|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
noblesse |
1353 |
1353 |
noise |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
The book contrasts modern civilization with the ideal of the noble savage who lived in harmony
with nature |
The book contrasts modern
civilization with the ideal of the noble savage who lived in harmony with nature |
该书将现代文明与与自然和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
Gāi shū jiāng
xiàndài wénmíng yǔ yǔ zìrán héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
In libro contra voluntatem ex
ea, quam nobilis moderni cultu qui fuit atrox in concordia cum natura |
2 |
这本书将现代文明同与自然界和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
zhè běn shū
jiāng xiàndài wénmíng tóng yǔ zìránjiè héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
这本书将现代文明同与自然界和谐相处的高尚野蛮人的理想进行了对比 |
zhè běn shū
jiāng xiàndài wénmíng tóng yǔ zìránjiè héxié xiāngchǔ de
gāoshàng yěmán rén de lǐxiǎng jìnxíngle duìbǐ |
Hic est liber esse collatio
civilis et concordia cum natura in arduo spes est nobilior Barbaris |
3 |
noblesse
oblige |
noblesse oblige |
贵族义务 |
guìzú yìwù |
noblesse oblige |
4 |
(from French) the idea that people who
have special advantages of wealth, etc. should help other people who do not
have these advantages |
(from French) the idea that
people who have special advantages of wealth, etc. Should help other people
who do not have these advantages |
(来自法语)这样一种想法,即拥有财富等特殊优势的人应该帮助其他没有财富优势的人 |
(láizì fǎyǔ) zhèyàng
yī zhǒng xiǎngfǎ, jí yǒngyǒu cáifù děng
tèshū yōushì de rén yīnggāi bāngzhù qítā
méiyǒu cáifù yōushì de rén |
(Ex Gallico), specialem ideam
habent, qui est commoda opum, etc. auxilio aliis debet quae non sunt his
commoda, |
5 |
位高则任重;显贵者应有髙尚品德;贵族义务 |
wèi gāo zé rèn zhòng;
xiǎnguì zhě yīng yǒu gāo shàng pǐndé; guìzú
yìwù |
位高则任重;显贵者应有髙尚品德;贵族义务 |
wèi gāo zé rèn zhòng;
xiǎnguì zhě yīng yǒu gāo shàng pǐndé; guìzú
yìwù |
Torum arduarum, Gao Crur
personis debetur moribus principum obligati |
6 |
nobody |
nobody |
没有人 |
méiyǒurén |
neminem |
7 |
no one |
no one |
没有人 |
méiyǒu rén |
neminem |
8 |
Nobody knew
what to say |
Nobody knew what to say |
没人知道怎么说 |
méi rén zhīdào zěnme
shuō |
Sciebant quid dicam, nemo |
9 |
谁也不知道该说什么 |
shéi yě bù zhīdào
gāi shuō shénme |
谁也不知道该说什么 |
shéi yě bù zhīdào
gāi shuō shénme |
Qui non scit quid dicam, |
10 |
Nobody is more common than no one in spoken English |
Nobody is more common than no
one in spoken English |
没有人比没有人说英语更普遍 |
méiyǒu rén bǐ
méiyǒu rén shuō yīngyǔ gèng pǔbiàn |
Nullus est communis, quam nemo
est in Latina |
11 |
在英语口语中 |
zài yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng |
在英语口语中 |
zài yīngyǔ
kǒuyǔ zhòng |
In ore Latina |
12 |
nobody |
nobody |
没有人 |
méiyǒu rén |
neminem |
13 |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
Ratio |
14 |
no one |
no one |
没有人 |
méiyǒu rén |
neminem |
15 |
更常用 |
gèng chángyòng |
更常用 |
gèng chángyòng |
communius |
16 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
oppone |
17 |
somebody |
somebody |
有人 |
yǒu rén |
quis |
18 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
compare |
19 |
someone |
someone |
某人 |
mǒu rén |
aliquis |
20 |
someonies) a person who has no
importance or influence |
someonies) a person who has no
importance or influence |
某人)没有重要性或影响力的人 |
mǒu rén) méiyǒu
zhòngyào xìng huò yǐngxiǎng lì de rén |
someonies) autem qui non habet
momenti aut potentiam consectabitur |
21 |
小人物;无足轻重的人 |
xiǎorénwù;
wúzúqīngzhòng de rén |
小人物;无足轻重的人 |
xiǎorénwù;
wúzúqīngzhòng de rén |
Parva, homo tenuis |
22 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
synonym |
23 |
nonentity |
nonentity |
非实体 |
fēi shítǐ |
nihil |
24 |
She rose from being a nobody to become a superstar |
She rose from being a nobody to
become a superstar |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wúmíng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
Et facti sunt, ut nullus sit ab
resurrexit a superstar |
25 |
她从无名小辈一跃成为超级明星 |
tā cóng wúmíng
xiǎobèi yī yuè chéngwéi chāojí míngxīng |
她从无名小辈一跃成为超级明星 |
tā cóng wú míng
xiǎobèi yī yuè chéngwéi chāojí míngxīng |
Et factus est ignotum junior a
superstar |
26 |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wú míng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
她从无名小卒中成长为超级巨星 |
tā cóng wú míng xiǎo
cù zhòng chéngzhǎng wèi chāojí jùxīng |
Et nemo habet ut crescere in
superstar |
27 |
no-brainer (informal) a decision or a problem that you do not need to think about
much because it is obvious what you should do |
no-brainer (informal) a
decision or a problem that you do not need to think about much because it is
obvious what you should do |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
non-brainer (informal) vel in
consilium forsit non postulo cogitare de illo, quia multum est obvious, quod
facere debetis |
28 |
无需用脑的事;容易的决定 |
wúxū yòng nǎo de shì;
róngyì de juédìng |
无需用脑的事;容易的决定 |
wúxū yòng nǎo de shì;
róngyì de juédìng |
Opus nulla brainer, facile
arbitrium |
29 |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
明智的(非正式的)决策或问题,您无需考虑太多,因为很明显您应该做什么 |
míngzhì de (fēi zhèngshì
de) juécè huò wèntí, nín wúxū kǎolǜ tài duō, yīnwèi
hěn míngxiǎn nín yīnggāi zuò shénme |
Sapere (informal) decisions vel
problems, vos non censeo nimium opus est, quoniam manifesto facere debetis |
30 |
no-claims bonus (also no-claim bonus, ,noclaim(s)
discount) a reduction
in the cost of your insurance because you made no claims in the previous year |
no-claims bonus (also no-claim bonus,
,noclaim(s) discount) a reduction in the cost of your insurance because you
made no claims in the previous year |
无索偿奖金(也有无索偿奖金,无索偿折扣)减少了保险费用,因为您在上一年没有索偿 |
wú suǒcháng jiǎngjīn
(yěyǒu wú suǒcháng jiǎngjīn, wú suǒcháng
zhékòu) jiǎnshǎole bǎoxiǎn fèiyòng, yīnwèi nín zài
shàng yī nián méiyǒu suǒcháng |
petat nullus bonus (Bonus
,, noclaim noclaim item (s) for) reductionem in sumptus de tuo insurance
vindicationibus quia non factum est in anno priorem |
31 |
无索赔赠金(因前一年未申报保险赔偿而获得) |
wú suǒpéi zèng jīn
(yīn qián yī nián wèi shēnbào bǎoxiǎn péicháng ér
huòdé) |
无预算赠金(因前一年未申报保险赔偿而获得) |
wú yùsuàn zèng jīn
(yīn qián yī nián wèi shēnbào bǎoxiǎn péicháng ér
huòdé) |
Nemo bonus, iure (superioris
anni propter censuris consequimur ultricies assecurationis) |
32 |
nocturnal (of animals 动物)active at
night |
nocturnal (of animals dòngwù)active at night |
夜间活动 |
yèjiān huódòng |
nocturnis (iumenta bestiarum)
agens noctem |
33 |
夜间活动的 |
yèjiān huódòng de |
夜间活动的 |
yèjiān huódòng de |
nocturnus |
34 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
oppone |
35 |
diurnal |
diurnal |
日间 |
rì jiān |
diurnus |
36 |
(formal)happening
during the night |
(formal)happening during the
night |
(正式)在夜间发生 |
(zhèngshì) zài yèjiān
fāshēng |
(Formalis) unde fieret per
noctem |
37 |
夜间发生的 |
yèjiān fāshēng de |
夜间发生的 |
yèjiān fāshēng de |
Noctem illam |
38 |
a nocturnal visit |
a nocturnal visit |
夜间访问 |
yèjiān fǎngwèn |
nocturnus a visit |
39 |
夜访 |
yè fǎng |
夜访 |
yè fǎng |
colloquium |
40 |
nocturnal emisslon ({biology an occasion when a man ejaculates
while he is asleep |
nocturnal emisslon ({biology an
occasion when a man ejaculates while he is asleep |
夜间发射({生物学上男人睡觉时射精的情况 |
yèjiān fāshè
({shēngwù xué shàng nánrén shuìjiào shí shèjīng de qíngkuàng |
nocturnis emisslon ({Acta homo
iaciat causam dum dormit |
41 |
遗精;梦遗 |
yíjīng; mèngyí |
遗精;梦遗 |
yíjīng; mèngyí |
Qui nocturno pollutus sit,
nocturna emissiones |
42 |
nocturne a short piece of music in a romantic style, especially for the
piano |
nocturne a short piece of music in a romantic style,
especially for the piano |
夜曲以浪漫的风格演奏一小段音乐,尤其是钢琴 |
yèqǔ yǐ làngmàn de
fēnggé yǎnzòu yī xiǎoduàn yīnyuè, yóuqí shì
gāngqín |
nocturne brevi fragmen
musicorum in a venereum stilo, praesertim in piano |
43 |
夜曲(主要为钢琴曲) |
yèqǔ (zhǔyào wèi
gāngqín qǔ) |
夜曲(主要为钢琴曲) |
yèqǔ (zhǔyào wèi
gāngqín qǔ) |
Nocturne (piano maxime) |
44 |
Nod |
Nod |
点头 |
diǎntóu |
nod |
45 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
videre |
46 |
land |
land |
土地 |
tǔdì |
terra |
47 |
nod ,m verb
(nodd) |
nod,m verb (nodd) |
点动动词(nodd) |
diǎn dòng dòngcí (nodd) |
nod: verbo m (nodd) |
48 |
if you nod, nod your head or your head nods, you move your head up and
down to show agreement, understanding, etc |
if you nod, nod your head or your head nods,
you move your head up and down to show agreement, understanding, etc |
如果您点头,点头或点头,则上下移动您的头以表示同意,理解等 |
rúguǒ nín diǎntóu, diǎntóu
huò diǎntóu, zé shàngxià yídòng nín de tóu yǐ biǎoshì tóngyì,
lǐjiě děng |
si nutu, nutu capitis
iussi nutibus propinamus caput tuum et tu in caput tuum et movere ad
spectaculum pactum cum cognovisset, etc. |
49 |
点头 |
diǎntóu |
点头 |
diǎntóu |
nod |
50 |
I asked him if he would help me and he
nodded |
I asked him if he would help me and he nodded |
我问他是否会帮助我,他点了点头。 |
wǒ wèn tā shìfǒu huì
bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu. |
Et interrogavit eum si
esset mihi, et innuit |
51 |
我问他能不能帮我一下,他点了点头 |
wǒ wèn tā néng bùnéng
bāng wǒ yīxià, tā diǎnle diǎntóu |
我问他能不能帮我一下,他点了点头 |
Wǒ wèn tā néng bùnéng
bāng wǒ yīxià, tā diǎnle diǎntóu |
Ego interrogavit si potest
auxilium me ei adnuit eius caput |
52 |
我问他是否会帮助我,他点了点头 |
wǒ wèn tā shìfǒu
huì bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu |
我问他是否会帮助我,他点了点头 |
wǒ wèn tā shìfǒu
huì bāngzhù wǒ, tā diǎnle diǎntóu |
Et interrogavit eum si esset
mihi, et adnuit eius caput |
53 |
Her head nodded agreement |
Her head nodded agreement |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
Caput eius pactum annuisse, |
54 |
她点头表示同意 |
tā diǎntóu
biǎoshì tóngyì |
她点头表示同意 |
tā diǎntóu
biǎoshì tóngyì |
Annuisset in consensu |
55 |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
她的头点头同意 |
tā de tóu diǎntóu
tóngyì |
Caput annuisset in consensu |
56 |
He nodded his head
sympathetically |
He nodded his head
sympathetically |
他同情地点了点头。 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu. |
Adnuit eius caput et dolens |
57 |
他同情地点点头 |
tā tóngqíng dìdiǎn
diǎntóu |
他同情地点点头 |
Tā tóngqíng dìdiǎn
diǎntóu |
Adnuit ille dolens |
58 |
他同情地点了点头 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu |
他同情地点了点头 |
tā tóngqíng dìdiǎnle
diǎntóu |
Et annuens sympathia |
59 |
She nodded approval |
She nodded approval |
她点头表示赞同 |
tā diǎntóu
biǎoshì zàntóng |
Adnuit approbatione |
60 |
她点头表示赞同 |
tā diǎntóu
biǎoshì zàntóng |
她点头表示一致 |
tā diǎntóu
biǎoshì yīzhì |
Annuisset in consensu |
61 |
~ (sth) (at/to sb) to
move your head down and up once to say hello to sb or to give them a sign to
do sth |
~ (sth) (at/to sb) to move your head down
and up once to say hello to sb or to give them a sign to do sth |
〜(sth)(at
/ to
sb)上下移动头一次向某人打招呼或向他们示意做某事 |
〜(sth)(at/ to sb) shàngxià yídòng tóu
yīcì xiàng mǒu rén dǎzhāohū huò xiàng tāmen
shìyì zuò mǒu shì |
~ (GN) (at / ut si)
moveri sursum, et caput deorsum, aut si semel esse dicere salve ad ea facis
signum ut Ynskt mál: |
62 |
点头致意;点头示意 |
diǎntóu zhìyì;
diǎntóu shìyì |
点头致意;点头官员 |
diǎntóu zhìyì;
diǎntóu guānyuán |
Nod: nod |
63 |
the president
nodded to the crowd as he passed in the motorcade |
the president nodded to the
crowd as he passed in the motorcade |
总统在车队经过时,总统向人群点头。 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒngtǒng xiàng rénqún diǎntóu. |
praesidis nutu quasi ad turbam
praetereuntem conicerent, in motorcade |
64 |
当总統的车队经过时,他向人群点头致意 |
dāng zǒngtǒng de
chēduì jīngguò shí, tā xiàng rénqún diǎntóu zhìyì |
当总统的车队经过时,他向人群点头致意 |
Dāng zǒngtǒng de
chēduì jīngguò shí, tā xiàng rénqún diǎntóu zhìyì |
Cum commeatu advecto praesidis,
eo erat in turba nod ad redigendum sub tributo |
65 |
总统在车队经过时,总统向人群点头 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒng tǒng xiàng rénqún diǎntóu |
总统在车队经过时,总统向人群点头 |
zǒngtǒng zài
chēduì jīngguò shí, zǒngtǒng xiàng rénqún diǎntóu |
Transierunt cum commeatu per
Praesidem et ad nutum Praesidis turba |
66 |
She nodded at
him to begin speaking. |
She nodded at him to begin
speaking. |
她向他点头开始讲话。 |
tā xiàng tā
diǎntóu kāishǐ jiǎnghuà. |
Adnuit incipiunt loqui ad eum. |
67 |
她点头示意他开始讲话 |
Tā diǎntóu shìyì
tā kāishǐ jiǎnghuà |
她点头视网膜他开始讲话 |
Tā diǎntóu
shìwǎngmó tā kāishǐ jiǎnghuà |
Adnuit et coeperunt loqui |
68 |
to nod a
greeting |
to nod a greeting |
点头致意 |
diǎntóu zhìyì |
ut nutu per salutem |
69 |
点头问候 |
diǎntóu wènhòu |
点头问候 |
diǎntóu wènhòu |
salvete nod |
70 |
to move your
head in the direction of sb/sth to show that you are talking about them/it (朝…方向) 点头(表示所谈论的人或物) |
to move your head in the
direction of sb/sth to show that you are talking about them/it
(cháo…fāngxiàng) diǎntóu (biǎoshì suǒ tánlùn de rén huò
wù) |
朝某人/某事的方向移动,以表明您在谈论他们/它(朝...方向)点头(表示所指的人或物) |
cháo mǒu rén/mǒu shì
de fāngxiàng yídòng, yǐ biǎomíng nín zài tánlùn
tāmen/tā (cháo... Fāngxiàng) diǎntóu (biǎoshì
suǒ zhǐ de rén huò wù) |
si moveatur versus caput / q
ostendat eos dicis / it (versus partes ...) nutu (loquentis persona vel res) |
71 |
向sb /
sth方向移动,以表明您在谈论他们/它 |
xiàng sb/ sth fāngxiàng
yídòng, yǐ biǎomíng nín zài tánlùn tāmen/tā |
向sb /
sth方向移动,以表明您在确立他们/它 |
xiàng sb/ sth fāngxiàng
yídòng, yǐ biǎomíng nín zài quèlì tāmen/tā |
Si moveatur / q partes
significare dicas eum / eam |
72 |
I asked where
Steve was and she nodded in the direction of the kitchen |
I asked where Steve was and she
nodded in the direction of the kitchen |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
Steve rogavi unde erat, et in
partem annuisset in culina |
73 |
我问史蒂夫在哪儿,她朝厨房点了点头 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎ'er, tā cháo chúfáng diǎnle diǎntóu |
我问史蒂夫在哪儿,她朝厨房点了点头 |
Wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎ'er, tā cháo chúfáng diǎnle diǎntóu |
Steve interrogavit me ubi,
annuisset ad culinam |
74 |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
我问史蒂夫在哪里,她朝厨房的方向点了点头。 |
wǒ wèn shǐ dì fū
zài nǎlǐ, tā cháo chúfáng de fāngxiàng diǎnle
diǎntóu. |
Steve rogavi ubi directionem
annuisset ad culinam. |
75 |
to let your head fall forward when
you are sleeping in a chair |
To let your head fall forward
when you are sleeping in a chair |
当你在椅子上睡觉时让你的头往前倾 |
Dāng nǐ zài yǐzi
shàng shuìjiào shí ràng nǐ de tóu wǎng qián qīng |
et deinceps usque ad caput
ceciderit quando tu dormientes in sella |
76 |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ kēshuì |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ kēshuì |
Obtectum; insopitus |
77 |
He sat nodding in front of the fire |
He sat nodding in front of the
fire |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
Ante focum sedenti nutans |
78 |
他坐在火炉前打盹儿 |
tā zuò zài huǒlú qián
dǎdǔn er |
他坐在火炉前打盹儿 |
tā zuò zài huǒlú qián
dǎdǔn er |
Ante focum sedenti somno |
79 |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
他坐在火炉前点头 |
tā zuò zài huǒlú qián
diǎntóu |
Ante focum sedenti nutu |
80 |
have a nodding
acquaintance with sb/sth to only know sb/ slightly |
have a nodding acquaintance
with sb/sth to only know sb/ slightly |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén
yǒudiǎn diǎntóu rènshì |
si habueris nutantia, cum notis
/ Ynskt mál: ut si modo scire / cum ignominia |
81 |
与…有点头之交;对…略知一二 |
yǔ…yǒudiǎntóu
zhī jiāo; duì…lüè zhī yī'èr |
与...有点头之交;对...略知一二 |
yǔ... Yǒudiǎntóu
zhī jiāo; duì... Lüè zhī yī'èr |
Habere notitiam ... falcato
nutantem vulnerat, nosse ... |
82 |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén yǒu
diǎn diǎntóu rènshì |
对某人有点点头认识 |
duì mǒu rén yǒu
diǎn diǎntóu rènshì |
Ut aliquis scire parum nod |
83 |
nod off (informal) to fall asleep for a
short time while you are sitting in a chair |
nod off (informal) to fall
asleep for a short time while you are sitting in a chair |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
off nutu (informal) ut
laberetur in somnum paulisper dum es in sella sedens |
84 |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ
kēshuì |
打盹;打瞌睡 |
dǎdǔn; dǎ
kēshuì |
Obtectum; insopitus |
85 |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
坐在椅子上(暂时)点头睡一会儿 |
zuò zài yǐzi shàng
(zhànshí) diǎntóu shuì yīhuǐ'er |
Sedebat super sellam (tempus)
ad somnum nutu per a dum |
86 |
a small quick
movement of the head down and up again |
a small quick movement of the
head down and up again |
头部快速上下快速移动 |
tóu bù kuàisù shàngxià kuàisù
yídòng |
et iterum modicum caput celeri
motu |
87 |
点头 |
diǎntóu |
点头 |
diǎntóu |
nod |
88 |
to give a nod
of approval/agreement/ encouragement |
to give a nod of
approval/agreement/ encouragement |
点头表示同意/同意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
tóngyì/tóngyì/gǔlì |
reddere nod de approbatione /
concordia / consolatione |
89 |
点头表示赞同/向意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
zàntóng/xiàng yì/gǔlì |
点头表示必然/向意/鼓励 |
diǎntóu biǎoshì
bìrán/xiàng yì/gǔlì |
Annuisset in consensu / in
Italian / robora |
90 |
get the nod (informal) to be chosen for sth; to be given
permission or approval to do sth |
get the nod (informal) to be chosen for sth;
to be given permission or approval to do sth |
获得某人的点头(非正式);被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de diǎntóu (fēi
zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
ut in nod (informal)
elegit ad ut Ynskt mál: ut datum constat aut mater hoc facere Ynskt mál: |
91 |
被选中;得到许可 |
bèi xuǎnzhōng; dédào
xǔkě |
被承认;得到许可 |
bèi chéngrèn; dédào
xǔkě |
Electus est; licere |
92 |
获得某人的点头(非正式);
被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de
diǎntóu (fēi zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
获得某人的点头(非正式);被允许做某事 |
huòdé mǒu rén de
diǎntóu (fēi zhèngshì); bèi yǔnxǔ zuò mǒu shì |
Ut aliquis de nod (informal);
licere facere |
93 |
He got the nod
from the team manager ( he
was chosen for the team) |
He got the nod from the team
manager (he was chosen for the team) |
他得到了车队经理的点头(他被选为车队) |
tā dédàole chēduì
jīnglǐ de diǎntóu (tā bèi xuǎn wèi chēduì) |
De mane consurgens aedificavit
altare ad nod dolor sit amet (erat enim elegit quadrigis) |
94 |
他被球队经理看中了 |
tā bèi qiú duì
jīnglǐ kàn zhòng le |
他被球队经理看中了 |
tā bèi qiú duì
jīnglǐ kàn zhòng le |
Qui erat sit amet dolor
phantasiae |
95 |
give sb/sth
the nod (informal) to give permission for
sth; to agree to sth |
give sb/sth the nod
(informal) to give permission for sth;
to agree to sth |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
si dabit / nod ad Ynskt mál
(informal) dare licentiam Ynskt mál: et conveniunt ad Ynskt mál: |
96 |
允许;对…表亲伺意 |
yǔnxǔ;
duì…biǎoqīn cì yì |
允许;对...表亲试图意 |
yǔnxǔ; duì...
Biǎoqīn shìtú yì |
Patitur, insidiantem mihi
consobrinus Italica ... |
97 |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意
同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
向某人致以点头(非正式的)点头表示同意同意某事 |
xiàng mǒu rén zhì yǐ
diǎntóu (fēi zhèngshì de) diǎntóu biǎoshì tóngyì tóngyì
mǒu shì |
Se extendit ad aliquem falcato
nutantem vulnerat (informal) annuisset in consensu constat ad aliquid, |
98 |
we've been
given. the nod to expand the business |
we've been given. The nod to
expand the business |
我们得到了。点头扩大业务 |
wǒmen dédàole.
Diǎntóu kuòdà yèwù |
nobis data est mihi. nod ad
expand ad negotium |
99 |
我们得到允许扩大企业规模 |
wǒmen dédào
yǔnxǔ kuòdà qǐyè guīmó |
我们得到允许扩大企业规模 |
wǒmen dédào
yǔnxǔ kuòdà qǐyè guīmó |
Nos adepto in scale conatibus
permission ad expand |
100 |
I hope he'll give the nod to the
plan |
I hope he'll give the nod to
the plan |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
Spero te rationem innuit |
|
我希望他会词意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
cí yì zhège jìhuà |
我希望他会词意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
cí yì zhège jìhuà |
Spero te et hunc consilium
NATURA ET FORMA VERBI |
102 |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
我希望他会同意这个计划 |
wǒ xīwàng tā huì
tóngyì zhège jìhuà |
Spero autem et conveniunt ad
consilium, |
103 |
to choose sb
for sth |
to choose sb for sth |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
nam si eligere Ynskt mál: |
104 |
挑选 |
tiāoxuǎn |
挑选 |
tiāoxuǎn |
Elige |
105 |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
为某人选择某人 |
wèi mǒu rén xuǎnzé
mǒu rén |
Lego enim aliquis aliquem |
106 |
a nod and a
wink |
a nod and a wink |
点头和眨眨眼 |
diǎntóu hé zhǎ
zhǎyǎn |
finire nutu ac perniciter |
107 |
a nod is as
good as a wink used to say that a suggestion or a hint
will be understood, without anything more being
said |
a nod is as good as a wink used
to say that a suggestion or a hint will be understood, without anything more
being said |
点头和眨眨眼一样好,它曾经说过将理解建议或提示,而无需多说 |
diǎntóu hé zhǎ
zhǎyǎn yīyàng hǎo, tā céngjīng shuōguò
jiāng lǐjiě jiànyì huò tíshì, ér wúxū duō shuō |
nod sit bonum tam perniciter
dicere solebat, et admonitus vel consilio intellexerunt, quod non dicitur
aliquid magis |
108 |
一点就懂;(心有灵犀一点通 |
Yīdiǎn jiù
dǒng;(xīnyǒulíngxī yīdiǎn tōng |
一点就懂;(心有灵犀一点通 |
Yīdiǎn jiù
dǒng;(xīnyǒulíngxī yīdiǎn tōng |
Paulo intelligi (sentiunt
mentibus |
109 |
Everything
could be done and a nod and a wink |
Everything could be done and a
nod and a wink |
一切都可以做,点头和眨眼 |
yīqiè dōu
kěyǐ zuò, diǎntóu hé zhǎyǎn |
Omnia nutu fieri perniciter |
110 |
每件事只靠点拨一下就能办妥了 |
měi jiàn shì zhǐ kào
diǎnbo yīxià jiù néng bàn tuǒle |
每件事只靠点拨一下就能办妥了 |
měi jiàn shì zhǐ kào
diǎnbo yīxià jiù néng bàn tuǒle |
Omnia fere adipiscing et posse
confidunt in complebitur |
111 |
on the nod (informal) if a proposal is accepted on the nod, it is accepted without
any discussion |
on the nod (informal) if a
proposal is accepted on the nod, it is accepted without any discussion |
点头(非正式),如果提案被点头接受,则不经讨论即接受 |
diǎntóu (fēi
zhèngshì), rúguǒ tí'àn bèi diǎntóu jiēshòu, zé bù jīng
tǎolùn jí jiēshòu |
in nod (informal) Si autem
accipiatur rogationem nod sunt, ut sine ulla accepit disputationem |
112 |
(未经讨论) 一致同意 |
(wèi jīng tǎolùn)
yīzhì tóngyì |
(一致讨论)一致同意 |
(yīzhì tǎolùn)
yīzhì tóngyì |
(Sine disputandum) inter |
113 |
noddle (usually noodle) (old-fashioned, slang) your head;
your brain |
noddle (usually noodle) (old-fashioned,
slang) your head; your brain |
点头(通常是面条)(老式的s语);你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng shì
miàntiáo)(lǎoshì de s yǔ); nǐ de nǎo |
noddle (plerumque noodle)
(antiqui, funda iecit) caput, cerebrum tuum |
114 |
头;脑袋 |
tóu; nǎodai |
头;脑袋 |
tóu; nǎodai |
Caput, capitis |
115 |
点头(通常是面条)(老式的语); 你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng
shì miàntiáo)(lǎoshì de yǔ); nǐ de nǎo |
点头(通常是面条)(老式的语);你的脑 |
diǎntóu (tōngcháng
shì miàntiáo)(lǎoshì de yǔ); nǐ de nǎo |
Nod (plerumque farinae
subactae) (antiquae linguae); cerebrum tuum |
116 |
node (biology )
a place on the stem of a plant from which a branch or leaf grows |
node (biology) a place on the
stem of a plant from which a branch or leaf grows |
节点(生物学)在植物茎上可以生长枝或叶的位置 |
jiédiǎn (shēngwù xué)
zài zhíwù jīng shàng kěyǐ shēngzhǎng zhī huò yè
de wèizhì |
nodi (biologia) locus ex quo
stirps plantae e ramus aut folium adolescit |
117 |
莖节 |
jīng jié |
茎节 |
jīng jié |
internodiis |
118 |
(biology 生)a small swelling on a root or branch |
(biology shēng)a small
swelling on a root or branch |
生根或树枝上的小肿胀 |
shēnggēn huò
shùzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
(Biology Salutem) parva tumor
deformis est radicem et germen |
119 |
(根或枝上的)瘤,节,结 |
(gēn huò zhī shàng
de) liú, jié, jié |
(根或枝上的)瘤,节,结 |
(gēn huò zhī shàng
de) liú, jié, jié |
(Radicem et germen) tumore
effundunt, sectiones, divortia |
120 |
生根或树枝上的小肿胀 |
shēnggēn huò
shùzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
生根或分支上的小肿胀 |
shēnggēn huò
fēnzhī shàng de xiǎo zhǒngzhàng |
Parvus et requisita in radicem
et germen |
121 |
(technical术语,especially computing ) a point at which two lines or
systems meet or cross |
(technical
shùyǔ,especially computing) a point at which two lines or systems meet
or cross |
(技术术语,特别是计算)两条线或系统相交或相交的点 |
(jìshù shùyǔ, tèbié shì
jìsuàn) liǎng tiáo xiàn huò xìtǒng xiàngjiāo huò
xiàngjiāo de diǎn |
(Technical verba, praesertim
computatis) punctus in quo lineae vel duo aut dignum systems crucis |
122 |
结点;节点 |
jiédiǎn; jiédiǎn |
结点;基线 |
jiédiǎn; jīxiàn |
Nodi: nodi |
123 |
a network node |
a network node |
网络节点 |
wǎngluò jiédiǎn |
a network nodi |
124 |
网络节点 |
wǎngluò jié diǎn |
网络节点 |
wǎngluò jiédiǎn |
Network nodi |
125 |
(anatomy a
small hard mass of tissue, especially near a joint in the human body |
(anatomy a small hard mass of tissue,
especially near a joint in the human body |
(解剖一小块硬组织,特别是在人体关节附近 |
(jiěpōu yī xiǎo kuài
yìng zǔzhī, tèbié shì zài réntǐ guānjié fùjìn |
(Advertising dura parvum
molem de TEXTUS, praesertim circa iuncturam in corpus humanum in |
126 |
(尤指人侏关节附迨的)硬结 |
(yóu zhǐ rén zhū
guānjié fù dài de) yìngjié |
(尤指人侏罗附附迨的)硬结 |
(yóu zhǐ rén zhū luó
fù fù dài de) yìngjié |
(Maxime coniuncta qui carpe
Jurassic iuncturam) atqne induratio ^ |
127 |
a lymph node |
a lymph node |
淋巴结 |
línbājié |
lympha enim nodi |
128 |
淋巴结 |
línbājié |
淋巴结 |
línbājié |
lympha nodi |
129 |
nodal |
nodal |
节点 |
jié diǎn |
nodorum |
130 |
nodule a small round lump or swelling, especially on a plant |
nodule a small round lump or swelling, especially
on a plant |
结节小圆块或肿胀,特别是在植物上 |
jié jié xiǎo yuán kuài huò
zhǒngzhàng, tèbié shì zài zhíwù shàng |
nodule per massam seu parva
tumor, maxime cum primum plantatum est |
131 |
( 尤指植物上的)节结,小瘤 |
(yóu zhǐ zhíwù shàng de)
jié jié, xiǎo liú |
(尤指植物上的)节结,小瘤 |
(yóu zhǐ zhíwù shàng de)
jié jié, xiǎo liú |
(Esp plantae) nodules, noduli |
132 |
Noel a word for ,Christmas,
used especially in songs or on cards |
Noel a word for,Christmas, used especially in
songs or on cards |
Noel词,圣诞节,特别是在歌曲或卡片上使用 |
Noel cí, shèngdàn jié, tèbié
shì zài gēqǔ huò kǎpiàn shàng shǐyòng |
Verbum enim Christus,
Nativitatis, sive in usum praecipue in carmina cards |
133 |
圣诞节
(尤用于歌曲和贺卡):joyful
noel快乐的圣诞节 |
shèngdàn jié (yóu yòng yú
gēqǔ hé hèkǎ):Joyful noel kuàilè de shèngdàn jié |
圣诞节(尤物的歌曲和贺卡):joyful
noel快乐的圣诞节 |
shèngdàn jié (yóuwù de
gēqǔ hé hèkǎ):Joyful noel kuàilè de shèngdàn jié |
Class aptent (carmina utendum
praecipue in salutem pecto): noe fausta felix christmas |
134 |
noes plural of no |
noes plural of no |
否的复数 |
fǒu de fùshù |
non pluraliter noes |
135 |
no-fault |
no-fault |
无过失 |
wú guòshī |
nulla culpa, |
136 |
not involving a
decision as to who is to blame for sth |
not involving a decision as to who is to
blame for sth |
不涉及谁应归咎于某事的决定 |
bù shèjí shéi yīng guījiù yú
mǒu shì de juédìng |
qui est ad arbitrium
consistit, quod reprehendo pro Ynskt mál: |
137 |
不追究责任的;无洋失的 |
bù zhuījiù zérèn de; wú
yáng shī de |
不追究责任的;无洋失的 |
bù zhuījiù zérèn de; wú
yáng shī de |
Non accountability, non damna
aliena |
138 |
no-fault
insurance ( in which the insurance company pays for damage, etc. without
asking whose fault it was) |
no-fault insurance (in which
the insurance company pays for damage, etc. Without asking whose fault it
was) |
无过错保险(保险公司在不询问是谁过错的情况下支付损害赔偿金等) |
wú guòcuò bǎoxiǎn
(bǎoxiǎn gōngsī zài bù xúnwèn shì shéi guòcuò de
qíngkuàng xià zhīfù sǔnhài péicháng jīn děng) |
non-culpa assecurationis (in
quibus cautionum indemnitatis componat damnum: cetera sine postulantes quorum
culpa factum est) |
139 |
乐追究责任的保险 |
lè zhuījiù zérèn de
bǎoxiǎn |
乐追究责任的保险 |
lè zhuījiù zérèn de
bǎoxiǎn |
Le ipsum accountability |
140 |
no-fly zone an area above a country
where planes from other countries are not allowed to fly |
no-fly zone an area above a country where planes from
other countries are not allowed to fly |
禁飞区一个国家上方的区域,不允许其他国家的飞机飞行 |
jìn fēi qū yīgè
guójiā shàngfāng de qūyù, bù yǔnxǔ qítā
guójiā de fēijī fēixíng |
nullus avolare in area zona qua
supra planis a patria fugere liceat aliis regionibus sunt |
141 |
禁飞
区(止别国飞机飞行的地区) |
jìn fēi qū (zhǐ
bié guó fēijī fēixíng dì dìqū) |
禁飞区(止别国飞机飞行的地区) |
jìn fēi qū (zhǐ
bié guó fēijī fēixíng dì dìqū) |
Zonam, non volant (nisi alium
aircraft regione volantes area) |
142 |
no-frills (especially of a
service or product |
no-frills (especially of a service or product |
简洁(尤其是服务或产品) |
jiǎnjié (yóuqí shì fúwù
huò chǎnpǐn) |
non-frills (praecipue a uber
vel servitium |
143 |
尤指服务或产品) |
yóu zhǐ fúwù huò
chǎnpǐn) |
尤指服务或产品) |
yóu zhǐ fúwù huò
chǎnpǐn) |
Praesertim a uber vel
servitium) |
144 |
including only
the basic features, without anything that is unnecessary, especially things
added to make sth more attractive or comfortable |
including only the basic
features, without anything that is unnecessary, especially things added to
make sth more attractive or comfortable |
仅包括基本功能,没有不必要的内容,尤其是增加了某些东西的吸引力或舒适性 |
jǐn bāokuò
jīběn gōngnéng, méiyǒu bù bìyào de nèiróng, yóuqí shì
zēngjiāle mǒu xiē dōngxī de xīyǐn lì
huò shūshì xìng |
basic features comprehendo
tantum, sine hoc quod necesse est, praesertim ut haec addidit Ynskt mál:
libidinum inlecebris repletas et comfortable |
145 |
只包括基本元素的;无装饰的 |
zhǐ bāokuò
jīběn yuánsù de; wú zhuāngshì de |
只包括基本元素的;无装饰的 |
zhǐ bāokuò
jīběn yuánsù de; wú zhuāngshì de |
Basis est elementum constans,
non-frills |
146 |
a no frills
airline |
a no frills airline |
廉价的航空公司 |
liánjià de hángkōng
gōngsī |
et non frills airline |
147 |
只提供基本服务的航空公司 |
zhǐ tígōng
jīběn fúwù de hángkōng gōngsī |
只提供基本服务的机场 |
zhǐ tígōng
jīběn fúwù de jīchǎng |
Airlines ut solum providere
basic muneris |
148 |
no go area an area, especially in a city, which is dangerous for people
to enter, or that the police or army do not enter, often because it is
controlled by a violent group |
no go area an area, especially in a city, which is
dangerous for people to enter, or that the police or army do not enter, often
because it is controlled by a violent group |
禁止进入的区域,特别是在城市中,这是一个危险的区域,人们进入该区域是危险的,或者警察或军队通常由于受到暴力团体的控制而不能进入 |
jìnzhǐ jìnrù de qūyù,
tèbié shì zài chéngshì zhōng, zhè shì yīgè wéixiǎn de
qūyù, rénmen jìnrù gāi qūyù shì wéixiǎn de, huòzhě
jǐngchá huò jūnduì tōngcháng yóuyú shòudào bàolì tuántǐ de
kòngzhì ér bùnéng jìnrù |
Non vadam spatium spatio maxime
in urbem introire et periculose aut magistratus ne militum introitu et
frequenter vehemens enim coetus refrenat |
149 |
禁区(常因被暴力团伙控制) |
jìnqū (cháng yīn bèi
bàolì tuánhuǒ kòngzhì) |
禁区(常因被暴力团伙控制) |
jìnqū (cháng yīn bèi
bàolì tuánhuǒ kòngzhì) |
Quid area (saepe debitum ad
vehemens Coercemur greges) |
150 |
(figurative) Some clubs are no-go areas for people over 30 |
(figurative) Some clubs are no-go areas for
people over 30 |
(象征性的)有些俱乐部是30岁以上人群不宜去的地方 |
(xiàngzhēng xìng de) yǒuxiē
jùlèbù shì 30 suì yǐshàng rénqún bùyí qù dì dìfāng |
(Maps) Quidam areas abire
pro nullo fustibus sunt super XXX |
151 |
对于30岁以上的人来说,有些俱乐部是禁区 |
duìyú 30 suì yǐshàng de
rén lái shuō, yǒuxiē jùlèbù shì jìnqū |
对于30岁以上的人来说,有些俱乐部是禁区 |
duìyú 30 suì yǐshàng de
rén lái shuō, yǒuxiē jùlèbù shì jìnqū |
Populus enim plus quam XXX
annorum, sunt quidam fustibus restricted |
152 |
(figurative) This subject is
definitely a no-go area ( we must not discuss it) |
(figurative) This subject is
definitely a no-go area (we must not discuss it) |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论) |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn) |
(Maps) Hoc est certus a nullo
subiecto ire area (si de hoc non est) |
153 |
这个话题绝对禁止谈论 |
zhège huàtí juéduì jìnzhǐ
tánlùn |
这个话题绝对禁止立法 |
zhège huàtí juéduì jìnzhǐ
lìfǎ |
Hoc nefas est dicere de topic |
154 |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论)。 |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn). |
(象征性的)这个主题绝对是一个禁区(我们绝对不能讨论)。 |
(xiàngzhēng xìng de) zhège
zhǔtí juéduì shì yīgè jìnqū (wǒmen juéduì bùnéng
tǎolùn). |
(Symbolic) theme Hoc est certus
a quid area (de hoc non est). |
155 |
no-good (slang) (of
a person ) bad or useless |
No-good (slang) (of a person)
bad or useless |
不好或不好的人 |
Bù hǎo huò bù hǎo de
rén |
nihil boni (Latin) (personae)
quidquam frustra |
156 |
坏的;无用的 |
huài de; wúyòng de |
坏的;无用的 |
huài de; wúyòng de |
Malum inani |
157 |
Noh (also No) traditional Japanese
theatre in which songs, dance, and mime are performed by people wearing masks |
Noh (also No) traditional Japanese theatre in which
songs, dance, and mime are performed by people wearing masks |
能剧(也没有)传统的日本戏剧,其中戴着面具的人表演歌曲,舞蹈和哑剧 |
néng jù (yě méiyǒu)
chuántǒng de rìběn xìjù, qízhōng dàizhe miànjù de rén
biǎoyǎn gēqǔ, wǔdǎo hé yǎjù |
Noh (non etiam) traditional
Iaponica theatrum in quo carmina, chorus, et mimus enim ab hominibus gerens
tegmina |
158 |
能剧(日本传统戏剧) |
néng jù (rìběn chuántǒng xìjù) |
能剧(日本传统戏剧) |
néng jù (rìběn chuántǒng xìjù) |
Noh (traditional Iaponica
theatrum) |
159 |
no-hoper (informal) a person or an animal that is
considered useless or very unlikely to be successful |
no-hoper (informal) a person or an animal that is
considered useless or very unlikely to be successful |
无人(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
wú rén (fēi zhèngshì) bèi
rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
Nullam hoper (tacitae) homo vel
animal simile habetur aut inutile sit amet |
160 |
无望取胜的人(或动物);无用之辈;无能之人 |
wúwàng qǔshèng de rén (huò
dòngwù); wúyòng zhī bèi; wúnéng zhī rén |
无望取胜的人(或动物);无用之辈;无能之人 |
wúwàng qǔshèng de rén (huò
dòngwù); wúyòng zhī bèi; wúnéng zhī rén |
Quod est inconveniens hominem
succedant (vel animalis); sunt unwanted, incompetenti populum |
161 |
禁止(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
jìnzhǐ (fēi zhèngshì)
bèi rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
禁止(非正式)被认为无用或极不可能成功的人或动物 |
jìnzhǐ (fēi zhèngshì)
bèi rènwéi wúyòng huò jí bù kěnéng chénggōng de rén huò dòngwù |
Prohibitio (tacitae) aut
prospera existimantur animalium inutiles valde probabile |
162 |
noise |
noise |
噪声 |
zàoshēng |
tumultum |
163 |
a sound,
especially when it is loud, unpleasant or disturbing |
a sound, especially when it is
loud, unpleasant or disturbing |
声音,尤其是声音很大,令人不愉快或令人不安时 |
shēngyīn, yóuqí shì
shēngyīn hěn dà, lìng rén bùyúkuài huò lìng rén bù'ān shí |
sonus praesertim voce ingrati
animi perturbatione |
164 |
声資;响声;噪音;吵闹声 |
shēng zī;
xiǎngshēng; zàoyīn; chǎonào shēng |
声资;响声;噪声;吵闹声 |
shēng zī;
xiǎngshēng; zàoshēng; chǎonào shēng |
Sonus urbis Tumultum sonuere
tumultu |
165 |
a rattling; noise |
a rattling; noise |
嘎嘎作响噪声 |
gāgā zuò xiǎng
zàoshēng |
enim refert, tumultus |
166 |
咔嗒咔塔的声音 |
kā dā kā tǎ
de shēngyīn |
咔嗒咔塔的声音 |
kā dā kā tǎ
de shēngyīn |
Click crepuit sonus turrim |
167 |
What’s that noise? |
What’s that noise? |
那是什么声音? |
nà shì shénme
shēngyīn? |
Quid tumultus? |
168 |
哪来的响声? |
Nǎ lái de
xiǎngshēng? |
哪来的响声? |
Nǎ lái de
xiǎngshēng? |
Ubi est sonus? |
169 |
Don't make a noise.They were making too much noise. |
Don't make a noise.They were
making too much noise. |
不要发出声音,他们发出太多的声音。 |
Bùyào fāchū
shēngyīn, tāmen fāchū tài duō de
shēngyīn. |
Noise.They nimium iactare non
faciunt sonum. |
170 |
他们的噪声太大了 |
Tāmen de zàoshēng tài
dàle |
他们的噪声太大了 |
Tāmen de zàoshēng tài
dàle |
Is nimium sonantibus |
171 |
I was
woken by the noise of a car starting up |
I was woken by the noise of a
car starting up |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
Ab strepitu excitatus fui usque
incipiens a car |
172 |
我被汽车的启动声吵醒了 |
wǒ bèi qìchē de
qǐdòng shēng chǎo xǐngle |
我被汽车的启动声吵醒了 |
wǒ bèi qìchē de
qǐdòng shēng chǎo xǐngle |
Sana me excitavit ab currus
startup |
173 |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
我被汽车启动的声音吵醒了 |
wǒ bèi qìchē
qǐdòng de shēngyīn chǎo xǐngle |
Sana me in excitavit ex animi
currus |
174 |
we had to shout above the
noise of the traffic |
we had to shout above the noise of the traffic |
我们不得不大喊大叫 |
wǒmen bùdé bù dà hǎn
dà jiào |
clamabitis prae strepitu
negocii habuimus |
175 |
车辆噪声太大,我们不得不扯着嗓子说诘 |
chēliàng zàoshēng tài
dà, wǒmen bùdé bù chězhe sǎngzi shuō jí |
车辆噪声太大,我们不得不扯着嗓子说诘 |
chēliàng zàoshēng tài
dà, wǒmen bùdé bù chězhe sǎngzi shuō jí |
Vehiculum sonitus magna est
nimis, et dices ad murmurationis objurgatrix |
176 |
to reduce noise levels |
to reduce noise levels |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
ad redigendum sonitus levels |
177 |
减少噪音量 |
jiǎnshǎo zàoyīn
liàng |
减少噪音量 |
jiǎnshǎo zàoyīn
liàng |
Vox absumunt |
178 |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
降低噪音水平 |
jiàngdī zàoyīn
shuǐpíng |
Redigendum sonitus levels |
179 |
(technical术语)extra electrical or electronic signals that are not part of
the signal that is being broadcast or transmitted and which may damaged it |
(technical shùyǔ)extra electrical or
electronic signals that are not part of the signal that is being broadcast or
transmitted and which may damaged it |
(技术术语)不属于正在广播或传输的信号中并可能损坏信号的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bù shǔyú zhèngzài
guǎngbò huò chuánshū de xìnhào zhōng bìng kěnéng
sǔnhuài xìnhào de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
(Technical term) pars non
est qui annuit electronic vel extra electrica signum est, quod non spargit et
quae non traducitur, ut damna eidem intulerint |
180 |
噪声; 于扰;电子于扰讯号 |
zàoshēng; yú rǎo;
diànzǐ yú rǎo xùnhào |
噪声;于扰;电子于扰讯号 |
zàoshēng; yú rǎo;
diànzǐ yú rǎo xùnhào |
Sonitus; aestus fluctuare
testatur, ut ad suas inquietari implicat electronic annuit |
181 |
(技术术语)并非正在广播或传输的信号的一部分的可能会损坏其的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bìngfēi
zhèngzài guǎngbò huò chuánshū de xìnhào de yībùfèn de
kěnéng huì sǔnhuài qí de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
(技术术语)并非正在广播或传输的信号的一部分的可能会损坏其的电气或电子信号 |
(jìshù shùyǔ) bìngfēi
zhèngzài guǎngbò huò chuánshū de xìnhào de yībùfèn de
kěnéng huì sǔnhuài qí de diànqì huò diànzǐ xìnhào |
Signum (quod technica terminum)
radiophonicus, datus est non ens, sive nuntii vel quod potest laedas
electrica signum parte electronic |
182 |
information
that is not wanted and that can make it difficult for the important or useful
information to be seen clearly |
information that is not wanted
and that can make it difficult for the important or useful information to be
seen clearly |
不需要的信息,可能使重要信息或有用信息难以清晰地看到 |
bù xūyào de xìnxī,
kěnéng shǐ zhòngyào xìnxī huò yǒuyòng xìnxī
nányǐ qīngxī de kàn dào |
hoc notitia est non velle et
non facere difficile ad amet est et utilis notitia videatur evidenter |
183 |
干扰信息; 垃圾信息 |
gānrǎo xìnxī;
lèsè xìnxī |
干扰信息;垃圾信息 |
gānrǎo xìnxī;
lèsè xìnxī |
Informationis invasio notitia;
spam |
184 |
There is some
noise in the data which needs to be reduced |
There is some noise in the data
which needs to be reduced |
数据中有一些噪声需要减少 |
shùjù zhōng yǒu
yīxiē zàoshēng xūyào jiǎnshǎo |
Clamore opus est aliqua notitia
redigi |
185 |
资料里有一些需要删除的不适用信息 |
zīliào li yǒu
yīxiē xūyào shānchú de bù shìyòng xìnxī |
资料里有一些需要删除的不适用信息 |
zīliào li yǒu
yīxiē xūyào shānchú de bù shìyòng xìnxī |
Sunt notitia, quae ad rem non
pertinent notitia ut delevit |
186 |
make a noise
(about sth) (informal) to complain loudly |
make a noise (about sth)
(informal) to complain loudly |
发出声音(大约)(非正式)大声抱怨 |
fāchū
shēngyīn (dàyuē)(fēi zhèngshì) dàshēng bàoyuàn |
conturbatus (de q) (tacitae)
graviter conqueri |
187 |
大声诉苦;大声抱怨 |
dàshēng sùkǔ;
dàshēng bàoyuàn |
大声诉苦;大声诉苦 |
dàshēng sùkǔ;
dàshēng sùkǔ |
Pro tympano cithara queri,
conqueruntur |
188 |
make noises (about sth)
(informal) to talk in an
indirect way about sth that you think you might do |
make noises (about sth) (informal) to talk in an indirect way about sth that
you think you might do |
(间接地)发声(间接地)谈论某事 |
(jiànjiē dì) fāshēng
(jiànjiē dì) tánlùn mǒu shì |
faciunt voces (de q)
(tacitae) indirecta converso loqui putas facere Summa |
189 |
放出…的风声 |
fàngchū…de
fēngshēng |
放出…的风声 |
fàngchū…de
fēngshēng |
Ventus et dimittere ... |
190 |
The
company has been making noises about closing several factories |
The company has been making
noises about closing several factories |
该公司一直在抱怨关闭几家工厂 |
gāi gōngsī
yīzhí zài bàoyuàn guānbì jǐ jiā gōngchǎng |
In comitatu est facere quoniam
sonitus descendens de claudendo aliquot officinas |
191 |
公司放出风声说要关闭几家工厂 |
gōngsī fàngchū
fēngshēng shuō yào guānbì jǐ jiā
gōngchǎng |
公司放出风声说要关闭几家工厂 |
gōngsī fàngchū
fēngshēng shuō yào guānbì jǐ jiā
gōngchǎng |
Germen emisit sonum ait dolor
commissuras |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|