|
A |
B |
|
|
D |
N |
N |
O |
P |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
nerveless |
1342 |
1342 |
nerve centre |
|
|
|
|
|
1 |
have nerves of steel |
Have nerves of steel |
有钢铁的神经 |
Yǒu gāngtiě de
shénjīng |
Avoir des nerfs d'acier |
鋼の神経を持っている |
鋼の神経を持っている |
はがね の しんけい お もっている |
hagane no shinkei o motteiru |
2 |
to be able to
remain calm in a difficult or dangerous situation |
to be able to remain calm in a
difficult or dangerous situation |
能够在困难或危险的情况下保持冷静 |
nénggòu zài kùnnán huò
wéixiǎn de qíngkuàng xià bǎochí lěngjìng |
Pouvoir rester calme dans une
situation difficile ou dangereuse |
困難な状況または危険な状況で落ち着いた状態を保つことができる |
困難な 状況 または 危険な 状況 で 落ち着いた 状態 を保つ こと が できる |
こんなんな じょうきょう または きけんな じょうきょう でおちついた じょうたい お たもつ こと が できる |
konnanna jōkyō mataha kikenna jōkyō de ochitsuita jōtai otamotsu koto ga dekiru |
3 |
意志坚强;沉着冷静 |
yìzhì jiānqiáng; chénzhuó
lěngjìng |
意志坚强;沉着冷静 |
yìzhì jiānqiáng; chénzhuó
lěngjìng |
Volonté forte, calme et calme |
強い意志、落ち着いて落ち着いた |
強い 意志 、 落ち着いて 落ち着いた |
つよい いし 、 おちついて おちついた |
tsuyoi ishi , ochitsuite ochitsuita |
4 |
hit/touch a
(raw/sensitive) nerve to mention a subject that
makes sb feel angry, upset, embarrassed, etc |
hit/touch a (raw/sensitive) nerve to mention
a subject that makes sb feel angry, upset, embarrassed, etc |
击中/触摸(原始/敏感)神经,提及让某人感到生气,心烦,尴尬等的主题 |
jí zhòng/chùmō
(yuánshǐ/mǐngǎn) shénjīng, tí jí ràng mǒu rén
gǎndào shēngqì, xīnfán, gāngà děng de zhǔtí |
Touchez / touchez un nerf
(brut / sensible) pour mentionner un sujet qui fait que sb se sente en
colère, en colère, gêné, etc. |
(生の/敏感な)神経を叩く/触る |
( 生 の / 敏感な ) 神経 を 叩く / 触る |
( なま の / びんかんな ) しんけい お たたく / さわる |
( nama no / binkanna ) shinkei o tataku / sawaru |
5 |
触及要害;触动痛处 |
chùjí yàohài; chùdòng tòngchù |
触及要害;触动痛处 |
chùjí yàohài; chùdòng tòngchù |
Touchez la touche, touchez la
plaie |
キーをタッチし、痛みをタッチします |
キー を タッチ し 、 痛み を タッチ します |
キー お タッチ し 、 いたみ お タッチ します |
kī o tacchi shi , itami o tacchi shimasu |
6 |
you touched a raw nerve when you mentioned his wife |
you touched a raw nerve when
you mentioned his wife |
当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 |
dāng nǐ tí dào
tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yīgè yuánshǐ de
shénjīng |
Vous avez touché un nerf cru
quand vous avez mentionné sa femme |
あなたは彼の妻に言及したときに生の神経に触れました |
あなた は 彼 の 妻 に 言及 した とき に 生 の 神経 に触れました |
あなた わ かれ の つま に げんきゅう した とき に なま のしんけい に ふれました |
anata wa kare no tsuma ni genkyū shita toki ni nama noshinkei ni furemashita |
7 |
你谈起他的第一个妻子,这就触到了他的痛处 |
nǐ tán qǐ tā de
dì yīgè qīzi, zhè jiù chù dàole tā de tòngchù |
你谈起他的第一个妻子,这就触到了他的痛处 |
nǐ tán qǐ tā de
dì yīgè qīzi, zhè jiù chù dàole tā de tòngchù |
Vous avez parlé de sa première
femme, ce qui a touché sa douleur. |
あなたは彼の最初の妻について話しました。 |
あなた は 彼 の 最初 の 妻 について 話しました 。 |
あなた わ かれ の さいしょ の つま について はなしました。 |
anata wa kare no saisho no tsuma nitsuite hanashimashita. |
8 |
当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 |
dāng nǐ tí dào
tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yī gè yuánshǐ de
shénjīng |
当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 |
dāng nǐ tí dào
tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yīgè yuánshǐ de
shénjīng |
Lorsque vous avez mentionné sa
femme, vous avez touché un nerf primitif |
あなたが彼の妻に言及したとき、あなたは原始的な神経に触れました |
あなた が 彼 の 妻 に 言及 した とき 、 あなた は 原始的な 神経 に 触れました |
あなた が かれ の つま に げんきゅう した とき 、 あなたわ げんし てきな しんけい に ふれました |
anata ga kare no tsuma ni genkyū shita toki , anata wagenshi tekina shinkei ni furemashita |
9 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Plus à |
さらに |
さらに |
さらに |
sarani |
10 |
brass |
brass |
黄铜 |
huáng tóng |
Bras |
ブラジャー |
ブラジャー |
ブラジャー |
burajā |
11 |
strain |
strain |
应变 |
yìngbiàn |
La souche |
ひずみ |
ひずみ |
ひずみ |
hizumi |
12 |
war |
war |
战争 |
zhànzhēng |
Guerre |
戦争 |
戦争 |
せんそう |
sensō |
13 |
〜yourself for .sth/to do sth to
give yourself the courage or strength to do sth |
〜yourself for.Sth/to do
sth to give yourself the courage or strength to do sth |
~~为自己做某事,为自己做出勇气或力量做某事 |
~~wèi zìjǐ zuò mǒu
shì, wèi zìjǐ zuò chū yǒngqì huò lìliàng zuò mǒu shì |
~ vous-même .hh / à faire qch
pour vous donner le courage ou la force de le faire |
〜自分自身.sth
/
sthを行うために自分に勇気または力を与えるためにsthを行う |
〜 自分 自身 . sth / sth を 行う ため に 自分 に 勇気または 力 を 与える ため に sth を 行う |
〜 じぶん じしん 。 sth / sth お おこなう ため に じぶん にゆうき または ちから お あたえる ため に sth お おこなう |
〜 jibun jishin . sth / sth o okonau tame ni jibun ni yūkimataha chikara o ataeru tame ni sth o okonau |
14 |
鼓足勇气;振作精神 |
gǔ zú yǒngqì; zhènzuò
jīngshén |
鼓足勇气;振作精神 |
gǔ zú yǒngqì; zhènzuò
jīngshén |
Encourager le courage |
勇気を奨励する |
勇気 を 奨励 する |
ゆうき お しょうれい する |
yūki o shōrei suru |
15 |
he nerved
himself to ask her out. |
he nerved himself to ask her
out. |
他紧张地问她出去。 |
tā jǐnzhāng de
wèn tā chūqù. |
Il s'énerva pour l'inviter à
sortir. |
彼は彼女に尋ねるように緊張した。 |
彼 は 彼女 に 尋ねる よう に 緊張 した 。 |
かれ わ かのじょ に たずねる よう に きんちょう した 。 |
kare wa kanojo ni tazuneru yō ni kinchō shita . |
16 |
他鼓足勇气去约她出来 |
Tā gǔ zú yǒngqì
qù yuē tā chūlái |
他鼓足勇气去约她出来 |
Tā gǔ zú yǒngqì
qù yuē tā chūlái |
Il a le courage de sortir et de
lui demander de sortir. |
彼には外に出て彼女に尋ねる勇気があります。 |
彼 に は 外 に 出て 彼女 に 尋ねる 勇気 が あります 。 |
かれ に わ そと に でて かのじょ に たずねる ゆうき が あります 。 |
kare ni wa soto ni dete kanojo ni tazuneru yūki ga arimasu. |
17 |
nerve centre |
nerve centre |
神经中枢 |
shénjīng
zhōngshū |
Centre nerveux |
神経センター |
神経 センター |
しんけい センター |
shinkei sentā |
18 |
nerve center |
nerve center |
神经中枢 |
shénjīng
zhōngshū |
Centre nerveux |
神経センター |
神経 センター |
しんけい センター |
shinkei sentā |
19 |
the place from which an activity or
organization is controlled and instructions are sent out |
the place from which an activity or
organization is controlled and instructions are sent out |
控制活动或组织的地点以及发送指令的地方 |
kòngzhì huódòng huò zǔzhī dì
dìdiǎn yǐjí fāsòng zhǐlìng dì dìfāng |
Le lieu à partir duquel
une activité ou une organisation est contrôlée et les instructions envoyées |
活動または組織が管理され、指示が送信される場所 |
活動 または 組織 が 管理 され 、 指示 が 送信 される場所 |
かつどう または そしき が かんり され 、 しじ が そうしん される ばしょ |
katsudō mataha soshiki ga kanri sare , shiji ga sōshinsareru basho |
20 |
神经中枢;控制中心 |
shénjīng
zhōngshū; kòngzhì zhōngxīn |
神经中枢;控制中心 |
shénjīng
zhōngshū; kòngzhì zhōngxīn |
Centre nerveux |
神経センター |
神経 センター |
しんけい センター |
shinkei sentā |
21 |
nerve gas a poisonous gas used in
war that attacks your central nervous system |
nerve gas a poisonous gas used in war that attacks
your central nervous system |
神经毒气是战争中用来攻击你的中枢神经系统的有毒气体 |
shénjīng dúqì shì
zhànzhēng zhōng yòng lái gōngjí nǐ de zhōngshū
shénjīng xìtǒng de yǒudúqìtǐ |
Le gaz nerveux est un gaz
toxique utilisé pendant la guerre qui attaque votre système nerveux central. |
神経ガス戦争で使用される中枢神経系を攻撃する有毒ガス |
神経 ガス 戦争 で 使用 される 中枢 神経系 を 攻撃 する有毒 ガス |
しんけい ガス せんそう で しよう される ちゅうすう しんけいけい お こうげき する ゆうどく ガス |
shinkei gasu sensō de shiyō sareru chūsū shinkeikei okōgeki suru yūdoku gasu |
22 |
神经性毒气,神经瓦斯(能损害神经系统正常功能) |
shénjīng xìng dúqì,
shénjīng wǎsī (néng sǔnhài shénjīng xìtǒng
zhèngcháng gōngnéng) |
神经性毒气,神经瓦斯(能损害神经系统正常功能) |
shénjīng xìng dú qì,
shénjīng wǎsī (néng sǔnhài shénjīng xìtǒng
zhèngcháng gōngnéng) |
Gaz neurotoxique, gaz
neurotoxique (peut endommager le fonctionnement normal du système nerveux) |
神経毒性ガス、神経ガス(神経系の正常な機能を損なう可能性があります) |
神経 毒性 ガス 、 神経 ガス ( 神経系 の 正常な 機能 を損なう 可能性 が あります ) |
しんけい どくせい ガス 、 しんけい ガス ( しんけいけいの せいじょうな きのう お そこなう かのうせい が あります ) |
shinkei dokusei gasu , shinkei gasu ( shinkeikei noseijōna kinō o sokonau kanōsei ga arimasu ) |
23 |
synonyms |
synonyms |
同义词 |
tóngyìcí |
Le sperme |
精液 |
精液 |
せいえき |
seieki |
24 |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
同义词辨析 |
tóngyìcí biànxī |
Analyse des synonymes |
同義語の分析 |
同義語 の 分析 |
どうぎご の ぶんせき |
dōgigo no bunseki |
25 |
nervous |
nervous |
紧张 |
jǐnzhāng |
Effrayé |
怖い |
怖い |
こわい |
kowai |
26 |
neurotic |
neurotic |
神经质 |
shénjīngzhì |
Névrotique |
神経症 |
神経症 |
しんけいしょう |
shinkeishō |
27 |
edgy |
edgy |
前卫 |
qiánwèi |
Edgy |
エッジの効いた |
エッジ の 効いた |
エッジ の きいた |
ejji no kīta |
28 |
on edge |
on edge |
边缘 |
biānyuán |
Sur le bord |
エッジで |
エッジ で |
エッジ で |
ejji de |
29 |
jittery |
jittery |
风声鹤唳 |
fēngshēnghèlì |
Nerveux |
ジタリー |
ジタリー |
じたりい |
jitarī |
30 |
nervy |
nervy |
神经质 |
shénjīngzhì |
Nerveux |
神経質 |
神経質 |
しんけいしつ |
shinkeishitsu |
31 |
highly strung |
highly strung |
高度紧张 |
gāodù jǐnzhāng |
Très cordée |
非常にひもでつながれる |
非常 に ひも で つながれる |
ひじょう に ひも で つながれる |
hijō ni himo de tsunagareru |
32 |
All these
words describe people who are easily frightened or are behaving in a
frightened way |
All these words describe people
who are easily frightened or are behaving in a frightened way |
所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 |
suǒyǒu zhèxiē
cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò
biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén |
Tous ces mots décrivent des
personnes qui ont facilement peur ou se comportent de manière effrayée |
これらの言葉はすべて、簡単におびえたり、おびえた振る舞いをしている人々を表します |
これら の 言葉 は すべて 、 簡単 に おびえ たり 、おびえた 振る舞い を している 人々 を 表します |
これら の ことば わ すべて 、 かんたん に おびえ たり 、おびえた ふるまい お している ひとびと お あらわします |
korera no kotoba wa subete , kantan ni obie tari , obietafurumai o shiteiru hitobito o arawashimasu |
33 |
以上各词均形容人神经质、易紧张焦虑、胆怯 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng rén shénjīngzhì, yì jǐnzhāng jiāolǜ,
dǎnqiè |
以上各词均形容人神经质,易紧张焦虑,胆怯 |
yǐshàng gè cí jūn
xíngróng rén shénjīngzhì, yì jǐnzhāng jiāolǜ,
dǎnqiè |
Les mots ci-dessus décrivent la
nervosité humaine, la nervosité, l'anxiété et la timidité. |
上記の言葉は、人間の緊張、緊張、不安、an病を表しています。 |
上記 の 言葉 は 、 人間 の 緊張 、 緊張 、 不安 、 an病を 表しています 。 |
じょうき の ことば わ 、 にんげん の きんちょう 、 きんちょう 、 ふあん 、 びょう お あらわしています 。 |
jōki no kotoba wa , ningen no kinchō , kinchō , fuan , byō oarawashiteimasu . |
34 |
所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 |
suǒyǒu zhèxiē
cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò
biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén |
所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 |
suǒyǒu zhèxiē
cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò
biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén |
Tous ces mots décrivent ceux
qui ont facilement peur ou peur. |
これらの言葉はすべて、簡単におびえたり怖がったりしている人たちを表しています。 |
これら の 言葉 は すべて 、 簡単 に おびえ たり 怖がったり している 人たち を 表しています 。 |
これら の ことば わ すべて 、 かんたん に おびえ たり こわがっ たり している ひとたち お あらわしています 。 |
korera no kotoba wa subete , kantan ni obie tari kowagattari shiteiru hitotachi o arawashiteimasu . |
35 |
nervous easily worried or frightened |
nervous easily worried or
frightened |
紧张,容易担心或害怕 |
jǐnzhāng, róngyì
dānxīn huò hàipà |
Nerveux facilement inquiet ou
effrayé |
神経質になりやすい |
神経質 に なり やすい |
しんけいしつ に なり やすい |
shinkeishitsu ni nari yasui |
36 |
指神经质的、易紧张焦虑的、胆怯的 |
zhǐ shénjīngzhì de, yì
jǐnzhāng jiāolǜ de, dǎnqiè de |
指神经质的,易紧张焦虑的,胆怯的 |
zhǐ shénjīngzhì de, yì
jǐnzhāng jiāolǜ de, dǎnqiè de |
Nerveux, nerveux, timide |
神経質、神経質、ti病 |
神経質 、 神経質 、 ti病 |
しんけいしつ 、 しんけいしつ 、 びょう |
shinkeishitsu , shinkeishitsu , byō |
37 |
She was of
a nervous disposition |
She was of a nervous disposition |
她性格紧张 |
tā xìnggé
jǐnzhāng |
Elle était nerveuse |
彼女は神経質でした |
彼女 は 神経質でした |
かのじょ わ しんけいしつでした |
kanojo wa shinkeishitsudeshita |
38 |
她生性容易紧张 |
tā shēngxìng róngyì
jǐnzhāng |
她生性容易紧张 |
tā shēngxìng róngyì
jǐnzhāng |
Elle est très nerveuse |
彼女はとても緊張しています |
彼女 は とても 緊張 しています |
かのじょ わ とても きんちょう しています |
kanojo wa totemo kinchō shiteimasu |
39 |
note |
note |
注意 |
zhùyì |
Note |
ご注意 |
ご 注意 |
ご ちゅうい |
go chūi |
40 |
see also the
entry for worried. |
see also the entry for worried. |
看到担心的条目。 |
kàn dào dānxīn de
tiáomù. |
Voir aussi l'entrée pour
inquiet. |
心配のエントリも参照してください。 |
心配 の エントリ も 参照 してください 。 |
しんぱい の エントリ も さんしょう してください 。 |
shinpai no entori mo sanshō shitekudasai . |
41 |
另见 |
Lìng jiàn |
另见 |
Lìng jiàn |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
42 |
worried |
worried |
担心 |
dānxīn |
Wor |
ワー |
ワー |
わあ |
wā |
43 |
词条 |
cí tiáo |
词条 |
cí tiáo |
Entrée |
エントリー |
エントリー |
エントリー |
entorī |
44 |
neurotic not behaving in a reasonable, calm way, because you are
worried about sth |
neurotic not behaving in a
reasonable, calm way, because you are worried about sth |
神经质不能以合理,冷静的方式表现,因为你担心某事 |
shénjīng zhí bùnéng
yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì biǎoxiàn, yīnwèi
nǐ dānxīn mǒu shì |
Les névrosés ne se comportent
pas de manière raisonnable et calme, parce que vous vous inquiétez de q |
神経症は合理的で穏やかな方法で行動していない、なぜならあなたはsthを心配しているから |
神経症 は 合理 的で 穏やかな 方法 で 行動 していない 、なぜなら あなた は sth を 心配 しているから |
しんけいしょう わ ごうり てきで おだやかな ほうほう でこうどう していない 、 なぜなら あなた わ sth お しんぱいしているから |
shinkeishō wa gōri tekide odayakana hōhō de kōdōshiteinai , nazenara anata wa sth o shinpai shiteirukara |
45 |
指神经质的、神经过敏的 |
zhǐ shénjīngzhì de,
shénjīng guòmǐn de |
指神经质的,神经过敏的 |
zhǐ shénjīngzhì de,
shénjīng guòmǐn de |
Névrotique, nerveux |
神経症、神経質 |
神経症 、 神経質 |
しんけいしょう 、 しんけいしつ |
shinkeishō , shinkeishitsu |
46 |
he became
neurotic about keeping the house clean |
he became neurotic about
keeping the house clean |
他对保持房子整洁感到神经质 |
tā duì bǎochí fángzi
zhěngjié gǎndào shénjīngzhì |
Il est devenu névrotique à
propos de garder la maison propre |
彼は家をきれいに保つことに神経質になりました |
彼 は 家 を きれい に 保つ こと に 神経質 に なりました |
かれ わ いえ お きれい に たもつ こと に しんけいしつ になりました |
kare wa ie o kirei ni tamotsu koto ni shinkeishitsu ninarimashita |
47 |
她对保持房屋清洁有点神经质 |
tā duì bǎochí
fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì |
她对保持房屋清洁有点神经质 |
tā duì bǎochí
fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì |
Elle est un peu inquiète à
propos de la propreté de la maison. |
彼女は家をきれいに保つことに少し緊張しています。 |
彼女 は 家 を きれい に 保つ こと に 少し 緊張しています 。 |
かのじょ わ いえ お きれい に たもつ こと に すこし きんちょう しています 。 |
kanojo wa ie o kirei ni tamotsu koto ni sukoshi kinchōshiteimasu . |
48 |
edgy (informal) nervous or bad-tempered |
edgy (informal) nervous or
bad-tempered |
前卫(非正式)紧张或脾气暴躁 |
qiánwèi (fēi zhèngshì)
jǐnzhāng huò píqì bàozào |
Edgy (informel) nerveux ou de
mauvaise humeur |
エッジの効いた(非公式)神経質または気質が悪い |
エッジ の 効いた ( 非公式 ) 神経質 または 気質 が悪い |
エッジ の きいた ( ひこうしき ) しんけいしつ または きしつ が わるい |
ejji no kīta ( hikōshiki ) shinkeishitsu mataha kishitsu gawarui |
49 |
指紧张的、烦躁的 / 易怒 |
zhǐ jǐnzhāng de, fánzào de/
yì nù |
指紧张的,烦躁的/易怒 |
zhǐ jǐnzhāng de, fánzào de/yì
nù |
Fait référence à nerveux,
irritant / irritant |
神経質、刺激性/刺激性を指す |
神経質 、 刺激性 / 刺激性 を 指す |
しんけいしつ 、 しげきせい / しげきせい お さす |
shinkeishitsu , shigekisei / shigekisei o sasu |
50 |
He became edgy
and defensive |
He became edgy and defensive |
他变得前卫和防守 |
tā biàn dé qiánwèi hé
fángshǒu |
Il est devenu énervé et
défensif |
彼は鋭くて防御的になりました |
彼 は 鋭くて 防御 的 に なりました |
かれ わ するどくて ぼうぎょ てき に なりました |
kare wa surudokute bōgyo teki ni narimashita |
51 |
他变得烦躁不安且存有戒心 |
tā biàn dé fánzào
bù'ān qiě cún yǒu jièxīn |
他变得烦躁不安且存有戒心 |
tā biàn dé fánzào
bù'ān qiě cún yǒu jièxīn |
Il devient agité et méfiant |
彼は落ち着きがなく、慎重になる |
彼 は 落ち着き が なく 、 慎重 に なる |
かれ わ おちつき が なく 、 しんちょう に なる |
kare wa ochitsuki ga naku , shinchō ni naru |
52 |
他变得前卫和防守 |
tā biàn dé qiánwèi hé
fángshǒu |
他变得前卫和防守 |
tā biàn dé qiánwèi hé
fángshǒu |
Il est devenu avant-gardiste et
défensif |
彼は前衛的で守備的になりました |
彼 は 前衛 的で 守備 的 に なりました |
かれ わ ぜねい てきで しゅび てき に なりました |
kare wa zenei tekide shubi teki ni narimashita |
53 |
on edge nervous or bad-tempered |
on edge nervous or bad-tempered |
边缘紧张或脾气暴躁 |
biānyuán
jǐnzhāng huò píqì bàozào |
Nerveux ou de mauvaise humeur |
神経質または気質が悪い |
神経質 または 気質 が 悪い |
しんけいしつ または きしつ が わるい |
shinkeishitsu mataha kishitsu ga warui |
54 |
指紧张不安的、烦躁的、易怒的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, fánzào de, yì nù de |
指紧张不安的,烦躁的,易怒的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, fánzào de, yì nù de |
Fait référence à nerveux,
irritable, irritable |
神経質、いらいら、いらいらを指す |
神経質 、 いらいら 、 いらいら を 指す |
しんけいしつ 、 いらいら 、 いらいら お さす |
shinkeishitsu , iraira , iraira o sasu |
55 |
She was always
on edge before an interview |
She was always on edge before
an interview |
在面试之前,她总是处于优势地位 |
zài miànshì zhīqián,
tā zǒng shì chǔyú yōushì dìwèi |
Elle était toujours nerveuse
avant une interview |
彼女はインタビューの前に常に端にいた |
彼女 は インタビュー の 前 に 常に 端 に いた |
かのじょ わ インタビュー の まえ に つねに はした に いた |
kanojo wa intabyū no mae ni tsuneni hashita ni ita |
56 |
她在面试前总是紧张不安 |
tā zài miànshì qián
zǒng shì jǐnzhāng bù'ān |
她在面试前总是紧张不安 |
tā zài miànshì qián
zǒng shì jǐnzhāng bù'ān |
Elle est toujours nerveuse
avant l'entrevue. |
彼女はインタビューの前にいつも緊張しています。 |
彼女 は インタビュー の 前 に いつも 緊張 しています 。 |
かのじょ わ インタビュー の まえ に いつも きんちょう しています 。 |
kanojo wa intabyū no mae ni itsumo kinchō shiteimasu . |
57 |
edgy or on
edge? |
edgy or on edge? |
前卫还是边缘? |
qiánwèi háishì biānyuán? |
Edgy ou sur le bord? |
エッジの効いたエッジで? |
エッジ の 効いた エッジ で ? |
エッジ の きいた エッジ で ? |
ejji no kīta ejji de ? |
58 |
用 |
Yòng |
用 |
Yòng |
Utiliser |
使用する |
使用 する |
しよう する |
shiyō suru |
59 |
edgy |
edgy |
前卫 |
qiánwèi |
Edgy |
エッジの効いた |
エッジ の 効いた |
エッジ の きいた |
ejji no kīta |
60 |
还是 |
háishì |
还是 |
háishì |
Encore |
まだ |
まだ |
まだ |
mada |
61 |
on edge ? |
on edge? |
边缘 ? |
biānyuán? |
Sur le bord? |
端に? |
端 に ? |
はじ に ? |
haji ni ? |
62 |
Both these
words mean the same, but edgy can
also describe a time or an event. |
Both these words mean the same,
but edgy can also describe a time or an event. |
这两个词的意思相同,但前卫也可以描述时间或事件。 |
Zhè liǎng gè cí de yìsi
xiāngtóng, dàn qiánwèi yě kěyǐ miáoshù shí jiàn huò
shìjiàn. |
Ces deux mots signifient la
même chose, mais énervé peut aussi décrire une heure ou un événement. |
これらの言葉は両方とも同じ意味ですが、エッジの効いた言葉は時間や出来事を表すこともできます。 |
これら の 言葉 は 両方 とも 同じ 意味ですが 、 エッジの 効いた 言葉 は 時間 や 出来事 を 表す こと もできます 。 |
これら の ことば わ りょうほう とも おなじ いみですが 、エッジ の きいた ことば わ じかん や できごと お あらわすこと も できます 。 |
korera no kotoba wa ryōhō tomo onaji imidesuga , ejji nokīta kotoba wa jikan ya dekigoto o arawasu koto modekimasu . |
63 |
以上两词含义知同,但 |
Yǐshàng liǎng cí
hányì zhī tóng, dàn |
以上两词含义知同,但 |
Yǐshàng liǎng cí
hányì zhī tóng, dàn |
Les deux mots ci-dessus ont la
même signification, mais |
上記の2つの単語の意味は同じですが、 |
上記 の 2つ の 単語 の 意味 は 同じですが 、 |
じょうき の つ の たんご の いみ わ おなじですが 、 |
jōki no tsu no tango no imi wa onajidesuga , |
64 |
edgy |
edgy |
前卫 |
qiánwèi |
Edgy |
エッジの効いた |
エッジ の 効いた |
エッジ の きいた |
ejji no kīta |
65 |
亦可用于描述某一时刻或事情 |
yì kěyòng yú miáoshù
mǒu yī shíkè huò shìqíng |
亦可用于描述某一时刻或事情 |
yì kěyòng yú miáoshù
mǒu yī shíkè huò shìqíng |
Peut aussi être utilisé pour
décrire un moment ou une chose |
特定の瞬間や事柄を記述するためにも使用できます |
特定 の 瞬間 や 事柄 を 記述 する ため に も 使用できます |
とくてい の しゅんかん や ことがら お きじゅつ する ために も しよう できます |
tokutei no shunkan ya kotogara o kijutsu suru tame ni moshiyō dekimasu |
66 |
it was an edgy
match with both players making mistakes |
it was an edgy match with both
players making mistakes |
这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 |
zhè shì yī chǎng
qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù |
C'était un match difficile avec
les deux joueurs faisant des erreurs |
両方のプレイヤーがミスを犯した鋭い試合でした |
両方 の プレイヤー が ミス を 犯した 鋭い 試合でした |
りょうほう の プレイヤー が ミス お おかした するどい しあいでした |
ryōhō no pureiyā ga misu o okashita surudoi shiaideshita |
67 |
这场比赛双方队员均出了差错,真让人捏一把汗 |
zhè chǎng bǐsài
shuāngfāng duìyuán jūn chūle chācuò, zhēn ràng
rén niē yī bǎ hàn |
这场比赛双方队员均出了差错,真让人捏一把汗 |
zhè chǎng bǐsài
shuāngfāng duìyuán jūn chūle chācuò, zhēn ràng
rén niē yī bǎ hàn |
Dans ce jeu, les deux joueurs
ont commis des erreurs qui font transpirer les gens. |
このゲームでは、両方のプレイヤーがミスを犯したため、人々は汗をかきます。 |
この ゲーム で は 、 両方 の プレイヤー が ミス を犯した ため 、 人々 は 汗 を かきます 。 |
この ゲーム で わ 、 りょうほう の プレイヤー が ミス おおかした ため 、 ひとびと わ あせ お かきます 。 |
kono gēmu de wa , ryōhō no pureiyā ga misu o okashitatame , hitobito wa ase o kakimasu . |
68 |
这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 |
zhè shì yī chǎng
qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù |
这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 |
zhè shì yī chǎng
qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù |
C'est un jeu d'avant-garde où
les deux joueurs ont commis des erreurs. |
これは、両方のプレイヤーがミスを犯した前衛的なゲームです。 |
これ は 、 両方 の プレイヤー が ミス を 犯した 前衛的な ゲームです 。 |
これ わ 、 りょうほう の プレイヤー が ミス お おかしたぜねい てきな げえむです 。 |
kore wa , ryōhō no pureiyā ga misu o okashita zenei tekinagēmudesu . |
69 |
On edge can
also describe sb’s nerves |
On edge can also describe sb’s
nerves |
边缘也可以描述某人的神经 |
biānyuán yě
kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng |
À l’angle peut aussi décrire
les nerfs de qn |
エッジでsbの神経も説明できます |
エッジ で sb の 神経 も 説明 できます |
エッジ で sb の しんけい も せつめい できます |
ejji de sb no shinkei mo setsumei dekimasu |
70 |
边缘也可以描述某人的神经 |
biānyuán yě
kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng |
边缘也可以描述某人的神经 |
biānyuán yě
kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng |
Le bord peut aussi décrire les
nerfs de quelqu'un |
端はまた誰かの神経を記述することができます |
端 は また 誰 か の 神経 を 記述 する こと が できます |
はじ わ また だれ か の しんけい お きじゅつ する こと ができます |
haji wa mata dare ka no shinkei o kijutsu suru koto gadekimasu |
71 |
on edge |
on edge |
边缘 |
biānyuán |
Sur le bord |
エッジで |
エッジ で |
エッジ で |
ejji de |
72 |
亦可形容人的神经 |
yì kě xíngróng rén de
shénjīng |
亦可形容人的神经 |
yì kě xíngróng rén de
shénjīng |
Peut aussi décrire les nerfs
humains |
人間の神経も説明できる |
人間 の 神経 も 説明 できる |
にんげん の しんけい も せつめい できる |
ningen no shinkei mo setsumei dekiru |
73 |
His nerves had
been on edge ( he had been nervous or bad-tempered) all
day |
His nerves had been on edge (he
had been nervous or bad-tempered) all day |
他整天都紧张不安(他一直很紧张或脾气暴躁) |
tā zhěng tiān
dū jǐnzhāng bù'ān (tā yīzhí hěn
jǐnzhāng huò píqì bàozào) |
Il était nerveux (il était
nerveux ou de mauvaise humeur) toute la journée |
彼の神経は一日中ぎゅうぎゅうになっていた(彼は緊張していたか気分が悪い) |
彼 の 神経 は 一 日 中 ぎゅうぎゅう に なっていた ( 彼は 緊張 していた か 気分 が 悪い ) |
かれ の しんけい わ いち にち ちゅう ぎゅうぎゅう に なっていた ( かれ わ きんちょう していた か きぶん が わるい) |
kare no shinkei wa ichi nichi chū gyūgyū ni natteita ( karewa kinchō shiteita ka kibun ga warui ) |
74 |
他整天提心吊胆 |
tā zhěng tiān
tíxīndiàodǎn |
他整天提心吊胆 |
tā zhěng tiān
tíxīndiàodǎn |
Il est nerveux toute la journée |
彼は一日中緊張しています |
彼 は 一 日 中 緊張 しています |
かれ わ いち にち ちゅう きんちょう しています |
kare wa ichi nichi chū kinchō shiteimasu |
75 |
jittery (informal) anxious and nervous |
jittery (informal) anxious and
nervous |
焦虑(非正式)焦虑和紧张 |
jiāolǜ (fēi
zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng |
Jittery (informel) anxieux et
nerveux |
ジッター(非公式)不安および神経質 |
ジッター ( 非公式 ) 不安 および 神経質 |
じったあ ( ひこうしき ) ふあん および しんけいしつ |
jittā ( hikōshiki ) fuan oyobi shinkeishitsu |
76 |
指紧张不安的、心神不宁的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, xīnshén bù níng de |
指紧张不安的,心神不宁的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, xīnshén bù níng de |
Fait référence à la nervosité
et l'agitation |
緊張と落ち着きのなさを指す |
緊張 と 落ち着き の な さ を 指す |
きんちょう と おちつき の な さ お さす |
kinchō to ochitsuki no na sa o sasu |
77 |
all this talk
of job losses was making him jittery |
all this talk of job losses was
making him jittery |
所有关于失业的谈话让他感到紧张 |
suǒyǒu guānyú
shīyè de tánhuà ràng tā gǎndào jǐnzhāng |
Toute cette discussion sur les
pertes d'emplois le rendait nerveux |
失業のこのすべての話は彼を不安にさせていました |
失業 の この すべて の 話 は 彼 を 不安 にさせていました |
しつぎょう の この すべて の はなし わ かれ お ふあん にさせていました |
shitsugyō no kono subete no hanashi wa kare o fuan nisaseteimashita |
78 |
所有这些关于失业的话题使他心神不宁 |
suǒyǒu zhèxiē
guānyú shīyè de huàtí shǐ tā xīnshén bù níng |
所有这些关于失业的话题使他心神不宁 |
suǒyǒu zhèxiē
guānyú shīyè de huàtí shǐ tā xīnshén bù níng |
Tous ces sujets sur le chômage
le mettent mal à l'aise |
失業に関するこれらすべてのトピックは彼を不安にさせます |
失業 に関する これら すべて の トピック は 彼 を 不安に させます |
しつぎょう にかんする これら すべて の トピック わ かれお ふあん に させます |
shitsugyō nikansuru korera subete no topikku wa kare ofuan ni sasemasu |
79 |
nervy (informal) anxious and nervous;
easily made nervous |
nervy (informal) anxious and
nervous; easily made nervous |
紧张(非正式)焦虑和紧张;容易让人紧张 |
jǐnzhāng (fēi
zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng; róngyì ràng rén
jǐnzhāng |
Nervy (informel) anxieux et
nerveux; |
神経質(非公式)不安と緊張。 |
神経質 ( 非公式 ) 不安 と 緊張 。 |
しんけいしつ ( ひこうしき ) ふあん と きんちょう 。 |
shinkeishitsu ( hikōshiki ) fuan to kinchō . |
80 |
指焦虑的、紧张的、神经质的: |
zhǐ jiāolǜ de,
jǐnzhāng de, shénjīngzhì de: |
指焦虑的,紧张的,神经质的: |
zhǐ jiāolǜ de,
jǐnzhāng de, shénjīngzhì de: |
Fait référence à l'anxiété, à
la nervosité et à la nervosité: |
不安、緊張、緊張を指す: |
不安 、 緊張 、 緊張 を 指す : |
ふあん 、 きんちょう 、 きんちょう お さす : |
fuan , kinchō , kinchō o sasu : |
81 |
She was weepy
and nervy, anxious about her baby. |
She was weepy and nervy,
anxious about her baby. |
她哭泣,紧张,对她的宝宝感到焦虑。 |
Tā kūqì,
jǐnzhāng, duì tā de bǎobǎo gǎndào
jiāolǜ. |
Elle pleurait et était
nerveuse, inquiète pour son bébé. |
彼女は彼女の赤ちゃんを心配して、泣きそうで神経質でした。 |
彼女 は 彼女 の 赤ちゃん を 心配 して 、 泣き そうで神経質でした 。 |
かのじょ わ かのじょ の あかちゃん お しんぱい して 、 なき そうで しんけいしつでした 。 |
kanojo wa kanojo no akachan o shinpai shite , naki sōdeshinkeishitsudeshita . |
82 |
她动不动就哭,而且神经紧张,总为她的小宝贝担心 |
Tā dòngbùdòng jiù kū,
érqiě shénjīng jǐnzhāng, zǒng wèi tā de
xiǎo bǎobèi dānxīn |
她动不动就哭,而且神经紧张,总为她的小宝贝担心 |
Tā dòngbùdòng jiù kū,
érqiě shénjīng jǐnzhāng, zǒng wèi tā de
xiǎo bǎobèi dānxīn |
Elle pleura de ne pouvoir
bouger. Elle était nerveuse et toujours inquiète pour son petit bébé. |
彼女は動くことができなかったので泣き、彼女は緊張し、いつも小さな赤ちゃんを心配していました。 |
彼女 は 動く こと が できなかったので 泣き 、 彼女 は緊張 し 、 いつも 小さな 赤ちゃん を 心配 していました。 |
かのじょ わ うごく こと が できなかったので なき 、 かのじょ わ きんちょう し 、 いつも ちいさな あかちゃん お しんぱい していました 。 |
kanojo wa ugoku koto ga dekinakattanode naki , kanojowa kinchō shi , itsumo chīsana akachan o shinpaishiteimashita . |
83 |
highly
strung/high-strung nervous and easily upset |
highly strung/high-strung
nervous and easily upset |
高度紧张/高度紧张,容易心烦意乱 |
gāodù
jǐnzhāng/gāodù jǐnzhāng, róngyì xīnfán yì luàn |
Très nerveux / nerveux et
facilement contrarié |
非常に緊張した/緊張した神経質で簡単に動揺する |
非常 に 緊張 した / 緊張 した 神経質で 簡単 に 動揺 する |
ひじょう に きんちょう した / きんちょう した しんけいしつで かんたん に どうよう する |
hijō ni kinchō shita / kinchō shita shinkeishitsude kantan nidōyō suru |
84 |
指紧张不安的、易烦躁的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, yì fánzào de |
指紧张不安的,易烦躁的 |
zhǐ jǐnzhāng
bù'ān dì, yì fánzào de |
Fait référence à nerveux,
irritant |
神経質で刺激的 |
神経質で 刺激 的 |
しんけいしつで しげき てき |
shinkeishitsude shigeki teki |
85 |
a highly strung child/horse |
a highly strung child/horse |
一个高度串联的孩子/马 |
yīgè gāodù chuànlián
de háizi/mǎ |
un enfant / cheval fortement
cordé |
強く引っ張られた子供/馬 |
強く 引っ張られた 子供 /馬 |
つよく ひっぱられた こども ば |
tsuyoku hipparareta kodomo ba |
86 |
脆弱的孩子;容易受惊的马 |
cuìruò de háizi; róngyì
shòujīng de mǎ |
脆弱的孩子;容易受惊的马 |
cuìruò de háizi; róngyì
shòujīng de mǎ |
Enfant vulnérable; cheval
facilement effrayé |
脆弱な子供;簡単におびえた馬 |
脆弱な 子供 ; 簡単 に おびえた 馬 |
ぜいじゃくな こども ; かんたん に おびえた うま |
zeijakuna kodomo ; kantan ni obieta uma |
87 |
pattern and collocations |
pattern and collocations |
模式和搭配 |
móshì hé dāpèi |
Pattern et collocations |
パターンとコロケーション |
パターン と コロケーション |
パターン と ころけえしょん |
patān to korokēshon |
88 |
She's a rather nervous/neurotic/nervy girl. |
She's a rather
nervous/neurotic/nervy girl. |
她是一个相当紧张/神经质/紧张的女孩。 |
tā shì yīgè
xiāngdāng jǐnzhāng/shénjīngzhì/jǐnzhāng de
nǚhái. |
C'est une fille plutôt nerveuse
/ névrosée / nerveuse. |
彼女はかなり神経質/神経質/神経質な女の子です。 |
彼女 は かなり 神経質 / 神経質 / 神経質な 女の子です 。 |
かのじょ わ かなり しんけいしつ / しんけいしつ / しんけいしつな おんなのこです 。 |
kanojo wa kanari shinkeishitsu / shinkeishitsu /shinkeishitsuna onnanokodesu . |
89 |
He's not the
nervous/neurotic/nervy type. |
He's not the
nervous/neurotic/nervy type. |
他不是紧张/神经质/神经质的类型。 |
Tā bùshì
jǐnzhāng/shénjīngzhì/shénjīngzhì de lèixíng. |
Il n'est pas du type nerveux /
névrotique / nerveux. |
彼は神経質/神経質/神経質なタイプではありません。 |
彼 は 神経質 / 神経質 / 神経質な タイプ で は ありません。 |
かれ わ しんけいしつ / しんけいしつ / しんけいしつな タイプ で わ ありません 。 |
kare wa shinkeishitsu / shinkeishitsu / shinkeishitsuna taipude wa arimasen . |
90 |
I’m feeling very/a bit/really nervous/edgy/on
edge/jittery today. |
I’m feeling very/a bit/really
nervous/edgy/on edge/jittery today. |
我今天感觉非常/有点/非常紧张/前卫/紧张/紧张。 |
Wǒ jīntiān
gǎnjué fēicháng/yǒudiǎn/fēicháng
jǐnzhāng/qiánwèi/jǐnzhāng/jǐnzhāng. |
Je me sens très / un peu / très
nerveux / énervé / nerveux / nerveux aujourd'hui. |
今日は非常に/少し/本当に神経質/エッジの効いた/鋭い/ジッターを感じています。 |
今日 は 非常 に / 少し / 本当に 神経質 / エッジ の 効いた/ 鋭い / ジッター を 感じています 。 |
きょう わ ひじょう に / すこし / ほんとうに しんけいしつ /エッジ の きいた / するどい / じったあ お かんじています。 |
kyō wa hijō ni / sukoshi / hontōni shinkeishitsu / ejji no kīta /surudoi / jittā o kanjiteimasu . |
91 |
nerve-less |
Nerve-less |
神经少 |
Shén jīng shǎo |
Sans nerf |
神経のない |
神経 の ない |
しんけい の ない |
shinkei no nai |
92 |
having no strength or
feeling |
having no strength or feeling |
没有力量或感觉 |
méiyǒu lìliàng huò gǎnjué |
N'ayant ni force ni
sentiment |
強さや感覚がない |
強 さ や 感覚 が ない |
つよ さ や かんかく が ない |
tsuyo sa ya kankaku ga nai |
93 |
免力的;麻木的 |
miǎn lì de; mámù de |
免力的;麻木的 |
miǎn lì de; mámù de |
Numbless |
無感覚 |
無感覚 |
むかんかく |
mukankaku |
94 |
The knife fell
from her nervless fingers |
The knife fell from her
nervless fingers |
刀从她紧张的手指上掉了下来 |
dāo cóng tā
jǐnzhāng de shǒuzhǐ shàng diàole xiàlái |
Le couteau est tombé de ses
doigts sans nerfs |
ナイフは彼女の無神経な指から落ちた |
ナイフ は 彼女 の 無神経な 指 から 落ちた |
ナイフ わ かのじょ の むしんけいな ゆび から おちた |
naifu wa kanojo no mushinkeina yubi kara ochita |
95 |
刀从她无力的手里落下 |
dāo cóng tā wúlì de
shǒu lǐ luòxià |
刀从她无力的手里落下 |
dāo cóng tā wúlì de
shǒu lǐ luòxià |
Le couteau est tombé de sa main
faible |
ナイフは彼女の弱い手から落ちた |
ナイフ は 彼女 の 弱い 手 から 落ちた |
ナイフ わ かのじょ の よわい て から おちた |
naifu wa kanojo no yowai te kara ochita |
96 |
having no fear |
having no fear |
没有恐惧 |
méiyǒu kǒngjù |
N'aie pas peur |
恐れるな |
恐れるな |
おそれるな |
osoreruna |
97 |
无畏的;镇定从容的;勇敢的 |
wúwèi de; zhèndìng cóngróng de;
yǒnggǎn de |
无畏的;镇定从容的;勇敢的 |
wúwèi de; zhèndìng cóngróng de;
yǒnggǎn de |
Intrépide, calme et calme,
courageux |
大胆不敵、落ち着いて落ち着き、勇敢 |
大胆 不敵 、 落ち着いて 落ち着き 、 勇敢 |
だいたん ふてき 、 おちついて おちつき 、 ゆうかん |
daitan futeki , ochitsuite ochitsuki , yūkan |
98 |
she is a
nerveless rider |
she is a nerveless rider |
她是一个没有神经质的骑手 |
tā shì yī gè
méiyǒu shénjīngzhì de qíshǒu |
Elle est un cavalier sans nerfs |
彼女は神経質なライダーです |
彼女 は 神経質な ライダーです |
かのじょ わ しんけいしつな らいだあです |
kanojo wa shinkeishitsuna raidādesu |
99 |
她是一位勇敢的骑手 |
tā shì yī wèi
yǒnggǎn de qíshǒu |
她是一位勇敢的骑手 |
tā shì yī wèi
yǒnggǎn de qíshǒu |
Elle est courageuse |
彼女は勇敢なライダーです |
彼女 は 勇敢な ライダーです |
かのじょ わ ゆうかんな らいだあです |
kanojo wa yūkanna raidādesu |
100 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
反対 |
反対 |
はんたい |
hantai |
|
nervous |
Nervous |
紧张 |
Jǐnzhāng |
Effrayé |
怖い |
怖い |
こわい |
kowai |
102 |
nerve-racking (also nerve-wracking) making you feel very
nervous and worried |
nerve-racking (also
nerve-wracking) making you feel very
nervous and worried |
神经紧张(也是伤脑筋)让你感到非常紧张和担心 |
shénjīng
jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ
gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn |
Stupéfiant (et nerveux), vous
vous sentez très nerveux et inquiet |
神経がたまる(神経がたまる) |
神経 が たまる ( 神経 が たまる ) |
しんけい が たまる ( しんけい が たまる ) |
shinkei ga tamaru ( shinkei ga tamaru ) |
103 |
令人十分紧张的;;令人焦虑不安的 |
lìng rén shífēn jǐnzhāng de;;
lìng rén jiāolǜ bù'ān dì |
令人十分紧张的;;令人焦虑不安的 |
lìng rén shífēn jǐnzhāng de;;
lìng rén jiāolǜ bù'ān dì |
Très tendu; anxieux |
非常に緊張している;不安 |
非常 に 緊張 している ; 不安 |
ひじょう に きんちょう している ; ふあん |
hijō ni kinchō shiteiru ; fuan |
104 |
神经紧张(也是伤脑筋)让你感到非常紧张和担心 |
shénjīng
jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ
gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn |
神经紧张(也是伤脑筋)让你感到非常紧张和担心 |
shénjīng
jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ
gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn |
La nervosité (également une
tension nerveuse) vous rend très nerveux et inquiet |
神経質(神経の緊張でもあります)は非常に神経質になり、心配になります |
神経質 ( 神経 の 緊張 で も あります ) は 非常 に神経質 に なり 、 心配 に なります |
しんけいしつ ( しんけい の きんちょう で も あります )わ ひじょう に しんけいしつ に なり 、 しんぱい に なります |
shinkeishitsu ( shinkei no kinchō de mo arimasu ) wahijō ni shinkeishitsu ni nari , shinpai ni narimasu |
105 |
nervous |
nervous |
紧张 |
jǐnzhāng |
Effrayé |
怖い |
怖い |
こわい |
kowai |
106 |
〜(a bout/of sth) anxious about sth or afraid pf sth |
〜(a bout/of sth) anxious
about sth or afraid pf sth |
〜(对某事感到焦虑)焦虑或害怕...... |
〜(duì mǒu shì
gǎndào jiāolǜ) jiāolǜ huò hàipà...... |
~ (un combat / de qch) inquiet
à propos de qch ou peur de qc |
〜(発作/発)気になるか気にしないか |
〜 ( 発作 /発 ) 気 に なる か 気 に しない か |
〜 ( ほっさ はつ ) き に なる か き に しない か |
〜 ( hossa hatsu ) ki ni naru ka ki ni shinai ka |
107 |
焦虑的;担忧的;惶恐的 |
jiāolǜ de; dānyōu de;
huángkǒng de |
焦虑的;担忧的;惶恐的 |
Jiāolǜ de; dānyōu de;
huángkǒng de |
Inquiet; inquiet;
craintif |
不安、心配、恐ろしい |
不安 、 心配 、 恐ろしい |
ふあん 、 しんぱい 、 おそろしい |
fuan , shinpai , osoroshī |
108 |
Consumers are
very nervous about their future |
Consumers are very nervous
about their future |
消费者对自己的未来非常紧张 |
xiāofèi zhě duì
zìjǐ de wèilái fēicháng jǐnzhāng |
Les consommateurs sont très
inquiets pour leur avenir |
消費者は自分の将来について非常に緊張しています |
消費者 は 自分 の 将来 について 非常 に 緊張 しています |
しょうひしゃ わ じぶん の しょうらい について ひじょうに きんちょう しています |
shōhisha wa jibun no shōrai nitsuite hijō ni kinchōshiteimasu |
109 |
消费者对未来非常忧虑 |
xiāofèi zhě duì
wèilái fēicháng yōulǜ |
消费者对未来非常忧虑 |
xiāofèi zhě duì
wèilái fēicháng yōulǜ |
Les consommateurs sont très
inquiets pour l'avenir |
消費者は将来について非常に心配しています |
消費者 は 将来 について 非常 に 心配 しています |
しょうひしゃ わ しょうらい について ひじょう に しんぱい しています |
shōhisha wa shōrai nitsuite hijō ni shinpai shiteimasu |
110 |
he had been nervous about inviting us |
he had been nervous about
inviting us |
他一直对邀请我们感到紧张 |
tā yīzhí duì
yāoqǐng wǒmen gǎndào jǐnzhāng |
Il avait eu peur de nous
inviter |
彼は私たちを招待することに緊張していた |
彼 は 私たち を 招待 する こと に 緊張 していた |
かれ わ わたしたち お しょうたい する こと に きんちょうしていた |
kare wa watashitachi o shōtai suru koto ni kinchō shiteita |
111 |
他过去一直不敢邀请我们 |
tā guòqù yīzhí bù
gǎn yāoqǐng wǒmen |
他过去一直不敢邀请我们 |
tā guòqù yīzhí bù
gǎn yāoqǐng wǒmen |
Il n'a jamais osé nous inviter
dans le passé. |
彼は私たちを過去に招待したことはありません。 |
彼 は 私たち を 過去 に 招待 した こと は ありません 。 |
かれ わ わたしたち お かこ に しょうたい した こと わ ありません 。 |
kare wa watashitachi o kako ni shōtai shita koto waarimasen . |
112 |
the horse may be nervous of cars |
the horse may be nervous of
cars |
马可能会对汽车感到紧张 |
mǎ kěnéng huì duì
qìchē gǎndào jǐnzhāng |
Le cheval peut être inquiet des
voitures |
馬は車に神経質かもしれません |
馬 は 車 に 神経質 かも しれません |
うま わ くるま に しんけいしつ かも しれません |
uma wa kuruma ni shinkeishitsu kamo shiremasen |
113 |
这匹马可能害怕汽车 |
zhè pǐ mǎ kěnéng
hàipà qìchē |
这匹马可能害怕汽车 |
zhè pǐ mǎ kěnéng
hàipà qìchē |
Ce cheval peut avoir peur de la
voiture |
この馬は車を恐れているかもしれません |
この 馬 は 車 を 恐れている かも しれません |
この うま わ くるま お おそれている かも しれません |
kono uma wa kuruma o osoreteiru kamo shiremasen |
114 |
马可能会对汽车感到紧张 |
mǎ kěnéng huì duì
qìchē gǎndào jǐnzhāng |
马可能会对汽车感到紧张 |
mǎ kěnéng huì duì
qìchē gǎndào jǐnzhāng |
Le cheval peut être nerveux à
propos de la voiture |
馬は車に神経質かもしれません |
馬 は 車 に 神経質 かも しれません |
うま わ くるま に しんけいしつ かも しれません |
uma wa kuruma ni shinkeishitsu kamo shiremasen |
115 |
the horse may
be really nervous before the interview |
the horse may be really nervous
before the interview |
在采访之前,马可能真的很紧张 |
zài cǎifǎng
zhīqián, mǎ kěnéng zhēn de hěn jǐnzhāng |
Le cheval peut être très
nerveux avant l'entrevue |
インタビューの前に馬は本当に緊張しているかもしれません |
インタビュー の 前 に 馬 は 本当に 緊張 している かもしれません |
インタビュー の まえ に うま わ ほんとうに きんちょう している かも しれません |
intabyū no mae ni uma wa hontōni kinchō shiteiru kamoshiremasen |
116 |
面试前我感到惶恐不安 |
miànshì qián wǒ
gǎndào huángkǒng bù'ān |
面试前我感到惶恐不安 |
miànshì qián wǒ
gǎndào huángkǒng bù'ān |
Je me sens terrifié avant
l'entrevue. |
インタビューの前に私は恐怖を感じます。 |
インタビュー の 前 に 私 は 恐怖 を 感じます 。 |
インタビュー の まえ に わたし わ きょうふ お かんじます。 |
intabyū no mae ni watashi wa kyōfu o kanjimasu . |
117 |
a nervous
glance/smile/voice ( one that shows that you feel anxious) |
a nervous glance/smile/voice
(one that shows that you feel anxious) |
紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) |
jǐnzhāng de
yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào
jiāolǜ de yīgè) |
un regard nerveux / sourire /
voix (celui qui montre que vous vous sentez anxieux) |
神経質な視線/笑顔/声(不安を感じるもの) |
神経質な 視線 / 笑顔 /声 ( 不安 を 感じる もの ) |
しんけいしつな しせん / えがお ごえ ( ふあん お かんじるもの ) |
shinkeishitsuna shisen / egao goe ( fuan o kanjiru mono) |
118 |
胆怯的一瞥 / 微笑/ 声音 |
dǎnqiè de yīpiē/
wéixiào/ shēngyīn |
胆怯的一瞥/微笑/声音 |
dǎnqiè de
yīpiē/wéixiào/shēngyīn |
un regard timide / sourire /
voix |
ti病な一imp
/笑顔/声 |
ti病な 一 imp / 笑顔 /声 |
びょうな いち いmp / えがお ごえ |
byōna ichi imp / egao goe |
119 |
紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) |
jǐnzhāng de
yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào
jiāolǜ de yīgè) |
紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) |
jǐnzhāng de
yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào
jiāolǜ de yīgè) |
Un soupir nerveux / sourire /
son (un qui indique que vous êtes anxieux) |
神経質なため息/笑顔/音(あなたが心配していることを示すもの) |
神経質な ため息 / 笑顔 /音 ( あなた が 心配 していること を 示す もの ) |
しんけいしつな ためいき / えがお おん ( あなた が しんぱい している こと お しめす もの ) |
shinkeishitsuna tameiki / egao on ( anata ga shinpaishiteiru koto o shimesu mono ) |
120 |
By the time the police arrived, I was a nervous wreck. |
By the time the police arrived,
I was a nervous wreck. |
到警察到达时,我是一个紧张的残骸。 |
dào jǐngchá dàodá shí,
wǒ shì yīgè jǐnzhāng de cánhái. |
Au moment où la police est
arrivée, j'étais une épave nerveuse. |
警察が到着する頃には、私は神経質な大破でした。 |
警察 が 到着 する 頃 に は 、 私 は 神経質な 大破でした。 |
けいさつ が とうちゃく する ころ に わ 、 わたし わ しんけいしつな たいはでした 。 |
keisatsu ga tōchaku suru koro ni wa , watashi washinkeishitsuna taihadeshita . |
121 |
警察到达时,我已经紧张得不行了 |
Jǐngchá dàodá shí, wǒ
yǐjīng jǐnzhāng dé bùxíngle |
警察到达时,我已经紧张得不行了 |
Jǐngchá dàodá shí, wǒ
yǐjīng jǐnzhāng dé bùxíngle |
Quand la police est
arrivée, j'étais déjà nerveuse. |
警察が到着したとき、私はすでに緊張していました。 |
警察 が 到着 した とき 、 私 は すでに 緊張していました 。 |
けいさつ が とうちゃく した とき 、 わたし わ すでに きんちょう していました 。 |
keisatsu ga tōchaku shita toki , watashi wa sudeni kinchōshiteimashita . |
122 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
Opposé |
反対 |
反対 |
はんたい |
hantai |
123 |
confident |
confident |
信心 |
xìnxīn |
Confiant |
自信がある |
自信 が ある |
じしん が ある |
jishin ga aru |
124 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
125 |
worried |
worried |
担心 |
dānxīn |
Wor |
ワー |
ワー |
わあ |
wā |
126 |
easily worried or
frightened |
easily worried or
frightened |
容易担心或害怕 |
róngyì dānxīn huò
hàipà |
Facilement inquiet ou effrayé |
簡単に心配またはおびえた |
簡単 に 心配 または おびえた |
かんたん に しんぱい または おびえた |
kantan ni shinpai mataha obieta |
127 |
神经质的;易紧张焦虑的;胆怯的 |
shénjīngzhì de; yì
jǐnzhāng jiāolǜ de; dǎnqiè de |
神经质的;易紧张焦虑的;胆怯的 |
shénjīngzhì de; yì
jǐnzhāng jiāolǜ de; dǎnqiè de |
Nerveux, nerveux et inquiet,
timide |
神経質、神経質、不安、ti病 |
神経質 、 神経質 、 不安 、 ti病 |
しんけいしつ 、 しんけいしつ 、 ふあん 、 びょう |
shinkeishitsu , shinkeishitsu , fuan , byō |
128 |
She was a thin, nervous girl |
She was a thin, nervous girl |
她是一个瘦弱紧张的女孩 |
tā shì yīgè shòuruò
jǐnzhāng de nǚhái |
Elle était une fille mince et
nerveuse |
彼女は細くて緊張した女の子でした |
彼女 は 細くて 緊張 した 女の子でした |
かのじょ わ ほそくて きんちょう した おんなのこでした |
kanojo wa hosokute kinchō shita onnanokodeshita |
129 |
她是个瘦削而又胆怯的女孩儿 |
tā shìgè shòuxuē ér
yòu dǎnqiè de nǚhái ér |
她是个瘦削而又胆怯的女孩儿 |
tā shìgè shòuxuē ér
yòu dǎnqiè de nǚhái ér |
C'est une fille maigre et
timide |
彼女は細くてti病な女の子です |
彼女 は 細くて ti病な 女の子です |
かのじょ わ ほそくて びょうな おんなのこです |
kanojo wa hosokute byōna onnanokodesu |
130 |
He’s not the
nervous type |
He’s not the nervous type |
他不是那种紧张的人 |
tā bùshì nà zhǒng
jǐnzhāng de rén |
Il n’est pas du genre nerveux |
彼は神経質なタイプではありません |
彼 は 神経質な タイプ で は ありません |
かれ わ しんけいしつな タイプ で わ ありません |
kare wa shinkeishitsuna taipu de wa arimasen |
131 |
他不是那种好紧张的人 |
tā bùshì nà zhǒng
hǎo jǐnzhāng de rén |
他不是那种好紧张的人 |
tā bùshì nà zhǒng
hǎo jǐnzhāng de rén |
Il n'est pas le genre de
personne nerveuse |
彼は一種の神経質な人ではありません |
彼 は 一種 の 神経質な 人 で は ありません |
かれ わ いっしゅ の しんけいしつな ひと で わ ありません |
kare wa isshu no shinkeishitsuna hito de wa arimasen |
132 |
She was
of a nervous disposition |
She was of a nervous disposition |
她性格紧张 |
tā xìnggé
jǐnzhāng |
Elle était nerveuse |
彼女は神経質でした |
彼女 は 神経質でした |
かのじょ わ しんけいしつでした |
kanojo wa shinkeishitsudeshita |
133 |
她生性容易紧张 |
tā shēngxìng róngyì
jǐnzhāng |
她生性容易紧张 |
tā shēngxìng róngyì
jǐnzhāng |
Elle est très nerveuse |
彼女はとても緊張しています |
彼女 は とても 緊張 しています |
かのじょ わ とても きんちょう しています |
kanojo wa totemo kinchō shiteimasu |
134 |
connected with
the body's nerves and often affecting you mentally or emotionally |
connected with the body's
nerves and often affecting you mentally or emotionally |
与身体的神经相关,经常在精神或情感上影响你 |
yǔ shēntǐ de
shénjīng xiāngguān, jīngcháng zài jīngshén huò
qínggǎn shàng yǐngxiǎng nǐ |
Connecté aux nerfs du corps et
vous affectant souvent mentalement ou émotionnellement |
体の神経とつながり、しばしば精神的または感情的にあなたに影響を与えます |
体 の 神経 と つながり 、 しばしば 精神 的 または 感情的 に あなた に 影響 を 与えます |
からだ の しんけい と つながり 、 しばしば せいしん てきまたは かんじょう てき に あなた に えいきょう お あたえます |
karada no shinkei to tsunagari , shibashiba seishin tekimataha kanjō teki ni anata ni eikyō o ataemasu |
135 |
神经系统的 |
shénjīng xìtǒng de |
神经系统的 |
shénjīng xìtǒng de |
Système nerveux |
神経系 |
神経系 |
しんけいけい |
shinkeikei |
136 |
a nervous
condition disorder/disease |
a nervous condition
disorder/disease |
神经病症/疾病 |
shénjīng bìngzhèng/jíbìng |
un trouble / une maladie
nerveux |
神経状態障害/疾患 |
神経 状態 障害 / 疾患 |
しんけい じょうたい しょうがい / しっかん |
shinkei jōtai shōgai / shikkan |
137 |
神经系统疾病;神经紊乱;神经症 |
shénjīng xìtǒng
jíbìng; shénjīng wěnluàn; shénjīng zhèng |
神经系统疾病;神经紊乱;神经症 |
shénjīng xìtǒng
jíbìng; shénjīng wěnluàn; shénjīng zhèng |
Maladie du système nerveux,
trouble neurologique, névrose |
神経系疾患、神経障害、神経症 |
神経系 疾患 、 神経 障害 、 神経症 |
しんけいけい しっかん 、 しんけい しょうがい 、 しんけいしょう |
shinkeikei shikkan , shinkei shōgai , shinkeishō |
138 |
神经病症/疾病 |
shénjīng bìngzhèng/jíbìng |
神经病症/疾病 |
shénjīng bìngzhèng/jíbìng |
Maladie neurologique |
神経疾患/疾患 |
神経 疾患 / 疾患 |
しんけい しっかん / しっかん |
shinkei shikkan / shikkan |
139 |
She was in a
state of nervous exhaustion |
She was in a state of nervous
exhaustion |
她处于紧张疲惫的状态 |
tā chǔyú
jǐnzhāng píbèi de zhuàngtài |
Elle était dans un état
d'épuisement nerveux |
彼女は神経質な疲労の状態でした |
彼女 は 神経質な 疲労 の 状態でした |
かのじょ わ しんけいしつな ひろう の じょうたいでした |
kanojo wa shinkeishitsuna hirō no jōtaideshita |
140 |
她的神经处于极度疲劳状态 |
tā de shénjīng
chǔyú jídù píláo zhuàngtài |
她的神经处于极度疲劳状态 |
tā de shénjīng
chǔyú jídù píláo zhuàngtài |
Ses nerfs sont extrêmement
fatigués |
彼女の神経は極度の疲労である |
彼女 の 神経 は 極度 の 疲労である |
かのじょ の しんけい わ きょくど の ひろうである |
kanojo no shinkei wa kyokudo no hirōdearu |
141 |
see shadow |
see shadow |
看到影子 |
kàn dào yǐngzi |
Voir l'ombre |
影を見る |
影 を 見る |
かげ お みる |
kage o miru |
142 |
nervously |
nervously |
紧张 |
jǐnzhāng |
Nerveusement |
神経質に |
神経質 に |
しんけいしつ に |
shinkeishitsu ni |
143 |
She smiled
nervously |
She smiled nervously |
她紧张地笑了笑 |
tā jǐnzhāng de
xiàole xiào |
Elle sourit nerveusement |
彼女は緊張して微笑んだ |
彼女 は 緊張 して 微笑んだ |
かのじょ わ きんちょう して ほほえんだ |
kanojo wa kinchō shite hohoenda |
144 |
她露出不安的微笑 |
tā lùchū bù'ān
dì wéixiào |
她露出不安的微笑 |
tā lùchū bù'ān
dì wéixiào |
Elle a montré un sourire
inquiet |
彼女は不安な笑顔を見せた |
彼女 は 不安な 笑顔 を 見せた |
かのじょ わ ふあんな えがお お みせた |
kanojo wa fuanna egao o miseta |
145 |
nervousness |
nervousness |
神经紧张 |
shénjīng
jǐnzhāng |
Nervosité |
緊張 |
緊張 |
きんちょう |
kinchō |
146 |
He tried to hide his nervousness |
He tried to hide his nervousness |
他试图掩饰他的紧张情绪 |
tā shìtú yǎnshì tā de
jǐnzhāng qíngxù |
Il a essayé de cacher sa
nervosité |
彼は緊張を隠そうとした |
彼 は 緊張 を 隠そう と した |
かれ わ きんちょう お かくそう と した |
kare wa kinchō o kakusō to shita |
147 |
他试图掩饰他的惶恐不安 |
tā shìtú yǎnshì
tā de huángkǒng bù'ān |
他试图掩饰他的惶恐不安 |
tā shìtú yǎnshì
tā de huángkǒng bù'ān |
Il a essayé de cacher ses peurs |
彼は恐れを隠そうとした |
彼 は 恐れ を 隠そう と した |
かれ わ おそれ お かくそう と した |
kare wa osore o kakusō to shita |
148 |
nervous
breakdown (also breakdown) a period of mental illness in which sb becomes very
depressed, anxious and tired, and cannot deal with normal life |
nervous breakdown (also
breakdown) a period of mental illness in which sb becomes very depressed,
anxious and tired, and cannot deal with normal life |
神经衰弱(也是崩溃)一段精神疾病,其中某人变得非常沮丧,焦虑和疲惫,无法应对正常生活 |
shénjīng shuāiruò
(yěshì bēngkuì) yīduàn jīngshén jíbìng, qízhōng
mǒu rén biàn dé fēicháng jǔsàng, jiāolǜ hé píbèi,
wúfǎ yìngduì zhèngcháng shēnghuó |
Après une panne (également une
panne), une période de maladie mentale dans laquelle qn devient très déprimé,
anxieux et fatigué et ne peut plus mener une vie normale. |
故障後(故障後)sbが非常に落ち込み、不安になり、疲れ、通常の生活に対処できない精神病の期間 |
故障 後 ( 故障 後 ) sb が 非常 に 落ち込み 、 不安 になり 、 疲れ 、 通常 の 生活 に 対処 できない 精神病 の期間 |
こしょう ご ( こしょう ご ) sb が ひじょう に おちこみ、 ふあん に なり 、 つかれ 、 つうじょう の せいかつ にたいしょ できない せいしんびょう の きかん |
koshō go ( koshō go ) sb ga hijō ni ochikomi , fuan ninari , tsukare , tsūjō no seikatsu ni taisho dekinaiseishinbyō no kikan |
149 |
神经衰弱 |
shénjīng shuāiruò |
神经衰弱 |
shénjīng shuāiruò |
Neurasthénie |
神経衰弱 |
神経 衰弱 |
しんけい すいじゃく |
shinkei suijaku |
150 |
to have a
nervous breakdown |
to have a nervous breakdown |
神经衰弱 |
shénjīng shuāiruò |
Faire une dépression nerveuse |
神経衰弱を起こす |
神経 衰弱 を 起こす |
しんけい すいじゃく お おこす |
shinkei suijaku o okosu |
151 |
患神经衰弱 |
huàn shénjīng
shuāiruò |
患神经衰弱 |
huàn shénjīng
shuāiruò |
Souffrant de neurasthénie |
神経衰弱に苦しんでいる |
神経 衰弱 に 苦しんでいる |
しんけい すいじゃく に くるしんでいる |
shinkei suijaku ni kurushindeiru |
152 |
nervous system
the system of all the nerves in the body |
nervous system the system of
all the nerves in the body |
神经系统体内所有神经系统 |
shénjīng xìtǒng
tǐnèi suǒyǒu shénjīng xìtǒng |
Système nerveux le système de
tous les nerfs dans le corps |
神経系体内のすべての神経のシステム |
神経系 体内 の すべて の 神経 の システム |
しんけいけい たいない の すべて の しんけい の システム |
shinkeikei tainai no subete no shinkei no shisutemu |
153 |
神经系统 |
shénjīng xìtǒng |
神经系统 |
shénjīng xìtǒng |
Système nerveux |
神経系 |
神経系 |
しんけいけい |
shinkeikei |
154 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
155 |
central
nervous system |
central nervous system |
中枢神经系统 |
zhōngshū
shénjīng xìtǒng |
Système nerveux central |
中枢神経系 |
中枢 神経系 |
ちゅうすう しんけいけい |
chūsū shinkeikei |
156 |
nervy (informal) anxious and
nervous |
nervy (informal)
anxious and nervous |
紧张(非正式)焦虑和紧张 |
jǐnzhāng (fēi
zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng |
Nervy (informel) anxieux et
nerveux |
神経質な(非公式)不安と緊張 |
神経質な ( 非公式 ) 不安 と 緊張 |
しんけいしつな ( ひこうしき ) ふあん と きんちょう |
shinkeishitsuna ( hikōshiki ) fuan to kinchō |
157 |
焦虑的;紧张的 |
jiāolǜ de;
jǐnzhāng de |
焦虑的;紧张的 |
jiāolǜ de;
jǐnzhāng de |
Anxieux |
気になる |
気 に なる |
き に なる |
ki ni naru |
158 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
159 |
nervous |
nervous |
紧张 |
jǐnzhāng |
Effrayé |
怖い |
怖い |
こわい |
kowai |
160 |
brave and
confident in a way that might offend other people, or show a lack of respect |
brave and confident in a way
that might offend other people, or show a lack of respect |
勇敢而自信的方式可能冒犯别人,或表现出缺乏尊重 |
yǒnggǎn ér zìxìn de
fāngshì kěnéng màofàn biérén, huò biǎoxiàn chū quēfá
zūnzhòng |
Courageux et confiant d'une
manière qui pourrait blesser d'autres personnes ou faire preuve d'un manque
de respect |
他の人を怒らせたり、敬意の欠如を示すような方法で勇敢で自信がある |
他 の 人 を 怒らせ たり 、 敬意 の 欠如 を 示す ような方法 で 勇敢で 自信 が ある |
た の ひと お おこらせ たり 、 けいい の けつじょ お しめす ような ほうほう で ゆうかんで じしん が ある |
ta no hito o okorase tari , keī no ketsujo o shimesu yōnahōhō de yūkande jishin ga aru |
161 |
莽撞的;冒失的 |
mǎngzhuàng de; màoshī
de |
莽撞的;冒失的 |
mǎngzhuàng de; màoshī
de |
Contiguë |
隣接する |
隣接 する |
りんせつ する |
rinsetsu suru |
162 |
ness (in nouns 构成名词)the quality, state or
character of… |
ness (in nouns gòuchéng
míngcí)the quality, state or character of… |
ness(在名词构成名词)...的质量,状态或特征 |
ness(zài míngcí gòuchéng
míngcí)... De zhìliàng, zhuàngtài huò tèzhēng |
Ness (en noms) la qualité,
l'état ou le caractère de ... |
ネス(名詞)の品質、状態、または性格... |
ネス ( 名詞 ) の 品質 、 状態 、 または 性格 ... |
ネス ( めいし ) の ひんしつ 、 じょうたい 、 または せいかく 。。。 |
nesu ( meishi ) no hinshitsu , jōtai , mataha seikaku ... |
163 |
的性质(或块态、特点) |
dì xìngzhì (huò kuài tài,
tèdiǎn) |
的性质(或块态,特点) |
dì xìngzhì (huò kuài tài,
tèdiǎn) |
Nature (ou bloc,
caractéristiques) |
自然(またはブロック、特性) |
自然 ( または ブロック 、 特性 ) |
しぜん ( または ブロック 、 とくせい ) |
shizen ( mataha burokku , tokusei ) |
164 |
dryness |
dryness |
干燥 |
gānzào |
Sécheresse |
乾き |
乾き |
かわき |
kawaki |
165 |
干燥 |
gānzào |
干燥 |
gānzào |
Sec |
ドライ |
ドライ |
ドライ |
dorai |
166 |
blindness |
blindness |
失明 |
shīmíng |
La cécité |
失明 |
失明 |
しつめい |
shitsumei |
167 |
失明 |
shīmíng |
失明 |
shīmíng |
La cécité |
失明 |
失明 |
しつめい |
shitsumei |
168 |
silliness |
silliness |
糊涂 |
hútú |
Bêtise |
愚かさ |
愚か さ |
おろか さ |
oroka sa |
169 |
愚蠢 |
yúchǔn |
愚蠢 |
yúchǔn |
Stupide |
愚かな |
愚かな |
おろかな |
orokana |
170 |
Nessie (informal) loch ness monster |
Nessie (informal) loch ness
monster |
Nessie(非正式)尼斯湖怪物 |
Nessie(fēi zhèngshì)
nísī hú guàiwù |
Nessie (informel) monstre du
loch ness |
ネッシー(非公式)ロッホネスモンスター |
ネッシー ( 非公式 ) ロッホネスモンスター |
ねっしい ( ひこうしき ) ろっほねすもんすたあ |
nesshī ( hikōshiki ) rohhonesumonsutā |
171 |
nest |
nest |
巢 |
cháo |
Nid |
巣 |
巣 |
す |
su |
172 |
a hollow place
or structure that a bird makes or chooses for laying its eggs in and
sheltering its young |
a hollow place or structure
that a bird makes or chooses for laying its eggs in and sheltering its young |
鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 |
niǎo lèi zhìzuò huò
xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de
kōngxīn wèizhì huò jiégòu |
un endroit creux ou une
structure faite ou choisi par un oiseau pour y déposer ses œufs et abriter
ses petits |
鳥が卵を産み、幼鳥を保護するために作るまたは選択する中空の場所または構造 |
鳥 が 卵 を 産み 、 幼鳥 を 保護 する ため に 作るまたは 選択 する 中空 の 場所 または 構造 |
とり が たまご お うみ 、 ようちょう お ほご する ため につくる または せんたく する なかぞら の ばしょ または こうぞう |
tori ga tamago o umi , yōchō o hogo suru tame ni tsukurumataha sentaku suru nakazora no basho mataha kōzō |
173 |
鸟巢;
鸟窝 |
niǎocháo; niǎo
wō |
鸟巢;鸟窝 |
niǎocháo; niǎo
wō |
Nid d'oiseau |
鳥の巣 |
鳥 の 巣 |
とり の す |
tori no su |
174 |
鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 |
niǎo lèi zhìzuò huò
xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de
kōngxīn wèizhì huò jiégòu |
鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 |
niǎo lèi zhìzuò huò
xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de
kōngxīn wèizhì huò jiégòu |
Oiseaux fabriquant ou
sélectionnant des emplacements creux ou des structures pour la reproduction
et l'observation des larves |
鳥が幼虫を産卵およびシャドーイングするための中空の場所または構造を作成または選択する |
鳥 が 幼虫 を 産卵 および シャドーイング する ため の中空 の 場所 または 構造 を 作成 または 選択 する |
とり が ようちゅう お さんらん および しゃどういんぐ する ため の なかぞら の ばしょ または こうぞう お さくせいまたは せんたく する |
tori ga yōchū o sanran oyobi shadōingu suru tame nonakazora no basho mataha kōzō o sakusei matahasentaku suru |
175 |
picture page R028 |
picture page R028 |
图片页R028 |
túpiàn yè R028 |
Page de l'image R028 |
画像ページR028 |
画像 ページ R 028 |
がぞう ページ r 028 |
gazō pēji R 028 |
176 |
a place where
insects or other small creatures live and produce their young |
a place where insects or other
small creatures live and produce their young |
昆虫或其他小动物生活和生产幼崽的地方 |
kūnchóng huò qítā
xiǎo dòngwù shēnghuó hé shēngchǎn yòu zǎi dì
dìfāng |
un endroit où les insectes ou
autres petites créatures vivent et produisent leurs jeunes |
昆虫や他の小さな生き物が住んでいて、彼らの若者を生産する場所 |
昆虫 や 他 の 小さな 生き物 が 住んでいて 、 彼ら の若者 を 生産 する 場所 |
こんちゅう や た の ちいさな いきもの が すんでいて 、 かれら の わかもの お せいさん する ばしょ |
konchū ya ta no chīsana ikimono ga sundeite , karera nowakamono o seisan suru basho |
177 |
巢穴;窝 |
cháoxué; wō |
巢穴,窝 |
cháoxué, wō |
Nid |
巣 |
巣 |
す |
su |
178 |
a secret place
which is full of bad people and their activities |
a secret place which is full of
bad people and their activities |
一个充满坏人及其活动的秘密地方 |
yīgè chōngmǎn
huàirén jí qí huódòng de mìmì dìfāng |
un lieu secret qui regorge de
méchants et de leurs activités |
悪い人と彼らの活動でいっぱいの秘密の場所 |
悪い 人 と 彼ら の 活動 で いっぱい の 秘密 の 場所 |
わるい ひと と かれら の かつどう で いっぱい の ひみつの ばしょ |
warui hito to karera no katsudō de ippai no himitsu nobasho |
179 |
藏匿处;秘密窝点 |
cángnì chù; mìmì
wōdiǎn |
藏匿处;秘密窝点 |
cángnì chù; mìmì
wōdiǎn |
Endroit caché |
スタッシング場所 |
スタッシング 場所 |
すたっしんぐ ばしょ |
sutasshingu basho |
180 |
a nest of thieves |
a nest of thieves |
一窝小偷 |
yī wō
xiǎotōu |
un nid de voleurs |
泥棒の巣 |
泥棒 の 巣 |
どろぼう の す |
dorobō no su |
181 |
贼窝 |
zéi wō |
贼窝 |
zéi wō |
Voleur |
泥棒 |
泥棒 |
どろぼう |
dorobō |
182 |
the home,
thought of as the safe place where parents bring up their children |
the home, thought of as the
safe place where parents bring up their children |
家庭,被认为是父母抚养孩子的安全之地 |
jiātíng, bèi rènwéi shì
fùmǔ fǔyǎng háizi de ānquán zhī dì |
La maison, considérée comme le
lieu sûr où les parents élèvent leurs enfants |
親が子供を育てる安全な場所と考えられている家 |
親 が 子供 を 育てる 安全な 場所 と 考えられている 家 |
おや が こども お そだてる あんぜんな ばしょ と かんがえられている いえ |
oya ga kodomo o sodateru anzenna basho tokangaerareteiru ie |
183 |
家;安乐窝 |
jiā; ānlèwō |
家;安乐窝 |
jiā; ānlèwō |
Accueil |
ホーム |
ホーム |
ホーム |
hōmu |
184 |
to leave the
nest ( leave your parents’
home) |
to leave the nest (leave your
parents’ home) |
离开巢(离开你父母的家) |
líkāi cháo (líkāi
nǐ fùmǔ de jiā) |
Pour quitter le nid (quittez la
maison de vos parents) |
巣を離れる(両親の家を出る) |
巣 を 離れる ( 両親 の 家 を 出る ) |
す お はなれる ( りょうしん の いえ お でる ) |
su o hanareru ( ryōshin no ie o deru ) |
185 |
离开安乐窝 |
líkāi ānlèwō |
离开安乐窝 |
líkāi ānlèwō |
Quitter la zone de confort |
快適ゾーンを離れる |
快適 ゾーン を 離れる |
かいてき ゾーン お はなれる |
kaiteki zōn o hanareru |
186 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
187 |
empty nest |
empty nest |
空巢 |
kōng cháo |
Nid vide |
空の巣 |
空 の 巣 |
そら の す |
sora no su |
188 |
a group or set of
similar things that are made to fit inside each other |
a group or set of similar things that are
made to fit inside each other |
一组或一组相似的东西,彼此适合 |
yī zǔ huò yī zǔ
xiāngsì de dōngxī, bǐcǐ shìhé |
un groupe ou un ensemble
de choses similaires qui sont faites pour s'emboîter l'une dans l'autre |
互いに収まるように作られた類似したもののグループまたはセット |
互いに 収まる よう に 作られた 類似 したもののグループ または セット |
たがいに おさまる よう に つくられた るいじ したもののグループ または セット |
tagaini osamaru yō ni tsukurareta ruiji shitamononogurūpu mataha setto |
189 |
(套叠在一起的) 一套物件 |
(tào dié zài yīqǐ de)
yī tào wùjiàn |
(套叠在一起的)一套物件 |
(tào dié zài yīqǐ de)
yī tào wùjiàn |
Ensemble d'objets |
オブジェクトのセット |
オブジェクト の セット |
オブジェクト の セット |
obujekuto no setto |
190 |
a nest of tables |
a nest of tables |
一堆桌子 |
yī duī zhuōzi |
un nid de tables |
テーブルのネスト |
テーブル の ネスト |
テーブル の ネスト |
tēburu no nesuto |
191 |
一套桌子 |
yī tào zhuōzi |
一套桌子 |
yī tào zhuōzi |
Ensemble de tables |
テーブルのセット |
テーブル の セット |
テーブル の セット |
tēburu no setto |
192 |
see feather |
see feather |
看到羽毛 |
kàn dào yǔmáo |
Voir la plume |
羽を見る |
羽 を 見る |
はね お みる |
hane o miru |
193 |
fly |
fly |
飞 |
fēi |
Voler |
飛ぶ |
飛ぶ |
とぶ |
tobu |
194 |
hornet |
hornet |
马蜂 |
mǎfēng |
Hornet |
ホーネット |
ホー ネット |
ホー ネット |
hō netto |
195 |
mare |
mare |
母马 |
mǔ mǎ |
Jument |
マーレ |
マーレ |
まあれ |
māre |
196 |
to make and use a
nest |
to make and use a nest |
制作和使用巢 |
zhìzuò hé shǐyòng cháo |
Fabriquer et utiliser un
nid |
ネストを作成して使用するには |
ネスト を 作成 して 使用 する に は |
ネスト お さくせい して しよう する に わ |
nesuto o sakusei shite shiyō suru ni wa |
197 |
筑巢;巢居 |
zhù cháo; cháo jū |
筑巢,巢居 |
zhù cháo, cháo jū |
Nidification |
ネスティング |
ネスティング |
ネスティング |
nesutingu |
198 |
Thousands of
seabirds are nesting on the cliffs |
Thousands of seabirds are
nesting on the cliffs |
成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 |
chéng qiān shàng wàn dì
hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo |
Des milliers d'oiseaux de mer
nichent sur les falaises |
何千もの海鳥が崖の上に営巣しています |
何 千 も の 海鳥 が 崖 の 上 に 営巣 しています |
なん せん も の うみどり が がけ の うえ に えいそう しています |
nan sen mo no umidori ga gake no ue ni eisō shiteimasu |
199 |
成千上万的海鸟在悬逢上筑巢 |
chéng qiān shàng wàn dì
hǎi niǎo zài xuán féng shàng zhù cháo |
成千上万的海鸟在悬逢上筑巢 |
chéng qiān shàng wàn dì
hǎi niǎo zài xuán féng shàng zhù cháo |
Des milliers d'oiseaux marins
nichent sous la gueule de bois |
何千もの海鳥が二日酔いに巣を作ります |
何 千 も の 海鳥 が 二日酔い に 巣 を 作ります |
なん せん も の うみどり が ふつかよい に す お つくります |
nan sen mo no umidori ga futsukayoi ni su o tsukurimasu |
200 |
成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 |
chéng qiān shàng wàn dì
hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo |
成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 |
chéng qiān shàng wàn dì
hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo |
Des milliers d'oiseaux de mer
nichent sur une falaise |
何千もの海鳥が崖の上に営巣しています |
何 千 も の 海鳥 が 崖 の 上 に 営巣 しています |
なん せん も の うみどり が がけ の うえ に えいそう しています |
nan sen mo no umidori ga gake no ue ni eisō shiteimasu |
201 |
(technical术语)to put types of information
together, or inside each other, so that they form a single unit |
(technical shùyǔ)to put
types of information together, or inside each other, so that they form a
single unit |
(技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单独的单元 |
(jìshù shùyǔ) jiāng
xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù,
yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dāndú de dānyuán |
(termes techniques) pour
regrouper ou insérer des types d’informations de manière à ne former qu’une
seule unité |
(技術用語)単一のユニットを形成するように、タイプの情報を一緒に、または相互に配置する |
( 技術 用語 ) 単一 の ユニット を 形成 する よう に 、タイプ の 情報 を 一緒 に 、 または 相互 に 配置 する |
( ぎじゅつ ようご ) たにつ の ユニット お けいせい するよう に 、 タイプ の じょうほう お いっしょ に 、 またはそうご に はいち する |
( gijutsu yōgo ) tanitsu no yunitto o keisei suru yō ni ,taipu no jōhō o issho ni , mataha sōgo ni haichi suru |
202 |
嵌套(信息) |
qiàn tào (xìnxī) |
嵌套(信息) |
qiàn tào (xìnxī) |
Imbriqué (information) |
ネスト(情報) |
ネスト ( 情報 ) |
ネスト ( じょうほう ) |
nesuto ( jōhō ) |
203 |
(技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单元 |
(jìshù shùyǔ) jiāng
xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù,
yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dānyuán |
(技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单元 |
(jìshù shùyǔ) jiāng
xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù,
yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dānyuán |
(terme technique) rassemble ou
forme les types d’informations de manière à former une unité |
(専門用語)情報タイプを一緒に、または互いに組み合わせて、ユニットを形成する |
( 専門 用語 ) 情報 タイプ を 一緒 に 、 または 互いに組み合わせて 、 ユニット を 形成 する |
( せんもん ようご ) じょうほう タイプ お いっしょ に 、または たがいに くみあわせて 、 ユニット お けいせい する |
( senmon yōgo ) jōhō taipu o issho ni , mataha tagainikumiawasete , yunitto o keisei suru |
204 |
nest box (also nesting box) a box provided for a bird to make its nest in |
nest box (also nesting box) a box provided for a bird to make its nest
in |
巢箱(也是嵌套箱)为鸟类提供的箱子 |
cháo xiāng (yěshì qiàn tào
xiāng) wèi niǎo lèi tígōng de xiāngzi |
Nichoir (aussi nichoir)
un nid fourni à un oiseau pour y faire son nid |
ネストボックス(ネストボックス)鳥が巣を作るために用意されたボックス |
ネスト ボックス ( ネスト ボックス ) 鳥 が 巣 を 作るため に 用意 された ボックス |
ネスト ボックス ( ネスト ボックス ) とり が す お つくる ため に ようい された ボックス |
nesuto bokkusu ( nesuto bokkusu ) tori ga su otsukuru tame ni yōi sareta bokkusu |
205 |
鸟巢箱;鸟舍箱 |
niǎocháo xiāng; niǎo shè
xiāng |
鸟巢箱;鸟舍箱 |
niǎocháo xiāng; niǎo shè
xiāng |
Nid d'oiseau |
鳥の巣箱 |
鳥 の 巣箱 |
とり の すばこ |
tori no subako |
206 |
nest egg (informal) a sum of money that you save to
use in the future |
nest egg
(informal) a sum of money that you save to use in the future |
窝蛋(非正式)你将来保存的一笔钱 |
wō dàn (fēi zhèngshì) nǐ
jiānglái bǎocún de yī bǐ qián |
Nid d'oeuf (informel) une
somme d'argent que vous économiserez pour l'utiliser à l'avenir |
巣の卵(非公式)将来使用するために貯金する金額 |
巣 の 卵 ( 非公式 ) 将来 使用 する ため に 貯金 する金額 |
す の たまご ( ひこうしき ) しょうらい しよう する ため に ちょきん する きんがく |
su no tamago ( hikōshiki ) shōrai shiyō suru tame nichokin suru kingaku |
207 |
备用的钱;储备金 |
bèiyòng de qián; chúbèi
jīn |
备用的钱;储备金 |
bèiyòng de qián; chúbèi
jīn |
Argent de remplacement |
代替お金 |
代替 お金 |
だいたい おかね |
daitai okane |
208 |
nestle to sit or lie down in a warm or soft place |
nestle
to sit or lie down in a warm or soft place |
坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下 |
zuò zài wēnnuǎn huò róuruǎn
dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià |
Nestlé pour s'asseoir ou
se coucher dans un endroit chaud ou doux |
暖かい場所または柔らかい場所に座ったり横になったりする |
暖かい 場所 または 柔らかい 場所 に 座っ たり 横 になっ たり する |
あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ に すわっ たり よこ に なっ たり する |
atatakai basho mataha yawarakai basho ni suwat tariyoko ni nat tari suru |
209 |
依偎;舒适地坐(或卧) |
yīwēi; shūshì de
zuò (huò wò) |
依偎;舒适地坐(或卧) |
yīwēi; shūshì de
zuò (huò wò) |
Dépendant, asseyez-vous
confortablement (ou mentez) |
依存;快適に座る(またはうそをつく) |
依存 ; 快適 に 座る ( または うそ を つく ) |
いぞん ; かいてき に すわる ( または うそ お つく ) |
izon ; kaiteki ni suwaru ( mataha uso o tsuku ) |
210 |
坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下 |
zuò zài wēnnuǎn huò
róuruǎn dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià |
坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下 |
zuò zài wēnnuǎn huò
róuruǎn dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià |
Asseyez-vous ou allongez-vous
dans un endroit chaud ou doux |
暖かい場所または柔らかい場所に座るか横になります |
暖かい 場所 または 柔らかい 場所 に 座る か 横 になります |
あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ に すわる かよこ に なります |
atatakai basho mataha yawarakai basho ni suwaru kayoko ni narimasu |
211 |
He hugged her and she nestled against his chest |
He hugged her and she nestled
against his chest |
他拥抱着她,依偎在胸前 |
tā yǒngbàozhe
tā, yīwēi zài xiōng qián |
Il la serra dans ses bras et
elle se nicha contre sa poitrine |
彼は彼女を抱きしめ、彼女は彼の胸に入れ子になった |
彼 は 彼女 を 抱きしめ 、 彼女 は 彼 の 胸 に 入れ子 になった |
かれ わ かのじょ お だきしめ 、 かのじょ わ かれ の むねに いれこ に なった |
kare wa kanojo o dakishime , kanojo wa kare no mune niireko ni natta |
212 |
他拥抱着她,她则依偎在他的怀里 |
tā yǒngbàozhe tā, tā zé
yīwēi zài tā de huái lǐ |
他拥抱着她,她则依偎在他的怀里 |
tā yǒngbàozhe tā, tā zé
yīwēi zài tā de huái lǐ |
Il la serra dans ses
bras, elle se blottit dans ses bras |
彼は彼女を抱きしめ、彼女は彼の腕に寄り添った |
彼 は 彼女 を 抱きしめ 、 彼女 は 彼 の 腕 に寄り添った |
かれ わ かのじょ お だきしめ 、 かのじょ わ かれ の うでに よりそった |
kare wa kanojo o dakishime , kanojo wa kare no ude niyorisotta |
213 |
他拥抱着她,依偎在胸前 |
tā yǒngbàozhe
tā, yīwēi zài xiōng qián |
他拥抱着她,依偎在胸前 |
tā yǒngbàozhe
tā, yīwēi zài xiōng qián |
Il la serra dans ses bras et
s'appuya sur sa poitrine |
彼は彼女を抱き締め、彼の胸に寄りかかった |
彼 は 彼女 を 抱き締め 、 彼 の 胸 に 寄りかかった |
かれ わ かのじょ お だきしめ 、 かれ の むね に よりかかった |
kare wa kanojo o dakishime , kare no mune ni yorikakatta |
214 |
to put or hold
sb/sth in a comfortable position in a warm or soft place |
to put or hold sb/sth in a
comfortable position in a warm or soft place |
将某人放在温暖或柔软的地方舒适的位置 |
jiāng mǒu rén fàng
zài wēnnuǎn huò róuruǎn dì dìfāng shūshì de wèizhì |
Pour mettre ou maintenir qn /
qc dans une position confortable dans un endroit chaud ou doux |
暖かい場所または柔らかい場所で快適な位置にsb
/ sthを配置または保持するには |
暖かい 場所 または 柔らかい 場所 で 快適な 位置 に sb /sth を 配置 または 保持 する に は |
あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ で かいてきな いち に sb / sth お はいち または ほじ する に わ |
atatakai basho mataha yawarakai basho de kaitekina ichini sb / sth o haichi mataha hoji suru ni wa |
215 |
抱;
安置 |
bào; ānzhì |
抱;安置 |
bào; ānzhì |
Tenir |
ホールド |
ホールド |
ホールド |
hōrudo |
216 |
he nestled the baby in his arms |
he nestled the baby in his arms |
他把婴儿抱在怀里 |
tā bǎ yīng'ér
bào zài huái lǐ |
Il a niché le bébé dans ses
bras |
彼は赤ん坊を腕に抱きしめた |
彼 は 赤ん坊 を 腕 に 抱きしめた |
かれ わ あかんぼう お うで に だきしめた |
kare wa akanbō o ude ni dakishimeta |
217 |
他怀里抱着孩子 |
tā huái lǐ bàozhe
háizi |
他怀里抱着孩子 |
tā huái lǐ bàozhe
háizi |
Tenant son enfant dans ses bras |
子供を腕に抱えて |
子供 を 腕 に 抱えて |
こども お うで に かかえて |
kodomo o ude ni kakaete |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
nerveless |
1342 |
1342 |
nerve centre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|