A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nauseate 1334 1334 nature reseve          
1344001 neurology die scientific study of nerves and their diseases  Neurology die scientific study of nerves and their diseases  神经病学死于神经及其疾病的科学研究 Shénjīngbìng xué sǐ yú shénjīng jí qí jíbìng de kēxué yánjiū neurologie mourir étude scientifique des nerfs et de leurs maladies 神経学は神経とその病気の科学的研究を死にます 神経学は神経とその病気の科学的研究を死にます 神経学は神経とその病気の科学的研究を死にます shinkeigaku wa shinkei to sono byōki no kagaku tekikenkyū o shinimasu 
1344002 神:经学;神经病学 shén: Jīngxué; shénjīngbìng xué 神:经学;神经病学 shén: Jīngxué; shénjīngbìng xué : 学; 神经病 学 神:经学;神经病学 神 : 经学 ;神 经病学  かみ : 经学 しん がく  kami : 经学 shin gaku 
1344003 neuron neuron 神经元 shénjīng yuán neurone ニューロン ニューロン  ニューロン  nyūron 
1344004 also  also  également また また  また  mata 
1344005 neurone  (biology 生) a cell that carries information within the brain and between the brain and other parts of the body; a nerve cell  neurone  (biology shēng) a cell that carries information within the brain and between the brain and other parts of the body; a nerve cell  神经元(生物学)一种在大脑内和大脑与身体其他部位之间传递信息的细胞;神经细胞 shénjīng yuán (shēngwù xué) yī zhǒng zài dànǎo nèi hé dànǎo yǔ shēntǐ qítā bùwèi zhī jiān chuándì xìnxī de xìbāo; shénjīng xìbāo neurone (biologie) une cellule qui transporte des informations à l'intérieur du cerveau et entre celui-ci et d'autres parties du corps; une cellule nerveuse ニューロン(生物学生)脳内および脳と身体の他の部分との間で情報を運ぶ細胞;神経細胞 ニューロン ( 生物 学生 ) 脳内および   身体   部分     情報  運ぶ 細胞 ; 神経 細胞  ニューロン ( せいぶつ がくせい ) のうないおよび のう しんたい  ほか  ぶぶん     じょうほう  はこぶ さいぼう ; しんけい さいぼう  nyūron ( seibutsu gakusei ) nōnaioyobi  to shintai nohoka no bubun to no ma de jōhō o hakobu saibō ; shinkeisaibō 
1344006 神经元 shénjīng yuán 神经元 shénjīng yuán 神经元 神 经元  かみ 经元  kami 经元 
1344007 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn voir également また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
1344008 motor neuron disease motor neuron disease 运动神经元病 yùndòng shénjīng yuán bìng maladie du motoneurone 運動神経の病気 運動 神経  病気  うんどう しんけい  びょうき  undō shinkei no byōki 
1344009 neuro physiology the scientific study of the normal functions of the nervous system neuro physiology the scientific study of the normal functions of the nervous system 神经生理学科学研究神经系统的正常功能 shénjīng shēnglǐxué kēxué yánjiū shénjīng xìtǒng de zhèngcháng gōngnéng neuro physiologie l'étude scientifique des fonctions normales du système nerveux 神経生理学神経系の正常な機能の科学的研究 神経 生理学 神経系  正常な 機能  科学  研究  しんけい せいりがく しんけいけい  せいじょうな きのう かがく てき けんきゅう  shinkei seirigaku shinkeikei no seijōna kinō no kagaku tekikenkyū 
1344010  神经壬理学   shénjīng rén lǐxué   神经壬理学  shénjīng rén lǐxué  壬 理学  神经壬理学    经壬 理学    かみ 经壬 りがく    kami 经壬 rigaku 
1344011 neuroscience  the science that deals with the structure and function of the brain and the nervous system neuroscience  the science that deals with the structure and function of the brain and the nervous system 神经科学是处理大脑和神经系统结构和功能的科学 shénjīng kēxué shì chǔlǐ dànǎo hé shénjīng xìtǒng jiégòu hé gōngnéng de kēxué neuroscience la science qui traite de la structure et de la fonction du cerveau et du système nerveux 神経科学脳と神経系の構造と機能を扱う科学 神経 科学   神経系  構造  機能  扱う 科学  しんけい かがく のう  しんけいけい  こうぞう  きのう  あつかう かがく  shinkei kagaku  to shinkeikei no kōzō to kinō o atsukaukagaku 
1344012  神经科学  shénjīng kēxué  神经科学  shénjīng kēxué  科学  神经科学     科学    かみ  かがく    kami  kagaku 
1344013 neuroscientist  neuroscientist  神经学家 shénjīng xué jiā neuroscientifique 神経科学者 神経 科学者  しんけい かがくしゃ  shinkei kagakusha 
1344014 neurosis  neurosis  神经官能症 shénjīng guānnéng zhèng névrose 神経症 神経症  しんけいしょう  shinkeishō 
1344015 neuroses  a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry  neuroses  a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry  神经衰弱是一种精神疾病,其中一个人遭受强烈的恐惧和担忧 shénjīng shuāiruò shì yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng yīgè rén zāoshòu qiángliè de kǒngjù hé dānyōu névroses une maladie mentale dans laquelle une personne souffre de forts sentiments de peur et d'inquiétude 人が恐怖と心配の強い感情に苦しむ精神疾患を神経症にする   恐怖  心配  強い 感情  苦しむ 精神 疾患 神経症  する  ひと  きょうふ  しんぱい  つよい かんじょう  くるしむ せいしん しっかん  しんけいしょう  する  hito ga kyōfu to shinpai no tsuyoi kanjō ni kurushimuseishin shikkan o shinkeishō ni suru 
1344016 神经(官能)症 shénjīng (guānnéng) zhèng 神经(官能)症 shénjīng (guānnéng) zhèng (官能) 症 神经(官能)症   ( 官能 )症  かみ  ( かんのう )しょう  kami  ( kannō )shō 
1344017 any strong fear or worry  any strong fear or worry  任何强烈的恐惧或担忧 rènhé qiángliè de kǒngjù huò dānyōu toute crainte ou inquiétude 強い恐怖や心配 強い 恐怖  心配  つよい きょうふ  しんぱい  tsuyoi kyōfu ya shinpai 
1344018 过分的恐惧(或焦處) guòfèn de kǒngjù (huò jiāo chù) 过分的恐惧(或焦处) guòfèn de kǒngjù (huò jiāo chù) 的 恐惧 (或 焦) 過分的恐惧(または焦處) 過分    ( または   )  かぶん てき おそれ  ( または あせ  )  kabun teki osore  ( mataha ase  ) 
1344019 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí synonyme シノニム シノニム  シノニム  shinonimu 
1344020 anxiety anxiety 焦虑 jiāolǜ anxiété 不安 不安  ふあん  fuan 
1344021 neurosurgery  medical operations performed on the nervous system, especially the brain neurosurgery  medical operations performed on the nervous system, especially the brain 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng les opérations médicales de neurochirurgie effectuées sur le système nerveux, en particulier le cerveau 神経系、特に脳で行われる脳神経外科医療操作 神経系 、 特に   行われる 脳神経 外科 医療 操作  しんけいけい 、 とくに のう  おこなわれる のうしんけい げか いりょう そうさ  shinkeikei , tokuni  de okonawareru nōshinkei geka iryōsōsa 
1344022  神经外科(学 )  shénjīng wàikē (xué)  神经外科(学)  shénjīng wàikē (xué)  外科 (学)  神经外科(学)     外科 (  )    かみ  げか ( まなぶ )    kami  geka ( manabu ) 
1344023 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng 医疗 脑 大 脑 神经外科医の手技は神经系に対して、特に大脑進行中   外科医  手技   经系 に対して 、 特に 大 脑進行   かみ  げかい  しゅぎ  かみ 经系 にたいして 、 とくに だい  しんこう ちゅう  kami  gekai no shugi wa kami 经系 nitaishite , tokuni dai shinkō chū 
1344024 neurotic caused by or  suffering from neurosis neurotic caused by or  suffering from neurosis 由神经症引起或患有神经症的神经症 yóu shénjīng zhèng yǐnqǐ huò huàn yǒu shénjīng zhèng de shénjīng zhèng névrotique causée par ou souffrant de névrose 神経症に起因する、または神経症にかかっている神経症 神経症  起因 する 、 または 神経症  かかっている神経症  しんけいしょう  きいん する 、 または しんけいしょう かかっている しんけいしょう  shinkeishō ni kīn suru , mataha shinkeishō ni kakatteirushinkeishō 
1344025  神经(官能)症的  shénjīng (guānnéng) zhèng de  神经(官能)症的  shénjīng (guānnéng) zhèng de  (官能) 症 的  神经(官能)症的     ( 官能 )症     かみ  ( かんのう )しょう てき    kami  ( kannō )shō teki 
1344026 neurotic obsessions neurotic obsessions 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí obsessions névrotiques 神経症的強迫観念 神経症  強迫 観念  しんけいしょう てき きょうはく かんねん  shinkeishō teki kyōhaku kannen 
1344027 神经症引起的迫观念 shénjīng zhèng yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn 神经症引起的强迫观念 shénjīng zhèng yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn 症 引起 的 强迫 观念 神经症引起的强迫观念  经症 引起  强迫 观念  かみ 经症 いんき てき 强迫 观念  kami 经症 inki teki 强迫 观念 
1344028 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí 的 痴迷 神经質的痴迷  经質  痴迷  かみ 经質 てき 痴迷  kami 经質 teki 痴迷 
1344029 note at note at 不吃 bù chī Ne pas manger 食べない 食べない  たべない  tabenai 
1344030 mental mental 心理 xīnlǐ mental メンタル メンタル  メンタル  mentaru 
1344031 心理 xīnlǐ 心理 xīnlǐ 心理 心理学 心理学  しんりがく  shinrigaku 
1344032  not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth   not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth   不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事  bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì  ne vous comportez pas de manière raisonnable et calme, parce que vous vous inquiétez de qch  あなたはsthを心配しているので、合理的で穏やかな方法で行動していない   あなた  sth  心配 しているので 、 合理 的で穏やかな 方法  行動 していない    あなた  sth  しんぱい しているので 、 ごうり てきでおだやかな ほうほう  こうどう していない    anata wa sth o shinpai shiteirunode , gōri tekideodayakana hōhō de kōdō shiteinai 
1344033 神经质的;神经过敏的 shénjīngzhì de; shénjīng guòmǐn de 神经质的;神经过敏的 shénjīngzhì de; shénjīng guòmǐn de 的 ; 神经 过敏 的 神经質的;神经過敏的  经質  ;   過敏   かみ 经質 てき ; かみ  かびん てき  kami 经質 teki ; kami  kabin teki 
1344034  不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事  bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì 不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事 bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì 合理 , 的 方式 某 事 不要以合理、冷静的方式行事、因故你担心某事 不要  合理 、 冷静  方式 行事 、  故 你担心 某事  ふよう  ごうり 、 れいせい てき ほうしき ぎょうじ 、 いん こ しん ぼうごと  fuyō  gōri , reisei teki hōshiki gyōji , in ko shin bōgoto 
1344035 She became neurotic about keeping the house clean She became neurotic about keeping the house clean 她对保持房子整洁感到神经质 tā duì bǎochí fángzi zhěngjié gǎndào shénjīngzhì Elle est devenue névrosée à propos de garder la maison propre 彼女は家をきれいに保つことに神経質になりました 彼女    きれい  保つ こと  神経質 なりました  かのじょ  いえ  きれい  たもつ こと  しんけいしつ なりました  kanojo wa ie o kirei ni tamotsu koto ni shinkeishitsu ninarimashita 
1344036 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 保持 房屋 有点 神经质 保持房保持房屋清洁有点神经質 保持  保持 房屋  洁有点神 经質  ほじ ぼう ほじ ぼうや きよし てんしん 经質  hoji  hoji bōya kiyoshi tenshin 经質 
1344037 a brillant but neurotic actor a brillant but neurotic actor 一个聪明但神经质的演员 yīgè cōngmíng dàn shénjīngzhì de yǎnyuán un acteur brillant mais névrotique 華麗だが神経症の俳優 華麗だが 神経症  俳優  かれいだが しんけいしょう  はいゆう  kareidaga shinkeishō no haiyū 
1344038 杰出的但有些神经质的男演员 jiéchū de dàn yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán 杰出的但有些神经质的男演员 jiéchū de dàn yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán 的 的 男 演员 杰出的だが有ある神经質的男演员 杰出 的だが  ある  经質   演员  杰出 てきだが ゆう ある かみ 经質 てき おとこ 演员  杰出 tekidaga  aru kami 经質 teki otoko 演员 
1344039 o note at o note at 注意到 zhùyì dào o note à oでの注意 o で の 注意     ちゅうい  o de no chūi 
1344040 nervous nervous 紧张 jǐnzhāng nerveux 緊張する 緊張 する  きんちょう する  kinchō suru 
1344041 neurotical:ly . neurotical:Ly. 神经的:ly。 shénjīng de:Ly. névrotique: ly. neurotical:ly。 neurotical : ly 。  ねうろてぃcあr : ry 。  neurotical : ly . 
1344042 a neurotic person A neurotic person 一个神经质的人 Yīgè shénjīngzhì de rén une personne névrosée 神経症の人 神経症    しんけいしょう  ひと  shinkeishō no hito 
1344043 神经官能患者;神经质者 shénjīng guānnéng zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě 神经官能症患者;神经质者 shénjīng guānnéng zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě 患者 ; 神经质 者 神经機能症患者;神经質者   機能症 患者 ;  经質者  かみ  きのうしょう かんじゃ ; かみ しゃ  kami  kinōshō kanja ; kami sha 
1344044 一个神经质的人 yīgè shénjīngzhì de rén 一个神经质的人 yīgè shénjīngzhì de rén 一个 神经质 的 人 一个神经質的人 一个神经質的人  一个神经質的人  一个神经質的人 
1344045 neuro-toxin  (technical a poison that affects the nervous system neuro-toxin  (technical a poison that affects the nervous system 神经毒素(技术是影响神经系统的毒药) shénjīng dúsù (jìshù shì yǐngxiǎng shénjīng xìtǒng de dúyào) neuro-toxine (poison technique qui affecte le système nerveux 神経毒(技術的には神経系に影響を及ぼす毒 神経  ( 技術    神経系  影響  及ぼす   しんけい どく ( ぎじゅつ てき   しんけいけい  えいきょう  およぼす どく  shinkei doku ( gijutsu teki ni wa shinkeikei ni eikyō ooyobosu doku 
1344046 神经毒素 shénjīng dúsù 神经毒素 shénjīng dúsù 毒素 神经毒素   毒素  かみ  どくそ  kami  dokuso 
1344047 neurotransmitter  a chemical that carries mes­sages from nerve cells to other nerve cells or muscles neurotransmitter  a chemical that carries mes­sages from nerve cells to other nerve cells or muscles 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu neurotransmetteur une substance chimique qui transmet les messages des cellules nerveuses à d'autres cellules nerveuses ou muscles 神経伝達物質神経細胞から他の神経細胞または筋肉にメッセージを運ぶ化学物質 神経 伝達 物質 神経 細胞 から   神経 細胞 または筋肉  メッセージ  運ぶ 化学 物質  しんけい でんたつ ぶっしつ しんけい さいぼう から  しんけい さいぼう または きんにく  メッセージ  はこぶ かがく ぶっしつ  shinkei dentatsu busshitsu shinkei saibō kara ta no shinkeisaibō mataha kinniku ni messēji o hakobu kagakubusshitsu 
1344048  神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息)  shénjīng dì zhì (zài shénjīng xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī)  神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息)  shénjīng dì zhì (zài shénjīng xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī)  (信息)  神经递質(神经細胞間または皮膚への情報伝達)    经递質 (  经細 胞間 または 皮膚   情報 伝達)    かみ しつ ( かみ 经細 胞間 または ひふ   じょうほうでんたつ )    kami shitsu ( kami 经細 胞間 mataha hifu e no jōhōdentatsu ) 
1344049 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu 是 一种 肌肉 神の性質は一種の化学物質であり、神の細胞を他の神の細胞または肉に運ぶことができる   性質  一種  化学 物質であり 、   細胞     細胞 または   運ぶ こと  できる  かみ  せいしつ  いっしゅ  かがく ぶっしつであり 、かみ  さいぼう    かみ  さいぼう または にく はこぶ こと  できる  kami no seishitsu wa isshu no kagaku busshitsudeari ,kami no saibō o ta no kami no saibō mataha niku nihakobu koto ga dekiru 
1344050 neuter  neuter  中性 zhōng xìng neutre 中性 中性  ちゅうせい  chūsei 
1344051 grammar grammar 语法 yǔfǎ grammaire 文法 文法  ぶんぽう  bunpō 
1344052 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ 语法 语法 语法  语法  语法 
1344053 in some languages in some languages 在某些语言中 zài mǒu xiē yǔyán zhōng dans certaines langues 一部の言語で 一部  言語   いちぶ  げんご   ichibu no gengo de 
1344054 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 某些 语言 特定の言語に対応 特定  言語  対応  とくてい  げんご  たいおう  tokutei no gengo ni taiō 
1344055 belonging to a class of nouns, pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or masculine belonging to a class of nouns, pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or masculine 属于一类名词,代词,形容词或动词,其性别不是女性或男性 shǔyú yī lèi míngcí, dàicí, xíngróngcí huò dòngcí, qí xìngbié bùshì nǚxìng huò nánxìng appartenant à une classe de noms, pronoms, adjectifs ou verbes dont le sexe n'est ni féminin ni masculin 性別が女性または男性ではない名詞、代名詞、形容詞または動詞のクラスに属する 性別  女性 または 男性   ない 名詞 、 代名詞 、形容詞 または 動詞  クラス  属する  せいべつ  じょせい または だんせい   ない めいし 、だいめいし 、 けいようし または どうし  クラス  ぞくする  seibetsu ga josei mataha dansei de wa nai meishi ,daimeishi , keiyōshi mataha dōshi no kurasu ni zokusuru 
1344056 中,性的 zhōng, xìng de 中,性的 zhōng, xìng de 中, 的 中、性的  、 性的  ちゅう 、 せいてき  chū , seiteki 
1344057 the Polish  word for window is neuter the Polish  word for window is neuter 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de le mot polonais pour fenêtre est neutre windowのポーランド語は中性です window  ポーランド語  中性です  うぃんどw  ぽうらんどご  ちゅうせいです  window no pōrandogo wa chūseidesu 
1344058 波兰语里,窗户,一词蛊中的 bōlán yǔ lǐ, chuānghù, yī cí gǔ zhōng de 波兰语里,窗户,一词蛊中的 bōlán yǔ lǐ, chuānghù, yī cí gǔ zhōng de 里, 窗户, 一 蛊 中 的 波兰语里、窗户、一词蛊中的  兰语  、 窗户 、  词蛊    なみ 兰语 さと 、 窗户 、 いち 词蛊 ちゅう てき  nami 兰语 sato , 窗户 , ichi 词蛊 chū teki 
1344059 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de 的 波兰语 是 中性 的 口の波は中性的です     中性 的です  くち  なみ  ちゅうせい てきです  kuchi no nami wa chūsei tekidesu 
1344060 to remove part of the sex organs of an animal so that it cannot produce, young to remove part of the sex organs of an animal so that it cannot produce, young 去除动物的一部分性器官,使它不能产生,年轻 qùchú dòngwù de yībùfèn xìngqìguān, shǐ tā bùnéng chǎnshēng, niánqīng enlever une partie des organes sexuels d'un animal afin qu'il ne puisse pas produire, jeune 動物の性器の一部を除去して、それが生産できないようにする、若い 動物  性器  一部  除去 して 、 それ  生産できない よう  する 、 若い  どうぶつ  せいき  いちぶ  じょきょ して 、 それ せいさん できない よう  する 、 わかい  dōbutsu no seiki no ichibu o jokyo shite , sore ga seisandekinai  ni suru , wakai 
1344061 阉割(动物) yāngē (dòngwù) 阉割(动物) yāngē (dòngwù) () 阉割(动物) 阉割 ( 动物 )  阉割 ( 动物 )  阉割 ( 动物 ) 
1344062 has your cat been neutered'? has your cat been neutered'? 你的猫被绝育了吗? nǐ de māo bèi juéyùle ma? votre chat a-t-il été stérilisé? あなたの猫は去勢されましたか? あなた    去勢 されました  ?  あなた  ねこ  きょせい されました  ?  anata no neko wa kyosei saremashita ka ? 
1344063 你家猫阉过了吗.? Nǐ jiā de māo yānguòle ma.? 你家的猫阉过了吗? Nǐ jiā de māo yānguòle ma? 家 的 猫 阉 过 了 吗.? 你家的猫阉过了吗。? 你家   阉过   。 ?  你家 てき ねこ 阉过 りょう  。 ?  你家 teki neko 阉过 ryō  . ? 
1344064 你的猫被绝育了吗? Nǐ de māo bèi juéyùle ma? 你的猫被绝育了吗? Nǐ de māo bèi juéyùle ma? 的 你 被 绝育 吗? 你的猫被绝育了吗? 你的  被 绝育   ?  你的 ねこ ひ 绝育 りょう  ?  你的 neko hi 绝育 ryō  ? 
1344065 (disapproving) to prevent sth from having the effect that it ought to have (Disapproving) to prevent sth from having the effect that it ought to have (不赞成)以防止它产生应该具有的效果 (Bù zànchéng) yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ (désapprouver) pour empêcher qc d'avoir pour effet qu'il devrait avoir (不承認)sthが持つべき効果を防ぐ ( 不承認 ) sth  持つべき 効果  防ぐ 使   作用  ( ふしょうにん ) sth  もつべき こうか  ふせぐ し しつ  さよう  ( fushōnin ) sth ga motsubeki kōka o fusegu shi shitsusa sayō 
                   
1344066 使失去作用 shǐ shīqù zuòyòng 使失去作用 shǐ shīqù zuòyòng 失去 作用 使失去作用      
1344067 不赞成)以防止它产生它应该具有的效果 bù zànchéng) yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ 不赞成),以防止它产生它应该具有的效果 bù zànchéng), yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ 以 防止 有 有 具有 的 有 不成立)それがそれらを生成するのを防ぐために、その有能な効果 不成立 ) それ  それら  生成 する   防ぐ ため 、 その 有能な 効果  ふせいりつ ) それ  それら  せいせい する   ふせぐ ため  、 その ゆうのうな こうか  fuseiritsu ) sore ga sorera o seisei suru no o fusegu tameni , sono yūnōna kōka 
1344068 neutral  neutral  中性 zhōng xìng neutre 中性 中性  ちゅうせい  chūsei 
1344069 in disagreement /contest in disagreement/contest 在分歧/比赛中 zài fēnqí/bǐsài zhōng en désaccord / concours 不一致/コンテスト 不一致 / コンテスト  ふいっち / コンテスト  fuicchi / kontesuto 
1344070 分歧:卞执 fēnqí: Biàn zhí 分歧:卞执 fēnqí: Biàn zhí : 卞 执 分歧:卞执 分 歧 : 卞执  ぶん  : 卞执  bun  : 卞执 
1344071 not supporting or helping either side in a disagreement, competition, etc not supporting or helping either side in a disagreement, competition, etc 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn ne pas soutenir ou aider l'une ou l'autre des parties dans un désaccord, une compétition, etc. 意見の相違、競争などのいずれかの側を支援または支援しない 意見  相違 、 競争 など  いずれ     支援または 支援 しない  いけん  そうい 、 きょうそう など  いずれ   がわ しえん または しえん しない  iken no sōi , kyōsō nado no izure ka no gawa o shienmataha shien shinai 
1344072 中立的;持平的;年倾向性的 zhōnglì de; chípíng de; nián qīngxiàng xìng de 中立的;持平的;年倾向性的 zhōnglì de; chípíng de; nián qīngxiàng xìng de 中立 的 ; 的 ; 年 倾向性 的 中立;持続的;年方向性 中立 ; 持続  ;年 方向性  ちゅうりつ ; じぞく てき ねん ほうこうせい  chūritsu ; jizoku teki nen hōkōsei 
1344073 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn 或 方 一 分歧 竞争 竞争 等 方面 サポートされていない、または助力されている方 サポート されていない 、 または 助力 されている   サポート されていない 、 または じょりょく されているかた  sapōto sareteinai , mataha joryoku sareteiru kata 
1344074 synonym synonym 代名词 dàimíngcí synonyme シノニム シノニム  シノニム  shinonimu 
1344075 impartial impartial 公正 gōngzhèng impartial 公平 公平  こうへい  kōhei 
1344076 unbiased unbiased 不偏不倚 bùpiān bù yǐ impartial 不偏 不偏  ふへん  fuhen 
1344077 Journalists are supposed to be politically neutral Journalists are supposed to be politically neutral 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de Les journalistes sont censés être politiquement neutres ジャーナリストは政治的に中立であることになっています ジャーナリスト  政治   中立である こと なっています  ジャーナリスト  せいじ てき  ちゅうりつである こと なっています  jānarisuto wa seiji teki ni chūritsudearu koto ni natteimasu 
1344078 新闻工作者在政治企应持中立态度 xīnwén gōngzuò zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù 新闻工作者在政治企应持中立态度 xīnwén gōngzuò zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù 政治 企 应 中持 态度 新闻工作者は政治企业中に立位度 新 闻工 作者  政治 企业   立位   しん 闻工 さくしゃ  せいじ 企业 ちゅう  たつい   shin 闻工 sakusha wa seiji 企业 chū ni tatsui do 
1344079 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de 应该 是 政治 中立 的 記者はこれが政治中立である 記者  これ  政治 中立である  きしゃ  これ  せいじ ちゅうりつである  kisha wa kore ga seiji chūritsudearu 
1344080 I didn’t take my father's or my mother' side; I tried to remain neutral I didn’t take my father's or my mother' side; I tried to remain neutral 我没有带走父亲或母亲的身边;我试图保持中立 wǒ méiyǒu dài zǒu fùqīn huò mǔqīn de shēnbiān; wǒ shìtú bǎochí zhōnglì Je n'ai pas pris le parti de mon père ou de ma mère; J'ai essayé de rester neutre 私は父の側も母の側も取らなかった。私は中立を保とうとした           取らなかった 。   中立 保とう  した  わたし  ちち  がわ  はは  がわ  とらなかった 。わたし  ちゅうりつ  たもとう  した  watashi wa chichi no gawa mo haha no gawa motoranakatta . watashi wa chūritsu o tamotō to shita 
1344081 我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 wǒ jì bù zhīchí fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān bù yǐ 我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 wǒ jì bù zhīchí fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān bù yǐ 支持 做到 不偏不倚 私たちは、父亲也不袒护母亲、尽力做到不偏不倚をサポートしていません 私たち  、  亲也 不 袒护   、 尽力 做到 不偏 不  サポート していません  わたしたち  、 ちち 亲也 ふ 袒护 はは  、 じんりょく做到 ふへん ふ   サポート していません  watashitachi wa , chichi 亲也 fu 袒护 haha  , jinryoku 做到 fuhen fu  o sapōto shiteimasen 
1344082 in war in war 在战争中 zài zhànzhēng zhōng en guerre 戦争中 戦争   せんそう ちゅう  sensō chū 
1344083 战争  zhànzhēng  战争 zhànzhēng 战争 战争 战争  战争  战争 
1344084 not belonging to any of the countries that are involved in a war; not supporting any of the countries involved in a war  not belonging to any of the countries that are involved in a war; not supporting any of the countries involved in a war  不属于任何参与战争的国家;不支持任何参与战争的国家 bù shǔyú rènhé cānyù zhànzhēng de guójiā; bù zhīchí rènhé cānyù zhànzhēng de guójiā n'appartenant à aucun des pays impliqués dans une guerre; ne soutenant aucun des pays impliqués dans une guerre 戦争に関与している国のいずれにも属していない。戦争に関与している国を支援していない 戦争  関与 している   いずれ   属していない。 戦争  関与 している   支援 していない  せんそう  かにょ している くに  いずれ   ぞくしていない 。 せんそう  かにょ している くに  しえん していない  sensō ni kanyo shiteiru kuni no izure ni mo zokushiteinai .sensō ni kanyo shiteiru kuni o shien shiteinai 
1344085 步立国的;中立的 bù lìguó de; zhōnglì de 步立国的;中立的 bù lìguó de; zhōnglì de 立国 的; 中立 的 手順国;中立 手順国 ; 中立  てじゅんこく ; ちゅうりつ  tejunkoku ; chūritsu 
1344086 neutral territory/waters  neutral territory/waters  中立的领土/水域 zhōnglì de lǐngtǔ/shuǐyù territoire neutre / eaux 中立地域/水域 中立 地域 / 水域  ちゅうりつ ちいき / すいいき  chūritsu chīki / suīki 
1344087 中国的领土 / 水域 zhōngguó de lǐngtǔ/ shuǐyù 中国的领土/水域 zhōngguó de lǐngtǔ/shuǐyù 中国 的 领土 / 水域 中国的领土/水域 中国  领土 / 水域  ちゅうごく てき 领土 / すいいき  chūgoku teki 领土 / suīki 
1344088 Switzerland was neutral during the war Switzerland was neutral during the war 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì La Suisse était neutre pendant la guerre 戦争中、スイスは中立でした 戦争  、 スイス  中立でした  せんそう ちゅう 、 スイス  ちゅうりつでした  sensō chū , suisu wa chūritsudeshita 
1344089 瑞士战争期间保持了中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochíle zhōnglì 瑞士在战争期间保持了中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochíle zhōnglì 在 战争 期间 了 中立 瑞士在战争期中中立 瑞士 在 战争期  中立  みずし ざい  ちゅう ちゅうりつ  mizushi zai ki chū chūritsu 
1344090 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì 在 战争 期间 保持 中立 瑞士在战争期中保持中 瑞士 在 战争期  保持   みずし ざい  ちゅう ほじ ちゅう  mizushi zai ki chū hoji chū 
1344091 without strong feeling without strong feeling 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué sans sentiment fort 強い気持ちなし 強い 気持ち なし  つよい きもち なし  tsuyoi kimochi nashi 
1344092 不带 bù dài gǎnqíng 不带感情 bù dài gǎnqíng 带 感情 不带感情 不  感情  ふ  かんじょう  fu  kanjō 
1344093 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué 强烈 的 感觉 没有强烈的感觉   强烈 的感   ぼつ ゆう 强烈 てきかん   botsu  强烈 tekikan  
1344094 deliberately not expressing any strong feeling  deliberately not expressing any strong feeling  刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng délibérément ne pas exprimer un sentiment fort 意図的に強い感情を表さない 意図   強い 感情  表さない  いと てき  つよい かんじょう  あらわさない  ito teki ni tsuyoi kanjō o arawasanai 
1344095 性的;不含褒贬义的 zhōng xìng de; bù hán bāobiǎn yì de 中性的;不含褒贬义的 zhōng xìng de; bù hán bāobiǎn yì de 中性 的 ; 褒贬 义 的 中性的;不含 中性  ; 不   ちゅうせい てき ; ふ   chūsei teki ; fu  
1344096 刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng 刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng 不 表达 任何 强烈 的 感情 刻意不表到達任意何强烈な感情   不  到達 任意  强烈な 感情  こく  ふ ひょう とうたつ にに なん  かんじょう  koku i fu hyō tōtatsu nini nan na kanjō 
1344097 So you told her? he said in a neutral tone of voice So you told her? He said in a neutral tone of voice 所以你告诉她了?他用中性的语调说 suǒyǐ nǐ gàosù tāle? Tā yòng zhōng xìng de yǔdiào shuō Alors tu lui as dit? dit-il d'un ton neutre 彼女に言ったの?彼は中立的な声で言った 彼女  言ったの ?   中立 的な   言った  かのじょ  いったの ? かれ  ちゅうりつ てきな こえ いった  kanojo ni ittano ? kare wa chūritsu tekina koe de itta 
1344098 那么你告诉她了? 他平靜地说 nàme nǐ gàosù tāle? Tā píngjìng de shuō 那么你告诉她了?他平静地说 nàme nǐ gàosù tāle? Tā píngjìng de shuō 你 告诉 她 了?平靜 地 说 那么你告诉她了?他平靜地说 那么 你告 诉她  ? 他  靜地   那么 你告 诉她 りょう ? た たいら しずち   那么 你告 诉她 ryō ? ta taira shizuchi  
1344099 colour colour 颜色 yánsè Couleur 色  いろ  iro 
1344100 颜色 yánsè 颜色 yánsè 颜色 色  いろ  iro 
1344101 sècǎi 色彩 sècǎi 色彩 色彩 色彩  しきさい  shikisai 
1344102 not very bright or strong, such as grey or light brown not very bright or strong, such as grey or light brown 不是很亮或很强,如灰色或浅棕色 bùshì hěn liàng huò hěn qiáng, rú huīsè huò qiǎn zōngsè pas très brillant ou fort, tel que gris ou brun clair グレーやライトブラウンなど、あまり明るくも強くもない グレー  ライト ブラウン など 、 あまり 明るく  強くもない  グレー  ライト ブラウン など 、 あまり あかるく  つよく もない  gurē ya raito buraun nado , amari akaruku mo tsuyokumonai 
1344103 素净的;淡素的;不鲜艳知 sùjing de; dàn sù de; bù xiānyàn zhī 素净的;淡素的;不鲜艳知 sùjing de; dàn sù de; bù xiānyàn zhī 的; 淡 素 的 ; 不 鲜艳 知 素净的;淡素的;不明  净的 ; 淡 素的 ; 不明  もと 净的 ; あわ すてき ; ふめい  moto 净的 ; awa suteki ; fumei 
1344104 a neutral colour scheme A neutral colour scheme 中性配色方案 Zhōng xìng pèisè fāng'àn un jeu de couleurs neutre ニュートラルカラースキーム japonais  じゃぽないs  japonais 
1344105 中和色组合  zhōng hé sè zǔhé  中和色组合 zhōng hé sè zǔhé Combinaison de couleur neutre 中和色組合 中和色 組合  ちゅうわしょく くみあい  chūwashoku kumiai 
1344106 neutral tones neutral tones 中性色调 zhōng xìng sèdiào Tons neutres ニュートラルトーン ニュートラルトーン  にゅうとらるとうん  nyūtorarutōn 
1344107 浅色调  qiǎn sèdiào  浅色调 qiǎn sèdiào Tons clairs 浅色調節 浅色 調節  あさしょく ちょうせつ  asashoku chōsetsu 
1344108 chemistry chemistry 化学 huàxué La chimie 化学 化学  かがく  kagaku 
1344109 化学 huàxué 化学 huàxué La chimie 化学 化学  かがく  kagaku 
1344110 neither acid nor alkaline  neither acid nor alkaline  既不酸也不碱 jì bù suān yě bù jiǎn Ni acide ni alcalin 酸でもアルカリでもない    アルカリ  もない  さん   アルカリ  もない  san de mo arukari de monai 
1344111 中性的;非酸性又非碱性的 zhōng xìng de; fēi suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de 中性的;非酸性又非碱性的 zhōng xìng de; fēi suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de Neutre, non acide et non alcalin 中性;非酸性または非碱性 中性 ; 非 酸性 または 非 碱性  ちゅうせい ; ひ さんせい または ひ 碱性  chūsei ; hi sansei mataha hi 碱性 
1344112 electrical electrical 电动 diàndòng Électrique 電気的 電気   でんき てき  denki teki 
1344113 与电有关 yǔ diàn yǒuguān 与电有关 yǔ diàn yǒuguān Relatif à l'électricité 与電気有関  電気 有関  あずか でんき ゆうせき  azuka denki yūseki 
1344114 (abbr.N) (abbr.N) (abbr.N) (abbr.N) (abbr.N) (略称N) ( 略称 N )  ( りゃくしょう  )  ( ryakushō N ) 
1344115  having neither a positive nor a negative electrical charge   having neither a positive nor a negative electrical charge   既没有正电荷也没有负电荷  jì méiyǒu zhèng diànhè yě méiyǒu fù diànhè  Ne pas avoir de charge électrique positive ou négative  正電荷も負電荷もない   正 電荷  負 電荷 もない    せい でんか  ふ でんか もない    sei denka mo fu denka monai 
1344116 中性的;不带电的 zhōng xìng de; bù dàidiàn de 中性的;不带电的 zhōng xìng de; bù dàidiàn de Neutre; non chargé 中性的;非電気的 中性  ; 非 電気   ちゅうせい てき ; ひ でんき てき  chūsei teki ; hi denki teki 
1344117 the neutral wire in a plug the neutral wire in a plug 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn Le fil neutre dans une prise プラグの中性線 プラグ  中性線  プラグ  ちゅうせいせん  puragu no chūseisen 
1344118 插头上的不带电的电线 chātóu shàng de bù dàidiàn de diànxiàn 插头上的不带电的电线 chātóu shàng de bù dàidiàn de diànxiàn Fil non chargé sur la fiche 上にある非電気線   ある 非 電気線  うえ  ある ひ でんきせん  ue ni aru hi denkisen 
1344119 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn Ligne neutre dans la prise 插头中の中性線 插头   中性線  插头 ちゅう  ちゅうせいせん  插头 chū no chūseisen 
1344120 neutrally neutrally 中立 zhōnglì Neutre 中立的に 中立    ちゅうりつ てき   chūritsu teki ni 
1344121 on neutral ground/ territory in a place that has no connection with either of the people or sides who are meeting and so does not give an advantage to either of them  on neutral ground/ territory in a place that has no connection with either of the people or sides who are meeting and so does not give an advantage to either of them  在中立的地面/领土上与一个人或双方都没有联系的地方,因此不会给他们任何一方带来好处 zài zhōnglìdì dìmiàn/lǐngtǔ shàng yǔ yīgèrén huò shuāngfāng dōu méiyǒu liánxì dì dìfāng, yīncǐ bù huì gěi tāmen rènhé yīfāng dài lái hǎochù Sur un terrain / territoire neutre dans un lieu qui n'a de lien avec aucune des personnes et des parties qui se rencontrent et qui ne procure donc aucun avantage à l'une ou l'autre 中立の地/領土で、会議を行っている人または側のいずれとも関係がないため、どちらにも利益をもたらさない場所 中立   / 領土  、 会議  行っている  または側 いずれ   関係  ない ため 、 どちら   利益 もたらさない 場所  ちゅうりつ   / りょうど  、 かいぎ  おこなっている ひと またはがわ  いずれ   かんけい  ない ため、 どちら   りえき  もたらさない ばしょ  chūritsu no chi / ryōdo de , kaigi o okonatteiru hitomatahagawa no izure to mo kankei ga nai tame , dochirani mo rieki o motarasanai basho 
1344122 在中立地区;在第三方地区 zài zhōnglì dìqū; zài dì sānfāng dìqū 在中立地区;在第三方地区 zài zhōnglì dìqū; zài dì sānfāng dìqū Dans une zone neutre, dans une zone tierce 中立地区;第三方地区に 中立 地区 ; 第   地区   ちゅうりつ ちく ; だい さん ぽう ちく   chūritsu chiku ; dai san  chiku ni 
1344123 We decided to meet on neutral ground We decided to meet on neutral ground 我们决定在中立地开会 wǒmen juédìng zài zhōnglì dì kāihuì Nous avons décidé de nous rencontrer sur un terrain neutre 中立の地で会うことにしました 中立    会う こと  しました  ちゅうりつ    あう こと  しました  chūritsu no chi de au koto ni shimashita 
1344124 我们决定在第三方领土上会晤 wǒmen juédìng zài dì sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù 我们决定在第三方领土上会晤 wǒmen juédìng zài dì sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù Nous avons décidé de nous rencontrer sur un territoire tiers. 我们决定在第三方领土上会晤  们决 定 在 第 三方领土上会晤  わが 们决 てい ざい だい 三方领土上会晤  waga 们决 tei zai dai 三方领土上会晤 
1344125 in vehicle in vehicle 在车里 zài chē lǐ En véhicule 車両内 車両内  しゃりょうない  sharyōnai 
1344126 车辆 chēliàng 车辆 chēliàng Véhicule 车辆 车辆  车辆  车辆 
1344127 在车里 zài chē lǐ 在车里 zài chē lǐ Dans la voiture 在车里 在 车里  ざい 车里  zai 车里 
1344128  the position of the gears of a vehicle in which no power is carried from the engine to the wheels   the position of the gears of a vehicle in which no power is carried from the engine to the wheels   车辆齿轮的位置,其中没有动力从发动机传递到车轮  chēliàng chǐlún de wèizhì, qízhōng méiyǒu dònglì cóng fādòngjī chuándì dào chēlún  La position des engrenages d'un véhicule dans lequel aucune puissance n'est transmise du moteur aux roues  エンジンから車輪に動力が伝達されない車両のギアの位置   エンジン から 車輪  動力  伝達 されない 車両 ギア  位置    エンジン から しゃりん  どうりょく  でんたつ されない しゃりょう  ギア  いち    enjin kara sharin ni dōryoku ga dentatsu sarenai sharyōno gia no ichi 
1344129 (汽车排挡)空挡的 (qìchē páidǎng) kōngdǎng de (汽车排挡)空挡的 (qìchē páidǎng) kōngdǎng de (équipement automobile) neutre (汽车排挡)空挡的 ( 汽车   )  挡的  ( 汽车 はい  ) そら 挡的  ( 汽车 hai  ) sora 挡的 
1344130 to leave the car in neutral to leave the car in neutral 让汽车保持中立 ràng qìchē bǎochí zhōnglì Laisser la voiture au neutre 車をニュートラルのままにする   ニュートラル  まま  する  くるま  にゅうとらる  まま  する  kuruma o nyūtoraru no mama ni suru 
1344131 将车旳排挡置于空挡位 jiāng chē dì páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi 将车旳排挡置于空挡位 jiāng chē dì páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi Mettez le safran en position neutre 空の場所に车旳を置きます   場所  车旳  置きます  そら  ばしょ  车旳  おきます  sora no basho ni 车旳 o okimasu 
1344132 in disagreement/war in disagreement/war 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng En désaccord / guerre 不一致/戦争で 不一致 / 戦争   ふいっち / せんそう   fuicchi / sensō de 
1344133 分歧:战争 fēnqí: Zhànzhēng 分歧:战争 fēnqí: Zhànzhēng Désaccord: guerre 分歧:战争 分 歧 : 战争  ぶん  : 战争  bun  : 战争 
1344134 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng En désaccord / guerre 在分歧/战争中 在分  / 战争   ざいぶん  / 战争 ちゅう  zaibun  / 战争 chū 
1344135 a person or country that does not support either side in a disagreement,competition or war 中立者;中立国, a person or country that does not support either side in a disagreement,competition or war zhōnglì zhě; zhōnglìguó, 在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的个人或国家中立者;中立国, zài fēnqí, jìngzhēng huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de gè rén huò guójiā zhōnglì zhě; zhōnglìguó, une personne ou un pays qui ne soutient aucune des parties dans un désaccord, une compétition ou une guerre neutre; pays neutre, 意見の相違、競争または戦争でどちらの側も支持しない人または国 意見  相違 、 競争 または 戦争  どちら    支持しない  または   いけん  そうい 、 きょうそう または せんそう  どちら がわ  しじ しない ひと または くに  iken no sōi , kyōsō mataha sensō de dochira no gawa moshiji shinai hito mataha kuni 
1344136 colour colour 颜色 yánsè Couleur 色  いろ  iro 
1344137 颜色 yánsè 颜色 yánsè Couleur 色  いろ  iro 
1344138 sècǎi 色彩 sècǎi Couleur 色彩 色彩  しきさい  shikisai 
1344139 a, colour that is not bright or strong, such as grey or light brown  a, colour that is not bright or strong, such as grey or light brown  a,颜色不亮或强,如灰色或浅棕色 a, yánsè bù liàng huò qiáng, rú huīsè huò qiǎn zōngsè une couleur qui n'est pas brillante ou forte, comme le gris ou le brun clair a、灰色または明るい茶色など、明るくも強くもない色 a 、 灰色 または 明るい 茶色 など 、 明るく  強く ない    、 はいいろ または あかるい ちゃいろ など 、 あかるく つよく  ない いろ  a , haīro mataha akarui chairo nado , akaruku mo tsuyokumo nai iro 
1344140 素净色;中和色: sùjing sè; zhōng hé sè: 素净色;中和色: sùjing sè; zhōng hé sè: Couleur unie; couleur neutre: 素净色;中和色:  净色 ; 中和色 :  もと 净色 ; ちゅうわしょく :  moto 净色 ; chūwashoku : 
1344141 The room was decorated in neutrals The room was decorated in neutrals 客房以中性色调装饰 Kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì La chambre était décorée dans des tons neutres 部屋はニュートラルで装飾されました 部屋  ニュートラル  装飾 されました  へや  にゅうとらる  そうしょく されました  heya wa nyūtoraru de sōshoku saremashita 
1344142 房间装饰得素素净净 fángjiān zhuāngshì dé sù sùjing jìng 房间装饰得素素净净 fángjiān zhuāngshì dé sù sùjing jìng La chambre est décorée avec un propre 房间装饰得素素净净  间装 饰得   净净  ぼう 间装 饰得 もと もと 净净   间装 饰得 moto moto 净净 
1344143 客房以中性色调装饰 kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì 客房以中性色调装饰 kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì Les chambres sont décorées dans des tons neutres. 客房で中性色調整饰    中性色 調整   きゃく ぼう  ちゅうせいしょく ちょうせい   kyaku  de chūseishoku chōsei  
1344144 neutralist a person who does not support either side in a war  neutralist a person who does not support either side in a war  中立的,在战争中不支持任何一方的人 zhōnglì de, zài zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de rén Neutraliste une personne qui ne soutient aucune des parties dans une guerre ニュートラリスト戦争でどちらの側も支持しない人 ニュートラリスト 戦争  どちら    支持 しない  にゅうとらりすと せんそう  どちら  がわ  しじ しない ひと  nyūtorarisuto sensō de dochira no gawa mo shiji shinai hito
1344145 中立主叉者  zhōnglì zhǔ chā zhě  中立主叉者 zhōnglì zhǔ chā zhě Maître neutre 中立主叉者 中立主 叉者  ちゅうりつぬし またしゃ  chūritsunushi matasha 
1344146 neutralist neutralist 中立 zhōnglì Neutralisant ニュートラリスト ニュートラリスト  にゅうとらりすと  nyūtorarisuto 
1344147 a neutralist state   a neutralist state   一个中立的国家 yīgè zhōnglì de guójiā un état neutraliste ニュートラリスト国家 ニュートラリスト 国家  にゅうとらりすと こっか  nyūtorarisuto kokka 
1344148 立国家 zhōnglì guójiā 中立国​​家 zhōnglìguó​​jiā État neutre 中立国​​家 中立国 ​​家  ちゅうりつこく   chūritsukoku ka 
1344149 neutrality neutrality 中立 zhōnglì La neutralité 中立 中立  ちゅうりつ  chūritsu 
1344150 the state of not supporting either side in a disagreement, compe­tition or war  the state of not supporting either side in a disagreement, compe­tition or war  在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的状态 zài fēnqí, jìngzhēng huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de zhuàngtài L'état de ne pas soutenir l'une ou l'autre partie dans un désaccord, une compétition ou une guerre 意見の相違、競争、戦争でどちらの側も支援しない状態 意見  相違 、 競争 、 戦争  どちら    支援しない 状態  いけん  そうい 、 きょうそう 、 せんそう  どちら がわ  しえん しない じょうたい  iken no sōi , kyōsō , sensō de dochira no gawa mo shienshinai jōtai 
1344151 中立; 中立状态 zhōnglì; zhōnglì zhuàngtài 中立;中立状态 zhōnglì; zhōnglì zhuàngtài Neutre 中立;中立状態 中立 ; 中立 状態  ちゅうりつ ; ちゅうりつ じょうたい  chūritsu ; chūritsu jōtai 
1344152 neutralize also neutralise  stop sth from having any effect neutralize also neutralise  stop sth from having any effect 中和也可以中和停止生效 zhōng hé yě kěyǐ zhōng hé tíngzhǐ shēngxiào Neutrale neutralise également l’arrêt de l’effet 中和はまた、停止sthの効果を中和します 中和  また 、 停止 sth  効果  中和 します  ちゅうわ  また 、 ていし sth  こうか  ちゅうわ します  chūwa wa mata , teishi sth no kōka o chūwa shimasu 
1344153  使无效  shǐ wúxiào  使无效  shǐ wúxiào  Invalider  使無效  使 無 效  し む   shi mu  
1344154 The latest figures should neutralize the fears of inflation. The latest figures should neutralize the fears of inflation. 最新数据应该可以抵消对通胀的担忧。 zuìxīn shùjù yìng gāi kěyǐ dǐxiāo duì tōngzhàng de dānyōu. Les derniers chiffres devraient neutraliser les craintes d'inflation. 最新の数字はインフレの恐れを中和するはずです。 最新  数字  インフレ  恐れ  中和 する はずです。  さいしん  すうじ  インフレ  おそれ  ちゅうわ するはずです 。  saishin no sūji wa infure no osore o chūwa suru hazudesu
1344155  最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧  Zuìxīn de shùjù yìng gāi kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu  最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧  Zuìxīn de shùjù yìng gāi kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu  Les dernières données devraient éliminer les craintes d'inflation  最新のデータは、通過した拡張に対する負担を取り消すことができます。   最新  データ  、 通過 した 拡張 に対する 負担 取り消す こと  できます 。    さいしん  データ  、 つうか した かくちょう にたいする ふたん  とりけす こと  できます 。    saishin no dēta wa , tsūka shita kakuchō nitaisuru futan otorikesu koto ga dekimasu . 
1344156 (chemistry化)to make a substance neutral (chemistry huà)to make a substance neutral (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (chimie) pour rendre une substance neutre (化学化)物質を中立にする ( 化学  ) 物質  中立  する  ( かがく  ) ぶっしつ  ちゅうりつ  する  ( kagaku ka ) busshitsu o chūritsu ni suru 
1344157 中和;使成为中性 zhōng hé; shǐ chéngwéi zhōng xìng 中和;使成为中性 zhōng hé; shǐ chéngwéi zhōng xìng Neutraliser 中和;中成性にする 中和 ;  成性  する  ちゅうわ ; ちゅう なるせい  する  chūwa ; chū narusei ni suru 
1344158 (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (chimique) pour rendre la substance neutre (化学化)使物質質中性 ( 化学  )使 物質質 中性  ( かがく  )し ぶっしつしつ ちゅうせい  ( kagaku ka )shi busshitsushitsu chūsei 
1344159 to make a country or an area neutral to make a country or an area neutral 使一个国家或地区保持中立 shǐ yīgè guójiā huò dìqū bǎochí zhōnglì Rendre neutre un pays ou une région 国や地域を中立にする   地域  中立  する 使 中立  くに  ちいき  ちゅうりつ  する し ちゅうりつ  kuni ya chīki o chūritsu ni suru shi chūritsu 
1344160 使中立 shǐ zhōnglì 使中立 shǐ zhōnglì Neutraliser 使中立 中和する 中和する Chūwa suru
1344161 neutralization neutralization 中和 zhōng hé Neutralisation 中和 中和  ちゅうわ  chūwa 
1344162 neutralisation  neutralisation  中和 zhōng hé Neutralisation 中和 中和  ちゅうわ  chūwa 
1344163 neutral zone  neutral zone  中性区 zhōng xìng qū Zone neutre ニュートラルゾーン ニュートラルゾーン  にゅうとらるぞうん  nyūtoraruzōn 
1344164 in ice hockey  in ice hockey  在冰上曲棍球 zài bīng shàng qūgùnqiú Au hockey sur glace アイスホッケーで アイスホッケー で  アイスホッケー   aisuhokkē de 
1344165 冰上曲棍球 bīng shàng qūgùnqiú 冰上曲棍球 bīng shàng qūgùnqiú Hockey sur glace 冰上曲棍球 冰上曲 棍球  きょく 棍球  kyoku 棍球 
1344166 an area that covers the central part of the rink, between two blue lines  an area that covers the central part of the rink, between two blue lines  覆盖溜冰场中央部分的区域,位于两条蓝线之间 fùgài liūbīng chǎng zhōngyāng bùfèn de qūyù, wèiyú liǎng tiáo lán xiàn zhī jiān Une zone qui couvre la partie centrale de la patinoire, entre deux lignes bleues リンクの中央部分を覆う2つの青い線の間の領域 リンク  中央 部分  覆う 2つ  青い     領域 リンク  ちゅうおう ぶぶん  おおう   あおい せん   りょういき  rinku no chūō bubun o  tsu no aoi sen no ma no ryōiki 
1344167 中区 zhōng qū 中区 zhōng qū District central 中区    ちゅう   chū ku 
1344168  in american football  in american football  在美式足球  zài měishì zúqiú  Dans le football américain  アメリカンフットボールで   アメリカンフットボール で    アメリカンフットボール     amerikanfuttobōru de 
1344169 美式足球 měishì zúqiú 美式足球 měishì zúqiú Football américain 美式足球 美式 足球  びしき あしだま  bishiki ashidama 
1344170 an imaginary area between the teams where no player except the centre is allowed to step until play has started an imaginary area between the teams where no player except the centre is allowed to step until play has started 球队之间的一个假想区域,除了中锋之外没有其他球员可以进入比赛直到比赛开始 qiú duì zhī jiān de yīgè jiǎxiǎng qūyù, chúle zhōngfēng zhī wài méiyǒu qítā qiúyuán kěyǐ jìnrù bǐsài zhídào bǐsài kāishǐ Une zone imaginaire entre les équipes où aucun joueur, à l'exception du centre, n'est autorisé à se déplacer jusqu'à ce que le jeu commence チーム間の架空のエリア。ここでは、センター以外のプレーヤーは、プレイが開始されるまで踏み込むことができません チーム間  架空  エリア 。 ここ   、 センター以外  プレーヤー  、 プレイ  開始 される まで踏み込む こと  できません  ちいむかん  かくう  エリア 。 ここ   、 センターいがい  プレーヤー  、 ぷれい  かいし される までふみこむ こと  できません  chīmukan no kakū no eria . koko de wa , sentā igai nopurēyā wa , purei ga kaishi sareru made fumikomu koto gadekimasen 
1344171 中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) zhōnglì qū (bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de qūyù) 中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) zhōng lì qū (bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de qūyù) Zone neutre (zone où les joueurs extérieurs au centre ne sont pas autorisés à entrer, à l'exception du centre) 中立区(比較開始前に阵両方の間に中外圏が入らない区域) 中立  ( 比較 開始   阵両方    中外圏 入らない 区域 )  なかだち  ( ひかく かいし まえ  かた    ちゅうがいけん  はいらない くいき )  nakadachi ku ( hikaku kaishi mae ni kata no ma nichūgaiken ga hairanai kuiki ) 
1344172 neutrino neutrino 中微子 zhōng wēi zi Neutrino ニュートリノ      
1344173 neutrinos neutrinos 中微子 zhōng wēi zi Neutrinos ニュートリノ ニュー トリノ  ニュー トリノ  nyū torino 
1344174 (physics 物)an extremely small particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other matter (physics wù)an extremely small particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other matter (物理物质)一种极小的粒子,没有电荷,很少与其他物质发生反应 (wùlǐ wùzhí) yī zhǒng jí xiǎo de lìzǐ, méiyǒu diànhè, hěn shǎo yǔ qítā wùzhí fāshēng fǎnyìng (petite substance ancienne qui n'a pas de charge électrique et qui réagit rarement avec d'autres matières (物理物質)電荷を持たず、他の物質とほとんど反応しない非常に小さな粒子 ( 物理 物質 ) 電荷  持たず 、   物質  ほとんど反応 しない 非常  小さな 粒子  ( ぶつり ぶっしつ ) でんか  もたず 、   ぶっしつ ほとんど はんのう しない ひじょう  ちいさな りゅうし  ( butsuri busshitsu ) denka o motazu , ta no busshitsuto hotondo hannō shinai hijō ni chīsana ryūshi 
1344175 中微子 zhōng wēi zi 中微子 zhōng wēi zi Neutrino 中微子 中 微   ちゅう び   chū bi ko 
1344176 neutron (physics )a very small piece of matter ( a substance) that carries no electric charge and that forms part of the nucleus( central part) of an atom  neutron (physics)a very small piece of matter (a substance) that carries no electric charge and that forms part of the nucleus(central part) of an atom  中子(物理学)一种非常小的物质(一种物质),它不带电荷,形成原子核(中心部分)的一部分 zhōng zǐ (wùlǐ xué) yī zhǒng fēicháng xiǎo de wùzhí (yī zhǒng wùzhí), tā bù dài diànhè, xíngchéng yuánzǐhé (zhōngxīn bùfèn) de yībùfèn Le neutron (physique) est un très petit morceau de matière (une substance) qui ne porte aucune charge électrique et qui fait partie du noyau (partie centrale) d'un atome. 中性子(物理学)電荷を持たず、原子の核(中心部)の一部を形成する非常に小さな物質(物質) 中性子 ( 物理学 ) 電荷  持たず 、 原子   (中心部 )  一部  形成 する 非常  小さな 物質 (物質 )  ちゅうせいし ( ぶつりがく ) でんか  もたず 、 げんし かく ( ちゅうしんぶ )  いちぶ  けいせい する ひじょう  ちいさな ぶっしつ ( ぶっしつ )  chūseishi ( butsurigaku ) denka o motazu , genshi nokaku ( chūshinbu ) no ichibu o keisei suru hijō nichīsana busshitsu ( busshitsu ) 
1344177 中子 zhōng zǐ 中子 zhōng zǐ Neutron 中子 中子  なかご  nakago 
1344178 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
1344179 electro electro diàn Électro エレクトロ エレクトロ  えれくとろ  erekutoro 
1344180 proton proton 质子 zhízǐ Proton プロトン プロトン  プロトン  puroton 
1344181 neutron bomb neutron bomb 中子弹 zhōngzǐdàn Bombe à neutrons 中性子爆弾 中性子 爆弾  ちゅうせいし ばくだん  chūseishi bakudan 
1344182  a bomb that can kill people by giving out neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings  a bomb that can kill people by giving out neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings  一种炸弹可以通过发出中子来杀死人,但不会对建筑物造成很大的破坏  yī zhǒng zhàdàn kěyǐ tōngguò fāchū zhōng zǐ lái shā sǐ rén, dàn bù huì duì jiànzhú wù zàochéng hěn dà de pòhuài  une bombe qui peut tuer des gens en émettant des neutrons, mais ne cause pas beaucoup de dégâts aux bâtiments  中性子を出すことで人を殺すことができるが、建物に大きなダメージを与えない爆弾   中性子  出す こと    殺す こと  できるが 、建物  大きな ダメージ  与えない 爆弾    ちゅうせいし  だす こと  ひと  ころす こと  できるが 、 たてもの  おうきな ダメージ  あたえない ばくだん    chūseishi o dasu koto de hito o korosu koto ga dekiruga ,tatemono ni ōkina damēji o ataenai bakudan 
1344183 中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) zhōngzǐdàn (kě shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) 中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) zhōngzǐdàn (kě shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) Bombe à neutrons (peut tuer, mais pas beaucoup de dégâts au bâtiment) 中子弹(可杀人、ただし建筑物损坏不大) 中子  ( 可 杀人 、 ただし  筑物 损坏 不  )  なかご  ( か 杀人 、 ただし けん 筑物 损坏 ふ だい )  nakago  ( ka 杀人 , tadashi ken 筑物 损坏 fu dai ) 
1344184 never  exclamation never  exclamation 从不感叹 cóng bù gǎntàn Jamais exclamation 決して感嘆 決して 感嘆  けっして かんたん  kesshite kantan 
1344185 not at any time; not on any occasion not at any time; not on any occasion 不是在任何时候;不是在任何场合 bùshì zài rènhé shíhòu; bùshì zài rènhé chǎnghé Pas à n'importe quel moment, pas à n'importe quelle occasion いつでもない。いつでもない いつ   ない 。 いつ でもない  いつ   ない 。 いつ でもない  itsu de mo nai . itsu demonai 
1344186  从不;绝不;从未;未曾  cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng  从不;绝不;从未;未曾  cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng  Jamais; jamais; jamais; jamais  から不;绝不;から未;未曾   から 不 ; 绝不 ; から 未 ; 未     から ふ ; 绝不 ; から み ; み     kara fu ; 绝不 ; kara mi ; mi  
1344187 You never help me. You never help me. 你永远不会帮助我。 nǐ yǒngyuǎn bù huì bāngzhù wǒ. Tu ne m'aides jamais. あなたは私を決して助けません。 あなた    決して 助けません 。  あなた  わたし  けっして たすけません 。  anata wa watashi o kesshite tasukemasen . 
1344188 你从不帮我 Nǐ cóng bù bāng wǒ 你从不帮我 Nǐ cóng bù bāng wǒ Tu ne m'aides jamais 你から不帮我 你 から 不 帮我   から ふ 帮我   kara fu 帮我 
1344189 He has never been abroad. He has never been abroad. 他从未出过国。 tā cóng wèi chūguò guó. Il n'a jamais été à l'étranger. 彼は海外に行ったことがありません。   海外  行った こと  ありません 。  かれ  かいがい  いった こと  ありません 。  kare wa kaigai ni itta koto ga arimasen . 
1344190 他从未出过国 Tā cóng wèi chūguò guó 他从未出过国 Tā cóng wèi chūguò guó Il n'a jamais été à l'étranger 他から未出越国  から 未  越国   から み いずる えつこく  ta kara mi izuru etsukoku 
1344191 Would you vote for him? never. Would you vote for him? Never. 你会投票给他吗?决不。 nǐ huì tóupiào gěi tā ma? Jué bù. Veux-tu voter pour lui? Jamais. 彼に投票しますか?決して。   投票 します  ? 決して 。  かれ  とうひょう します  ? けっして 。  kare ni tōhyō shimasu ka ? kesshite . 
1344192 你会投他一票吗?决不 Nǐ huì tóu tā yī piào ma? Jué bù 你会投他一票吗?决不 Nǐ huì tóu tā yī piào ma? Jué bù Veux-tu voter pour lui? Jamais 你会投他一票吗?决不 你会  他    ? 决不  你会 とう た いち ひょう  ? 决不  你会  ta ichi hyō  ? 决不 
1344193 I work for a company called Orion Technology,Never heard of them I work for a company called Orion Technology,Never heard of them 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen Je travaille pour une société appelée Orion Technology, je n'ai jamais entendu parler d'eux 私はOrion Technologyという会社で働いています。   Orion Technology という 会社  働いています 。  わたし  おりおん てchのろgy という かいしゃ  はたらいています 。  watashi wa Orion Technology toiu kaisha dehataraiteimasu . 
1344194 我在一家名为奧里昂科技的公司工作。从来没听说过 wǒ zài yījiā míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái méi tīng shuōguò 我在一家名为奥里昂科技的公司工作。从来没听说过 wǒ zài yījiā míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái méi tīng shuōguò Je travaille pour une société appelée Orion Technology. Jamais entendu parler de 私たちは一家の名前が里親科技の公務員です。 私たち  一家  名前  里親 科技  公務員です 。  わたしたち  いっか  なまえ  さとうや かぎ  こうむいんです 。  watashitachi wa ikka no namae ga satōya kagi nokōmuindesu . 
1344195 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen Je travaille pour une société appelée Orion Technology et je n'en ai jamais entendu parler. 私たちは一家としてOrion Technologyの公的機関として働いています。 私たち  一家 として Orion Technology  公的 機関として 働いています 。  わたしたち  いっか として おりおん てchのろgy  こうてき きかん として はたらいています 。  watashitachi wa ikka toshite Orion Technology no kōtekikikan toshite hataraiteimasu . 
1344196  Never in all my life have I seen such a horrible thing  Never in all my life have I seen such a horrible thing  我一辈子都没见过这么可怕的事情  wǒ yībèizi dōu méi jiànguò zhème kěpà de shìqíng  Jamais de ma vie je n'ai vu une chose aussi horrible  こんなに恐ろしいものを見たことがない   こんなに 恐ろしい もの  見た こと  ない    こんなに おそろしい もの  みた こと  ない    konnani osoroshī mono o mita koto ga nai 
1344197 我一辈子也没见过这么恐怖的事 wǒ yībèizi yě méi jiànguò zhème kǒngbù de shì 我一辈子也没见过这么恐怖的事 wǒ yībèizi yě méi jiànguò zhème kǒngbù de shì Je n'ai jamais vu une chose aussi horrible de ma vie. 我一辈子也は、この的恐怖的事柄を過ぎない   辈子   、 この  恐怖  事柄  過ぎない  わが いち 辈子   、 この てき きょうふ てき ことがら すぎない  waga ichi 辈子  wa , kono teki kyōfu teki kotogara osuginai 
1344198 never ever tell anyone your password never ever tell anyone your password 永远不要告诉任何人你的密码 yǒngyuǎn bùyào gàosù rènhé rén nǐ de mìmǎ Ne jamais dire à personne votre mot de passe パスワードを誰にも教えない パスワード     教えない  パスワード  だれ   おしえない  pasuwādo o dare ni mo oshienai 
1344199 不要把你的密码告诉任何人 bùyào bǎ nǐ de mìmǎ gàosù rènhé rén 不要把你的密码告诉任何人 bùyào bǎ nǐ de mìmǎ gàosù rènhé rén Ne dites à personne votre mot de passe 不要把你的密码告诉任何人 不要  你的  码告 诉任    ふよう  你的 みつ 码告 诉任 なん にん  fuyō wa 你的 mitsu 码告 诉任 nan nin 
1344200 used to emphasize a negative statement instead of not used to emphasize a negative statement instead of not 过去强调否定陈述而不是强烈陈述 guòqù qiángdiào fǒudìng chénshù ér bùshì qiángliè chénshù Utilisé pour souligner une déclaration négative au lieu de ne pas 否定的な声明を強調するためではなく、 否定 的な 声明  強調 する ため  はなく 、  ひてい てきな せいめい  きょうちょう する ため  はなく 、  hitei tekina seimei o kyōchō suru tame de hanaku , 
1344201 (与 not 同义,.语气较强) 一点都不, 从未 (yǔ not tóng yì,. Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi (与非同义,。语气较强)一点都不,从未 (yǔ fēi tóng yì,. Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi (synonyme de non, ton fort) pas du tout, jamais (とnot同与、。语气较强)一点都不、から未 (  not 同  、 。 语气 较强 )    不 、 から 未 (  のt どう あずか 、 。 语气 较强 ) いち てん  ふ 、から み  ( to not dō azuka , . 语气 较强 ) ichi ten to fu , kara mi 
1344202 I never knew ( didn't know until now) you had a twin sister I never knew (didn't know until now) you had a twin sister 我从来不知道(直到现在才知道)你有一个双胞胎妹妹 wǒ cónglái bu zhīdào (zhídào xiànzài cái zhīdào) nǐ yǒu yīgè shuāngbāotāi mèimei Je n'ai jamais su (je ne savais pas jusqu'à présent) que tu avais une soeur jumelle あなたは双子の姉妹がいました(今まで知りませんでした) あなた  双子  姉妹  いました (  まで知りませんでした )  あなた  ふたご  しまい  いました ( いま まで しりませんでした )  anata wa futago no shimai ga imashita ( ima madeshirimasendeshita ) 
1344203 我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 wǒ yīdiǎn dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi jiějiě 我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 wǒ yīdiǎn dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi jiějiě Je ne sais pas du tout que vous avez toujours une soeur jumelle. 我一点都不知道你更双双胎姐姐 我 一点都不知道你更双双胎姐姐  わが 一点都不知道你更双双胎姐姐  waga 一点都不知道你更双双胎姐姐 
1344204  Someone might find out, and that would never do (that is not acceptable)  Someone might find out, and that would never do (that is not acceptable)  有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的)  yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de)  Quelqu'un pourrait le savoir et cela ne le ferait jamais (ce n'est pas acceptable)  誰かが知るかもしれないし、それは決してしないだろう(それは受け入れられない)   誰か  知る かも しれないし 、 それ  決してしないだろう ( それ  受け入れられない )    だれか  しる かも しれないし 、 それ  けっして しないだろう ( それ  うけいれられない )    dareka ga shiru kamo shirenaishi , sore wa kesshiteshinaidarō ( sore wa ukeirerarenai ) 
1344205 也许有入会发现,那是绝对索行的 yěxǔ yǒu rùhuì fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de 也许有入会发现,那是绝对索行的 yěxǔ yǒu rùhuì fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de Certains membres ont peut-être trouvé que c'était absolument satisfaisant. また、会見が発生しました。 また 、 会見  発生 しました 。  また 、 かいけん  はっせい しました 。  mata , kaiken ga hassei shimashita . 
1344206 有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) 有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) Quelqu'un peut trouver que cela n'arrivera jamais (c'est inacceptable) 有人が発生する可能性がありますが、このような状況は発生しません(これは受け入れられません) 有人  発生 する 可能性  ありますが 、 この ような状況  発生 しません ( これ  受け入れられません )  ゆうじん  はっせい する かのうせい  ありますが 、 この ような じょうきょう  はっせい しません ( これ  うけいれられません )  yūjin ga hassei suru kanōsei ga arimasuga , kono yōnajōkyō wa hassei shimasen ( kore wa ukeireraremasen ) 
1344207 He never so much as smiled (did not smile even once) He never so much as smiled (did not smile even once) 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) Il n'a jamais autant souri (n'a pas souri même une fois) 彼は決して微笑んだことはない(一度も微笑んでいない)   決して 微笑んだ こと  ない (   微笑んでいない )  かれ  けっして ほほえんだ こと  ない ( いち   ほほえんでいない )  kare wa kesshite hohoenda koto wa nai ( ichi do mohohoendeinai ) 
1344208 他从未笑球? tā cóng wèi xiào qiú? 他从未笑球? tā cóng wèi xiào qiú? Il n'a jamais souri? 他から未笑球?  から 未 笑球 ?   から み えみだま ?  ta kara mi emidama ? 
1344209 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) Tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) Tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) Il n'a jamais été aussi souriant (même pas rire une fois) 他から未如此微笑(甚至没有笑过一次)  から 未 如此 微笑 ( 甚至没 有     )   から み 如此 びしょう ( ぼつ ゆう えみ  いち  )  ta kara mi 如此 bishō ( botsu yū emi  ichi ji ) 
1344210 I told my boss exactly what I thought of her. You never did! (Surely you didn’t!) I told my boss exactly what I thought of her. You never did! (Surely you didn’t!) 我告诉我的老板我到底想到了什么。你从来没有做过! (当然你没有!) wǒ gàosù wǒ de lǎobǎn wǒ dàodǐ xiǎngdàole shénme. Nǐ cónglái méiyǒu zuòguò! (Dāngrán nǐ méiyǒu!) J’ai dit à mon patron exactement ce que je pensais d’elle: vous ne l’avez jamais fait (c’est vrai!) 上司に自分の考えを正確に伝えました。あなたはやったことがありません! (確かにあなたはしませんでした!) 上司  自分  考え  正確  伝えました 。 あなた やった こと  ありません ! ( 確か  あなた しませんでした ! )  じょうし  じぶん  かんがえ  せいかく  つたえました 。 あなた  やった こと  ありません ! ( たしか あなた  しませんでした ! )  jōshi ni jibun no kangae o seikaku ni tsutaemashita . anatawa yatta koto ga arimasen ! ( tashika ni anata washimasendeshita ! ) 
1344211 我对老被说了我对她的寘实看法,不可能! Wǒ duì lǎo bèi shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! 我对老被说了我对她的置实看法,不可能! Wǒ duì lǎo bèi shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! On m'a dit au vieil homme que j'ai une vue réaliste d'elle, impossible! 我対老は我対她的寘検看法、不可能!       她的 寘検 看法 、 不可能 !  わが たい ろう  わが たい 她的 寘検 みほう 、 ふかのう!  waga tai  wa waga tai 她的 寘検 mihō , fukanō ! 
1344212 (slang)you took my bike, no I never (Slang)you took my bike, no I never (俚语)你带我的自行车,不,我从来没有 (Lǐyǔ) nǐ dài wǒ de zìxíngchē, bù, wǒ cónglái méiyǒu (argot) vous avez pris mon vélo, non je n'ai jamais (スラング)あなたは私の自転車を取りました、いいえ私は決して ( スラング ) あなた    自転車  取りました 、いいえ   決して  ( スラング ) あなた  わたし  じてんしゃ  とりました 、 いいえ わたし  けっして  ( surangu ) anata wa watashi no jitensha o torimashita ,īe watashi wa kesshite 
1344213 你把我的车骑走了吧。没役有,我没骑: nǐ bǎ wǒ de chē qí zǒule ba. Méi yì yǒu, wǒ méi qí: 。你把我的车骑走了吧没役有,我没骑: . Nǐ bǎ wǒ de chē qí zǒule ba méi yì yǒu, wǒ méi qí: Vous avez pris ma voiture. Je n'ai pas de service, je n'ai pas roulé: 没役私的车骑走了骑。没役有、我没骑: 没役 私的 车骑    。 没役  、 我没  :  ぼつやく してき 车骑 はし りょう  。 ぼつやく ゆう 、わがぼつ  :  botsuyaku shiteki 车骑 hashi ryō  . botsuyaku  ,wagabotsu  : 
1344214 (old fashioned or humourous) Never fear (Do not worry), everything will be all right (Old fashioned or humourous) Never fear (Do not worry), everything will be all right (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (Lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (à l'ancienne ou avec humour) Ne craignez rien (ne vous inquiétez pas), tout ira bien (昔ながらの、またはユーモラスな)恐れることはありません(心配しないでください)、すべてが大丈夫です ( 昔ながら  、 または ユーモラスな ) 恐れる こと ありません ( 心配 しないでください ) 、 すべて 大丈夫です  ( むかしながら  、 または ゆうもらすな ) おそれる こと  ありません ( しんぱい しないでください ) 、 すべて  だいじょうぶです  ( mukashinagara no , mataha yūmorasuna ) osorerukoto wa arimasen ( shinpai shinaidekudasai ) , subetega daijōbudesu 
1344215 别担心, 一切都会好的 bié dānxīn, yīqiè dūhuì hǎo de 别担心,一切都会好的 bié dānxīn, yīqiè dūhuì hǎo de Ne vous inquiétez pas, tout ira bien. 個別担心、一切都会好的 個別 担心 、 一切 都会 好   こべつ 担心 、 いっさい とかい こう てき  kobetsu 担心 , issai tokai kō teki 
1344216 (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (à l'ancienne ou humoristique) N'ayez crainte (ne vous inquiétez pas), tout ira bien (老式または幽默)永远不要害怕(個別担心)、一切都会好起来的 ( 老式 または 幽  )  远不 要害  ( 個別 担心 )、 一切都会好起来的 ( ろうしき または かそけ  ) えい 远不 ようがい  (こべつ 担心 ) 、 一切都会好起来的 ( rōshiki mataha kasoke  ) ei 远不 yōgai  ( kobetsu担心 ) , 一切都会好起来的
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nauseate 1334 1334 nature reseve