|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
nauseate |
1334 |
1334 |
nature reseve |
|
|
1344001 |
neurology die scientific study of nerves and their diseases |
Neurology die scientific study
of nerves and their diseases |
神经病学死于神经及其疾病的科学研究 |
Shénjīngbìng xué sǐ
yú shénjīng jí qí jíbìng de kēxué yánjiū |
неврология
и научное
исследование
нервов и их
заболеваний |
nevrologiya i nauchnoye
issledovaniye nervov i ikh zabolevaniy |
1344002 |
神:经学;神经病学 |
shén: Jīngxué;
shénjīngbìng xué |
神:经学;神经病学 |
shén: Jīngxué;
shénjīngbìng xué |
神: 经 学;
神经病 学 |
shén: jīng xué; shén
jīng bìng xué |
1344003 |
neuron |
neuron |
神经元 |
shénjīng yuán |
нейрон |
neyron |
1344004 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
1344005 |
neurone (biology
生) a cell that carries information within the brain and between
the brain and other parts of the body; a nerve cell |
neurone (biology shēng) a cell that carries
information within the brain and between the brain and other parts of the
body; a nerve cell |
神经元(生物学)一种在大脑内和大脑与身体其他部位之间传递信息的细胞;神经细胞 |
shénjīng yuán
(shēngwù xué) yī zhǒng zài dànǎo nèi hé dànǎo
yǔ shēntǐ qítā bùwèi zhī jiān chuándì
xìnxī de xìbāo; shénjīng xìbāo |
нейрон
(биология 生)
клетка,
которая
несет информацию
в мозге и
между
мозгом и
другими частями
тела;
нервная
клетка |
neyron (biologiya shēng)
kletka, kotoraya neset informatsiyu v mozge i mezhdu mozgom i drugimi
chastyami tela; nervnaya kletka |
1344006 |
神经元 |
shénjīng yuán |
神经元 |
shénjīng yuán |
神经 元 |
shén jīng yuán |
1344007 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
смотрите
также |
smotrite takzhe |
1344008 |
motor neuron
disease |
motor neuron disease |
运动神经元病 |
yùndòng shénjīng yuán bìng |
болезнь
двигательных
нейронов |
bolezn' dvigatel'nykh neyronov |
1344009 |
neuro
physiology the scientific study of the normal functions
of the nervous system |
neuro physiology the scientific
study of the normal functions of the nervous system |
神经生理学科学研究神经系统的正常功能 |
shénjīng
shēnglǐxué kēxué yánjiū shénjīng xìtǒng de
zhèngcháng gōngnéng |
нейрофизиология
научное
исследование
нормальных
функций
нервной
системы |
neyrofiziologiya nauchnoye
issledovaniye normal'nykh funktsiy nervnoy sistemy |
1344010 |
神经壬理学 |
shénjīng rén lǐxué |
神经壬理学 |
shénjīng rén lǐxué |
神经 壬
理学 |
shén jīng rén lǐ xué |
1344011 |
neuroscience the science that deals
with the structure and function of the brain and the nervous system |
neuroscience the science that deals with the structure
and function of the brain and the nervous system |
神经科学是处理大脑和神经系统结构和功能的科学 |
shénjīng kēxué shì
chǔlǐ dànǎo hé shénjīng xìtǒng jiégòu hé
gōngnéng de kēxué |
нейробиология
наука,
которая
имеет дело со
структурой
и функцией
мозга и
нервной системы |
neyrobiologiya nauka, kotoraya
imeyet delo so strukturoy i funktsiyey mozga i nervnoy sistemy |
1344012 |
神经科学 |
shénjīng kēxué |
神经科学 |
shénjīng kēxué |
神经
科学 |
shén jīng kē xué |
1344013 |
neuroscientist |
neuroscientist |
神经学家 |
shénjīng xué jiā |
нейробиолог |
neyrobiolog |
1344014 |
neurosis |
neurosis |
神经官能症 |
shénjīng guānnéng
zhèng |
невроз |
nevroz |
1344015 |
neuroses a mental illness in
which a person suffers strong feelings of fear and worry |
neuroses a mental illness in which a person suffers
strong feelings of fear and worry |
神经衰弱是一种精神疾病,其中一个人遭受强烈的恐惧和担忧 |
shénjīng shuāiruò shì
yī zhǒng jīngshén jíbìng, qízhōng yīgè rén
zāoshòu qiángliè de kǒngjù hé dānyōu |
неврозы
-
психическое
заболевание,
при котором
человек
испытывает
сильное
чувство страха
и
беспокойства |
nevrozy - psikhicheskoye
zabolevaniye, pri kotorom chelovek ispytyvayet sil'noye chuvstvo strakha i
bespokoystva |
1344016 |
神经(官能)症 |
shénjīng (guānnéng)
zhèng |
神经(官能)症 |
shénjīng (guānnéng)
zhèng |
神经
(官能) 症 |
shén jīng (guān néng)
zhèng |
1344017 |
any strong
fear or worry |
any strong fear or worry |
任何强烈的恐惧或担忧 |
rènhé qiángliè de kǒngjù
huò dānyōu |
любой
сильный
страх или
беспокойство |
lyuboy sil'nyy strakh ili
bespokoystvo |
1344018 |
过分的恐惧(或焦處) |
guòfèn de kǒngjù (huò
jiāo chù) |
过分的恐惧(或焦处) |
guòfèn de kǒngjù (huò
jiāo chù) |
过分 的
恐惧 (或 焦 處) |
guò fēn de kǒng jù
(huò jiāo chù) |
1344019 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
1344020 |
anxiety |
anxiety |
焦虑 |
jiāolǜ |
тревожность |
trevozhnost' |
1344021 |
neurosurgery medical operations performed on the nervous system, especially
the brain |
neurosurgery medical operations performed on the nervous
system, especially the brain |
神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 |
shénjīng wàikē
yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo
jìnxíng |
нейрохирургические
медицинские
операции,
выполняемые
на нервной
системе,
особенно на
головном
мозге |
neyrokhirurgicheskiye
meditsinskiye operatsii, vypolnyayemyye na nervnoy sisteme, osobenno na
golovnom mozge |
1344022 |
神经外科(学
) |
shénjīng wàikē (xué) |
神经外科(学) |
shénjīng wàikē (xué) |
外科
外科 (学) |
wài kē wài kē (xué) |
1344023 |
神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 |
shénjīng wàikē
yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo
jìnxíng |
神经外科医疗手术对神经系统,特别是大脑进行 |
shénjīng wàikē
yīliáo shǒushù duì shénjīng xìtǒng, tèbié shì dànǎo
jìnxíng |
神经
外科 医疗 手术 对 神经
系统, 特别 是 大脑 进行 |
shén jīng wài kē
yī liáo shǒu shù duì shén jīng xì tǒng, tè bié shì dà
nǎo jìn xíng |
1344024 |
neurotic caused by or suffering
from neurosis |
neurotic caused by or suffering from neurosis |
由神经症引起或患有神经症的神经症 |
yóu shénjīng zhèng
yǐnqǐ huò huàn yǒu shénjīng zhèng de shénjīng zhèng |
невротик,
вызванный
или
страдающий
неврозом |
nevrotik, vyzvannyy ili
stradayushchiy nevrozom |
1344025 |
神经(官能)症的 |
shénjīng (guānnéng) zhèng de |
神经(官能)症的 |
shénjīng (guānnéng) zhèng de |
神经
(官能) 症 的 |
shén jīng (guān néng) zhèng de |
1344026 |
neurotic
obsessions |
neurotic obsessions |
神经质的痴迷 |
shénjīngzhì de chīmí |
невротические
навязчивые
идеи |
nevroticheskiye navyazchivyye
idei |
1344027 |
神经症引起的强迫观念 |
shénjīng zhèng
yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn |
神经症引起的强迫观念 |
shénjīng zhèng
yǐnqǐ de qiǎngpò guānniàn |
神经 症
引起 的 强迫 观念 |
shén jīng zhèng yǐn
qǐ de qiáng pò guān niàn |
1344028 |
神经质的痴迷 |
shénjīngzhì de chīmí |
神经质的痴迷 |
shénjīngzhì de chīmí |
神经质
的 痴迷 |
shén jīng zhì de chī
mí |
1344029 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
не
есть |
ne yest' |
1344030 |
mental |
mental |
心理 |
xīnlǐ |
умственный |
umstvennyy |
1344031 |
心理 |
xīnlǐ |
心理 |
xīnlǐ |
心理 |
xīn lǐ |
1344032 |
not behaving in a reasonable, calm way,
because you are worried about sth |
not behaving in a reasonable, calm way,
because you are worried about sth |
不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事 |
bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de
fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì |
не
вести себя
разумно,
спокойно,
потому что
вы
беспокоитесь
о чем-то |
ne vesti sebya razumno, spokoyno, potomu
chto vy bespokoites' o chem-to |
1344033 |
神经质的;神经过敏的 |
shénjīngzhì de;
shénjīng guòmǐn de |
神经质的;神经过敏的 |
shénjīngzhì de;
shénjīng guòmǐn de |
神经质
的; 神经 过敏 的 |
shén jīng zhì de; shén
jīng guò mǐn de |
1344034 |
不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事 |
bùyào yǐ hélǐ, lěngjìng de
fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì |
不要以合理,冷静的方式行事,因为你担心某事 |
bùyào yǐ hélǐ,
lěngjìng de fāngshì xíngshì, yīnwèi nǐ dānxīn
mǒu shì |
不要 以
合理, 冷静 的 方式
行事, 因为 你 担心 某
事 |
bù yào yǐ hé lǐ,
lěng jìng de fāng shì xíng shì, yīn wèi nǐ dān
xīn mǒu shì |
1344035 |
She became
neurotic about keeping the house clean |
She became neurotic about
keeping the house clean |
她对保持房子整洁感到神经质 |
tā duì bǎochí fángzi
zhěngjié gǎndào shénjīngzhì |
Она
стала
невротической
из-за
поддержания
дома в
чистоте |
Ona stala nevroticheskoy iz-za
podderzhaniya doma v chistote |
1344036 |
她对保持房屋清洁有点神经质 |
tā duì bǎochí
fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì |
她对保持房屋清洁有点神经质 |
tā duì bǎochí
fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì |
她 对
保持 房屋 清洁 有点
神经质 |
tā duì bǎo chí fáng
wū qīng jié yǒu diǎn shén jīng zhì |
1344037 |
a brillant but
neurotic actor |
a brillant but neurotic actor |
一个聪明但神经质的演员 |
yīgè cōngmíng dàn
shénjīngzhì de yǎnyuán |
блестящий,
но
невротический
актер |
blestyashchiy, no
nevroticheskiy akter |
1344038 |
杰出的但有些神经质的男演员 |
jiéchū de dàn
yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán |
杰出的但有些神经质的男演员 |
jiéchū de dàn
yǒuxiē shénjīngzhì de nán yǎnyuán |
杰出 的
但 有些 神经质 的 男
演员 |
jié chū de dàn yǒu
xiē shén jīng zhì de nán yǎn yuán |
1344039 |
o note at |
o note at |
注意到 |
zhùyì dào |
о,
обратите
внимание на |
o, obratite vnimaniye na |
1344040 |
nervous |
nervous |
紧张 |
jǐnzhāng |
нервное |
nervnoye |
1344041 |
neurotical:ly . |
neurotical:Ly. |
神经的:ly。 |
shénjīng de:Ly. |
невротический |
nevroticheskiy |
1344042 |
a neurotic
person |
A neurotic person |
一个神经质的人 |
Yīgè shénjīngzhì de
rén |
невротик |
nevrotik |
1344043 |
神经官能症患者;神经质者 |
shénjīng guānnéng
zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě |
神经官能症患者;神经质者 |
shénjīng guānnéng
zhèng huànzhě; shénjīngzhì zhě |
神经官能症
患者; 神经质 者 |
shén jīng guān néng
zhèng huàn zhě; shén jīng zhì zhě |
1344044 |
一个神经质的人 |
yīgè shénjīngzhì de
rén |
一个神经质的人 |
yīgè shénjīngzhì de
rén |
一个
神经质 的 人 |
yī gè shén jīng zhì
de rén |
1344045 |
neuro-toxin (technical a poison that affects the nervous system |
neuro-toxin (technical a poison that affects the
nervous system |
神经毒素(技术是影响神经系统的毒药) |
shénjīng dúsù (jìshù shì
yǐngxiǎng shénjīng xìtǒng de dúyào) |
нейротоксин
(технический
яд,
воздействующий
на нервную
систему |
neyrotoksin (tekhnicheskiy yad,
vozdeystvuyushchiy na nervnuyu sistemu |
1344046 |
神经毒素 |
shénjīng dúsù |
神经毒素 |
shénjīng dúsù |
神经
毒素 |
shén jīng dú sù |
1344047 |
neurotransmitter
a chemical that
carries messages from nerve cells to other nerve cells or muscles |
neurotransmitter a chemical that carries messages from
nerve cells to other nerve cells or muscles |
神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 |
shénjīng dì zhì shì
yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo
chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu |
нейротрансмиттер
- химическое
вещество, которое
передает
сообщения
от нервных
клеток к
другим
нервным
клеткам или
мышцам |
neyrotransmitter -
khimicheskoye veshchestvo, kotoroye peredayet soobshcheniya ot nervnykh
kletok k drugim nervnym kletkam ili myshtsam |
1344048 |
神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息) |
shénjīng dì zhì (zài shénjīng
xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī) |
神经递质(在神经细胞间或向肌肉传递信息) |
shénjīng dì zhì (zài shénjīng
xìbāo jiànhuò xiàng jīròu chuándì xìnxī) |
神经
递质 (在 神经 细胞 间或
向 肌肉 传递 信息) |
shén jīng dì zhì (zài shén jīng xì
bāo jiān huò xiàng jī ròu chuán dì xìn xī) |
1344049 |
神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 |
shénjīng dì zhì shì
yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo
chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu |
神经递质是一种化学物质,可将神经细胞传递给其他神经细胞或肌肉 |
shénjīng dì zhì shì
yī zhǒng huàxué wùzhí, kě jiāng shénjīng xìbāo
chuándì gěi qítā shénjīng xìbāo huò jīròu |
神经
递质 是 一种 化学 物质,
可 将 神经 细胞 传递 给
其他 神经 细胞 或 肌肉 |
shén jīng dì zhì shì
yī zhǒng huà xué wù zhì, kě jiāng shén jīng xì
bāo chuán dì gěi qí tā shén jīng xì bāo huò jī
ròu |
1344050 |
neuter |
neuter |
中性 |
zhōng xìng |
бесполый |
bespolyy |
1344051 |
grammar |
grammar |
语法 |
yǔfǎ |
грамматика |
grammatika |
1344052 |
语法 |
yǔfǎ |
语法 |
yǔfǎ |
语法 |
yǔ fǎ |
1344053 |
in some
languages |
in some languages |
在某些语言中 |
zài mǒu xiē
yǔyán zhōng |
на
некоторых
языках |
na nekotorykh yazykakh |
1344054 |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
用于某些语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔyán |
用于
某些 语言 |
yòng yú mǒu xiē
yǔ yán |
1344055 |
belonging to a
class of nouns, pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or
masculine |
belonging to a class of nouns,
pronouns, adjectives or verbs whose gender is not feminine or masculine |
属于一类名词,代词,形容词或动词,其性别不是女性或男性 |
shǔyú yī lèi míngcí,
dàicí, xíngróngcí huò dòngcí, qí xìngbié bùshì nǚxìng huò nánxìng |
принадлежность
к классу
существительных,
местоимений,
прилагательных
или глаголов,
чей пол не
является
женским или
мужским |
prinadlezhnost' k klassu
sushchestvitel'nykh, mestoimeniy, prilagatel'nykh ili glagolov, chey pol ne
yavlyayetsya zhenskim ili muzhskim |
1344056 |
中,性的 |
zhōng, xìng de |
中,性的 |
zhōng, xìng de |
中, 性 的 |
zhōng, xìng de |
1344057 |
the Polish word for
window is neuter |
the Polish word for window is neuter |
窗口的波兰语是中性的 |
chuāngkǒu de
bōlán yǔ shì zhōng xìng de |
польское
слово для
окна
среднего |
pol'skoye slovo dlya okna
srednego |
1344058 |
波兰语里,窗户,一词蛊中的 |
bōlán yǔ lǐ,
chuānghù, yī cí gǔ zhōng de |
波兰语里,窗户,一词蛊中的 |
bōlán yǔ lǐ,
chuānghù, yī cí gǔ zhōng de |
波兰语
里, 窗户, 一词 蛊 中 的 |
bō lán yǔ lǐ,
chuāng hù, yī cí gǔ zhōng de |
1344059 |
窗口的波兰语是中性的 |
chuāngkǒu de
bōlán yǔ shì zhōng xìng de |
窗口的波兰语是中性的 |
chuāngkǒu de
bōlán yǔ shì zhōng xìng de |
窗口 的
波兰语 是 中性 的 |
chuāng kǒu de bō
lán yǔ shì zhōng xìng de |
1344060 |
to remove part of the sex
organs of an animal so that it cannot produce, young |
to remove part of the sex
organs of an animal so that it cannot produce, young |
去除动物的一部分性器官,使它不能产生,年轻 |
qùchú dòngwù de yībùfèn
xìngqìguān, shǐ tā bùnéng chǎnshēng, niánqīng |
удалить
часть
половых
органов
животного так,
чтобы оно не
могло
произвести,
молодой |
udalit' chast' polovykh organov
zhivotnogo tak, chtoby ono ne moglo proizvesti, molodoy |
1344061 |
阉割(动物) |
yāngē (dòngwù) |
阉割(动物) |
yāngē (dòngwù) |
阉割
(动物) |
yān gē (dòng wù) |
1344062 |
has your cat
been neutered'? |
has your cat been neutered'? |
你的猫被绝育了吗? |
nǐ de māo bèi juéyùle
ma? |
Ваш
кот был
кастрирован? |
Vash kot byl kastrirovan? |
1344063 |
你家的猫阉过了吗.? |
Nǐ jiā de māo
yānguòle ma.? |
你家的猫阉过了吗? |
Nǐ jiā de māo
yānguòle ma? |
你 家 的
猫 阉 过 了 吗.? |
nǐ jiā de māo
yān guò le ma.? |
1344064 |
你的猫被绝育了吗? |
Nǐ de māo bèi juéyùle
ma? |
你的猫被绝育了吗? |
Nǐ de māo bèi juéyùle
ma? |
你 的 猫
被 绝育 了 吗? |
nǐ de māo bèi jué yù
le ma? |
1344065 |
(disapproving) to prevent sth from
having the effect that it ought to have |
(Disapproving) to prevent sth
from having the effect that it ought to have |
(不赞成)以防止它产生应该具有的效果 |
(Bù zànchéng) yǐ
fángzhǐ tā chǎnshēng yīnggāi jùyǒu de
xiàoguǒ |
(неодобрительно),
чтобы
предотвратить
эффект,
который он
должен
иметь |
(neodobritel'no), chtoby
predotvratit' effekt, kotoryy on dolzhen imet' |
|
|
|
|
|
|
|
1344066 |
使失去作用 |
shǐ shīqù zuòyòng |
使失去作用 |
shǐ shīqù zuòyòng |
使 失去
作用 |
shǐ shī qù zuò yòng |
1344067 |
不赞成)以防止它产生它应该具有的效果 |
bù zànchéng) yǐ
fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu
de xiàoguǒ |
不赞成),以防止它产生它应该具有的效果 |
bù zànchéng), yǐ
fángzhǐ tā chǎnshēng tā yīnggāi jùyǒu
de xiàoguǒ |
不赞成)
以 防止 它 产生 它 应该
具有 的 效果 |
bù zàn chéng) yǐ fáng
zhǐ tā chǎn shēng tā yīng gāi jù yǒu
de xiào guǒ |
1344068 |
neutral |
neutral |
中性 |
zhōng xìng |
нейтральный |
neytral'nyy |
1344069 |
in
disagreement /contest |
in disagreement/contest |
在分歧/比赛中 |
zài fēnqí/bǐsài
zhōng |
в
несогласии /
конкурсе |
v nesoglasii / konkurse |
1344070 |
分歧:卞执 |
fēnqí: Biàn zhí |
分歧:卞执 |
fēnqí: Biàn zhí |
分歧: 卞
执 |
fēn qí: biàn zhí |
1344071 |
not supporting
or helping either side in a disagreement, competition, etc |
not supporting or helping
either side in a disagreement, competition, etc |
不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 |
bù zhīchí huò bāngzhù
rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn |
не
поддерживает
или не
помогает ни
одной из
сторон в
разногласии,
конкуренции
и т. д. |
ne podderzhivayet ili ne
pomogayet ni odnoy iz storon v raznoglasii, konkurentsii i t. d. |
1344072 |
中立的;持平的;年倾向性的 |
zhōnglì de; chípíng de;
nián qīngxiàng xìng de |
中立的;持平的;年倾向性的 |
zhōnglì de; chípíng de;
nián qīngxiàng xìng de |
中立 的;
持平 的; 年 倾向性 的 |
zhōng lì de; chí píng de;
nián qīng xiàng xìng de |
1344073 |
不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 |
bù zhīchí huò bāngzhù
rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn |
不支持或帮助任何一方在分歧,竞争等方面 |
bù zhīchí huò bāngzhù
rènhé yīfāng zài fēnqí, jìngzhēng děng fāngmiàn |
不 支持
或 帮助 任何 一方 在
分歧, 竞争 等 方面 |
bù zhī chí huò bāng
zhù rèn hé yī fāng zài fēn qí, jìng zhēng děng
fāng miàn |
1344074 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
1344075 |
impartial |
impartial |
公正 |
gōngzhèng |
беспристрастный |
bespristrastnyy |
1344076 |
unbiased |
unbiased |
不偏不倚 |
bùpiān bù yǐ |
беспристрастный |
bespristrastnyy |
1344077 |
Journalists
are supposed to be politically neutral |
Journalists are supposed to be
politically neutral |
记者应该是政治中立的 |
jìzhě yīnggāi
shì zhèngzhì zhōnglì de |
Журналисты
должны быть
политически
нейтральными |
Zhurnalisty dolzhny byt'
politicheski neytral'nymi |
1344078 |
新闻工作者在政治企应持中立态度 |
xīnwén gōngzuò
zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù |
新闻工作者在政治企应持中立态度 |
xīnwén gōngzuò
zhě zài zhèngzhì qǐ yīng chí zhōnglì tàidù |
新闻工作者
在 政治 企 应 持 中立
态度 |
xīn wén gōng zuò
zhě zài zhèng zhì qǐ yīng chí zhōng lì tài dù |
1344079 |
记者应该是政治中立的 |
jìzhě yīnggāi
shì zhèngzhì zhōnglì de |
记者应该是政治中立的 |
jìzhě yīnggāi
shì zhèngzhì zhōnglì de |
记者
应该 是 政治 中立 的 |
jì zhě yīng gāi
shì zhèng zhì zhōng lì de |
1344080 |
I didn’t take
my father's or my mother' side; I tried to remain neutral |
I didn’t take my father's or my
mother' side; I tried to remain neutral |
我没有带走父亲或母亲的身边;我试图保持中立 |
wǒ méiyǒu dài
zǒu fùqīn huò mǔqīn de shēnbiān; wǒ shìtú
bǎochí zhōnglì |
Я не
принял
сторону
моего отца
или моей матери;
Я пытался
оставаться
нейтральным |
YA ne prinyal storonu moyego
ottsa ili moyey materi; YA pytalsya ostavat'sya neytral'nym |
1344081 |
我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 |
wǒ jì bù zhīchí
fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān
bù yǐ |
我既不支持父亲也不袒护母亲,尽力做到不偏不倚 |
wǒ jì bù zhīchí
fùqīn yě bù tǎnhù mǔqīn, jìnlì zuò dào bùpiān
bù yǐ |
我 既不
支持 父亲 也不 袒护
母亲, 尽力 做到
不偏不倚 |
wǒ jì bù zhī chí fù
qīn yě bù tǎn hù mǔ qīn, jǐn lì zuò dào bù
piān bù yǐ |
1344082 |
in war |
in war |
在战争中 |
zài zhànzhēng zhōng |
в
войне |
v voyne |
1344083 |
战争 |
zhànzhēng |
战争 |
zhànzhēng |
战争 |
zhàn zhēng |
1344084 |
not belonging
to any of the countries that are involved in a war; not supporting any of the
countries involved in a war |
not belonging to any of the
countries that are involved in a war; not supporting any of the countries
involved in a war |
不属于任何参与战争的国家;不支持任何参与战争的国家 |
bù shǔyú rènhé cānyù
zhànzhēng de guójiā; bù zhīchí rènhé cānyù zhànzhēng
de guójiā |
не
принадлежать
ни к одной из
стран,
вовлеченных
в войну; не
поддерживает
ни одну из стран,
вовлеченных
в войну |
ne prinadlezhat' ni k odnoy iz
stran, vovlechennykh v voynu; ne podderzhivayet ni odnu iz stran,
vovlechennykh v voynu |
1344085 |
步立国的;中立的 |
bù lìguó de; zhōnglì de |
步立国的;中立的 |
bù lìguó de; zhōnglì de |
步 立国
的; 中立 的 |
bù lì guó de; zhōng lì de |
1344086 |
neutral
territory/waters |
neutral territory/waters |
中立的领土/水域 |
zhōnglì de
lǐngtǔ/shuǐyù |
нейтральная
территория /
воды |
neytral'naya territoriya / vody |
1344087 |
中国的领土
/ 水域 |
zhōngguó de
lǐngtǔ/ shuǐyù |
中国的领土/水域 |
zhōngguó de
lǐngtǔ/shuǐyù |
中国 的
领土 / 水域 |
zhōng guó de lǐng
tǔ / shuǐ yù |
1344088 |
Switzerland
was neutral during the war |
Switzerland was neutral during
the war |
瑞士在战争期间保持中立 |
ruìshì zài zhànzhēng
qíjiān bǎochí zhōnglì |
Швейцария
была
нейтральной
во время
войны |
Shveytsariya byla neytral'noy
vo vremya voyny |
1344089 |
瑞士在战争期间保持了中立 |
ruìshì zài zhànzhēng
qíjiān bǎochíle zhōnglì |
瑞士在战争期间保持了中立 |
ruìshì zài zhànzhēng
qíjiān bǎochíle zhōnglì |
瑞士 在
战争 期间 保持 了 中立 |
ruì shì zài zhàn zhēng
qī jiān bǎo chí le zhōng lì |
1344090 |
瑞士在战争期间保持中立 |
ruìshì zài zhànzhēng
qíjiān bǎochí zhōnglì |
瑞士在战争期间保持中立 |
ruìshì zài zhànzhēng
qíjiān bǎochí zhōnglì |
瑞士 在
战争 期间 保持 中立 |
ruì shì zài zhàn zhēng
qī jiān bǎo chí zhōng lì |
1344091 |
without strong feeling |
without strong feeling |
没有强烈的感觉 |
méiyǒu qiángliè de
gǎnjué |
без
сильного
чувства |
bez sil'nogo chuvstva |
1344092 |
不带感情 |
bù dài gǎnqíng |
不带感情 |
bù dài gǎnqíng |
不 带
感情 |
bù dài gǎn qíng |
1344093 |
没有强烈的感觉 |
méiyǒu qiángliè de
gǎnjué |
没有强烈的感觉 |
méiyǒu qiángliè de
gǎnjué |
没有
强烈 的 感觉 |
méi yǒu qiáng liè de
gǎn jué |
1344094 |
deliberately
not expressing any strong feeling |
deliberately not expressing any
strong feeling |
刻意不表达任何强烈的感情 |
kèyì bù biǎodá rènhé
qiángliè de gǎnqíng |
намеренно
не выражая
каких-либо
сильных чувств |
namerenno ne vyrazhaya
kakikh-libo sil'nykh chuvstv |
1344095 |
中性的;不含褒贬义的 |
zhōng xìng de; bù hán
bāobiǎn yì de |
中性的;不含褒贬义的 |
zhōng xìng de; bù hán
bāobiǎn yì de |
中性 的;
不含 褒贬 义 的 |
zhōng xìng de; bù hán
bāo biǎn yì de |
1344096 |
刻意不表达任何强烈的感情 |
kèyì bù biǎodá rènhé
qiángliè de gǎnqíng |
刻意不表达任何强烈的感情 |
kèyì bù biǎodá rènhé
qiángliè de gǎnqíng |
刻意 不
表达 任何 强烈 的 感情 |
kè yì bù biǎo dá rèn hé
qiáng liè de gǎn qíng |
1344097 |
So you told
her? he said in a neutral tone of voice |
So you told her? He said in a
neutral tone of voice |
所以你告诉她了?他用中性的语调说 |
suǒyǐ nǐ gàosù
tāle? Tā yòng zhōng xìng de yǔdiào shuō |
Так
ты ей сказал?
он сказал
нейтральным
тоном |
Tak ty yey skazal? on skazal
neytral'nym tonom |
1344098 |
那么你告诉她了?
他平靜地说 |
nàme nǐ gàosù tāle?
Tā píngjìng de shuō |
那么你告诉她了?他平静地说 |
nàme nǐ gàosù tāle?
Tā píngjìng de shuō |
那么 你
告诉 她 了?他 平靜 地
说 |
nà me nǐ gào sù tā
le? tā píng jìng de shuō |
1344099 |
colour |
colour |
颜色 |
yánsè |
цвет |
tsvet |
1344100 |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yán sè |
1344101 |
色彩 |
sècǎi |
色彩 |
sècǎi |
色彩 |
sè cǎi |
1344102 |
not very
bright or strong, such as grey or light brown |
not very bright or strong, such
as grey or light brown |
不是很亮或很强,如灰色或浅棕色 |
bùshì hěn liàng huò
hěn qiáng, rú huīsè huò qiǎn zōngsè |
не
очень яркий
или сильный,
например
серый или
светло-коричневый |
ne ochen' yarkiy ili sil'nyy,
naprimer seryy ili svetlo-korichnevyy |
1344103 |
素净的;淡素的;不鲜艳知 |
sùjing de; dàn sù de; bù
xiānyàn zhī |
素净的;淡素的;不鲜艳知 |
sùjing de; dàn sù de; bù
xiānyàn zhī |
素净 的;
淡 素 的; 不 鲜艳 知 |
sù jìng de; dàn sù de; bù
xiān yàn zhī |
1344104 |
a neutral colour scheme |
A neutral colour scheme |
中性配色方案 |
Zhōng xìng pèisè
fāng'àn |
нейтральная
цветовая
гамма |
neytral'naya tsvetovaya gamma |
1344105 |
中和色组合 |
zhōng hé sè zǔhé |
中和色组合 |
zhōng hé sè zǔhé |
Нейтральное
сочетание
цветов |
Neytral'noye sochetaniye
tsvetov |
1344106 |
neutral tones |
neutral tones |
中性色调 |
zhōng xìng sèdiào |
Нейтральные
тона |
Neytral'nyye tona |
1344107 |
浅色调 |
qiǎn sèdiào |
浅色调 |
qiǎn sèdiào |
Светлые
тона |
Svetlyye tona |
1344108 |
chemistry |
chemistry |
化学 |
huàxué |
химия |
khimiya |
1344109 |
化学 |
huàxué |
化学 |
huàxué |
химия |
khimiya |
1344110 |
neither acid
nor alkaline |
neither acid nor alkaline |
既不酸也不碱 |
jì bù suān yě bù
jiǎn |
Ни
кислота, ни
щелочь |
Ni kislota, ni shcheloch' |
1344111 |
中性的;非酸性又非碱性的 |
zhōng xìng de; fēi
suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de |
中性的;非酸性又非碱性的 |
zhōng xìng de; fēi
suānxìng yòu fēi jiǎn xìng de |
Нейтральный,
некислотный
и не
щелочной |
Neytral'nyy, nekislotnyy i ne
shchelochnoy |
1344112 |
electrical |
electrical |
电动 |
diàndòng |
электрический |
elektricheskiy |
1344113 |
与电有关 |
yǔ diàn yǒuguān |
与电有关 |
yǔ diàn yǒuguān |
Связанные
с
электричеством |
Svyazannyye s elektrichestvom |
1344114 |
(abbr.N) |
(abbr.N) |
(abbr.N) |
(abbr.N) |
(Abbr.N) |
(Abbr.N) |
1344115 |
having neither a positive nor a negative electrical charge |
having neither a positive nor a negative
electrical charge |
既没有正电荷也没有负电荷 |
jì méiyǒu zhèng diànhè yě
méiyǒu fù diànhè |
Не
имеющий ни
положительного,
ни отрицательного
электрического
заряда |
Ne imeyushchiy ni polozhitel'nogo, ni
otritsatel'nogo elektricheskogo zaryada |
1344116 |
中性的;不带电的 |
zhōng xìng de; bù dàidiàn
de |
中性的;不带电的 |
zhōng xìng de; bù dàidiàn
de |
Нейтральный,
незаряженный |
Neytral'nyy, nezaryazhennyy |
1344117 |
the neutral
wire in a plug |
the neutral wire in a plug |
插头中的中性线 |
chātóu zhōng de
zhōng xìng xiàn |
Нейтральный
провод в
вилке |
Neytral'nyy provod v vilke |
1344118 |
插头上的不带电的电线 |
chātóu shàng de bù dàidiàn
de diànxiàn |
插头上的不带电的电线 |
chātóu shàng de bù dàidiàn
de diànxiàn |
Незаряженный
провод на
штекере |
Nezaryazhennyy provod na
shtekere |
1344119 |
插头中的中性线 |
chātóu zhōng de
zhōng xìng xiàn |
插头中的中性线 |
chātóu zhōng de
zhōng xìng xiàn |
Нейтральная
линия в
штекере |
Neytral'naya liniya v shtekere |
1344120 |
neutrally |
neutrally |
中立 |
zhōnglì |
нейтрально |
neytral'no |
1344121 |
on neutral
ground/ territory in a place that has no connection with
either of the people or sides who are meeting and so does not give an
advantage to either of them |
on neutral ground/ territory in
a place that has no connection with either of the people or sides who are
meeting and so does not give an advantage to either of them |
在中立的地面/领土上与一个人或双方都没有联系的地方,因此不会给他们任何一方带来好处 |
zài zhōnglìdì
dìmiàn/lǐngtǔ shàng yǔ yīgèrén huò shuāngfāng
dōu méiyǒu liánxì dì dìfāng, yīncǐ bù huì gěi
tāmen rènhé yīfāng dài lái hǎochù |
На
нейтральной
земле /
территории
в месте, которое
не имеет
отношения
ни к одному
из людей и
сторон,
которые
встречаются,
и поэтому не
дает
преимущества
ни одному из
них |
Na neytral'noy zemle /
territorii v meste, kotoroye ne imeyet otnosheniya ni k odnomu iz lyudey i
storon, kotoryye vstrechayutsya, i poetomu ne dayet preimushchestva ni odnomu
iz nikh |
1344122 |
在中立地区;在第三方地区 |
zài zhōnglì dìqū; zài
dì sānfāng dìqū |
在中立地区;在第三方地区 |
zài zhōnglì dìqū; zài
dì sānfāng dìqū |
В
нейтральной
зоне, в
сторонней
зоне |
V neytral'noy zone, v storonney
zone |
1344123 |
We decided to
meet on neutral ground |
We decided to meet on neutral
ground |
我们决定在中立地开会 |
wǒmen juédìng zài
zhōnglì dì kāihuì |
Мы
решили
встретиться
на
нейтральной
земле. |
My reshili vstretit'sya na
neytral'noy zemle. |
1344124 |
我们决定在第三方领土上会晤 |
wǒmen juédìng zài dì
sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù |
我们决定在第三方领土上会晤 |
wǒmen juédìng zài dì
sānfāng lǐngtǔ shàng huìwù |
Мы
решили
встретиться
на
сторонней
территории. |
My reshili vstretit'sya na
storonney territorii. |
1344125 |
in vehicle |
in vehicle |
在车里 |
zài chē lǐ |
В
транспортном
средстве |
V transportnom sredstve |
1344126 |
车辆 |
chēliàng |
车辆 |
chēliàng |
автомобиль |
avtomobil' |
1344127 |
在车里 |
zài chē lǐ |
在车里 |
zài chē lǐ |
В
машине |
V mashine |
1344128 |
the position of the gears of a vehicle in
which no power is carried from the engine to the wheels |
the position of the gears of a vehicle in
which no power is carried from the engine to the wheels |
车辆齿轮的位置,其中没有动力从发动机传递到车轮 |
chēliàng chǐlún de wèizhì,
qízhōng méiyǒu dònglì cóng fādòngjī chuándì dào
chēlún |
Положение
зубчатых
колес
транспортного
средства,
при котором
мощность не
передается
от
двигателя к
колесам |
Polozheniye zubchatykh koles transportnogo
sredstva, pri kotorom moshchnost' ne peredayetsya ot dvigatelya k kolesam |
1344129 |
(汽车排挡)空挡的 |
(qìchē páidǎng)
kōngdǎng de |
(汽车排挡)空挡的 |
(qìchē páidǎng)
kōngdǎng de |
(автомобильная
передача)
нейтральная |
(avtomobil'naya peredacha)
neytral'naya |
1344130 |
to leave the
car in neutral |
to leave the car in neutral |
让汽车保持中立 |
ràng qìchē bǎochí
zhōnglì |
Оставить
машину в
нейтральном
положении |
Ostavit' mashinu v neytral'nom
polozhenii |
1344131 |
将车旳排挡置于空挡位 |
jiāng chē dì
páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi |
将车旳排挡置于空挡位 |
jiāng chē dì
páidǎng zhì yú kōngdǎng wèi |
Поставьте
блок руля в
нейтральное
положение |
Postav'te blok rulya v
neytral'noye polozheniye |
1344132 |
in
disagreement/war |
in disagreement/war |
在分歧/战争中 |
zài fēnqí/zhànzhēng
zhōng |
В
разногласии
/ войне |
V raznoglasii / voyne |
1344133 |
分歧:战争 |
fēnqí: Zhànzhēng |
分歧:战争 |
fēnqí: Zhànzhēng |
Разногласие:
война |
Raznoglasiye: voyna |
1344134 |
在分歧/战争中 |
zài fēnqí/zhànzhēng
zhōng |
在分歧/战争中 |
zài fēnqí/zhànzhēng
zhōng |
В
разногласии
/ войне |
V raznoglasii / voyne |
1344135 |
a person or
country that does not support either side in a
disagreement,competition or war
中立者;中立国, |
a person or country that does
not support either side in a disagreement,competition or war zhōnglì
zhě; zhōnglìguó, |
在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的个人或国家中立者;中立国, |
zài fēnqí, jìngzhēng
huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de gè rén
huò guójiā zhōnglì zhě; zhōnglìguó, |
лицо
или страна,
которые не
поддерживают
ни одну из
сторон в
разногласии,
конкуренции
или
нейтральности
в отношении
войны; |
litso ili strana, kotoryye ne
podderzhivayut ni odnu iz storon v raznoglasii, konkurentsii ili
neytral'nosti v otnoshenii voyny; |
1344136 |
colour |
colour |
颜色 |
yánsè |
цвет |
tsvet |
1344137 |
颜色 |
yánsè |
颜色 |
yánsè |
цвет |
tsvet |
1344138 |
色彩 |
sècǎi |
色彩 |
sècǎi |
цвет |
tsvet |
1344139 |
a, colour that is not bright or strong, such as grey or light
brown |
a, colour that is not bright or
strong, such as grey or light brown |
a,颜色不亮或强,如灰色或浅棕色 |
a, yánsè bù liàng huò qiáng, rú
huīsè huò qiǎn zōngsè |
а,
цвет не
яркий или
сильный,
например
серый или
светло-коричневый |
a, tsvet ne yarkiy ili sil'nyy,
naprimer seryy ili svetlo-korichnevyy |
1344140 |
素净色;中和色: |
sùjing sè; zhōng hé sè: |
素净色;中和色: |
sùjing sè; zhōng hé sè: |
Простой
цвет;
нейтральный
цвет: |
Prostoy tsvet; neytral'nyy
tsvet: |
1344141 |
The room was
decorated in neutrals |
The room was decorated in
neutrals |
客房以中性色调装饰 |
Kèfáng yǐ zhōng xìng
sèdiào zhuāngshì |
Комната
была
оформлена в
нейтральных
тонах |
Komnata byla oformlena v
neytral'nykh tonakh |
1344142 |
房间装饰得素素净净 |
fángjiān zhuāngshì dé
sù sùjing jìng |
房间装饰得素素净净 |
fángjiān zhuāngshì dé
sù sùjing jìng |
Комната
украшена
чистой |
Komnata ukrashena chistoy |
1344143 |
客房以中性色调装饰 |
kèfáng yǐ zhōng xìng
sèdiào zhuāngshì |
客房以中性色调装饰 |
kèfáng yǐ zhōng xìng
sèdiào zhuāngshì |
Номера
оформлены в
нейтральных
тонах. |
Nomera oformleny v neytral'nykh
tonakh. |
1344144 |
neutralist a person who does not support either side in a war |
neutralist a person who does
not support either side in a war |
中立的,在战争中不支持任何一方的人 |
zhōnglì de, zài
zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de rén |
Нейтралист
- человек,
который не
поддерживает
ни одну из
сторон в
войне |
Neytralist - chelovek, kotoryy
ne podderzhivayet ni odnu iz storon v voyne |
1344145 |
中立主叉者 |
zhōnglì zhǔ chā
zhě |
中立主叉者 |
zhōnglì zhǔ chā
zhě |
Нейтральный
мастер |
Neytral'nyy master |
1344146 |
neutralist |
neutralist |
中立 |
zhōnglì |
сохраняющий
нейтралитет |
sokhranyayushchiy neytralitet |
1344147 |
a neutralist
state |
a neutralist state |
一个中立的国家 |
yīgè zhōnglì de
guójiā |
нейтралистское
государство |
neytralistskoye gosudarstvo |
1344148 |
中立国家 |
zhōnglì guójiā |
中立国家 |
zhōnglìguójiā |
Нейтральное
состояние |
Neytral'noye sostoyaniye |
1344149 |
neutrality |
neutrality |
中立 |
zhōnglì |
нейтральность |
neytral'nost' |
1344150 |
the state of
not supporting either side in a disagreement, competition or war |
the state of not supporting
either side in a disagreement, competition or war |
在分歧,竞争或战争中不支持任何一方的状态 |
zài fēnqí, jìngzhēng
huò zhànzhēng zhōng bù zhīchí rènhé yīfāng de
zhuàngtài |
Государство
не
поддерживает
ни одну из сторон
в
разногласии,
конкуренции
или войне |
Gosudarstvo ne podderzhivayet
ni odnu iz storon v raznoglasii, konkurentsii ili voyne |
1344151 |
中立;
中立状态 |
zhōnglì; zhōnglì
zhuàngtài |
中立;中立状态 |
zhōnglì; zhōnglì
zhuàngtài |
Нейтральный;
нейтральное
состояние |
Neytral'nyy; neytral'noye
sostoyaniye |
1344152 |
neutralize also neutralise stop sth from having
any effect |
neutralize also neutralise stop sth from having any effect |
中和也可以中和停止生效 |
zhōng hé yě
kěyǐ zhōng hé tíngzhǐ shēngxiào |
Neutrale
также
нейтрализует
действие
стоп-эффекта |
Neutrale takzhe neytralizuyet
deystviye stop-effekta |
1344153 |
使无效 |
shǐ wúxiào |
使无效 |
shǐ wúxiào |
аннулировать |
annulirovat' |
1344154 |
The latest
figures should neutralize the fears of inflation. |
The latest figures should
neutralize the fears of inflation. |
最新数据应该可以抵消对通胀的担忧。 |
zuìxīn shùjù yìng gāi
kěyǐ dǐxiāo duì tōngzhàng de dānyōu. |
Последние
данные
должны
нейтрализовать
опасения
инфляции. |
Posledniye dannyye dolzhny
neytralizovat' opaseniya inflyatsii. |
1344155 |
最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧 |
Zuìxīn de shùjù yìng gāi
kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu |
最新的数据应该可以消除对通货膨胀的担忧 |
Zuìxīn de shùjù yìng gāi
kěyǐ xiāochú duì tōnghuò péngzhàng de dānyōu |
Последние
данные
должны
устранить
опасения
инфляции |
Posledniye dannyye dolzhny ustranit'
opaseniya inflyatsii |
1344156 |
(chemistry化)to make a substance neutral |
(chemistry huà)to make a
substance neutral |
(化学化)使物质中性 |
(huàxué huà) shǐ wùzhí
zhōng xìng |
(химизация),
чтобы
сделать
вещество
нейтральным |
(khimizatsiya), chtoby sdelat'
veshchestvo neytral'nym |
1344157 |
中和;使成为中性 |
zhōng hé; shǐ
chéngwéi zhōng xìng |
中和;使成为中性 |
zhōng hé; shǐ
chéngwéi zhōng xìng |
И,
дают
возможность
стал
нейтральным |
I, dayut vozmozhnost' stal
neytral'nym |
1344158 |
(化学化)使物质中性 |
(huàxué huà) shǐ wùzhí
zhōng xìng |
(化学化)使物质中性 |
(huàxué huà) shǐ wùzhí
zhōng xìng |
(химический),
чтобы
сделать
вещество
нейтральным |
(khimicheskiy), chtoby sdelat'
veshchestvo neytral'nym |
1344159 |
to make a
country or an area neutral |
to make a country or an area
neutral |
使一个国家或地区保持中立 |
shǐ yīgè guójiā
huò dìqū bǎochí zhōnglì |
Чтобы
сделать
страну или
регион
нейтральным |
Chtoby sdelat' stranu ili
region neytral'nym |
1344160 |
使中立 |
shǐ zhōnglì |
使中立 |
shǐ zhōnglì |
обезвреживать |
obezvrezhivat' |
1344161 |
neutralization |
neutralization |
中和 |
zhōng hé |
нейтрализация |
neytralizatsiya |
1344162 |
neutralisation |
neutralisation |
中和 |
zhōng hé |
нейтрализация |
neytralizatsiya |
1344163 |
neutral
zone |
neutral zone |
中性区 |
zhōng xìng qū |
Нейтральная
зона |
Neytral'naya zona |
1344164 |
in ice
hockey |
in ice hockey |
在冰上曲棍球 |
zài bīng shàng
qūgùnqiú |
В
хоккее |
V khokkeye |
1344165 |
冰上曲棍球 |
bīng shàng qūgùnqiú |
冰上曲棍球 |
bīng shàng qūgùnqiú |
Хоккей
на льду |
Khokkey na l'du |
1344166 |
an area that
covers the central part of the rink, between two blue lines |
an area that covers the central
part of the rink, between two blue lines |
覆盖溜冰场中央部分的区域,位于两条蓝线之间 |
fùgài liūbīng
chǎng zhōngyāng bùfèn de qūyù, wèiyú liǎng tiáo lán
xiàn zhī jiān |
Область,
которая
покрывает
центральную
часть катка,
между двумя
синими
линиями |
Oblast', kotoraya pokryvayet
tsentral'nuyu chast' katka, mezhdu dvumya sinimi liniyami |
1344167 |
中区 |
zhōng qū |
中区 |
zhōng qū |
Центральный
округ |
Tsentral'nyy okrug |
1344168 |
in american football |
in american football |
在美式足球 |
zài měishì zúqiú |
В
американском
футболе |
V amerikanskom futbole |
1344169 |
美式足球 |
měishì zúqiú |
美式足球 |
měishì zúqiú |
Американский
футбол |
Amerikanskiy futbol |
1344170 |
an imaginary
area between the teams where no player except the centre is allowed to step
until play has started |
an imaginary area between the
teams where no player except the centre is allowed to step until play has
started |
球队之间的一个假想区域,除了中锋之外没有其他球员可以进入比赛直到比赛开始 |
qiú duì zhī jiān de
yīgè jiǎxiǎng qūyù, chúle zhōngfēng zhī
wài méiyǒu qítā qiúyuán kěyǐ jìnrù bǐsài zhídào
bǐsài kāishǐ |
Мнимая
область
между
командами, в
которой никому
из игроков,
кроме
центра, не
разрешено
наступать
до начала
игры |
Mnimaya oblast' mezhdu
komandami, v kotoroy nikomu iz igrokov, krome tsentra, ne razresheno
nastupat' do nachala igry |
1344171 |
中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) |
zhōnglì qū
(bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī
jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de
qūyù) |
中立区(比赛开始前对阵双方之间除中锋外球员不准进入的区域) |
zhōng lì qū
(bǐsài kāishǐ qián duìzhèn shuāngfāng zhī
jiān chú zhōngfēng wài qiúyuán bù zhǔn jìnrù de
qūyù) |
Нейтральная
зона (зона, в
которую
игрокам за
пределами
центра не
разрешено
входить, кроме
центра) |
Neytral'naya zona (zona, v
kotoruyu igrokam za predelami tsentra ne razresheno vkhodit', krome tsentra) |
1344172 |
neutrino |
neutrino |
中微子 |
zhōng wēi zi |
нейтрино |
neytrino |
1344173 |
neutrinos |
neutrinos |
中微子 |
zhōng wēi zi |
нейтрино |
neytrino |
1344174 |
(physics 物)an extremely small
particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other
matter |
(physics wù)an extremely small
particle that has no electrical charge, and which rarely reacts with other
matter |
(物理物质)一种极小的粒子,没有电荷,很少与其他物质发生反应 |
(wùlǐ wùzhí) yī
zhǒng jí xiǎo de lìzǐ, méiyǒu diànhè, hěn shǎo
yǔ qítā wùzhí fāshēng fǎnyìng |
(древнее
небольшое
вещество,
которое не
имеет
электрического
заряда и
которое
редко
реагирует с
другим
веществом |
(drevneye nebol'shoye
veshchestvo, kotoroye ne imeyet elektricheskogo zaryada i kotoroye redko
reagiruyet s drugim veshchestvom |
1344175 |
中微子 |
zhōng wēi zi |
中微子 |
zhōng wēi zi |
Нейтрино |
Neytrino |
1344176 |
neutron (physics )a very small piece of
matter ( a substance) that carries no electric charge and that forms part of
the nucleus( central
part) of an atom |
neutron (physics)a very small
piece of matter (a substance) that carries no electric charge and that forms
part of the nucleus(central part) of an atom |
中子(物理学)一种非常小的物质(一种物质),它不带电荷,形成原子核(中心部分)的一部分 |
zhōng zǐ (wùlǐ
xué) yī zhǒng fēicháng xiǎo de wùzhí (yī zhǒng
wùzhí), tā bù dài diànhè, xíngchéng yuánzǐhé (zhōngxīn
bùfèn) de yībùfèn |
Нейтрон
(физика)
очень
маленький
кусочек материи
(вещество),
который не
несет
электрический
заряд и
который
является
частью ядра
(центральной
части) атома |
Neytron (fizika) ochen'
malen'kiy kusochek materii (veshchestvo), kotoryy ne neset elektricheskiy
zaryad i kotoryy yavlyayetsya chast'yu yadra (tsentral'noy chasti) atoma |
1344177 |
中子 |
zhōng zǐ |
中子 |
zhōng zǐ |
нейтрон |
neytron |
1344178 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
1344179 |
electro |
electro |
电 |
diàn |
электро |
elektro |
1344180 |
proton |
proton |
质子 |
zhízǐ |
протон |
proton |
1344181 |
neutron bomb |
neutron bomb |
中子弹 |
zhōngzǐdàn |
Нейтронная
бомба |
Neytronnaya bomba |
1344182 |
a bomb that can kill people by giving out
neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings |
a bomb that can kill people by giving out
neutrons, but does not cause a lot of damage to buildings |
一种炸弹可以通过发出中子来杀死人,但不会对建筑物造成很大的破坏 |
yī zhǒng zhàdàn kěyǐ
tōngguò fāchū zhōng zǐ lái shā sǐ rén, dàn
bù huì duì jiànzhú wù zàochéng hěn dà de pòhuài |
бомба,
которая
может
убивать
людей, испуская
нейтроны, но
не наносит
большого
ущерба
зданиям |
bomba, kotoraya mozhet ubivat' lyudey,
ispuskaya neytrony, no ne nanosit bol'shogo ushcherba zdaniyam |
1344183 |
中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) |
zhōngzǐdàn (kě
shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) |
中子弹(可杀人,但对建筑物损坏不大) |
zhōngzǐdàn (kě
shārén, dàn duì jiànzhú wù sǔnhuài bù dà) |
Нейтронная
бомба (может
убить, но не
сильно повредить
здание) |
Neytronnaya bomba (mozhet
ubit', no ne sil'no povredit' zdaniye) |
1344184 |
never exclamation |
never exclamation |
从不感叹 |
cóng bù gǎntàn |
Никогда
не
восклицательный |
Nikogda ne vosklitsatel'nyy |
1344185 |
not at any
time; not on any occasion |
not at any time; not on any
occasion |
不是在任何时候;不是在任何场合 |
bùshì zài rènhé shíhòu; bùshì
zài rènhé chǎnghé |
Не в
любое время,
ни в коем
случае |
Ne v lyuboye vremya, ni v koyem
sluchaye |
1344186 |
从不;绝不;从未;未曾 |
cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng |
从不;绝不;从未;未曾 |
cóng bù; jué bù; cóng wèi; wèicéng |
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда |
Nikogda, nikogda, nikogda, nikogda |
1344187 |
You never help
me. |
You never help me. |
你永远不会帮助我。 |
nǐ yǒngyuǎn bù
huì bāngzhù wǒ. |
Ты
никогда не
поможешь
мне. |
Ty nikogda ne pomozhesh' mne. |
1344188 |
你从不帮我 |
Nǐ cóng bù bāng
wǒ |
你从不帮我 |
Nǐ cóng bù bāng
wǒ |
Ты
мне никогда
не поможешь |
Ty mne nikogda ne pomozhesh' |
1344189 |
He has never
been abroad. |
He has never been abroad. |
他从未出过国。 |
tā cóng wèi chūguò
guó. |
Он
никогда не
был за
границей. |
On nikogda ne byl za granitsey. |
1344190 |
他从未出过国 |
Tā cóng wèi chūguò
guó |
他从未出过国 |
Tā cóng wèi chūguò
guó |
Он
никогда не
был за
границей |
On nikogda ne byl za granitsey |
1344191 |
Would you vote
for him? never. |
Would you vote for him? Never. |
你会投票给他吗?决不。 |
nǐ huì tóupiào gěi
tā ma? Jué bù. |
Вы бы
проголосовали
за него?
Никогда. |
Vy by progolosovali za nego?
Nikogda. |
1344192 |
你会投他一票吗?决不 |
Nǐ huì tóu tā yī
piào ma? Jué bù |
你会投他一票吗?决不 |
Nǐ huì tóu tā yī
piào ma? Jué bù |
Будете
ли вы
голосовать
за него?
никогда |
Budete li vy golosovat' za
nego? nikogda |
1344193 |
I work for a
company called Orion Technology,Never heard of them |
I work for a company called
Orion Technology,Never heard of them |
我在一家名为Orion
Technology的公司工作,从未听说过它们 |
wǒ zài yījiā
míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi
tīng shuōguò tāmen |
Я
работаю в
компании
под
названием Orion
Technology, никогда не
слышал о них |
YA rabotayu v kompanii pod
nazvaniyem Orion Technology, nikogda ne slyshal o nikh |
1344194 |
我在一家名为奧里昂科技的公司工作。从来没听说过 |
wǒ zài yījiā
míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái
méi tīng shuōguò |
我在一家名为奥里昂科技的公司工作。从来没听说过 |
wǒ zài yījiā
míng wèi ào lǐ'áng kējì de gōngsī gōngzuò. Cónglái
méi tīng shuōguò |
Я
работаю в
компании
под
названием Orion
Technology. Никогда не
слышал о |
YA rabotayu v kompanii pod
nazvaniyem Orion Technology. Nikogda ne slyshal o |
1344195 |
我在一家名为Orion
Technology的公司工作,从未听说过它们 |
wǒ zài yījiā
míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi
tīng shuōguò tāmen |
我在一家名为Orion
Technology的公司工作,从未听说过它们 |
wǒ zài yījiā
míng wèi Orion Technology de gōngsī gōngzuò, cóng wèi
tīng shuōguò tāmen |
Я
работаю в
компании
под
названием Orion
Technology, и я никогда
не слышал о
них. |
YA rabotayu v kompanii pod
nazvaniyem Orion Technology, i ya nikogda ne slyshal o nikh. |
1344196 |
Never in all my life have I seen such a
horrible thing |
Never in all my life have I seen such a
horrible thing |
我一辈子都没见过这么可怕的事情 |
wǒ yībèizi dōu méi jiànguò
zhème kěpà de shìqíng |
Никогда
в жизни не
видел такой
ужасной вещи |
Nikogda v zhizni ne videl takoy uzhasnoy
veshchi |
1344197 |
我一辈子也没见过这么恐怖的事 |
wǒ yībèizi yě
méi jiànguò zhème kǒngbù de shì |
我一辈子也没见过这么恐怖的事 |
wǒ yībèizi yě
méi jiànguò zhème kǒngbù de shì |
Я
никогда не
видел такой
ужасной
вещи в своей
жизни. |
YA nikogda ne videl takoy
uzhasnoy veshchi v svoyey zhizni. |
1344198 |
never ever
tell anyone your password |
never ever tell anyone your
password |
永远不要告诉任何人你的密码 |
yǒngyuǎn bùyào gàosù
rènhé rén nǐ de mìmǎ |
Никогда
и никому не
говорите
свой пароль |
Nikogda i nikomu ne govorite
svoy parol' |
1344199 |
不要把你的密码告诉任何人 |
bùyào bǎ nǐ de
mìmǎ gàosù rènhé rén |
不要把你的密码告诉任何人 |
bùyào bǎ nǐ de
mìmǎ gàosù rènhé rén |
Не
говори
никому свой
пароль |
Ne govori nikomu svoy parol' |
1344200 |
used to
emphasize a negative statement instead of not |
used to emphasize a negative
statement instead of not |
过去强调否定陈述而不是强烈陈述 |
guòqù qiángdiào fǒudìng
chénshù ér bùshì qiángliè chénshù |
Используется
для
подчеркивания
негативного
утверждения
вместо |
Ispol'zuyetsya dlya
podcherkivaniya negativnogo utverzhdeniya vmesto |
1344201 |
(与
not 同义,.语气较强)
一点都不, 从未 |
(yǔ not tóng yì,.
Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi |
(与非同义,。语气较强)一点都不,从未 |
(yǔ fēi tóng yì,.
Yǔqì jiào qiáng) yīdiǎn dōu bù, cóng wèi |
(синоним
нет, сильный
тон) нет,
никогда |
(sinonim net, sil'nyy ton) net,
nikogda |
1344202 |
I never knew ( didn't know until now) you had a twin sister |
I never knew (didn't know until
now) you had a twin sister |
我从来不知道(直到现在才知道)你有一个双胞胎妹妹 |
wǒ cónglái bu zhīdào
(zhídào xiànzài cái zhīdào) nǐ yǒu yīgè
shuāngbāotāi mèimei |
Я
никогда не
знал (не знал
до сих пор),
что у тебя
была
сестра-близнец |
YA nikogda ne znal (ne znal do
sikh por), chto u tebya byla sestra-bliznets |
1344203 |
我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 |
wǒ yīdiǎn
dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi
jiějiě |
我一点都不知道你还有个双胞胎姐姐 |
wǒ yīdiǎn
dōu bù zhīdào nǐ hái yǒu gè shuāngbāotāi
jiějiě |
Я
вообще не
знаю, что у
тебя все еще
есть сестра-близнец. |
YA voobshche ne znayu, chto u
tebya vse yeshche yest' sestra-bliznets. |
1344204 |
Someone might find out, and that would never do (that is not acceptable) |
Someone might find out, and that would never
do (that is not acceptable) |
有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) |
yǒurén kěnéng huì fāxiàn, ér
zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì fāshēng (zhè shì
bùkě jiēshòu de) |
Кто-то
может
узнать, и это
никогда не
будет делать
(это не
приемлемо) |
Kto-to mozhet uznat', i eto nikogda ne budet
delat' (eto ne priyemlemo) |
1344205 |
也许有入会发现,那是绝对索行的 |
yěxǔ yǒu rùhuì
fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de |
也许有入会发现,那是绝对索行的 |
yěxǔ yǒu rùhuì
fāxiàn, nà shì juéduì suǒ xíng de |
Возможно
некоторые
участники
нашли, что это
было
абсолютно
удовлетворительно. |
Vozmozhno nekotoryye uchastniki
nashli, chto eto bylo absolyutno udovletvoritel'no. |
1344206 |
有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) |
yǒurén kěnéng huì
fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì
fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) |
有人可能会发现,而这种情况永远不会发生(这是不可接受的) |
yǒurén kěnéng huì
fāxiàn, ér zhè zhǒng qíngkuàng yǒngyuǎn bù huì
fāshēng (zhè shì bùkě jiēshòu de) |
Кто-то
может
обнаружить,
что этого
никогда не
произойдет
(это
недопустимо) |
Kto-to mozhet obnaruzhit', chto
etogo nikogda ne proizoydet (eto nedopustimo) |
1344207 |
He never so
much as smiled (did not smile even once) |
He never so much as smiled (did
not smile even once) |
他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) |
tā cóng wèi rúcǐ
wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) |
Он
никогда так
не улыбался
(не улыбался
ни разу) |
On nikogda tak ne ulybalsya (ne
ulybalsya ni razu) |
1344208 |
他从未笑球? |
tā cóng wèi xiào qiú? |
他从未笑球? |
tā cóng wèi xiào qiú? |
Он
никогда не
улыбался? |
On nikogda ne ulybalsya? |
1344209 |
他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) |
Tā cóng wèi rúcǐ
wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) |
他从未如此微笑(甚至没有笑过一次) |
Tā cóng wèi rúcǐ
wéixiào (shènzhì méiyǒu xiàoguò yīcì) |
Он
никогда так
не улыбался
(даже не
смеялся ни
разу) |
On nikogda tak ne ulybalsya
(dazhe ne smeyalsya ni razu) |
1344210 |
I told my boss
exactly what I thought of her. You never did! (Surely
you didn’t!) |
I told my boss exactly what I
thought of her. You never did! (Surely you didn’t!) |
我告诉我的老板我到底想到了什么。你从来没有做过!
(当然你没有!) |
wǒ gàosù wǒ de
lǎobǎn wǒ dàodǐ xiǎngdàole shénme. Nǐ cónglái
méiyǒu zuòguò! (Dāngrán nǐ méiyǒu!) |
Я
сказал
своему
боссу
именно то,
что думал о
ней. Вы
никогда не
делали!
(Конечно, вы
не сделали!) |
YA skazal svoyemu bossu imenno
to, chto dumal o ney. Vy nikogda ne delali! (Konechno, vy ne sdelali!) |
1344211 |
我对老被说了我对她的寘实看法,不可能! |
Wǒ duì lǎo bèi
shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! |
我对老被说了我对她的置实看法,不可能! |
Wǒ duì lǎo bèi
shuōle wǒ duì tā de zhì shí kànfǎ, bù kěnéng! |
Мне
сказали
старику, что
у меня
реалистичный
взгляд на
нее,
невозможно! |
Mne skazali stariku, chto u
menya realistichnyy vzglyad na neye, nevozmozhno! |
1344212 |
(slang)you
took my bike, no I never |
(Slang)you took my bike, no I
never |
(俚语)你带我的自行车,不,我从来没有 |
(Lǐyǔ) nǐ dài
wǒ de zìxíngchē, bù, wǒ cónglái méiyǒu |
(сленг)
ты взял мой
велосипед,
нет, я
никогда |
(sleng) ty vzyal moy velosiped,
net, ya nikogda |
1344213 |
你把我的车骑走了吧。没役有,我没骑: |
nǐ bǎ wǒ de
chē qí zǒule ba. Méi yì yǒu, wǒ méi qí: |
。你把我的车骑走了吧没役有,我没骑: |
. Nǐ bǎ wǒ de
chē qí zǒule ba méi yì yǒu, wǒ méi qí: |
Ты
забрал мою
машину. У
меня нет
сервиса, я не
катался |
Ty zabral moyu mashinu. U menya
net servisa, ya ne katalsya |
1344214 |
(old fashioned
or humourous) Never fear (Do not worry), everything will be all right |
(Old fashioned or humourous)
Never fear (Do not worry), everything will be all right |
(老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 |
(Lǎoshì huò yōumò)
yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì
hǎo qǐlái de |
(старомодный
или
юмористический)
Никогда не
бойся (не
волнуйся),
все будет
хорошо |
(staromodnyy ili
yumoristicheskiy) Nikogda ne boysya (ne volnuysya), vse budet khorosho |
1344215 |
别担心,
一切都会好的 |
bié dānxīn,
yīqiè dūhuì hǎo de |
别担心,一切都会好的 |
bié dānxīn,
yīqiè dūhuì hǎo de |
Не
волнуйся,
все будет
хорошо. |
Ne volnuysya, vse budet
khorosho. |
1344216 |
(老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 |
(lǎoshì huò yōumò)
yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì
hǎo qǐlái de |
(老式或幽默)永远不要害怕(别担心),一切都会好起来的 |
(lǎoshì huò yōumò)
yǒngyuǎn bùyào hàipà (bié dānxīn), yīqiè dūhuì
hǎo qǐlái de |
(старомодно
или с юмором)
Никогда не
бойся (не
волнуйся),
все будет
хорошо |
(staromodno ili s yumorom)
Nikogda ne boysya (ne volnuysya), vse budet khorosho |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
nauseate |
1334 |
1334 |
nature reseve |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|