A B     L M
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  nauseate 1334 1334 nature reseve    
1344001 neurology die scientific study of nerves and their diseases  Neurology die scientific study of nerves and their diseases  神经病学死于神经及其疾病的科学研究 Shénjīngbìng xué sǐ yú shénjīng jí qí jíbìng de kēxué yánjiū неврология и научное исследование нервов и их заболеваний nevrologiya i nauchnoye issledovaniye nervov i ikh zabolevaniy
1344002 神:经学;神经病学 shén: Jīngxué; shénjīngbìng xué 神:经学;神经病学 shén: Jīngxué; shénjīngbìng xué 神: 经 学; 神经病 学 shén: jīng xué; shén jīng bìng xué
1344003 neuron neuron 神经元 shénjīng yuán нейрон neyron
1344004 also  also  также takzhe
1344005 neurone  (biology 生) a cell that carries information within the brain and between the brain and other parts of the body; a nerve cell  neurone  (biology shēng) a cell that carries information within the brain and between the brain and other parts of the body; a nerve cell  神经元(生物学)一种在大脑内和大脑与身体其他部位之间传递信息的细胞;神经细胞 shénjīng yuán (shēngwù xué) yī zhǒng zài dànǎo nèi hé dànǎo yǔ shēntǐ qítā bùwèi zhī jiān chuándì xìnxī de xìbāo; shénjīng xìbāo нейрон (биология 生) клетка, которая несет информацию в мозге и между мозгом и другими частями тела; нервная клетка neyron (biologiya shēng) kletka, kotoraya neset informatsiyu v mozge i mezhdu mozgom i drugimi chastyami tela; nervnaya kletka
1344006 神经元 shénjīng yuán 神经元 shénjīng yuán 神经 元 shén jīng yuán
1344007 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn смотрите также smotrite takzhe
1344008 motor neuron disease motor neuron disease 运动神经元病 yùndòng shénjīng yuán bìng болезнь двигательных нейронов bolezn' dvigatel'nykh neyronov
1344009 neuro physiology the scientific study of the normal functions of the nervous system neuro physiology the scientific study of the normal functions of the nervous system 神经生理学科学研究神经系统的正常功能 shénjīng shēnglǐxué kēxué yánjiū shénjīng xìtǒng de zhèngcháng gōngnéng нейрофизиология научное исследование нормальных функций нервной системы neyrofiziologiya nauchnoye issledovaniye normal'nykh funktsiy nervnoy sistemy
1344010  神经壬理学   shénjīng rén lǐxué   神经壬理学  shénjīng rén lǐxué  神经 壬 理学  shén jīng rén lǐ xué
1344011 neuroscience  the science that deals with the structure and function of the brain and the nervous system neuroscience  the science that deals with the structure and function of the brain and the nervous system 神经科学是处理大脑和神经系统结构和功能的科学 shénjīng kēxué shì chǔlǐ dànǎo hé shénjīng xìtǒng jiégòu hé gōngnéng de kēxué нейробиология наука, которая имеет дело со структурой и функцией мозга и нервной системы neyrobiologiya nauka, kotoraya imeyet delo so strukturoy i funktsiyey mozga i nervnoy sistemy
1344012  神经科学  shénjīng kēxué  神经科学  shénjīng kēxué  神经 科学  shén jīng kē xué
1344013 neuroscientist  neuroscientist  神经学家 shénjīng xué jiā нейробиолог neyrobiolog
1344014 neurosis  neurosis  神经官能症 shénjīng guānnéng zhèng невроз nevroz
1344015 neuroses  a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry  neuroses  a mental illness in which a person suffers strong feelings of fear and worry  神经衰弱是一种精神疾病,其中一个人遭受强烈的恐惧和担忧 shénjīng shuāiruò shì yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng yīgè rén zāoshòu qiángliè de kǒngjù hé dānyōu неврозы - психическое заболевание, при котором человек испытывает сильное чувство страха и беспокойства nevrozy - psikhicheskoye zabolevaniye, pri kotorom chelovek ispytyvayet sil'noye chuvstvo strakha i bespokoystva
1344016 神经(官能)症 shénjīng (guānnéng) zhèng 神经(官能)症 shénjīng (guānnéng) zhèng 神经 (官能) 症 shén jīng (guān néng) zhèng
1344017 any strong fear or worry  any strong fear or worry  任何强烈的恐惧或担忧 rènhé qiángliè de kǒngjù huò dānyōu любой сильный страх или беспокойство lyuboy sil'nyy strakh ili bespokoystvo
1344018 过分的恐惧(或焦處) guòfèn de kǒngjù (huò jiāo chù) 过分的恐惧(或焦处) guòfèn de kǒngjù (huò jiāo chù) 过分 的 恐惧 (或 焦 處) guò fēn de kǒng jù (huò jiāo chù)
1344019 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí синоним sinonim
1344020 anxiety anxiety 焦虑 jiāolǜ тревожность trevozhnost'
1344021 neurosurgery  medical operations performed on the nervous system, especially the brain neurosurgery  medical operations performed on the nervous system, especially the brain 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng нейрохирургические медицинские операции, выполняемые на нервной системе, особенно на головном мозге neyrokhirurgicheskiye meditsinskiye operatsii, vypolnyayemyye na nervnoy sisteme, osobenno na golovnom mozge
1344022  神经外科(学 )  shénjīng wàikē (xué)  神经外科(学)  shénjīng wàikē (xué)  外科 外科 (学)  wài kē wài kē (xué)
1344023 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng 神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 shénjīng wàikē yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo jìnxíng 神经 外科 医疗 手术 对 神经 系统, 特别 是 大脑 进行 shén jīng wài kē yī liáo shǒu shù duì shén jīng xì tǒng, tè bié shì dà nǎo jìn xíng
1344024 neurotic caused by or  suffering from neurosis neurotic caused by or  suffering from neurosis 由神经症引起或患有神经症的神经症 yóu shénjīng zhèng yǐnqǐ huò huàn yǒu shénjīng zhèng de shénjīng zhèng невротик, вызванный или страдающий неврозом nevrotik, vyzvannyy ili stradayushchiy nevrozom
1344025  神经(官能)症的  shénjīng (guānnéng) zhèng de  神经(官能)症的  shénjīng (guānnéng) zhèng de  神经 (官能) 症 的  shén jīng (guān néng) zhèng de
1344026 neurotic obsessions neurotic obsessions 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí невротические навязчивые идеи nevroticheskiye navyazchivyye idei
1344027 神经症引起的迫观念 shénjīng zhèng yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn 神经症引起的强迫观念 shénjīng zhèng yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn 神经 症 引起 的 强迫 观念 shén jīng zhèng yǐn qǐ de qiáng pò guān niàn
1344028 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí 神经质的痴迷 shénjīngzhì de chīmí 神经质 的 痴迷 shén jīng zhì de chī mí
1344029 note at note at 不吃 bù chī не есть ne yest'
1344030 mental mental 心理 xīnlǐ умственный umstvennyy
1344031 心理 xīnlǐ 心理 xīnlǐ 心理 xīn lǐ
1344032  not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth   not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth   不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事  bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì  не вести себя разумно, спокойно, потому что вы беспокоитесь о чем-то  ne vesti sebya razumno, spokoyno, potomu chto vy bespokoites' o chem-to
1344033 神经质的;神经过敏的 shénjīngzhì de; shénjīng guòmǐn de 神经质的;神经过敏的 shénjīngzhì de; shénjīng guòmǐn de 神经质 的; 神经 过敏 的 shén jīng zhì de; shén jīng guò mǐn de
1344034  不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事  bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì 不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事 bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì 不要 以 合理, 冷静 的 方式 行事, 因为 你 担心 某 事 bù yào yǐ hé lǐ, lěng jìng de fāng shì xíng shì, yīn wèi nǐ dān xīn mǒu shì
1344035 She became neurotic about keeping the house clean She became neurotic about keeping the house clean 她对保持房子整洁感到神经质 tā duì bǎochí fángzi zhěngjié gǎndào shénjīngzhì Она стала невротической из-за поддержания дома в чистоте Ona stala nevroticheskoy iz-za podderzhaniya doma v chistote
1344036 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 她 对 保持 房屋 清洁 有点 神经质 tā duì bǎo chí fáng wū qīng jié yǒu diǎn shén jīng zhì
1344037 a brillant but neurotic actor a brillant but neurotic actor 一个聪明但神经质的演员 yīgè cōngmíng dàn shénjīngzhì de yǎnyuán блестящий, но невротический актер blestyashchiy, no nevroticheskiy akter
1344038 杰出的但有些神经质的男演员 jiéchū de dàn yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán 杰出的但有些神经质的男演员 jiéchū de dàn yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán 杰出 的 但 有些 神经质 的 男 演员 jié chū de dàn yǒu xiē shén jīng zhì de nán yǎn yuán
1344039 o note at o note at 注意到 zhùyì dào о, обратите внимание на o, obratite vnimaniye na
1344040 nervous nervous 紧张 jǐnzhāng нервное nervnoye
1344041 neurotical:ly . neurotical:Ly. 神经的:ly。 shénjīng de:Ly. невротический nevroticheskiy
1344042 a neurotic person A neurotic person 一个神经质的人 Yīgè shénjīngzhì de rén невротик nevrotik
1344043 神经官能患者;神经质者 shénjīng guānnéng zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě 神经官能症患者;神经质者 shénjīng guānnéng zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě 神经官能症 患者; 神经质 者 shén jīng guān néng zhèng huàn zhě; shén jīng zhì zhě
1344044 一个神经质的人 yīgè shénjīngzhì de rén 一个神经质的人 yīgè shénjīngzhì de rén 一个 神经质 的 人 yī gè shén jīng zhì de rén
1344045 neuro-toxin  (technical a poison that affects the nervous system neuro-toxin  (technical a poison that affects the nervous system 神经毒素(技术是影响神经系统的毒药) shénjīng dúsù (jìshù shì yǐngxiǎng shénjīng xìtǒng de dúyào) нейротоксин (технический яд, воздействующий на нервную систему neyrotoksin (tekhnicheskiy yad, vozdeystvuyushchiy na nervnuyu sistemu
1344046 神经毒素 shénjīng dúsù 神经毒素 shénjīng dúsù 神经 毒素 shén jīng dú sù
1344047 neurotransmitter  a chemical that carries mes­sages from nerve cells to other nerve cells or muscles neurotransmitter  a chemical that carries mes­sages from nerve cells to other nerve cells or muscles 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu нейротрансмиттер - химическое вещество, которое передает сообщения от нервных клеток к другим нервным клеткам или мышцам neyrotransmitter - khimicheskoye veshchestvo, kotoroye peredayet soobshcheniya ot nervnykh kletok k drugim nervnym kletkam ili myshtsam
1344048  神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息)  shénjīng dì zhì (zài shénjīng xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī)  神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息)  shénjīng dì zhì (zài shénjīng xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī)  神经 递质 (在 神经 细胞 间或 向 肌肉 传递 信息)  shén jīng dì zhì (zài shén jīng xì bāo jiān huò xiàng jī ròu chuán dì xìn xī)
1344049 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu 神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 shénjīng dì zhì shì yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu 神经 递质 是 一种 化学 物质, 可 将 神经 细胞 传递 给 其他 神经 细胞 或 肌肉 shén jīng dì zhì shì yī zhǒng huà xué wù zhì, kě jiāng shén jīng xì bāo chuán dì gěi qí tā shén jīng xì bāo huò jī ròu
1344050 neuter  neuter  中性 zhōng xìng бесполый bespolyy
1344051 grammar grammar 语法 yǔfǎ грамматика grammatika
1344052 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ 语法 yǔ fǎ
1344053 in some languages in some languages 在某些语言中 zài mǒu xiē yǔyán zhōng на некоторых языках na nekotorykh yazykakh
1344054 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 用于某些语言 yòng yú mǒu xiē yǔyán 用于 某些 语言 yòng yú mǒu xiē yǔ yán
1344055 belonging to a class of nouns, pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or masculine belonging to a class of nouns, pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or masculine 属于一类名词,代词,形容词或动词,其性别不是女性或男性 shǔyú yī lèi míngcí, dàicí, xíngróngcí huò dòngcí, qí xìngbié bùshì nǚxìng huò nánxìng принадлежность к классу существительных, местоимений, прилагательных или глаголов, чей пол не является женским или мужским prinadlezhnost' k klassu sushchestvitel'nykh, mestoimeniy, prilagatel'nykh ili glagolov, chey pol ne yavlyayetsya zhenskim ili muzhskim
1344056 中,性的 zhōng, xìng de 中,性的 zhōng, xìng de 中, 性 的 zhōng, xìng de
1344057 the Polish  word for window is neuter the Polish  word for window is neuter 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de польское слово для окна среднего pol'skoye slovo dlya okna srednego
1344058 波兰语里,窗户,一词蛊中的 bōlán yǔ lǐ, chuānghù, yī cí gǔ zhōng de 波兰语里,窗户,一词蛊中的 bōlán yǔ lǐ, chuānghù, yī cí gǔ zhōng de 波兰语 里, 窗户, 一词 蛊 中 的 bō lán yǔ lǐ, chuāng hù, yī cí gǔ zhōng de
1344059 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de 窗口的波兰语是中性的 chuāngkǒu de bōlán yǔ shì zhōng xìng de 窗口 的 波兰语 是 中性 的 chuāng kǒu de bō lán yǔ shì zhōng xìng de
1344060 to remove part of the sex organs of an animal so that it cannot produce, young to remove part of the sex organs of an animal so that it cannot produce, young 去除动物的一部分性器官,使它不能产生,年轻 qùchú dòngwù de yībùfèn xìngqìguān, shǐ tā bùnéng chǎnshēng, niánqīng удалить часть половых органов животного так, чтобы оно не могло произвести, молодой udalit' chast' polovykh organov zhivotnogo tak, chtoby ono ne moglo proizvesti, molodoy
1344061 阉割(动物) yāngē (dòngwù) 阉割(动物) yāngē (dòngwù) 阉割 (动物) yān gē (dòng wù)
1344062 has your cat been neutered'? has your cat been neutered'? 你的猫被绝育了吗? nǐ de māo bèi juéyùle ma? Ваш кот был кастрирован? Vash kot byl kastrirovan?
1344063 你家猫阉过了吗.? Nǐ jiā de māo yānguòle ma.? 你家的猫阉过了吗? Nǐ jiā de māo yānguòle ma? 你 家 的 猫 阉 过 了 吗.? nǐ jiā de māo yān guò le ma.?
1344064 你的猫被绝育了吗? Nǐ de māo bèi juéyùle ma? 你的猫被绝育了吗? Nǐ de māo bèi juéyùle ma? 你 的 猫 被 绝育 了 吗? nǐ de māo bèi jué yù le ma?
1344065 (disapproving) to prevent sth from having the effect that it ought to have (Disapproving) to prevent sth from having the effect that it ought to have (不赞成)以防止它产生应该具有的效果 (Bù zànchéng) yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ (неодобрительно), чтобы предотвратить эффект, который он должен иметь (neodobritel'no), chtoby predotvratit' effekt, kotoryy on dolzhen imet'
             
1344066 使失去作用 shǐ shīqù zuòyòng 使失去作用 shǐ shīqù zuòyòng 使 失去 作用 shǐ shī qù zuò yòng
1344067 不赞成)以防止它产生它应该具有的效果 bù zànchéng) yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ 不赞成),以防止它产生它应该具有的效果 bù zànchéng), yǐ fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu de xiàoguǒ 不赞成) 以 防止 它 产生 它 应该 具有 的 效果 bù zàn chéng) yǐ fáng zhǐ tā chǎn shēng tā yīng gāi jù yǒu de xiào guǒ
1344068 neutral  neutral  中性 zhōng xìng нейтральный neytral'nyy
1344069 in disagreement /contest in disagreement/contest 在分歧/比赛中 zài fēnqí/bǐsài zhōng в несогласии / конкурсе v nesoglasii / konkurse
1344070 分歧:卞执 fēnqí: Biàn zhí 分歧:卞执 fēnqí: Biàn zhí 分歧: 卞 执 fēn qí: biàn zhí
1344071 not supporting or helping either side in a disagreement, competition, etc not supporting or helping either side in a disagreement, competition, etc 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn не поддерживает или не помогает ни одной из сторон в разногласии, конкуренции и т. д. ne podderzhivayet ili ne pomogayet ni odnoy iz storon v raznoglasii, konkurentsii i t. d.
1344072 中立的;持平的;年倾向性的 zhōnglì de; chípíng de; nián qīngxiàng xìng de 中立的;持平的;年倾向性的 zhōnglì de; chípíng de; nián qīngxiàng xìng de 中立 的; 持平 的; 年 倾向性 的 zhōng lì de; chí píng de; nián qīng xiàng xìng de
1344073 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn 不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 bù zhīchí huò bāngzhù rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn 不 支持 或 帮助 任何 一方 在 分歧, 竞争 等 方面 bù zhī chí huò bāng zhù rèn hé yī fāng zài fēn qí, jìng zhēng děng fāng miàn
1344074 synonym synonym 代名词 dàimíngcí синоним sinonim
1344075 impartial impartial 公正 gōngzhèng беспристрастный bespristrastnyy
1344076 unbiased unbiased 不偏不倚 bùpiān bù yǐ беспристрастный bespristrastnyy
1344077 Journalists are supposed to be politically neutral Journalists are supposed to be politically neutral 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de Журналисты должны быть политически нейтральными Zhurnalisty dolzhny byt' politicheski neytral'nymi
1344078 新闻工作者在政治企应持中立态度 xīnwén gōngzuò zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù 新闻工作者在政治企应持中立态度 xīnwén gōngzuò zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù 新闻工作者 在 政治 企 应 持 中立 态度 xīn wén gōng zuò zhě zài zhèng zhì qǐ yīng chí zhōng lì tài dù
1344079 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de 记者应该是政治中立的 jìzhě yīnggāi shì zhèngzhì zhōnglì de 记者 应该 是 政治 中立 的 jì zhě yīng gāi shì zhèng zhì zhōng lì de
1344080 I didn’t take my father's or my mother' side; I tried to remain neutral I didn’t take my father's or my mother' side; I tried to remain neutral 我没有带走父亲或母亲的身边;我试图保持中立 wǒ méiyǒu dài zǒu fùqīn huò mǔqīn de shēnbiān; wǒ shìtú bǎochí zhōnglì Я не принял сторону моего отца или моей матери; Я пытался оставаться нейтральным YA ne prinyal storonu moyego ottsa ili moyey materi; YA pytalsya ostavat'sya neytral'nym
1344081 我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 wǒ jì bù zhīchí fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān bù yǐ 我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 wǒ jì bù zhīchí fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān bù yǐ 我 既不 支持 父亲 也不 袒护 母亲, 尽力 做到 不偏不倚 wǒ jì bù zhī chí fù qīn yě bù tǎn hù mǔ qīn, jǐn lì zuò dào bù piān bù yǐ
1344082 in war in war 在战争中 zài zhànzhēng zhōng в войне v voyne
1344083 战争  zhànzhēng  战争 zhànzhēng 战争 zhàn zhēng
1344084 not belonging to any of the countries that are involved in a war; not supporting any of the countries involved in a war  not belonging to any of the countries that are involved in a war; not supporting any of the countries involved in a war  不属于任何参与战争的国家;不支持任何参与战争的国家 bù shǔyú rènhé cānyù zhànzhēng de guójiā; bù zhīchí rènhé cānyù zhànzhēng de guójiā не принадлежать ни к одной из стран, вовлеченных в войну; не поддерживает ни одну из стран, вовлеченных в войну ne prinadlezhat' ni k odnoy iz stran, vovlechennykh v voynu; ne podderzhivayet ni odnu iz stran, vovlechennykh v voynu
1344085 步立国的;中立的 bù lìguó de; zhōnglì de 步立国的;中立的 bù lìguó de; zhōnglì de 步 立国 的; 中立 的 bù lì guó de; zhōng lì de
1344086 neutral territory/waters  neutral territory/waters  中立的领土/水域 zhōnglì de lǐngtǔ/shuǐyù нейтральная территория / воды neytral'naya territoriya / vody
1344087 中国的领土 / 水域 zhōngguó de lǐngtǔ/ shuǐyù 中国的领土/水域 zhōngguó de lǐngtǔ/shuǐyù 中国 的 领土 / 水域 zhōng guó de lǐng tǔ / shuǐ yù
1344088 Switzerland was neutral during the war Switzerland was neutral during the war 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì Швейцария была нейтральной во время войны Shveytsariya byla neytral'noy vo vremya voyny
1344089 瑞士战争期间保持了中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochíle zhōnglì 瑞士在战争期间保持了中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochíle zhōnglì 瑞士 在 战争 期间 保持 了 中立 ruì shì zài zhàn zhēng qī jiān bǎo chí le zhōng lì
1344090 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì 瑞士在战争期间保持中立 ruìshì zài zhànzhēng qíjiān bǎochí zhōnglì 瑞士 在 战争 期间 保持 中立 ruì shì zài zhàn zhēng qī jiān bǎo chí zhōng lì
1344091 without strong feeling without strong feeling 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué без сильного чувства bez sil'nogo chuvstva
1344092 不带 bù dài gǎnqíng 不带感情 bù dài gǎnqíng 不 带 感情 bù dài gǎn qíng
1344093 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué 没有强烈的感觉 méiyǒu qiángliè de gǎnjué 没有 强烈 的 感觉 méi yǒu qiáng liè de gǎn jué
1344094 deliberately not expressing any strong feeling  deliberately not expressing any strong feeling  刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng намеренно не выражая каких-либо сильных чувств namerenno ne vyrazhaya kakikh-libo sil'nykh chuvstv
1344095 性的;不含褒贬义的 zhōng xìng de; bù hán bāobiǎn yì de 中性的;不含褒贬义的 zhōng xìng de; bù hán bāobiǎn yì de 中性 的; 不含 褒贬 义 的 zhōng xìng de; bù hán bāo biǎn yì de
1344096 刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng 刻意不表达任何强烈的感情 kèyì bù biǎodá rènhé qiángliè de gǎnqíng 刻意 不 表达 任何 强烈 的 感情 kè yì bù biǎo dá rèn hé qiáng liè de gǎn qíng
1344097 So you told her? he said in a neutral tone of voice So you told her? He said in a neutral tone of voice 所以你告诉她了?他用中性的语调说 suǒyǐ nǐ gàosù tāle? Tā yòng zhōng xìng de yǔdiào shuō Так ты ей сказал? он сказал нейтральным тоном Tak ty yey skazal? on skazal neytral'nym tonom
1344098 那么你告诉她了? 他平靜地说 nàme nǐ gàosù tāle? Tā píngjìng de shuō 那么你告诉她了?他平静地说 nàme nǐ gàosù tāle? Tā píngjìng de shuō 那么 你 告诉 她 了?他 平靜 地 说 nà me nǐ gào sù tā le? tā píng jìng de shuō
1344099 colour colour 颜色 yánsè цвет tsvet
1344100 颜色 yánsè 颜色 yánsè 颜色 yán sè
1344101 sècǎi 色彩 sècǎi 色彩 sè cǎi
1344102 not very bright or strong, such as grey or light brown not very bright or strong, such as grey or light brown 不是很亮或很强,如灰色或浅棕色 bùshì hěn liàng huò hěn qiáng, rú huīsè huò qiǎn zōngsè не очень яркий или сильный, например серый или светло-коричневый ne ochen' yarkiy ili sil'nyy, naprimer seryy ili svetlo-korichnevyy
1344103 素净的;淡素的;不鲜艳知 sùjing de; dàn sù de; bù xiānyàn zhī 素净的;淡素的;不鲜艳知 sùjing de; dàn sù de; bù xiānyàn zhī 素净 的; 淡 素 的; 不 鲜艳 知 sù jìng de; dàn sù de; bù xiān yàn zhī
1344104 a neutral colour scheme A neutral colour scheme 中性配色方案 Zhōng xìng pèisè fāng'àn нейтральная цветовая гамма neytral'naya tsvetovaya gamma
1344105 中和色组合  zhōng hé sè zǔhé  中和色组合 zhōng hé sè zǔhé Нейтральное сочетание цветов Neytral'noye sochetaniye tsvetov
1344106 neutral tones neutral tones 中性色调 zhōng xìng sèdiào Нейтральные тона Neytral'nyye tona
1344107 浅色调  qiǎn sèdiào  浅色调 qiǎn sèdiào Светлые тона Svetlyye tona
1344108 chemistry chemistry 化学 huàxué химия khimiya
1344109 化学 huàxué 化学 huàxué химия khimiya
1344110 neither acid nor alkaline  neither acid nor alkaline  既不酸也不碱 jì bù suān yě bù jiǎn Ни кислота, ни щелочь Ni kislota, ni shcheloch'
1344111 中性的;非酸性又非碱性的 zhōng xìng de; fēi suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de 中性的;非酸性又非碱性的 zhōng xìng de; fēi suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de Нейтральный, некислотный и не щелочной Neytral'nyy, nekislotnyy i ne shchelochnoy
1344112 electrical electrical 电动 diàndòng электрический elektricheskiy
1344113 与电有关 yǔ diàn yǒuguān 与电有关 yǔ diàn yǒuguān Связанные с электричеством Svyazannyye s elektrichestvom
1344114 (abbr.N) (abbr.N) (abbr.N) (abbr.N) (Abbr.N) (Abbr.N)
1344115  having neither a positive nor a negative electrical charge   having neither a positive nor a negative electrical charge   既没有正电荷也没有负电荷  jì méiyǒu zhèng diànhè yě méiyǒu fù diànhè  Не имеющий ни положительного, ни отрицательного электрического заряда  Ne imeyushchiy ni polozhitel'nogo, ni otritsatel'nogo elektricheskogo zaryada
1344116 中性的;不带电的 zhōng xìng de; bù dàidiàn de 中性的;不带电的 zhōng xìng de; bù dàidiàn de Нейтральный, незаряженный Neytral'nyy, nezaryazhennyy
1344117 the neutral wire in a plug the neutral wire in a plug 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn Нейтральный провод в вилке Neytral'nyy provod v vilke
1344118 插头上的不带电的电线 chātóu shàng de bù dàidiàn de diànxiàn 插头上的不带电的电线 chātóu shàng de bù dàidiàn de diànxiàn Незаряженный провод на штекере Nezaryazhennyy provod na shtekere
1344119 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn 插头中的中性线 chātóu zhōng de zhōng xìng xiàn Нейтральная линия в штекере Neytral'naya liniya v shtekere
1344120 neutrally neutrally 中立 zhōnglì нейтрально neytral'no
1344121 on neutral ground/ territory in a place that has no connection with either of the people or sides who are meeting and so does not give an advantage to either of them  on neutral ground/ territory in a place that has no connection with either of the people or sides who are meeting and so does not give an advantage to either of them  在中立的地面/领土上与一个人或双方都没有联系的地方,因此不会给他们任何一方带来好处 zài zhōnglìdì dìmiàn/lǐngtǔ shàng yǔ yīgèrén huò shuāngfāng dōu méiyǒu liánxì dì dìfāng, yīncǐ bù huì gěi tāmen rènhé yīfāng dài lái hǎochù На нейтральной земле / территории в месте, которое не имеет отношения ни к одному из людей и сторон, которые встречаются, и поэтому не дает преимущества ни одному из них Na neytral'noy zemle / territorii v meste, kotoroye ne imeyet otnosheniya ni k odnomu iz lyudey i storon, kotoryye vstrechayutsya, i poetomu ne dayet preimushchestva ni odnomu iz nikh
1344122 在中立地区;在第三方地区 zài zhōnglì dìqū; zài dì sānfāng dìqū 在中立地区;在第三方地区 zài zhōnglì dìqū; zài dì sānfāng dìqū В нейтральной зоне, в сторонней зоне V neytral'noy zone, v storonney zone
1344123 We decided to meet on neutral ground We decided to meet on neutral ground 我们决定在中立地开会 wǒmen juédìng zài zhōnglì dì kāihuì Мы решили встретиться на нейтральной земле. My reshili vstretit'sya na neytral'noy zemle.
1344124 我们决定在第三方领土上会晤 wǒmen juédìng zài dì sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù 我们决定在第三方领土上会晤 wǒmen juédìng zài dì sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù Мы решили встретиться на сторонней территории. My reshili vstretit'sya na storonney territorii.
1344125 in vehicle in vehicle 在车里 zài chē lǐ В транспортном средстве V transportnom sredstve
1344126 车辆 chēliàng 车辆 chēliàng автомобиль avtomobil'
1344127 在车里 zài chē lǐ 在车里 zài chē lǐ В машине V mashine
1344128  the position of the gears of a vehicle in which no power is carried from the engine to the wheels   the position of the gears of a vehicle in which no power is carried from the engine to the wheels   车辆齿轮的位置,其中没有动力从发动机传递到车轮  chēliàng chǐlún de wèizhì, qízhōng méiyǒu dònglì cóng fādòngjī chuándì dào chēlún  Положение зубчатых колес транспортного средства, при котором мощность не передается от двигателя к колесам  Polozheniye zubchatykh koles transportnogo sredstva, pri kotorom moshchnost' ne peredayetsya ot dvigatelya k kolesam
1344129 (汽车排挡)空挡的 (qìchē páidǎng) kōngdǎng de (汽车排挡)空挡的 (qìchē páidǎng) kōngdǎng de (автомобильная передача) нейтральная (avtomobil'naya peredacha) neytral'naya
1344130 to leave the car in neutral to leave the car in neutral 让汽车保持中立 ràng qìchē bǎochí zhōnglì Оставить машину в нейтральном положении Ostavit' mashinu v neytral'nom polozhenii
1344131 将车旳排挡置于空挡位 jiāng chē dì páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi 将车旳排挡置于空挡位 jiāng chē dì páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi Поставьте блок руля в нейтральное положение Postav'te blok rulya v neytral'noye polozheniye
1344132 in disagreement/war in disagreement/war 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng В разногласии / войне V raznoglasii / voyne
1344133 分歧:战争 fēnqí: Zhànzhēng 分歧:战争 fēnqí: Zhànzhēng Разногласие: война Raznoglasiye: voyna
1344134 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng 在分歧/战争中 zài fēnqí/zhànzhēng zhōng В разногласии / войне V raznoglasii / voyne
1344135 a person or country that does not support either side in a disagreement,competition or war 中立者;中立国, a person or country that does not support either side in a disagreement,competition or war zhōnglì zhě; zhōnglìguó, 在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的个人或国家中立者;中立国, zài fēnqí, jìngzhēng huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de gè rén huò guójiā zhōnglì zhě; zhōnglìguó, лицо или страна, которые не поддерживают ни одну из сторон в разногласии, конкуренции или нейтральности в отношении войны; litso ili strana, kotoryye ne podderzhivayut ni odnu iz storon v raznoglasii, konkurentsii ili neytral'nosti v otnoshenii voyny;
1344136 colour colour 颜色 yánsè цвет tsvet
1344137 颜色 yánsè 颜色 yánsè цвет tsvet
1344138 sècǎi 色彩 sècǎi цвет tsvet
1344139 a, colour that is not bright or strong, such as grey or light brown  a, colour that is not bright or strong, such as grey or light brown  a,颜色不亮或强,如灰色或浅棕色 a, yánsè bù liàng huò qiáng, rú huīsè huò qiǎn zōngsè а, цвет не яркий или сильный, например серый или светло-коричневый a, tsvet ne yarkiy ili sil'nyy, naprimer seryy ili svetlo-korichnevyy
1344140 素净色;中和色: sùjing sè; zhōng hé sè: 素净色;中和色: sùjing sè; zhōng hé sè: Простой цвет; нейтральный цвет: Prostoy tsvet; neytral'nyy tsvet:
1344141 The room was decorated in neutrals The room was decorated in neutrals 客房以中性色调装饰 Kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì Комната была оформлена в нейтральных тонах Komnata byla oformlena v neytral'nykh tonakh
1344142 房间装饰得素素净净 fángjiān zhuāngshì dé sù sùjing jìng 房间装饰得素素净净 fángjiān zhuāngshì dé sù sùjing jìng Комната украшена чистой Komnata ukrashena chistoy
1344143 客房以中性色调装饰 kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì 客房以中性色调装饰 kèfáng yǐ zhōng xìng sèdiào zhuāngshì Номера оформлены в нейтральных тонах. Nomera oformleny v neytral'nykh tonakh.
1344144 neutralist a person who does not support either side in a war  neutralist a person who does not support either side in a war  中立的,在战争中不支持任何一方的人 zhōnglì de, zài zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de rén Нейтралист - человек, который не поддерживает ни одну из сторон в войне Neytralist - chelovek, kotoryy ne podderzhivayet ni odnu iz storon v voyne
1344145 中立主叉者  zhōnglì zhǔ chā zhě  中立主叉者 zhōnglì zhǔ chā zhě Нейтральный мастер Neytral'nyy master
1344146 neutralist neutralist 中立 zhōnglì сохраняющий нейтралитет sokhranyayushchiy neytralitet
1344147 a neutralist state   a neutralist state   一个中立的国家 yīgè zhōnglì de guójiā нейтралистское государство neytralistskoye gosudarstvo
1344148 立国家 zhōnglì guójiā 中立国​​家 zhōnglìguó​​jiā Нейтральное состояние Neytral'noye sostoyaniye
1344149 neutrality neutrality 中立 zhōnglì нейтральность neytral'nost'
1344150 the state of not supporting either side in a disagreement, compe­tition or war  the state of not supporting either side in a disagreement, compe­tition or war  在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的状态 zài fēnqí, jìngzhēng huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de zhuàngtài Государство не поддерживает ни одну из сторон в разногласии, конкуренции или войне Gosudarstvo ne podderzhivayet ni odnu iz storon v raznoglasii, konkurentsii ili voyne
1344151 中立; 中立状态 zhōnglì; zhōnglì zhuàngtài 中立;中立状态 zhōnglì; zhōnglì zhuàngtài Нейтральный; нейтральное состояние Neytral'nyy; neytral'noye sostoyaniye
1344152 neutralize also neutralise  stop sth from having any effect neutralize also neutralise  stop sth from having any effect 中和也可以中和停止生效 zhōng hé yě kěyǐ zhōng hé tíngzhǐ shēngxiào Neutrale также нейтрализует действие стоп-эффекта Neutrale takzhe neytralizuyet deystviye stop-effekta
1344153  使无效  shǐ wúxiào  使无效  shǐ wúxiào  аннулировать  annulirovat'
1344154 The latest figures should neutralize the fears of inflation. The latest figures should neutralize the fears of inflation. 最新数据应该可以抵消对通胀的担忧。 zuìxīn shùjù yìng gāi kěyǐ dǐxiāo duì tōngzhàng de dānyōu. Последние данные должны нейтрализовать опасения инфляции. Posledniye dannyye dolzhny neytralizovat' opaseniya inflyatsii.
1344155  最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧  Zuìxīn de shùjù yìng gāi kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu  最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧  Zuìxīn de shùjù yìng gāi kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu  Последние данные должны устранить опасения инфляции  Posledniye dannyye dolzhny ustranit' opaseniya inflyatsii
1344156 (chemistry化)to make a substance neutral (chemistry huà)to make a substance neutral (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (химизация), чтобы сделать вещество нейтральным (khimizatsiya), chtoby sdelat' veshchestvo neytral'nym
1344157 中和;使成为中性 zhōng hé; shǐ chéngwéi zhōng xìng 中和;使成为中性 zhōng hé; shǐ chéngwéi zhōng xìng И, дают возможность стал нейтральным I, dayut vozmozhnost' stal neytral'nym
1344158 (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (化学化)使物质中性 (huàxué huà) shǐ wùzhí zhōng xìng (химический), чтобы сделать вещество нейтральным (khimicheskiy), chtoby sdelat' veshchestvo neytral'nym
1344159 to make a country or an area neutral to make a country or an area neutral 使一个国家或地区保持中立 shǐ yīgè guójiā huò dìqū bǎochí zhōnglì Чтобы сделать страну или регион нейтральным Chtoby sdelat' stranu ili region neytral'nym
1344160 使中立 shǐ zhōnglì 使中立 shǐ zhōnglì обезвреживать obezvrezhivat'
1344161 neutralization neutralization 中和 zhōng hé нейтрализация neytralizatsiya
1344162 neutralisation  neutralisation  中和 zhōng hé нейтрализация neytralizatsiya
1344163 neutral zone  neutral zone  中性区 zhōng xìng qū Нейтральная зона Neytral'naya zona
1344164 in ice hockey  in ice hockey  在冰上曲棍球 zài bīng shàng qūgùnqiú В хоккее V khokkeye
1344165 冰上曲棍球 bīng shàng qūgùnqiú 冰上曲棍球 bīng shàng qūgùnqiú Хоккей на льду Khokkey na l'du
1344166 an area that covers the central part of the rink, between two blue lines  an area that covers the central part of the rink, between two blue lines  覆盖溜冰场中央部分的区域,位于两条蓝线之间 fùgài liūbīng chǎng zhōngyāng bùfèn de qūyù, wèiyú liǎng tiáo lán xiàn zhī jiān Область, которая покрывает центральную часть катка, между двумя синими линиями Oblast', kotoraya pokryvayet tsentral'nuyu chast' katka, mezhdu dvumya sinimi liniyami
1344167 中区 zhōng qū 中区 zhōng qū Центральный округ Tsentral'nyy okrug
1344168  in american football  in american football  在美式足球  zài měishì zúqiú  В американском футболе  V amerikanskom futbole
1344169 美式足球 měishì zúqiú 美式足球 měishì zúqiú Американский футбол Amerikanskiy futbol
1344170 an imaginary area between the teams where no player except the centre is allowed to step until play has started an imaginary area between the teams where no player except the centre is allowed to step until play has started 球队之间的一个假想区域,除了中锋之外没有其他球员可以进入比赛直到比赛开始 qiú duì zhī jiān de yīgè jiǎxiǎng qūyù, chúle zhōngfēng zhī wài méiyǒu qítā qiúyuán kěyǐ jìnrù bǐsài zhídào bǐsài kāishǐ Мнимая область между командами, в которой никому из игроков, кроме центра, не разрешено наступать до начала игры Mnimaya oblast' mezhdu komandami, v kotoroy nikomu iz igrokov, krome tsentra, ne razresheno nastupat' do nachala igry
1344171 中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) zhōnglì qū (bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de qūyù) 中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) zhōng lì qū (bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de qūyù) Нейтральная зона (зона, в которую игрокам за пределами центра не разрешено входить, кроме центра) Neytral'naya zona (zona, v kotoruyu igrokam za predelami tsentra ne razresheno vkhodit', krome tsentra)
1344172 neutrino neutrino 中微子 zhōng wēi zi нейтрино neytrino
1344173 neutrinos neutrinos 中微子 zhōng wēi zi нейтрино neytrino
1344174 (physics 物)an extremely small particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other matter (physics wù)an extremely small particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other matter (物理物质)一种极小的粒子,没有电荷,很少与其他物质发生反应 (wùlǐ wùzhí) yī zhǒng jí xiǎo de lìzǐ, méiyǒu diànhè, hěn shǎo yǔ qítā wùzhí fāshēng fǎnyìng (древнее небольшое вещество, которое не имеет электрического заряда и которое редко реагирует с другим веществом (drevneye nebol'shoye veshchestvo, kotoroye ne imeyet elektricheskogo zaryada i kotoroye redko reagiruyet s drugim veshchestvom
1344175 中微子 zhōng wēi zi 中微子 zhōng wēi zi Нейтрино Neytrino
1344176 neutron (physics )a very small piece of matter ( a substance) that carries no electric charge and that forms part of the nucleus( central part) of an atom  neutron (physics)a very small piece of matter (a substance) that carries no electric charge and that forms part of the nucleus(central part) of an atom  中子(物理学)一种非常小的物质(一种物质),它不带电荷,形成原子核(中心部分)的一部分 zhōng zǐ (wùlǐ xué) yī zhǒng fēicháng xiǎo de wùzhí (yī zhǒng wùzhí), tā bù dài diànhè, xíngchéng yuánzǐhé (zhōngxīn bùfèn) de yībùfèn Нейтрон (физика) очень маленький кусочек материи (вещество), который не несет электрический заряд и который является частью ядра (центральной части) атома Neytron (fizika) ochen' malen'kiy kusochek materii (veshchestvo), kotoryy ne neset elektricheskiy zaryad i kotoryy yavlyayetsya chast'yu yadra (tsentral'noy chasti) atoma
1344177 中子 zhōng zǐ 中子 zhōng zǐ нейтрон neytron
1344178 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Смотрите также Smotrite takzhe
1344179 electro electro diàn электро elektro
1344180 proton proton 质子 zhízǐ протон proton
1344181 neutron bomb neutron bomb 中子弹 zhōngzǐdàn Нейтронная бомба Neytronnaya bomba
1344182  a bomb that can kill people by giving out neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings  a bomb that can kill people by giving out neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings  一种炸弹可以通过发出中子来杀死人,但不会对建筑物造成很大的破坏  yī zhǒng zhàdàn kěyǐ tōngguò fāchū zhōng zǐ lái shā sǐ rén, dàn bù huì duì jiànzhú wù zàochéng hěn dà de pòhuài  бомба, которая может убивать людей, испуская нейтроны, но не наносит большого ущерба зданиям  bomba, kotoraya mozhet ubivat' lyudey, ispuskaya neytrony, no ne nanosit bol'shogo ushcherba zdaniyam
1344183 中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) zhōngzǐdàn (kě shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) 中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) zhōngzǐdàn (kě shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) Нейтронная бомба (может убить, но не сильно повредить здание) Neytronnaya bomba (mozhet ubit', no ne sil'no povredit' zdaniye)
1344184 never  exclamation never  exclamation 从不感叹 cóng bù gǎntàn Никогда не восклицательный Nikogda ne vosklitsatel'nyy
1344185 not at any time; not on any occasion not at any time; not on any occasion 不是在任何时候;不是在任何场合 bùshì zài rènhé shíhòu; bùshì zài rènhé chǎnghé Не в любое время, ни в коем случае Ne v lyuboye vremya, ni v koyem sluchaye
1344186  从不;绝不;从未;未曾  cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng  从不;绝不;从未;未曾  cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng  Никогда, никогда, никогда, никогда  Nikogda, nikogda, nikogda, nikogda
1344187 You never help me. You never help me. 你永远不会帮助我。 nǐ yǒngyuǎn bù huì bāngzhù wǒ. Ты никогда не поможешь мне. Ty nikogda ne pomozhesh' mne.
1344188 你从不帮我 Nǐ cóng bù bāng wǒ 你从不帮我 Nǐ cóng bù bāng wǒ Ты мне никогда не поможешь Ty mne nikogda ne pomozhesh'
1344189 He has never been abroad. He has never been abroad. 他从未出过国。 tā cóng wèi chūguò guó. Он никогда не был за границей. On nikogda ne byl za granitsey.
1344190 他从未出过国 Tā cóng wèi chūguò guó 他从未出过国 Tā cóng wèi chūguò guó Он никогда не был за границей On nikogda ne byl za granitsey
1344191 Would you vote for him? never. Would you vote for him? Never. 你会投票给他吗?决不。 nǐ huì tóupiào gěi tā ma? Jué bù. Вы бы проголосовали за него? Никогда. Vy by progolosovali za nego? Nikogda.
1344192 你会投他一票吗?决不 Nǐ huì tóu tā yī piào ma? Jué bù 你会投他一票吗?决不 Nǐ huì tóu tā yī piào ma? Jué bù Будете ли вы голосовать за него? никогда Budete li vy golosovat' za nego? nikogda
1344193 I work for a company called Orion Technology,Never heard of them I work for a company called Orion Technology,Never heard of them 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen Я работаю в компании под названием Orion Technology, никогда не слышал о них YA rabotayu v kompanii pod nazvaniyem Orion Technology, nikogda ne slyshal o nikh
1344194 我在一家名为奧里昂科技的公司工作。从来没听说过 wǒ zài yījiā míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái méi tīng shuōguò 我在一家名为奥里昂科技的公司工作。从来没听说过 wǒ zài yījiā míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái méi tīng shuōguò Я работаю в компании под названием Orion Technology. Никогда не слышал о YA rabotayu v kompanii pod nazvaniyem Orion Technology. Nikogda ne slyshal o
1344195 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen 我在一家名为Orion Technology的公司工作,从未听说过它们 wǒ zài yījiā míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi tīng shuōguò tāmen Я работаю в компании под названием Orion Technology, и я никогда не слышал о них. YA rabotayu v kompanii pod nazvaniyem Orion Technology, i ya nikogda ne slyshal o nikh.
1344196  Never in all my life have I seen such a horrible thing  Never in all my life have I seen such a horrible thing  我一辈子都没见过这么可怕的事情  wǒ yībèizi dōu méi jiànguò zhème kěpà de shìqíng  Никогда в жизни не видел такой ужасной вещи  Nikogda v zhizni ne videl takoy uzhasnoy veshchi
1344197 我一辈子也没见过这么恐怖的事 wǒ yībèizi yě méi jiànguò zhème kǒngbù de shì 我一辈子也没见过这么恐怖的事 wǒ yībèizi yě méi jiànguò zhème kǒngbù de shì Я никогда не видел такой ужасной вещи в своей жизни. YA nikogda ne videl takoy uzhasnoy veshchi v svoyey zhizni.
1344198 never ever tell anyone your password never ever tell anyone your password 永远不要告诉任何人你的密码 yǒngyuǎn bùyào gàosù rènhé rén nǐ de mìmǎ Никогда и никому не говорите свой пароль Nikogda i nikomu ne govorite svoy parol'
1344199 不要把你的密码告诉任何人 bùyào bǎ nǐ de mìmǎ gàosù rènhé rén 不要把你的密码告诉任何人 bùyào bǎ nǐ de mìmǎ gàosù rènhé rén Не говори никому свой пароль Ne govori nikomu svoy parol'
1344200 used to emphasize a negative statement instead of not used to emphasize a negative statement instead of not 过去强调否定陈述而不是强烈陈述 guòqù qiángdiào fǒudìng chénshù ér bùshì qiángliè chénshù Используется для подчеркивания негативного утверждения вместо Ispol'zuyetsya dlya podcherkivaniya negativnogo utverzhdeniya vmesto
1344201 (与 not 同义,.语气较强) 一点都不, 从未 (yǔ not tóng yì,. Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi (与非同义,。语气较强)一点都不,从未 (yǔ fēi tóng yì,. Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi (синоним нет, сильный тон) нет, никогда (sinonim net, sil'nyy ton) net, nikogda
1344202 I never knew ( didn't know until now) you had a twin sister I never knew (didn't know until now) you had a twin sister 我从来不知道(直到现在才知道)你有一个双胞胎妹妹 wǒ cónglái bu zhīdào (zhídào xiànzài cái zhīdào) nǐ yǒu yīgè shuāngbāotāi mèimei Я никогда не знал (не знал до сих пор), что у тебя была сестра-близнец YA nikogda ne znal (ne znal do sikh por), chto u tebya byla sestra-bliznets
1344203 我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 wǒ yīdiǎn dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi jiějiě 我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 wǒ yīdiǎn dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi jiějiě Я вообще не знаю, что у тебя все еще есть сестра-близнец. YA voobshche ne znayu, chto u tebya vse yeshche yest' sestra-bliznets.
1344204  Someone might find out, and that would never do (that is not acceptable)  Someone might find out, and that would never do (that is not acceptable)  有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的)  yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de)  Кто-то может узнать, и это никогда не будет делать (это не приемлемо)  Kto-to mozhet uznat', i eto nikogda ne budet delat' (eto ne priyemlemo)
1344205 也许有入会发现,那是绝对索行的 yěxǔ yǒu rùhuì fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de 也许有入会发现,那是绝对索行的 yěxǔ yǒu rùhuì fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de Возможно некоторые участники нашли, что это было абсолютно удовлетворительно. Vozmozhno nekotoryye uchastniki nashli, chto eto bylo absolyutno udovletvoritel'no.
1344206 有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) 有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) Кто-то может обнаружить, что этого никогда не произойдет (это недопустимо) Kto-to mozhet obnaruzhit', chto etogo nikogda ne proizoydet (eto nedopustimo)
1344207 He never so much as smiled (did not smile even once) He never so much as smiled (did not smile even once) 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) Он никогда так не улыбался (не улыбался ни разу) On nikogda tak ne ulybalsya (ne ulybalsya ni razu)
1344208 他从未笑球? tā cóng wèi xiào qiú? 他从未笑球? tā cóng wèi xiào qiú? Он никогда не улыбался? On nikogda ne ulybalsya?
1344209 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) Tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) 他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) Tā cóng wèi rúcǐ wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) Он никогда так не улыбался (даже не смеялся ни разу) On nikogda tak ne ulybalsya (dazhe ne smeyalsya ni razu)
1344210 I told my boss exactly what I thought of her. You never did! (Surely you didn’t!) I told my boss exactly what I thought of her. You never did! (Surely you didn’t!) 我告诉我的老板我到底想到了什么。你从来没有做过! (当然你没有!) wǒ gàosù wǒ de lǎobǎn wǒ dàodǐ xiǎngdàole shénme. Nǐ cónglái méiyǒu zuòguò! (Dāngrán nǐ méiyǒu!) Я сказал своему боссу именно то, что думал о ней. Вы никогда не делали! (Конечно, вы не сделали!) YA skazal svoyemu bossu imenno to, chto dumal o ney. Vy nikogda ne delali! (Konechno, vy ne sdelali!)
1344211 我对老被说了我对她的寘实看法,不可能! Wǒ duì lǎo bèi shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! 我对老被说了我对她的置实看法,不可能! Wǒ duì lǎo bèi shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! Мне сказали старику, что у меня реалистичный взгляд на нее, невозможно! Mne skazali stariku, chto u menya realistichnyy vzglyad na neye, nevozmozhno!
1344212 (slang)you took my bike, no I never (Slang)you took my bike, no I never (俚语)你带我的自行车,不,我从来没有 (Lǐyǔ) nǐ dài wǒ de zìxíngchē, bù, wǒ cónglái méiyǒu (сленг) ты взял мой велосипед, нет, я никогда (sleng) ty vzyal moy velosiped, net, ya nikogda
1344213 你把我的车骑走了吧。没役有,我没骑: nǐ bǎ wǒ de chē qí zǒule ba. Méi yì yǒu, wǒ méi qí: 。你把我的车骑走了吧没役有,我没骑: . Nǐ bǎ wǒ de chē qí zǒule ba méi yì yǒu, wǒ méi qí: Ты забрал мою машину. У меня нет сервиса, я не катался Ty zabral moyu mashinu. U menya net servisa, ya ne katalsya
1344214 (old fashioned or humourous) Never fear (Do not worry), everything will be all right (Old fashioned or humourous) Never fear (Do not worry), everything will be all right (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (Lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (старомодный или юмористический) Никогда не бойся (не волнуйся), все будет хорошо (staromodnyy ili yumoristicheskiy) Nikogda ne boysya (ne volnuysya), vse budet khorosho
1344215 别担心, 一切都会好的 bié dānxīn, yīqiè dūhuì hǎo de 别担心,一切都会好的 bié dānxīn, yīqiè dūhuì hǎo de Не волнуйся, все будет хорошо. Ne volnuysya, vse budet khorosho.
1344216 (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 (lǎoshì huò yōumò) yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì hǎo qǐlái de (старомодно или с юмором) Никогда не бойся (не волнуйся), все будет хорошо (staromodno ili s yumorom) Nikogda ne boysya (ne volnuysya), vse budet khorosho
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  nauseate 1334 1334 nature reseve