyào de nèiróng, yóuqí shì
zēngjiāle mǒu xiē dōngxī de xīyǐn lì
huò shūshì xìng |
Zawiera podstawowe funkcje, bez
niczego, co jest niepotrzebne, a zwłaszcza dodane elementy dodane, aby
uczynić coś bardziej atrakcyjnym lub wygodnym |
145 |
只包括基本元素的;无装饰的 |
zhǐ bāokuò
jīběn yuánsù de; wú zhuāngshì de |
只包括基本元素的;无装饰的 |
zhǐ bāokuò
jīběn yuánsù de; wú zhuāngshì de |
Tylko podstawowe elementy; bez
dekoracji |
146 |
a no frills
airline |
a no frills airline |
廉价的航空公司 |
liánjià de hángkōng
gōngsī |
linia lotnicza bez fanaberii |
147 |
只提供基本服务的航空公司 |
zhǐ tígōng
jīběn fúwù de hángkōng gōngsī |
只提供基本服务的机场 |
zhǐ tígōng
jīběn fúwù de jīchǎng |
Linie lotnicze, które
świadczą tylko podstawowe usługi |
148 |
no go area an area, especially in a city, which is dangerous for people
to enter, or that the police or army do not enter, often because it is
controlled by a violent group |
no go area an area, especially in a city, which is
dangerous for people to enter, or that the police or army do not enter, often
because it is controlled by a violent group |
禁止进入的区域,特别是在城市中,这是一个危险的区域,人们进入该区域是危险的,或者警察或军队通常由于受到暴力团体的控制而不能进入 |
jìnzhǐ jìnrù de qūyù,
tèbié shì zài chéngshì zhōng, zhè shì yīgè wéixiǎn de
qūyù, rénmen jìnrù gāi qūyù shì wéixiǎn de, huòzhě
jǐngchá huò jūnduì tōngcháng yóuyú shòudào bàolì tuántǐ de
kòngzhì ér bùnéng jìnrù |
Zakaz wstępu na obszar,
szczególnie w mieście, które jest niebezpieczne dla ludzi, lub do
którego nie wkracza policja lub armia, często ponieważ jest
kontrolowany przez grupę przemocy |
149 |
禁区(常因被暴力团伙控制) |
jìnqū (cháng yīn bèi
bàolì tuánhuǒ kòngzhì) |
禁区(常因被暴力团伙控制) |
jìnqū (cháng yīn bèi
bàolì tuánhuǒ kòngzhì) |
Obszar objęty
ograniczeniami (często kontrolowany przez grupy przemocy) |
150 |
(figurative) Some clubs are no-go areas for people over 30 |
(figurative) Some clubs are no-go areas for
people over 30 |
(象征性的)有些俱乐部是30岁以上人群不宜去的地方 |
(xiàngzhēng xìng de) yǒuxiē
jùlèbù shì 30 suì yǐshàng rénqún bùyí qù dì dìfāng |
(w przenośni)
Niektóre kluby są strefami dla osób powyżej 30 roku życia |
151 |
对于30岁以上的人来说,有些俱乐部是禁区 |
duìyú 30 suì yǐshàng de
rén lái shuō, yǒuxiē jùlèbù shì jìnqū |
对于30岁以上的人来说,有些俱乐部是禁区 |
duìyú 30 suì yǐshàng de
rén lái shuō, yǒuxiē jùlèbù shì jìnqū |
Dla osób powyżej 30 roku
życia niektóre kluby są obszarami zastrzeżonymi. |
152 |
(figurative) This subject is
definitely a no-go area ( we must not discuss it) |
(figurative) This subject is
definitely a no-go area (we must not discuss it) |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论) |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn) |
(w przenośni) Ten temat
jest zdecydowanie obszarem, w którym nie wolno iść (nie wolno nam o
tym dyskutować) |
153 |
这个话题绝对禁止谈论 |
zhège huàtí juéduì jìnzhǐ
tánlùn |
这个话题绝对禁止立法 |
zhège huàtí juéduì jìnzhǐ
lìfǎ |
W tym temacie absolutnie
zabrania się mówić |
154 |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论)。 |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn). |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论)。 |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn). |
(Symboliczny) Ten temat jest
zdecydowanie obszarem ograniczonym (nigdy nie możemy go omawiać). |
155 |
no-good (slang) (of
a person ) bad or useless |
No-good (slang) (of a person)
bad or useless |
不好或不好的人 |
Bù hǎo huò bù hǎo de
rén |
No-good (slang) (osoby)
zły lub bezużyteczny |
156 |
坏的;无用的 |
huài de; wúyòng de |
坏的;无用的 |
huài de; wúyòng de |
Źle; bezużyteczne |
157 |
Noh (also No) traditional Japanese
theatre in which songs, dance, and mime are performed by people wearing masks |
Noh (also No) traditional Japanese theatre in which
songs, dance, and mime are performed by people wearing masks |
能剧(也没有)传统的日本戏剧,其中戴着面具的人表演歌曲,舞蹈和哑剧 |
néng jù (yě méiyǒu)
chuántǒng de rìběn xìjù, qízhōng dàizhe miànjù de rén
biǎoyǎn gēqǔ, wǔdǎo hé yǎjù |
Noh (także No) tradycyjny
japoński teatr, w którym pieśni, taniec i mim wykonywane są
przez osoby noszące maski |
158 |
能剧(日本传统戏剧) |
néng jù (rìběn chuántǒng xìjù) |
能剧(日本传统戏剧) |
néng jù (rìběn chuántǒng xìjù) |
Dramat Noh (tradycyjny
japoński dramat) |
159 |
no-hoper (informal) a person or an animal that is
considered useless or very unlikely to be successful |
no-hoper (informal) a person or an animal that is
considered useless or very unlikely to be successful |
无人(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
wú rén (fēi zhèngshì) bèi
rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
No-hoper (nieformalny) osoba
lub zwierzę, które uważa się za bezużyteczne lub bardzo
mało prawdopodobne, aby odniosło sukces |
160 |
无望取胜的人(或动物);无用之辈;无能之人 |
wúwàng qǔshèng de rén (huò
dòngwù); wúyòng zhī bèi; wúnéng zhī rén |
无望取胜的人(或动物);无用之辈;无能之人 |
wúwàng qǔshèng de rén (huò
dòngwù); wúyòng zhī bèi; wúnéng zhī rén |
osoba beznadziejna do wygrania
(lub zwierzę); bezużyteczne pokolenie; niekompetentna osoba |
161 |
禁止(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
jìnzhǐ (fēi zhèngshì)
bèi rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
禁止(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
jìnzhǐ (fēi zhèngshì)
bèi rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
Zakaz (nieformalny) ludzi lub
zwierząt uznanych za bezużyteczne lub bardzo mało
prawdopodobne, aby odnieśli sukces |
162 |
noise |
noise |
噪声 |
zàoshēng |
Hałas |
163 |
a sound,
especially when it is loud, unpleasant or disturbing |
a sound, especially when it is
loud, unpleasant or disturbing |
声音,尤其是声音很大,令人不愉快或令人不安时 |
shēngyīn, yóuqí shì
shēngyīn hěn dà, lìng rén bùyúkuài huò lìng rén bù'ān shí |
dźwięk,
zwłaszcza gdy jest głośny, nieprzyjemny lub niepokojący |
164 |
声資;响声;噪音;吵闹声 |
shēng zī;
xiǎngshēng; zàoyīn; chǎonào shēng |
声资;响声;噪声;吵闹声 |
shēng zī;
xiǎngshēng; zàoshēng; chǎonào shēng |
Dźwięk; hałas;
hałas; hałas |
165 |
a rattling; noise |
a rattling; noise |
嘎嘎作响噪声 |
gāgā zuò xiǎng
zàoshēng |
grzechotanie; |
166 |
咔嗒咔塔的声音 |
kā dā kā tǎ
de shēngyīn |
咔嗒咔塔的声音 |
kā dā kā tǎ
de shēngyīn |
Dźwięk wieży |
167 |
What’s that noise? |
What’s that noise? |
那是什么声音? |
nà shì shénme
shēngyīn? |
Co to za hałas? |
168 |
哪来的响声? |
Nǎ lái de
xiǎngshēng? |
哪来的响声? |
Nǎ lái de
xiǎngshēng? |
Gdzie jest dźwięk? |
169 |
Don't make a noise.They were making too much noise. |
Don't make a noise.They were
making too much noise. |
不要发出声音,他们发出太多的声音。 |
Bùyào fāchū
shēngyīn, tāmen fāchū tài duō de
shēngyīn. |
Nie rób hałasu, robili za
dużo hałasu. |
170 |
他们的噪声太大了 |
Tāmen de zàoshēng tài
dàle |
他们的噪声太大了 |
Tāmen de zàoshēng tài
dàle |
Ich hałas jest zbyt
duży |
171 |
I was
woken by the noise of a car starting up |
I was woken by the noise of a
car starting up |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
Obudził mnie hałas
uruchamianego samochodu |
172 |
我被汽车的启动声吵醒了 |
wǒ bèi qìchē de
qǐdòng shēng chǎo xǐngle |
我被汽车的启动声吵醒了 |
wǒ bèi qìchē de
qǐdòng shēng chǎo xǐngle |
Zostałem obudzony przez
start samochodu. |
173 |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
Obudził mnie
dźwięk samochodu. |
174 |
we had to shout above the
noise of the traffic |
we had to shout above the noise of the traffic |
我们不得不大喊大叫 |
wǒmen bùdé bù dà hǎn
dà jiào |
Musieliśmy krzyczeć
ponad hałas uliczny |
175 |
车辆噪声太大,我们不得不扯着嗓子说诘 |
chēliàng zàoshēng tài
dà, wǒmen bùdé bù chězhe sǎngzi shuō jí |
车辆噪声太大,我们不得不扯着嗓子说诘 |
chēliàng zàoshēng tài
dà, wǒmen bùdé bù chězhe sǎngzi shuō jí |
Pojazd jest zbyt
głośny, musimy o tym porozmawiać. |
176 |
to reduce noise levels |
to reduce noise levels |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
Aby zmniejszyć poziom
hałasu |
177 |
减少噪音量 |
jiǎnshǎo zàoyīn
liàng |
减少噪音量 |
jiǎnshǎo zàoyīn
liàng |
Zmniejsz poziom hałasu |
178 |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
Obniż poziom hałasu |
179 |
(technical术语)extra electrical or electronic signals that are not part of
the signal that is being broadcast or transmitted and which may damaged it |
(technical shùyǔ)extra electrical or
electronic signals that are not part of the signal that is being broadcast or
transmitted and which may damaged it |
(技术术语)不属于正在广播或传输的信号中并可能损坏信号的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bù shǔyú zhèngzài
guǎngbò huò chuánshū de xìnhào zhōng bìng kěnéng
sǔnhuài xìnhào de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
Elektryczne sygnały
elektryczne lub elektroniczne, które nie stanowią części
emitowanego lub przesyłanego sygnału i mogą go uszkodzić |
180 |
噪声; 于扰;电子于扰讯号 |
zàoshēng; yú rǎo;
diànzǐ yú rǎo xùnhào |
噪声;于扰;电子于扰讯号 |
zàoshēng; yú rǎo;
diànzǐ yú rǎo xùnhào |
Hałas; zakłócenia;
elektroniczny sygnał zakłóceń |
181 |
(技术术语)并非正在广播或传输的信号的一部分的可能会损坏其的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bìngfēi
zhèngzài guǎngbò huò chuánshū de xìnhào de yībùfèn de
kěnéng huì sǔnhuài qí de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
(技术术语)并非正在广播或传输的信号的一部分的可能会损坏其的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bìngfēi
zhèngzài guǎngbò huò chuánshū de xìnhào de yībùfèn de
kěnéng huì sǔnhuài qí de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
(termin techniczny) nie jest
częścią nadawanego lub transmitowanego sygnału, który
może uszkodzić jego sygnały elektryczne lub elektroniczne |
182 |
information
that is not wanted and that can make it difficult for the important or useful
information to be seen clearly |
information that is not wanted
and that can make it difficult for the important or useful information to be
seen clearly |
不需要的信息,可能使重要信息或有用信息难以清晰地看到 |
bù xūyào de xìnxī,
kěnéng shǐ zhòngyào xìnxī huò yǒuyòng xìnxī
nányǐ qīngxī de kàn dào |
Informacje, które nie są
potrzebne i mogą utrudnić wyraźne widzenie ważnych lub
przydatnych informacji |
183 |
干扰信息; 垃圾信息 |
gānrǎo xìnxī;
lèsè xìnxī |
干扰信息;垃圾信息 |
gānrǎo xìnxī;
lèsè xìnxī |
Informacje o zakłóceniach;
spam |
184 |
There is some
noise in the data which needs to be reduced |
There is some noise in the data
which needs to be reduced |
数据中有一些噪声需要减少 |
shùjù zhōng yǒu
yīxiē zàoshēng xūyào jiǎnshǎo |
W danych występuje szum,
który należy zmniejszyć |
185 |
资料里有一些需要删除的不适用信息 |
zīliào li yǒu
yīxiē xūyào shānchú de bù shìyòng xìnxī |
资料里有一些需要删除的不适用信息 |
zīliào li yǒu
yīxiē xūyào shānchú de bù shìyòng xìnxī |
W danych są pewne
nieistotne informacje, które należy usunąć. |
186 |
make a noise
(about sth) (informal) to complain loudly |
make a noise (about sth)
(informal) to complain loudly |
发出声音(大约)(非正式)大声抱怨 |
fāchū
shēngyīn (dàyuē)(fēi zhèngshì) dàshēng bàoyuàn |
Zrób hałas (o czymś)
(nieformalny), aby głośno narzekać |
187 |
大声诉苦;大声抱怨 |
dàshēng sùkǔ;
dàshēng bàoyuàn |
大声诉苦;大声诉苦 |
dàshēng sùkǔ;
dàshēng sùkǔ |
Mów głośno, narzekaj
głośno |
188 |
make noises (about sth)
(informal) to talk in an
indirect way about sth that you think you might do |
make noises (about sth) (informal) to talk in an indirect way about sth that
you think you might do |
(间接地)发声(间接地)谈论某事 |
(jiànjiē dì) fāshēng
(jiànjiē dì) tánlùn mǒu shì |
Rób odgłosy (o
czymś) (nieformalne), aby mówić w pośredni sposób o
czymś, co według ciebie możesz zrobić |
189 |
放出…的风声 |
fàngchū…de
fēngshēng |
放出…的风声 |
fàngchū…de
fēngshēng |
Uwolnij dźwięk ... |
190 |
The
company has been making noises about closing several factories |
The company has been making
noises about closing several factories |
该公司一直在抱怨关闭几家工厂 |
gāi gōngsī
yīzhí zài bàoyuàn guānbì jǐ jiā gōngchǎng |
Firma wydaje odgłosy
zamykania kilku fabryk |
191 |
公司放出风声说要关闭几家工厂 |
gōngsī fàngchū
fēngshēng shuō yào guānbì jǐ jiā
gōngchǎng |
公司放出风声说要关闭几家工厂 |
gōngsī fàngchū
fēngshēng shuō yào guānbì jǐ jiā
gōngchǎng |
Firma zwolniła wiatr i
powiedziała, że zamknie kilka fabryk. |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|