erbe A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe
  PRECEDENT NEXT        
  next print 1347 1347 next of kin    
1 newsprint Newsprint 新闻纸 Xīnwénzhǐ Папир gazetnaya bumaga
2 the cheap paper that newspapers are printed on  the cheap paper that newspapers are printed on  报纸印刷的廉价纸张 bàozhǐ yìnshuā de liánjià zhǐzhāng Јефтини папир на коме се штампају новине Deshevaya bumaga, na kotoroy pechatayutsya gazety
3 新闻纸;白报纸  xīnwénzhǐ; bái bàozhǐ  新闻纸;白报纸 xīnwénzhǐ; bái bàozhǐ Невс папер Gazeta novostey
4 news reader news reader 新闻阅读器 xīnwén yuèdú qì Читач вести Papir
5 newscaster newscaster 新闻广播员 xīnwén guǎngbò yuán Невсцастер Jeftini papir na kome se štampaju novine
6 news-reel  a short film of news that was shown in the past in cinemas/movie theaters news-reel  a short film of news that was shown in the past in cinemas/movie theaters 新闻卷轴过去在电影院/电影院放映的新闻短片 xīnwén juànzhóu guòqù zài diànyǐngyuàn/diànyǐngyuàn fàngyìng de xīnwén duǎnpiàn Прегледајте вести кратки филм вести који је у прошлости приказиван у биоскопима / кинима Nevs paper
7  (旧时在电影院播放的)新闻短片  (jiùshí zài diànyǐngyuàn bòfàng de) xīnwén duǎnpiàn  (旧时在电影院播放的)新闻短片  (jiùshí zài diànyǐngyuàn bòfàng de) xīnwén duǎnpiàn  Видео вести (игран у старом кину) Čitač vesti
8 news room news room 新闻室 xīnwén shì Сала за новине Nevscaster
9 the room at a newspaper office or a radio or television station where news is received and prepared for printing or broadcasting  the room at a newspaper office or a radio or television station where news is received and prepared for printing or broadcasting  接收新闻并准备印刷或广播的报纸办公室或广播电台或电视台的房间 jiēshōu xīnwén bìng zhǔnbèi yìnshuā huò guǎngbò de bàozhǐ bàngōngshì huò guǎngbò diàntái huò diànshìtái de fángjiān Соба у канцеларији за новине или на радио или телевизијској станици у којој се примају вести и припремају за штампање или емитовање Pregledajte vesti kratki film vesti koji je u prošlosti prikazivan u bioskopima / kinima
10 新闻编辑室 xīnwén biānjí shì 新闻编辑室 xīnwén biānjí shì Невсроом  Video vesti (igran u starom kinu)
11 newsroom  newsroom  编辑部 biānjí bù Невсроом Sala za novine
12 the area in a newspaper office or broadcasting studio where news is written the area in a newspaper office or broadcasting studio where news is written 报纸办公室或广播工作室中撰写新闻的区域 bàozhǐ bàngōngshì huò guǎngbò gōngzuò shì zhōng zhuànxiě xīnwén de qūyù Подручје у канцеларији за новине или радиодифузном студију у којем се пишу вести Soba u kancelariji za novine ili na radio ili televizijskoj stanici u kojoj se primaju vesti i pripremaju za štampanje ili emitovanje
13  (报社或演播室的)新闻编辑部   (bàoshè huò yǎnbò shì de) xīnwén biānjí bù   (报社或预算的)新闻编辑部  (bàoshè huò yùsuàn de) xīnwén biānjí bù  Одељење за новине (у новинама или студију) Nevsroom
14 news sheet  news sheet  新闻表 xīnwén biǎo Невс схеет Nevsroom
15 a small newspaper with only a few pages  a small newspaper with only a few pages  一本只有几页的小报纸 yī běn zhǐyǒu jǐ yè de xiǎobàozhǐ мала новина са само неколико страница Područje u kancelariji za novine ili radiodifuznom studiju u kojem se pišu vesti
16 (只有几页的)小报 (zhǐyǒu jǐ yè de) xiǎobào (只有几页的)小报 (zhǐyǒu jǐ yè de) xiǎo bào (само неколико страница) таблоид  Odeljenje za novine (u novinama ili studiju)
17 newsstand  newsstand  报摊 bào tān Киоск Nevs sheet
18 报摊 bào tān 报摊 bào tān Киоск mala novina sa samo nekoliko stranica
19 a place on the street, at a station, etc. where you can buy newspapers and magazines a place on the street, at a station, etc. Where you can buy newspapers and magazines 在街上,车站等处可以购买报纸和杂志的地方 zài jiē shàng, chēzhàn děng chù kěyǐ gòumǎi bàozhǐ hé zázhì dì dìfāng место на улици, на станици итд. где можете да купите новине и часописе (samo nekoliko stranica) tabloid
20 报摊;报亭 bào tān; shū bàotíng 报摊;书报亭 bào tān; shū bàotíng Киоск Kiosk
21 在街上,车站等处可以购买报纸和杂志的地方 zài jiē shàng, chēzhàn děng chù kěyǐ gòumǎi bàozhǐ hé zázhì dì dìfāng 在街上,车站等处可以购买报纸和杂志的地方 zài jiē shàng, chēzhàn děng chù kěyǐ gòumǎi bàozhǐ hé zázhì dì dìfāng Места на којима можете купити новине и часописе на улици, на станицама итд. Kiosk
22 news ticker (also ticker) noun a line of text containing news which passes across the screen of a computer or television news ticker (also ticker) noun a line of text containing news which passes across the screen of a computer or television 新闻行情(名词)包含通过计算机或电视屏幕传递的新闻的文本行 xīnwén hángqíng (míngcí) bāohán tōngguò jìsuànjī huò diànshì píngmù chuándì de xīnwén de wénběn háng Невс тицкер (такође тицкер) именује линију текста која садржи вести које пролазе преко екрана рачунара или телевизије mesto na ulici, na stanici itd. gde možete da kupite novine i časopise
23  (计算机或电视屏幕上的)滚动新闻条  (jìsuànjī huò diànshì píngmù shàng de) gǔndòng xīnwén tiáo  (计算机或电视屏幕上的)滚动新闻条  (jìsuànjī huò diànshì píngmù shàng de) gǔndòng xīnwén tiáo  Помицање траке вијести (на рачунару или ТВ екрану) Kiosk
24 新闻行情(名词)包含通过计算机或电视屏幕传递的新闻的文本行 xīnwén hángqíng (míngcí) bāohán tōngguò jìsuànjī huò diànshì píngmù chuándì de xīnwén de wénběn háng 新闻行情(名词)包含通过计算机或电视屏幕传递的新闻的文本行 xīnwén hángqíng (míngcí) bāohán tōngguò jìsuànjī huò diànshì píngmù chuándì de xīnwén de wénběn háng Цитати вести (именица) садржи текстуалне ретке вести које се испоручују преко рачунара или ТВ екрана Mesta na kojima možete kupiti novine i časopise na ulici, na stanicama itd.
25 news-wire  news-wire  新闻专线 xīnwén zhuānxiàn Вијести Nevs ticker (takođe ticker) imenuje liniju teksta koja sadrži vesti koje prolaze preko ekrana računara ili televizije
26  a service that provides the latest news, for example using the Internet  a service that provides the latest news, for example using the Internet  提供最新新闻的服务,例如使用Internet  tígōng zuìxīn xīnwén de fúwù, lìrú shǐyòng Internet  услуга која пружа најновије вести, на пример коришћење Интернета  Pomicanje trake vijesti (na računaru ili TV ekranu)
27 新闻专线(通过互联网等提供最新新闻的服务) xīnwén zhuānxiàn (tōngguò hùliánwǎng děng tígōng zuìxīn xīnwén de fúwù) 新闻专线(通过互联网等提供最新新闻的服务) xīnwén zhuānxiàn (tōngguò hùliánwǎng děng tígōng zuìxīn xīnwén de fúwù) Невс лине (услуга која пружа најновије вести путем Интернета) Citati vesti (imenica) sadrži tekstualne retke vesti koje se isporučuju preko računara ili TV ekrana
28 news-worthy news-worthy 值得新闻 zhídé xīnwén Новости вредне Vijesti
29 值得新闻 zhídé xīnwén 值得新闻 zhídé xīnwén Вредне вести  usluga koja pruža najnovije vesti, na primer korišćenje Interneta
30 inter­esting and important enough to be reported as news  inter­esting and important enough to be reported as news  有趣并且足够重要,可以作为新闻报道 yǒuqù bìngqiě zúgòu zhòngyào, kěyǐ zuòwéi xīnwén bàodào Доста занимљиви и млади који се могу пријавити као вести Nevs line (usluga koja pruža najnovije vesti putem Interneta)
31 新闻价值的;值得报道的 yǒu xīnwén jiàzhí de; zhídé bàodào de 有新闻价值的;值得报道的 yǒu xīnwén jiàzhí de; zhídé bàodào de Новости, вриједно извјештавања Novosti vredne
32 有趣和重要,足以被新闻报道 yǒuqù hé zhòngyào, zúyǐ bèi xīnwén bàodào 有趣和重要,骨折被新闻报道 yǒuqù hé zhòngyào, gǔzhé bèi xīnwén bàodào Доста занимљива и важна да се вестима могу јавити Vredne vesti
33 newsy newsy 新闻 xīnwén Невси Dosta zanimljivi i mladi koji se mogu prijaviti kao vesti
34 新闻 xīnwén 新闻 xīnwén Вести Novosti, vrijedno izvještavanja
35  (informal) full of interesting and entertaining news  (informal) full of interesting and entertaining news  (非正式)充满有趣和有趣的新闻  (fēi zhèngshì) chōngmǎn yǒuqù hé yǒuqù de xīnwén  (неформално) пуно занимљивих и забавних вести Dosta zanimljiva i važna da se vestima mogu javiti
36 余新闻多的;充满有趣信息的 yú xīnwén duō de; chōngmǎn yǒuqù xìnxī de 余新闻多的;充满有趣信息的 yú xīnwén duō de; chōngmǎn yǒuqù xìnxī de Још вести, пуно занимљивих информација Nevsi
37   (非正式)充满有趣和有趣的新闻   (fēi zhèngshì) chōngmǎn yǒuqù hé yǒuqù de xīnwén (非正式)充满有趣和有趣的新闻 (fēi zhèngshì) chōngmǎn yǒuqù hé yǒuqù de xīnwén (неформално) пуно занимљивих и занимљивих вести Vesti
38 a newsy letter  a newsy letter  新闻信件 xīnwén xìnjiàn новинско писмо  (neformalno) puno zanimljivih i zabavnih vesti
39 新闻信件 xīnwén xìnjiàn 新闻信件 xīnwén xìnjiàn Невс леттер Još vesti, puno zanimljivih informacija
40 一封有很多消息的信 yī fēng yǒu hěnduō xiāoxī de xìn 某个有很多消息的信 mǒu gè yǒu hěnduō xiāoxī de xìn писмо са пуно вести (neformalno) puno zanimljivih i zanimljivih vesti
41 newt  Róng yuán, róng yuán 蠑螈蝾螈 Róng yuán, róng yuán Невт novinsko pismo
42 a small animal with short legs, a long tail and cold blood, that lives both in water and on land ( is an amphibian) a small animal with short legs, a long tail and cold blood, that lives both in water and on land (is an amphibian) 短腿,长尾巴,冷血的小动物,生活在水中和陆地上(是两栖动物) duǎn tuǐ, chángwěibā, lěngxuè de xiǎo dòngwù, shēnghuó zài shuǐzhōng hé lùdì shàng (shì liǎngqī dòngwù) мала животиња са кратким ногама, дугим репом и хладном крвљу, која живи и у води и на копну (је водоземац) Nevs letter
43 (水陆两栖) róng yuán (shuǐlù liǎngqī) 蝾螈(水陆两栖) róng yuán (shuǐlù liǎngqī) 蝾 螈 (амфибијски амфибиј) pismo sa puno vesti
44 短腿,长尾巴,冷血的小动物,生活在水中和陆地上(是两栖动物) duǎn tuǐ, chángwěibā, lěngxuè de xiǎo dòngwù, shēnghuó zài shuǐzhōng hé lùdì shàng (shì liǎngqī dòngwù) 短腿,长尾巴,冷血的小动物,生活在水中和陆地上(是两栖动物) duǎn tuǐ, chángwěibā, lěngxuè de xiǎo dòngwù, shēnghuó zài shuǐzhōng hé lùdì shàng (shì liǎngqī dòngwù) Кратке ноге, дугачак реп, хладнокрвне мале животиње, живе у води и на копну (је амфибијска животиња) Nevt
45 see pissed see pissed 见生气 jiàn shēngqì Види љут mala životinja sa kratkim nogama, dugim repom i hladnom krvlju, koja živi i u vodi i na kopnu (je vodozemac)
46 the ,New Testament  the,New Testament  新约 xīn yuē Нови завет róng yuán (amfibijski amfibij)
47 the second part of the Bible, that describes the life and teachings of Jesus Christ the second part of the Bible, that describes the life and teachings of Jesus Christ 圣经的第二部分,描述了耶稣基督的生活和教义 shèngjīng de dì èr bùfèn, miáoshùle yēsū jīdū de shēnghuó hé jiàoyì Други део Библије, који описује живот и учења Исуса Христа Kratke noge, dugačak rep, hladnokrvne male životinje, žive u vodi i na kopnu (je amfibijska životinja)
48  圣经,新约  shèngjīng, xīn yuē  圣经,新约  shèngjīng, xīn yuē  Библија, Нови завет Vidi ljut
49 compare  compare  相比 xiāng bǐ Упоредите Novi zavet
50 the old testament the old testament 旧约 jiù yuē Стари завет Drugi deo Biblije, koji opisuje život i učenja Isusa Hrista
51 newton (abbr. N) {physics ) a unit of force. One newton is equal to the force that would give a mass of one kilogram an acceleration (an increase in speed) of one metre per second per second. newton (abbr. N) {physics) a unit of force. One newton is equal to the force that would give a mass of one kilogram an acceleration (an increase in speed) of one metre per second per second. 牛顿(缩写N){物理学}力的单位。一牛顿等于使一公斤质量每秒每秒增加一米的加速度(速度增加)。 niúdùn (suōxiě N){wùlǐ xué} lì de dānwèi. Yī niúdùn děngyú shǐ yī gōngjīn zhìliàng měi miǎo měi miǎo zēngjiā yī mǐ de jiāsùdù (sùdù zēngjiā). Невтон (скраћеница Н) {физика) јединица силе. Један невтон једнак је сили која би дала масу од једног килограма убрзање (повећање брзине) од једног метра у секунди.  Biblija, Novi zavet
52 牛顿(力的单位,1牛顿等于使1千克质量的物体产生1米每平方秒的加速度所需要的力)  Niúdùn (lì de dānwèi,1 niúdùn děngyú shǐ 1 qiānkè zhìliàng de wùtǐ chǎnshēng 1 mǐ měi píngfāng miǎo de jiāsùdù suǒ xūyào de lì)  牛顿(力的单位,1牛顿等于使1毫米质量的物体产生1米每平方秒的加速度所需要的力) Niúdùn (lì de dānwèi,1 niúdùn děngyú shǐ 1 háomǐ zhìliàng de wùtǐ chǎnshēng 1 mǐ měi píngfāng miǎo de jiāsùdù suǒ xūyào de lì) Невтон (јединица силе, 1 Невтон је једнака сили која је потребна за постизање убрзања од 1 метра по квадратном секунду за објект масе 1 килограм) Uporedite
53 new town  new town  新城市 xīn chéngshì Нови град Stari zavet
54 one of the complete towns that were planned and built in Britain after 1946 one of the complete towns that were planned and built in Britain after 1946 1946年后在英国规划和建造的完整城镇之一 1946 nián hòu zài yīngguó guīhuà hé jiànzào de wánzhěng chéngzhèn zhī yī Један од комплетних градова који су планирани и изграђени у Британији након 1946. године Nevton (skraćenica N) {fizika) jedinica sile. Jedan nevton jednak je sili koja bi dala masu od jednog kilograma ubrzanje (povećanje brzine) od jednog metra u sekundi.
55  (英国于1946 年后规划建设的)新市镇  (yīngguó yú 1946 nián hòu guīhuà jiànshè de) xīn shì zhèn  (英国于1946年后规划建设的)新市镇  (yīngguó yú 1946 nián hòu guīhuà jiànshè de) xīn shì zhèn  Нови град (планиран и изграђен у Великој Британији након 1946) Nevton (jedinica sile, 1 Nevton je jednaka sili koja je potrebna za postizanje ubrzanja od 1 metra po kvadratnom sekundu za objekt mase 1 kilogram)
56 new .variant CJ'D  new.Variant CJ'D  新的.variant CJ'D xīn de.Variant CJ'D Нови .вариантни ЦЈ'Д Novi grad
57 a disease similar to creutzfeld jacob disease( a brain disease in humans that causes death) that is thought to be connected with BSE a disease similar to creutzfeld jacob disease(a brain disease in humans that causes death) that is thought to be connected with BSE 一种类似于creutzfeld jacob病(导致死亡的人类脑部疾病)的疾病,被认为与BSE有关 yī zhǒng lèisì yú creutzfeld jacob bìng (dǎozhì sǐwáng de rénlèi nǎo bù jíbìng) de jíbìng, bèi rènwéi yǔ BSE yǒuguān болест слична Цреутзфелдовој болести јакоба (болест мозга код људи која узрокује смрт) за коју се мисли да је повезана са БСЕ Jedan od kompletnih gradova koji su planirani i izgrađeni u Britaniji nakon 1946. godine
58 新型克一雅氏病(据信与疯牛病有关,类似克一雅氏病) xīnxíng kè yī yǎ shì bìng (jù xìn yǔ fēngniúbìng yǒuguān, lèisì kè yī yǎ shì bìng) 新型克一雅氏病(据信与疯牛病有关,类似克一雅氏病) xīnxíng kè yī yǎ shì bìng (jù xìn yǔ fēngniúbìng yǒuguān, lèisì kè yī yǎ shì bìng) Нова болест Цреутзфелдт-Јакоб (повезана са болешћу луде краве, слична болести Цреутзфелдт-Јакоб)  Novi grad (planiran i izgrađen u Velikoj Britaniji nakon 1946)
59 new wave new wave 新浪潮 xīnlàng cháo Нови талас Novi .variantni CJ'D
60 新浪潮 xīnlàng cháo 新浪潮 xīnlàng cháo Нови талас bolest slična Creutzfeldovoj bolesti jakoba (bolest mozga kod ljudi koja uzrokuje smrt) za koju se misli da je povezana sa BSE
61 a group of people who together introduce new styles and ideas in art, music, cinema, etc a group of people who together introduce new styles and ideas in art, music, cinema, etc 一群人一起介绍艺术,音乐,电影等方面的新风格和新想法 yīqún rén yīqǐ jièshào yìshù, yīnyuè, diànyǐng děng fāngmiàn de xīn fēnggé hé xīn xiǎngfǎ група људи који заједно уводе нове стилове и идеје у уметности, музику, биоскоп, итд Nova bolest Creutzfeldt-Jakob (povezana sa bolešću lude krave, slična bolesti Creutzfeldt-Jakob)
62 新浪潮(统称艺术.音乐、电影等域的共同开拓创新者 xīnlàng cháo (tǒngchēng yìshù. Yīnyuè, diànyǐng děng lǐngyù de gòngtóng kāità chuàngxīn zhě) 新浪潮(统称艺术。音乐,电影等领域的共同开拓创新者) xīnlàng cháo (tǒngchēng yìshù. Yīnyuè, diànyǐng děng lǐngyù de gòngtóng kāità chuàngxīn zhě) Нови талас (који се заједно назива уметност, музика, филм и друга подручја заједничких пионирских иноватора) Novi talas
63 一群人一起介绍艺术,音乐,电影等方面的新风格和新想法 yīqún rén yīqǐ jièshào yìshù, yīnyuè, diànyǐng děng fāngmiàn de xīn fēnggé hé xīn xiǎngfǎ 一群人一起介绍艺术,音乐,电影等方面的新风格和新想法 yīqún rén yīqǐ jièshào yìshù, yīnyuè, diànyǐng děng fāngmiàn de xīn fēnggé hé xīn xiǎngfǎ Група људи уводи нове стилове и нове идеје у уметности, музици, филмовима итд. Novi talas
64 one of the most exciting directors of the Australian new wave one of the most exciting directors of the Australian new wave 澳大利亚新浪潮最激动人心的导演之一 àodàlìyǎ xīnlàng cháo zuì jīdòng rénxīn de dǎoyǎn zhī yī Један од најузбудљивијих редитеља аустралијског новог таласа grupa ljudi koji zajedno uvode nove stilove i ideje u umetnosti, muziku, bioskop, itd
65 澳大利亚新浪潮派中最为振裔人心的导演之一 àodàlìyǎ xīnlàng cháo pài zhōng zuìwéi zhèn yì rénxīn de dǎoyǎn zhī yī 新浪潮派中最振裔人心的导演之一 xīnlàng cháo pài zhōng zuì zhèn yì rénxīn de dǎoyǎn zhī yī Један од најутицајнијих директора новог таласа Аустралије Novi talas (koji se zajedno naziva umetnost, muzika, film i druga područja zajedničkih pionirskih inovatora)
66 澳大利亚新浪潮最激动人心的导演之一 àodàlìyǎ xīnlàng cháo zuì jīdòng rénxīn de dǎoyǎn zhī yī 纽约新浪潮最激动人心的导演之一 niǔyuē xīnlàng cháo zuì jīdòng rénxīn de dǎoyǎn zhī yī Један од најузбудљивијих аустралијских режисера Новог таласа Grupa ljudi uvodi nove stilove i nove ideje u umetnosti, muzici, filmovima itd.
67 new wave films new wave films 新浪潮电影 xīnlàng cháo diànyǐng Нови таласни филмови Jedan od najuzbudljivijih reditelja australijskog novog talasa
68 新浪潮电影 xīnlàng cháo diànyǐng 新浪潮电影 xīnlàng cháo diànyǐng Нови талас филма Jedan od najuticajnijih direktora novog talasa Australije
69 a style of rock music popular in the 1970s  a style of rock music popular in the 1970s  1970年代流行的摇滚音乐风格 1970 niándài liúxíng de yáogǔn yīnyuè fēnggé стил рок музике популаран 1970-их stil rok muzike popularan 1970-ih
70 新潮流音乐(被行于20世纪70年代的一种摇滚乐) xīn cháoliú yīnyuè (bèi xíng yú 20 shìjì 70 niándài de yī zhǒng yáogǔnyuè) 新潮流音乐(被行于20世纪70年代的一种摇滚乐) xīn cháoliú yīnyuè (bèi xíng yú 20 shìjì 70 niándài de yī zhǒng yáogǔnyuè) Нова тренд музика (рок музика која је извођена 1970-их) Nova trend muzika (rok muzika koja je izvođena 1970-ih)
71 1970年代流行的摇滚音乐风格 1970 niándài liúxíng de yáogǔn yīnyuè fēnggé 1970年代流行的摇滚音乐风格 1970 niándài liúxíng de yáogǔn yīnyuè fēnggé Популарни стил музике рок 1970-их Popularni stil muzike rok 1970-ih
72 the New World  the New World  新世界 xīn shìjiè Нови свет  
73 a way of referring to North Central and South America, used especially in the past  a way of referring to North Central and South America, used especially in the past  指北美洲和南美洲的一种方式,过去特别使用 zhǐ běi měizhōu hé nán měizhōu de yī zhǒng fāngshì, guòqù tèbié shǐyòng начин упућивања на Северну Централну и Јужну Америку, коришћен посебно у прошлости  
74 新大 陆;美洲大陆一 xīndàlù; měizhōu dàlù yī 新大陆;美洲大陆一 xīndàlù; měizhōu dàlù yī Нови континент; Амерички континент Novi svet
75 compare compare 相比 xiāng bǐ Упоредите  
76 old world old world 古老的世界 gǔlǎo de shìjiè Стари свет način upućivanja na Severnu Centralnu i Južnu Ameriku, korišćen posebno u prošlosti
77 new year (also New Year) new year (also New Year) 新年(也是新年) xīnnián (yěshì xīnnián) Нова година (такође Нова година) Novi kontinent; Američki kontinent
78 the beginning of the year the beginning of the year 年初 niánchū Почетак године Uporedite
79 新年 xīnnián 新年 xīnnián Нова година Stari svet
80 年初 niánchū 年初 niánchū Рано Nova godina (takođe Nova godina)
81 Happy New Year! Happy New Year! 新年快乐! xīnnián kuàilè! Срецна Нова година! Početak godine
82  新年快乐!  Xīnnián kuàilè!  新年快乐!  Xīnnián kuàilè!  Срецна Нова година! Nova godina
83 We’re going to Germany for Christmas and New Year We’re going to Germany for Christmas and New Year 圣诞节和新年我们要去德国 Shèngdàn jié hé xīnnián wǒmen yào qù déguó Идемо у Немачку на Божић и Нову годину Rano
84 我们要去德国过圣诞和新年 wǒmen yào qù déguóguò shèngdàn hé xīnnián 我们要去德国过圣诞和新年 wǒmen yào qù déguóguò shèngdàn hé xīnnián Идемо у Немачку на Божић и Нову годину. Srecna Nova godina!
85 I'll see you in the new year  I'll see you in the new year  新的一年见 xīn de yī nián jiàn Видимо се у новој години  Srecna Nova godina!
86 新的一年里再见 xīn de yī nián lǐ zàijiàn 新的一年里再见 xīn de yī nián lǐ zàijiàn Збогом у новој години Idemo u Nemačku na Božić i Novu godinu
87 New Year's Day ( also New Year's)  New Year's Day (also New Year's)  元旦(也是元旦) yuándàn (yěshì yuándàn) Новогодишњи дан (такође и новогодишњи) Idemo u Nemačku na Božić i Novu godinu.
88  1 January元旦;11  1 January yuándàn;1 yuè 1 rì  1月1日元旦; 1月1日  1 yuè 1 rì yuándàn; 1 yuè 1 rì  1. јануара, новогодишњи дан; 1. јануара Vidimo se u novoj godini
89 New Year’s ’Eve (also New Year’s) 31 December, especially the evening of that day New Year’s’Eve (also New Year’s) 31 December, especially the evening of that day 12月31日除夕(也称为除夕),尤其是当天的晚上 12 yuè 31 rì chúxì (yě chēng wèi chúxì), yóuqí shì dàngtiān de wǎnshàng Дочек Нове године (такође новогодишња) 31. децембра, посебно вече тог дана Zbogom u novoj godini
90  除夕,;1231日;(尤指)除夕夜  chúxì,;12 yuè 31 rì;(yóu zhǐ) chúxì yè  除夕,; 12月31日;(尤指)除夕夜  chúxì,; 12 yuè 31 rì;(yóu zhǐ) chúxì yè  Нова година, 31. децембра; (посебно) Нова година Novogodišnji dan (takođe i novogodišnji)
91 next  next  下一个 xià yīgè Следеће  1. januara, novogodišnji dan; 1. januara
92  (usually with the  (usually with the  (通常与  (tōngcháng yǔ  (обично са Doček Nove godine (takođe novogodišnja) 31. decembra, posebno veče tog dana
93 通常与the 连用) tōngcháng yǔ the liányòng) 通常与该连用) tōngcháng yǔ gāi liányòng) Обично се користи са)  Nova godina, 31. decembra; (posebno) Nova godina
94 coming straight after sb/sth in time, order or space coming straight after sb/sth in time, order or space 在时间,顺序或空间上先于某物 zài shíjiān, shùnxù huò kōngjiān shàng xiān yú mǒu wù Долазите одмах након сб / стх у времену, редоследу или простору Sledeće
95 下一个的;紧接着的;接下来的 xià yīgè de; jǐn jiēzhe de; jiē xiàlái de 下一个的;紧接着的;接下来的 xià yīgè de; jǐn jiēzhe de; jiē xiàlái de Следеће; следеће; следеће  (obično sa
96 the next train to Baltimore is at ten the next train to Baltimore is at ten 下一班去巴尔的摩的火车是十点钟 xià yī bān qù bā'ěrdemó de huǒchē shì shí diǎn zhōng Следећи воз за Балтиморе је у десет Obično se koristi sa)
97 下一趟去岛尔的摩的车十点钟开 xià yī tàng qù dǎo ěr de mó dì lièchē shí diǎn zhōng kāi 下一趟去岛尔的摩的列车十点钟开 xià yī tàng qù dǎo ěr de mó dì lièchē shí diǎn zhōng kāi Следећи воз за острво Мосс отворен је у десет сати. Dolazite odmah nakon sb / sth u vremenu, redosledu ili prostoru
98 下一班去巴尔的摩的火车是十点钟 xià yī bān qù bā'ěrdemó de huǒchē shì shí diǎn zhōng 下一班去巴尔的摩的火车是十点钟 xià yī bān qù bā'ěrdemó de huǒchē shì shí diǎn zhōng Следећи воз за Балтиморе је у десет сати. Sledeće; sledeće; sledeće
99 The next six months will be the hardest The next six months will be the hardest 未来六个月将是最艰难的 wèilái liù gè yuè jiāng shì zuì jiānnán de Следећих шест месеци биће најтеже Sledeći voz za Baltimore je u deset
100 接下来的六个月将是最难熬的 jiē xiàlái de liù gè yuè jiāng shì zuì nán'áo de 接下来的六个月将是最难熬的 jiē xiàlái de liù gè yuè jiāng shì zuì nán'áo de Следећих шест месеци биће најтеже Sledeći voz za ostrvo Moss otvoren je u deset sati.
  未来六个月将是最艰难的 wèilái liù gè yuè jiāng shì zuì jiānnán de 未来六个月将是最艰难的 wèilái liù gè yuè jiāng shì zuì jiānnán de Следећих шест месеци биће најтеже Sledeći voz za Baltimore je u deset sati.
102 the next chapter  the next chapter  下一章 xià yī zhāng Следеће поглавље Sledećih šest meseci biće najteže
103 下一章 xià yī zhāng 下一章 xià yī zhāng Следеће поглавље Sledećih šest meseci biće najteže
104 Who's next? Who's next? 谁是下一个? shéi shì xià yīgè? Ко је следећи? Sledećih šest meseci biće najteže
105 下一位是难?  Xià yī wèi shì nán?  下一位是难? Xià yī wèi shì nán? Да ли је следећи тежак? Sledeće poglavlje
106 谁是下一个? Shéi shì xià yīgè? 谁是下一个? Shéi shì xià yīgè? Ко је следећи? Sledeće poglavlje
107 the woman in the next room The woman in the next room 隔壁房间里的女人 Gébì fángjiān lǐ de nǚrén Жена у суседној соби Ko je sledeći?
108 隔壁房间里的女 gébì fángjiān lǐ de nǚzǐ 隔壁房间里的女子 gébì fángjiān lǐ de nǚzǐ Жена у суседној соби Da li je sledeći težak?
109 隔壁房间里的女人 gébì fángjiān lǐ de nǚrén 隔壁房间里的女人 gébì fángjiān lǐ de nǚrén Жена у суседној соби Ko je sledeći?
110  I fainted and the next thing I knew I was in the hospital I fainted and the next thing I knew I was in the hospital 我晕倒了,接下来我知道我在医院里 Wǒ yūn dǎo le, jiē xiàlái wǒ zhīdào wǒ zài yīyuàn lǐ Онесвестио сам се и следеће што сам знао да сам у болници Onesvestio sam se i sledeće što sam znao da sam u bolnici
111 我昏迷了,醒來时只和道自己在医院里 wǒ hūnmíle, xǐng lái shí zhǐ hé dào zìjǐ zài yīyuàn lǐ 我昏迷了,醒来时只和道自己在医院里 wǒ hūnmíle, xǐng lái shí zhǐ hé dào zìjǐ zài yīyuàn lǐ Била сам у коми и када сам се пробудила, разговарала сам са собом у болници. Bila sam u komi i kada sam se probudila, razgovarala sam sa sobom u bolnici.
112 (informal) Round here, you leave school at sixteen and next thing you know, you're married with three kids. (informal) Round here, you leave school at sixteen and next thing you know, you're married with three kids. (非正式)在这里,您十六岁就离开学校了,接下来您知道,您已与三个孩子结婚。 (fēi zhèngshì) zài zhèlǐ, nín shíliù suì jiù líkāi xuéxiàole, jiē xiàlái nín zhīdào, nín yǐ yǔ sān gè hái zǐ jiéhūn. (неформално) Овде напуштате школу са шеснаест година и следеће што знате, у браку сте са троје деце. (neformalno) Ovde napuštate školu sa šesnaest godina i sledeće što znate, u braku ste sa troje dece.
113  这一带的人十六岁中学毕业,接着就结壻,生三个孩子  Zhè yīdài de rén shíliù suì zhōngxué bìyè, jiēzhe jiù jié xù, shēng sān gè háizi  这一带的人十六岁中学毕业,接着就结壻,生三个孩子  Zhè yīdài de rén shíliù suì zhōngxué bìyè, jiēzhe jiù jié xù, shēng sān gè háizi  Особа из ове области завршила је средњу школу у доби од шеснаест година, а онда је постала окрутна и родила троје деце.  Osoba iz ove oblasti završila je srednju školu u dobi od šesnaest godina, a onda je postala okrutna i rodila troje dece.
114 (used without 不与 the 连用) (used without bù yǔ the liányòng) (不与连用一起使用) (bù yǔ liányòng yīqǐ shǐyòng) (користи се без употребе са) (koristi se bez upotrebe sa)
115 Mondayweek, summer, year, etc. the Monday, week, etc. immediately following  〜Monday,week, summer, year, etc. The Monday, week, etc. Immediately following  〜周一,周,夏季,年等,紧随其后的周一,周等 〜zhōuyī, zhōu, xiàjì, nián děng, jǐn suí qí hòu de zhōuyī, zhōu děng ~ Понедељак, недеља, лето, година итд. Понедељак, недеља, итд. ~ Ponedeljak, nedelja, leto, godina itd. Ponedeljak, nedelja, itd.
116 紧随其后的;下一个的: jǐn suí qí hòu de; xià yīgè de: 紧随其后的;下一个的: jǐn suí qí hòu de; xià yīgè de: Следи следеће: следеће: Sledi sledeće: sledeće:
117 next Thursday is 12 April Next Thursday is 12 April 下一个星期四是4月12日 Xià yīgè xīngqísì shì 4 yuè 12 rì Следећег четвртка је 12. априла Sledećeg četvrtka je 12. aprila
118 下个星期四是4 12 xià gè xīngqísì shì 4 yuè 12 yuē 下个星期四是4月12曰 xià gè xīngqísì shì 4 yuè 12 yuē Следећег четвртка је 12. априла 曰 Sledećeg četvrtka je 12. aprila yuē
119 下一个星期四是4月12日 xià yīgè xīngqísì shì 4 yuè 12 rì 下一个星期四是4月12日 xià yīgè xīngqísì shì 4 yuè 12 rì Следећег четвртка је 12. априла Sledećeg četvrtka je 12. aprila
120 Next time I'll bring a book Next time I'll bring a book 下次我要带书 xià cì wǒ yào dài shū Следећи пут ћу донети књигу Sledeći put ću doneti knjigu
121 我带本书来 xià cì wǒ dài běn shū lái 下次我带本书来 xià cì wǒ dài běn shū lái Следећи пут кад донесем књигу Sledeći put kad donesem knjigu
122 下次我要带书 xià cì wǒ yào dài shū 下次我要带书 xià cì wǒ yào dài shū Следећи пут желим да донесем књигу Sledeći put želim da donesem knjigu
123 the next man, woman, person, etc. the average person the next man, woman, person, etc. The average person 接下来的男人,女人,人等普通人 jiē xiàlái de nánrén, nǚrén, rén děng pǔtōng rén Следећи мушкарац, жена, особа итд. Просечна особа Sledeći muškarac, žena, osoba itd. Prosečna osoba
124  平常人;一般的人  píngchángrén; yībān de rén  平常人;一般的人  píngchángrén; yībān de rén  Обична особа  Obična osoba
125 I can enjoy a joke as well as the next man, but this is going too far I can enjoy a joke as well as the next man, but this is going too far 我可以和下一个男人一样开个玩笑,但这太过分了 wǒ kěyǐ hé xià yīgè nánrén yīyàng kāi gè wánxiào, dàn zhè tài guòfènle Уживам у шали као и следећи човек, али ово је предалеко Uživam u šali kao i sledeći čovek, ali ovo je predaleko
126 我和平常人一样喜欢开玩笑,可这太过分了 wǒ hépíng cháng rén yīyàng xǐhuān kāiwánxiào, kě zhè tài guòfènle 我和平常人一样喜欢开玩笑,可这太过分了 wǒ hépíng cháng rén yīyàng xǐhuān kāiwánxiào, kě zhè tài guòfènle Волим шале као и обични људи, али ово је превише. Volim šale kao i obični ljudi, ali ovo je previše.
127 more at  more at  更多 gèng duō Више на Više na
128 day day tiān Дан Dan
129 luck luck 运气 yùnqì Срећа Sreća
130 after sth else; then; afterwards  after sth else; then; afterwards  之后然后;然后 zhīhòu ránhòu; ránhòu Након другог, онда; после тога Nakon drugog, onda; posle toga
131 紧接着.;随后 jǐn jiēzhe.; Suíhòu 紧接着。;随后 jǐn jiēzhe.; Suíhòu Одмах након ;; па Odmah nakon ;; pa
132 What happened next? What happened next? 接下来发生了什么? jiē xiàlái fāshēngle shénme? Шта се догодило следеће? Šta se dogodilo sledeće?
133 随后发生了什么?  Suíhòu fāshēngle shénme?  随后发生了什么? Suíhòu fāshēngle shénme? Шта се догодило следеће? Šta se dogodilo sledeće?
134 Next, I heard the sound of voices Next, I heard the sound of voices 接下来,我听到了声音 Jiē xiàlái, wǒ tīng dàole shēngyīn Затим сам чуо звукове гласова Zatim sam čuo zvukove glasova
135 接着,我听到了说的声音 jiēzhe, wǒ tīng dàole shuōhuà de shēngyīn 接着,我听到了说话的声音 jiēzhe, wǒ tīng dàole shuōhuà de shēngyīn Тада сам чуо глас Tada sam čuo glas
136 接下来,我听到了声音 jiē xiàlái, wǒ tīng dàole shēngyīn 接下来,我听到了声音 jiē xiàlái, wǒ tīng dàole shēngyīn Затим сам чуо звук. Zatim sam čuo zvuk.
137 best, biggest, most important, etc. ... (after/to sb/sth) following in the order mentioned  〜best, biggest, most important, etc. ... (After/to sb/sth) following in the order mentioned  〜最佳,最大,最重要等...(在某事之后) 〜zuì jiā, zuìdà, zuì zhòngyào děng...(Zài mǒu shì zhīhòu) ~ најбоље, највеће, најважније, итд ... (после / до сб / стх) слиједећи наведеним редослиједом ~ najbolje, najveće, najvažnije, itd ... (posle / do sb / sth) slijedeći navedenim redoslijedom
138 其次的;依次的;仅次于…的 qícì de; yīcì de; jǐn cì yú…de 向前的;依次的;仅次于...的 xiàng qián de; yīcì de; jǐn cì yú... De Друго, у реду; друго само за Drugo, u redu; drugo samo za
139 Jo was the next oldest Martin Jo was the next oldest Martin 乔是第二大的马丁 qiáo shì dì èr dà de mǎdīng Јо је био следећи најстарији Мартин Jo je bio sledeći najstariji Martin
140 马丁下最大的缺是乔了 mǎdīng xiàmiàn zuìdà de quē shì qiáole 马丁下面最大的缺是乔了 mǎdīng xiàmiàn zuìdà de quē shì qiáole Јое је највећи недостатак Мартина. Joe je najveći nedostatak Martina.
141 乔是第二大的马丁  qiáo shì dì èr dà de mǎdīng  乔是第二大的马丁 qiáo shì dì èr dà de mǎdīng Јое је други највећи Мартин. Joe je drugi najveći Martin.
142 The next best thing to flying is gliding The next best thing to flying is gliding 飞行中的下一件好事是滑行 fēixíng zhōng de xià yī jiàn hǎoshì shì huáxíng Следећа најбоља ствар за летење је клизање Sledeća najbolja stvar za letenje je klizanje
143 仅次于飞行的事就是滑翔 jǐn cì yú fēixíng de shì jiùshì huáxiáng 仅次于飞行的事就是滑翔 jǐn cì yú fēixíng de shì jiùshì huáxiáng Поред летења је једрење Pored letenja je jedrenje
144 used in questions to express surprise or confusion  used in questions to express surprise or confusion  用于表达惊讶或困惑的问题 yòng yú biǎodá jīngyà huò kùnhuò de wèntí Користи се у питањима за изражавање изненађења или збуњености Koristi se u pitanjima za izražavanje iznenađenja ili zbunjenosti
145 (用于询问,表示吃惊或困惑) (yòng yú xúnwèn, biǎoshì chījīng huò kùnhuò) (用于询问,表示吃惊或困惑) (yòng yú xúnwèn, biǎoshì chījīng huò kùnhuò) (за упит, што указује на изненађење или збуњеност) (za upit, što ukazuje na iznenađenje ili zbunjenost)
146 You’re going bungeejumping? Whatever next? You’re going bungeejumping? Whatever next? 你要蹦极吗?接下来怎么办? nǐ yào bèngjí ma? Jiē xiàlái zěnme bàn? Шта идеш даље? Šta ideš dalje?
147 你要去蹦极?还想干什么? Nǐ yào qù bèngjí? Hái xiǎng gànshénme? 你要去蹦极?还想干什么? Nǐ yào qù bèngjí? Hái xiǎng gànshénme? Хоћете ли бунгее јумпинг? Шта још желите да урадите? Hoćete li bungee jumping? Šta još želite da uradite?
148 (usually the next) a person or thing that is next  (Usually the next) a person or thing that is next  (通常是下一个)下一个人或事物 (Tōngcháng shì xià yīgè) xià yīgè rén huò shìwù (обично следећа) особа или ствар која је следећа (obično sledeća) osoba ili stvar koja je sledeća
149 下一位;下一个;下件 xià yī wèi; xià yīgè; xià jiàn 下一位;下一个;下件 xià yī wèi; xià yīgè; xià jiàn Следеће; следеће; следеће Sledeće; sledeće; sledeće
150 (通常是下一个)下一个人或事物 (tōngcháng shì xià yīgè) xià yīgè rén huò shìwù (通常是下一个)下一个人或事物 (tōngcháng shì xià yīgè) xià yīgè rén huò shìwù (обично следећа) следећа особа или ствар (obično sledeća) sledeća osoba ili stvar
151 One moment he wasn’t there, the next he was One moment he wasn’t there, the next he was 一刻他不在,下一刻他在 yīkè tā bùzài, xià yīkè tā zài Једног тренутка није био тамо, други је био Jednog trenutka nije bio tamo, drugi je bio
152 他一分钟前还不在那里,一会儿又在了 tā yī fēnzhōng qián hái bùzài nàlǐ, yīhuǐ'er yòu zàile 他一分钟前还不在那里,一会儿又在了 tā yī fēnzhōng qián hái bùzài nàlǐ, yīhuǐ'er yòu zàile Није га било минут пре, а опет је био тамо. Nije ga bilo minut pre, a opet je bio tamo.
153 一刻他不在,下一刻他在 yīkè tā bùzài, xià yīkè tā zài 一刻他不在,下一刻他在 yīkè tā bùzài, xià yīkè tā zài На тренутак га нема, већ је следећег тренутка. Na trenutak ga nema, već je sledećeg trenutka.
154 the week after next  the week after next  下一个星期 xià yīgè xīngqí Следећу недељу Sledeću nedelju
155 下下周 xià xià zhōu 下下周 xià xià zhōu Следеће недеље Sledeće nedelje
156 WHICH WORD? WHICH WORD? 哪个字? nǎge zì? КОЈА РЕЧ? KOJA REČ?
157 词语辨析  Cíyǔ biànxī  词辨析 Cí biànxī Дискриминација речи Diskriminacija reči
158 next next 下一个 xià yīgè Следеће Sledeće
159 nearest nearest 最近的 zuìjìn de Најближи Najbliži
160 (The) next means ‘after this/that one’ in time or in a series of events, places or people (The) next means ‘after this/that one’ in time or in a series of events, places or people 下一个(the)在时间或一系列事件,地点或人物中表示“在此之后” xià yīgè (the) zài shí jiàn huò yī xìliè shìjiàn, dìdiǎn huò rénwù zhòng biǎoshì “zài cǐ zhīhòu” („Следећи“ значи „после овог / оног“ у времену или у низу догађаја, места или људи („Sledeći“ znači „posle ovog / onog“ u vremenu ili u nizu događaja, mesta ili ljudi
161 (the) next  (the) next  (下一个 (xià yīgè (следећи) (sledeći)
162 指下一个时间、事情、地点或人 zhǐ xià yīgè shíjiān, shìqíng, dìdiǎn huò rén 指下一个时间,事情,地点或人 zhǐ xià yīgè shíjiān, shìqíng, dìdiǎn huò rén Односи се на следећи пут, ствар, место или особу Odnosi se na sledeći put, stvar, mesto ili osobu
163 when is your next appointment? when is your next appointment? 你的下一次约会是什么时候? nǐ de xià yīcì yuēhuì shì shénme shíhòu? Када је следећи састанак? Kada je sledeći sastanak?
164 你下一次预约时间是么时候? Nǐ xià yīcì yùyuē shíjiān shì shénme shíhòu? 你下一次预约时间是什么时候? Nǐ xià yīcì yùyuē shíjiān shì shénme shíhòu? Када је следећи састанак? Kada je sledeći sastanak?
165 你的下一次约会是什么时候?  Nǐ de xià yīcì yuēhuì shì shénme shíhòu?  你的下一次约会是什么时候? Nǐ de xià yīcì yuēhuì shì shénme shíhòu? Када је следећи састанак? Kada je sledeći sastanak?
166 turn left at the next traffic lights Turn left at the next traffic lights 在下一个交通信号灯处左转 Zàixià yīgè jiāotōng xìnhàodēng chù zuǒ zhuǎn На следећим семафорима скрените лево Na sledećim semaforima skrenite levo
167 在下一个红绿灯处向左 zàixià yīgè hónglǜdēng chù xiàng zuǒ guǎi 在下一个红绿灯处向左拐 zàixià yīgè hónglǜdēng chù xiàng zuǒ guǎi На следећем семафору скрените лево Na sledećem semaforu skrenite levo
168 在下一个交通信号灯处左转 zàixià yīgè jiāotōng xìnhàodēng chù zuǒ zhuǎn 在下一个交通信号灯处左转 zàixià yīgè jiāotōng xìnhàodēng chù zuǒ zhuǎn На следећем семафору скрените лево Na sledećem semaforu skrenite levo
169 Who’s next? Who’s next? 谁是下一个? shéi shì xià yīgè? Ко је следећи? Ko je sledeći?
170 下一个是谁? Xià yīgè shì shéi? 下一个是谁? Xià yīgè shì shéi? Ко је следећи? Ko je sledeći?
171 The) nearest means closest’ in space.  (The) nearest means closest’ in space.  (最近)表示在空间中最接近。 (Zuìjìn) biǎoshì zài kōngjiān zhōng zuì jiējìn. (Најближе значи у близини). (Najbliže znači u blizini).
172  (the) nearest   (The) nearest   (最近的  (Zuìjìn de  (најближи)  (najbliži)
173 指空间上最近 zhǐ kōngjiān shàng zuìjìn 指空间上最近 zhǐ kōngjiān shàng zuìjìn Односи се на најближи простор Odnosi se na najbliži prostor
174 where is the nearest supermarket? where is the nearest supermarket? 最近的超市在哪里? zuìjìn de chāoshì zài nǎlǐ? Где је најближи супермаркет? Gde je najbliži supermarket?
175 最近的超市在哪儿? Zuìjìn de chāoshì zài nǎ'er? 最近的超市在哪儿? Zuìjìn de chāoshì zài nǎ'er? Где је најближи супермаркет? Gde je najbliži supermarket?
176 Notice the difference between the prepositions nearest to and next to Notice the difference between the prepositions nearest to and next to 注意最接近和最接近的介词之间的区别 Zhùyì zuì jiējìn hé zuì jiējìn de jiècí zhī jiān de qūbié Уочите разлику између предлога који су најближи и поред Uočite razliku između predloga koji su najbliži i pored
177 注意介词  zhùyì jiècí  注意介词 zhùyì jiècí Напомена предлог Napomena predlog
178 nearest to next to  nearest to hé next to  最靠近和 zuì kàojìn hé Најближе и поред Najbliže i pored
179 的区 de qūbié 的区别 de qūbié Разлика Razlika
180 最靠近和 zuì kàojìn hé 最靠近和 zuì kàojìn hé Најближи и Najbliži i
181 Janet's sitting nearest to the window ( of all the people in the room) Janet's sitting nearest to the window (of all the people in the room) 珍妮(Janet)坐在离窗户最近的房间里 zhēnnī (Janet) zuò zài lí chuānghù zuìjìn de fángjiān lǐ Јанет сједи најближе прозору (свих људи у соби) Janet sjedi najbliže prozoru (svih ljudi u sobi)
182 珍妮特坐在 (屋里所有人中)离窗户最近的地方 zhēnnī tè zuò zài (wū li suǒyǒu rén zhōng) lí chuānghù zuìjìn dì dìfāng 珍妮特坐在(屋里所有人中)离窗户最近的地方 zhēnnī tè zuò zài (wū li suǒyǒu rén zhōng) lí chuānghù zuìjìn dì dìfāng Јанет сједи (у кући) најближе прозору Janet sjedi (u kući) najbliže prozoru
183 Sarah's sitting  next fo fhe window ( right beside it) Sarah's sitting  next fo fhe window (right beside it) 莎拉坐在窗户旁边(在窗户旁边) shā lā zuò zài chuānghù pángbiān (zài chuānghù pángbiān) Сарах сједи поред прозора (одмах поред ње) Sarah sjedi pored prozora (odmah pored nje)
184 萨拉坐辛窗户旁边 sà lā zuò xīn chuānghù pángbiān 萨拉坐辛窗户旁边 sà lā zuò xīn chuānghù pángbiān Сарах седи поред прозора за грех Sarah sedi pored prozora za greh
185 In informal , nearest can be used instead of nearest to In informal, nearest can be used instead of nearest to 在非正式场合,可以使用最接近而不是最接近 zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng zuì jiējìn ér bùshì zuì jiējìn Неформално се уместо најближе може користити најближе Neformalno se umesto najbliže može koristiti najbliže
186 在非正式的英国英语中 zài fēi zhèngshì de yīngguó yīngyǔ zhòng 在非正式的英国英语中 zài fēi zhèngshì de yīngguó yīngyǔ zhòng На неформалном британском енглеском Na neformalnom britanskom engleskom
187 nearest nearest 最近的 zuìjìn de Најближи Najbliži
188 可用以代替 kěyòng yǐ dàitì 可用以代替 kěyòng yǐ dàitì Може се користити уместо њега Može se koristiti umesto njega
189 nearest to nearest to 最接近 zuì jiējìn Најближи Najbliži
190 Who's sitting nearest the door? Who's sitting nearest the door? 谁坐在离门最近的地方? shéi zuò zài lí mén zuìjìn dì dìfāng? Ко сједи најближе вратима? Ko sjedi najbliže vratima?
191 谁坐在离门最近的地方? Shéi zuò zài lí mén zuìjìn dì dìfāng? 谁坐在离门最近的地方? Shéi zuò zài lí mén zuìjìn dì dìfāng? Ко сједи близу врата? Ko sjedi blizu vrata?
192 next door  Next door  隔壁 Gébì Следећа врата Sledeća vrata
193  in the next room, house or building  in the next room, house or building  在隔壁的房间,房屋或建筑物中  zài gébì de fángjiān, fángwū huò jiànzhú wù zhòng  У суседној соби, кући или згради  U susednoj sobi, kući ili zgradi
194  在隔壁  zài gébì  在隔壁  zài gébì  Следећа врата  Sledeća vrata
195 The cat is from the house next door The cat is from the house next door 猫是从隔壁的房子来的 māo shì cóng gébì de fángzi lái de Мачка је из суседне куће Mačka je iz susedne kuće
196 这只猫是隔壁家的? zhè zhǐ māo shì gébì jiā de? 这只猫是隔壁家的? zhè zhǐ māo shì gébì jiā de? Да ли је ова мачка суседна врата? Da li je ova mačka susedna vrata?
197 The manager’s just next door The manager’s just next door 经理就在隔壁 Jīnglǐ jiù zài gébì Менаџер је одмах поред Menadžer je odmah pored
198 经理办公室就在隔壁 jīnglǐ bàngōngshì jiù zài gébì 经理办公室就在隔壁 jīnglǐ bàngōngshì jiù zài gébì Канцеларија менаџера је суседна. Kancelarija menadžera je susedna.
199 We live next door to the bank We live next door to the bank 我们住在银行隔壁 wǒmen zhù zài yínháng gébì Живимо поред банке Živimo pored banke
200 我们住在银行的隔壁 wǒmen zhù zài yínháng de gébì 我们住在银行的隔壁 wǒmen zhù zài yínháng de gébì Живимо поред банке Živimo pored banke
201 next-door  next-door  隔壁 gébì Сусјед Susjed
202  our next-door neighbours  our next-door neighbours  我们的隔壁邻居  wǒmen de gébì línjū  Наше комшије  Naše komšije
203 我们的隔壁邻居 wǒmen de gébì línjū 我们的隔壁邻居 wǒmen de gébì línjū Наш сусед Naš sused
204  the next-door house  the next-door house  隔壁的房子  gébì de fángzi  Суседна кућа  Susedna kuća
205 相邻的房子 xiāng lín de fángzi 相邻的房子 xiāng lín de fángzi Суседна кућа Susedna kuća
206 ( informal) the people who live in the house or flat/apartment. next to yours  (informal) the people who live in the house or flat/apartment. Next to yours  (非正式)居住在房屋或公寓/公寓中的人。在你的旁边 (fēi zhèngshì) jūzhù zài fángwū huò gōngyù/gōngyù zhōng de rén. Zài nǐ de pángbiān (неформално) особе које живе у кући или стану / апартману поред вашег (neformalno) osobe koje žive u kući ili stanu / apartmanu pored vašeg
207 隔壁邻居; 住在隔壁的人 gébì línjū; zhù zài gébì de rén 隔壁邻居;住在隔壁的人 gébì línjū; zhù zài gébì de rén Сусјед у сусједству, живи у сусједним вратима Susjed u susjedstvu, živi u susjednim vratima
208 is that next door’s dog? is that next door’s dog? 那是隔壁的狗吗? nà shì gébì de gǒu ma? Је ли то пас у суседу? Je li to pas u susedu?
209 那邻雇家的狗吗? Nà lín gù jiā de gǒu ma? 那邻雇家的狗吗? Nà lín gù jiā de gǒu ma? Је ли то пас поред послодавца? Je li to pas pored poslodavca?
210 next of kin Next of kin 近亲 Jìnqīn Следећи род Sledeći rod
211 next of kin next of kin 近亲 jìnqīn Следећи род Sledeći rod
212 your closest living relative or relatives your closest living relative or relatives 您最亲近的亲戚 nín zuì qīnjìn de qīnqī Најближи живи рођак или родбина Najbliži živi rođak ili rodbina
213 您最亲近的亲戚 nín zuì qīnjìn de qīnqī 您最亲近的亲戚 nín zuì qīnjìn de qīnqī Ваша најближа родбина Vaša najbliža rodbina
214 直糸;最近亲 zhí mì qīnshǔ; zuìjìn qīn 直糸亲属;最近亲 zhí mì qīnshǔ; zuìjìnqīn Директна родбина; недавно професионалац Direktna rodbina; nedavno profesionalac
215 I'm her next of  kin I'm her next of  kin 我是她的近亲 wǒ shì tā de jìn qīn Ја сам њен сродник Ja sam njen srodnik
216 我是她的最近亲 wǒ shì tā de zuìjìn qīn 我是她的最近亲 wǒ shì tā de zuìjìn qīn Ја сам њен најближи рођак. Ja sam njen najbliži rođak.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin serbe serbe
  PRECEDENT NEXT        
  next print 1347 1347 next of kin