A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nerveless 1342 1342 nerve centre          
1 have nerves of steel Have nerves of steel 有钢铁的神经 Yǒu gāngtiě de shénjīng Avoir des nerfs d'acier 鋼の神経を持っている 鋼の神経を持っている はがね  しんけい  もっている hagane no shinkei o motteiru 
2 to be able to remain calm in a difficult or dangerous situation  to be able to remain calm in a difficult or dangerous situation  能够在困难或危险的情况下保持冷静 nénggòu zài kùnnán huò wéixiǎn de qíngkuàng xià bǎochí lěngjìng Pouvoir rester calme dans une situation difficile ou dangereuse 困難な状況または危険な状況で落ち着いた状態を保つことができる 困難な 状況 または 危険な 状況  落ち着いた 状態 保つ こと  できる  こんなんな じょうきょう または きけんな じょうきょう おちついた じょうたい  たもつ こと  できる  konnanna jōkyō mataha kikenna jōkyō de ochitsuita jōtai otamotsu koto ga dekiru 
3 意志坚强;沉着冷静 yìzhì jiānqiáng; chénzhuó lěngjìng 意志坚强;沉着冷静 yìzhì jiānqiáng; chénzhuó lěngjìng Volonté forte, calme et calme 強い意志、落ち着いて落ち着いた 強い 意志 、 落ち着いて 落ち着いた  つよい いし 、 おちついて おちついた  tsuyoi ishi , ochitsuite ochitsuita 
4  hit/touch a (raw/sensitive) nerve to mention a subject that makes sb feel angry, upset, embarrassed, etc  hit/touch a (raw/sensitive) nerve to mention a subject that makes sb feel angry, upset, embarrassed, etc  击中/触摸(原始/敏感)神经,提及让某人感到生气,心烦,尴尬等的主题  jí zhòng/chùmō (yuánshǐ/mǐngǎn) shénjīng, tí jí ràng mǒu rén gǎndào shēngqì, xīnfán, gāngà děng de zhǔtí  Touchez / touchez un nerf (brut / sensible) pour mentionner un sujet qui fait que sb se sente en colère, en colère, gêné, etc.  (生の/敏感な)神経を叩く/触る   (   / 敏感な ) 神経  叩く / 触る    ( なま  / びんかんな ) しんけい  たたく / さわる    ( nama no / binkanna ) shinkei o tataku / sawaru 
5 触及要害;触动痛处 chùjí yàohài; chùdòng tòngchù 触及要害;触动痛处 chùjí yàohài; chùdòng tòngchù Touchez la touche, touchez la plaie キーをタッチし、痛みをタッチします キー  タッチ  、 痛み  タッチ します  キー  タッチ  、 いたみ  タッチ します   o tacchi shi , itami o tacchi shimasu 
6 you touched a raw nerve when you mentioned his wife you touched a raw nerve when you mentioned his wife 当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 dāng nǐ tí dào tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yīgè yuánshǐ de shénjīng Vous avez touché un nerf cru quand vous avez mentionné sa femme あなたは彼の妻に言及したときに生の神経に触れました あなた      言及 した とき    神経 触れました  あなた  かれ  つま  げんきゅう した とき  なま しんけい  ふれました  anata wa kare no tsuma ni genkyū shita toki ni nama noshinkei ni furemashita 
7 你谈起他的第一个妻子,这就触到了他的痛处 nǐ tán qǐ tā de dì yīgè qīzi, zhè jiù chù dàole tā de tòngchù 你谈起他的第一个妻子,这就触到了他的痛处 nǐ tán qǐ tā de dì yīgè qīzi, zhè jiù chù dàole tā de tòngchù Vous avez parlé de sa première femme, ce qui a touché sa douleur. あなたは彼の最初の妻について話しました。 あなた    最初   について 話しました 。  あなた  かれ  さいしょ  つま について はなしました。  anata wa kare no saisho no tsuma nitsuite hanashimashita
8 当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 dāng nǐ tí dào tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yī gè yuánshǐ de shénjīng 当你提到他的妻子时,你触动了一个原始的神经 dāng nǐ tí dào tā de qī zǐ shí, nǐ chùdòngle yīgè yuánshǐ de shénjīng Lorsque vous avez mentionné sa femme, vous avez touché un nerf primitif あなたが彼の妻に言及したとき、あなたは原始的な神経に触れました あなた      言及 した とき 、 あなた  原始的な 神経  触れました  あなた  かれ  つま  げんきゅう した とき 、 あなた げんし てきな しんけい  ふれました  anata ga kare no tsuma ni genkyū shita toki , anata wagenshi tekina shinkei ni furemashita 
9 more at  more at  更多 gèng duō Plus à さらに さらに  さらに  sarani 
10 brass brass 黄铜 huáng tóng Bras ブラジャー ブラジャー  ブラジャー  burajā 
11 strain strain 应变 yìngbiàn La souche ひずみ ひずみ  ひずみ  hizumi 
12 war war 战争 zhànzhēng Guerre 戦争 戦争  せんそう  sensō 
13 yourself for .sth/to do sth to give yourself the courage or strength to do sth 〜yourself for.Sth/to do sth to give yourself the courage or strength to do sth ~~为自己做某事,为自己做出勇气或力量做某事 ~~wèi zìjǐ zuò mǒu shì, wèi zìjǐ zuò chū yǒngqì huò lìliàng zuò mǒu shì ~ vous-même .hh / à faire qch pour vous donner le courage ou la force de le faire 〜自分自身.sth / sthを行うために自分に勇気または力を与えるためにsthを行う 〜 自分 自身 . sth / sth  行う ため  自分  勇気または   与える ため  sth  行う  〜 じぶん じしん  sth / sth  おこなう ため  じぶん ゆうき または ちから  あたえる ため  sth  おこなう  〜 jibun jishin . sth / sth o okonau tame ni jibun ni yūkimataha chikara o ataeru tame ni sth o okonau 
14  鼓足勇气;振作精神  gǔ zú yǒngqì; zhènzuò jīngshén  鼓足勇气;振作精神  gǔ zú yǒngqì; zhènzuò jīngshén  Encourager le courage  勇気を奨励する   勇気  奨励 する    ゆうき  しょうれい する    yūki o shōrei suru 
15 he nerved himself to ask her out. he nerved himself to ask her out. 他紧张地问她出去。 tā jǐnzhāng de wèn tā chūqù. Il s'énerva pour l'inviter à sortir. 彼は彼女に尋ねるように緊張した。   彼女  尋ねる よう  緊張 した 。  かれ  かのじょ  たずねる よう  きんちょう した 。  kare wa kanojo ni tazuneru  ni kinchō shita . 
16 他鼓足勇气去约她出来 Tā gǔ zú yǒngqì qù yuē tā chūlái 他鼓足勇气去约她出来 Tā gǔ zú yǒngqì qù yuē tā chūlái Il a le courage de sortir et de lui demander de sortir. 彼には外に出て彼女に尋ねる勇気があります。      出て 彼女  尋ねる 勇気  あります 。  かれ   そと  でて かのじょ  たずねる ゆうき  あります 。  kare ni wa soto ni dete kanojo ni tazuneru yūki ga arimasu
17 nerve centre nerve centre 神经中枢 shénjīng zhōngshū Centre nerveux 神経センター 神経 センター  しんけい センター  shinkei sentā 
18 nerve center nerve center 神经中枢 shénjīng zhōngshū Centre nerveux 神経センター 神経 センター  しんけい センター  shinkei sentā 
19  the place from which an activity or organization is controlled and instructions are sent out   the place from which an activity or organization is controlled and instructions are sent out   控制活动或组织的地点以及发送指令的地方  kòngzhì huódòng huò zǔzhī dì dìdiǎn yǐjí fāsòng zhǐlìng dì dìfāng  Le lieu à partir duquel une activité ou une organisation est contrôlée et les instructions envoyées  活動または組織が管理され、指示が送信される場所   活動 または 組織  管理 され 、 指示  送信 される場所    かつどう または そしき  かんり され 、 しじ  そうしん される ばしょ    katsudō mataha soshiki ga kanri sare , shiji ga sōshinsareru basho 
20 神经中枢;控制中心 shénjīng zhōngshū; kòngzhì zhōngxīn 神经中枢;控制中心 shénjīng zhōngshū; kòngzhì zhōngxīn Centre nerveux 神経センター 神経 センター  しんけい センター  shinkei sentā 
21 nerve gas  a poisonous gas used in war that attacks your central nervous system nerve gas  a poisonous gas used in war that attacks your central nervous system 神经毒气是战争中用来攻击你的中枢神经系统的有毒气体 shénjīng dúqì shì zhànzhēng zhōng yòng lái gōngjí nǐ de zhōngshū shénjīng xìtǒng de yǒudúqìtǐ Le gaz nerveux est un gaz toxique utilisé pendant la guerre qui attaque votre système nerveux central. 神経ガス戦争で使用される中枢神経系を攻撃する有毒ガス 神経 ガス 戦争  使用 される 中枢 神経系  攻撃 する有毒 ガス  しんけい ガス せんそう  しよう される ちゅうすう しんけいけい  こうげき する ゆうどく ガス  shinkei gasu sensō de shiyō sareru chūsū shinkeikei okōgeki suru yūdoku gasu 
22 神经性毒气,神经瓦斯(能损害神经系统正常功能) shénjīng xìng dúqì, shénjīng wǎsī (néng sǔnhài shénjīng xìtǒng zhèngcháng gōngnéng) 神经性毒气,神经瓦斯(能损害神经系统正常功能) shénjīng xìng dú qì, shénjīng wǎsī (néng sǔnhài shénjīng xìtǒng zhèngcháng gōngnéng) Gaz neurotoxique, gaz neurotoxique (peut endommager le fonctionnement normal du système nerveux) 神経毒性ガス、神経ガス(神経系の正常な機能を損なう可能性があります) 神経 毒性 ガス 、 神経 ガス ( 神経系  正常な 機能 損なう 可能性  あります )  しんけい どくせい ガス 、 しんけい ガス ( しんけいけい せいじょうな きのう  そこなう かのうせい  あります )  shinkei dokusei gasu , shinkei gasu ( shinkeikei noseijōna kinō o sokonau kanōsei ga arimasu ) 
23 synonyms synonyms 同义词 tóngyìcí Le sperme 精液 精液  せいえき  seieki 
24 同义词辨析  tóngyìcí biànxī  同义词辨析 tóngyìcí biànxī Analyse des synonymes 同義語の分析 同義語  分析  どうぎご  ぶんせき  dōgigo no bunseki 
25 nervous nervous 紧张 jǐnzhāng Effrayé 怖い 怖い  こわい  kowai 
26 neurotic  neurotic  神经质 shénjīngzhì Névrotique 神経症 神経症  しんけいしょう  shinkeishō 
27 edgy edgy 前卫 qiánwèi Edgy エッジの効いた エッジ  効いた  エッジ  きいた  ejji no kīta 
28 on edge  on edge  边缘 biānyuán Sur le bord エッジで エッジ で  エッジ   ejji de 
29 jittery jittery 风声鹤唳 fēngshēnghèlì Nerveux ジタリー ジタリー  じたりい  jitarī 
30 nervy nervy 神经质 shénjīngzhì Nerveux 神経質 神経質  しんけいしつ  shinkeishitsu 
31 highly strung highly strung 高度紧张 gāodù jǐnzhāng Très cordée 非常にひもでつながれる 非常  ひも  つながれる  ひじょう  ひも  つながれる  hijō ni himo de tsunagareru 
32 All these words describe people who are easily frightened or are behaving in a frightened way All these words describe people who are easily frightened or are behaving in a frightened way 所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 suǒyǒu zhèxiē cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén Tous ces mots décrivent des personnes qui ont facilement peur ou se comportent de manière effrayée これらの言葉はすべて、簡単におびえたり、おびえた振る舞いをしている人々を表します これら  言葉  すべて 、 簡単  おびえ たり 、おびえた 振る舞い  している 人々  表します  これら  ことば  すべて 、 かんたん  おびえ たり 、おびえた ふるまい  している ひとびと  あらわします  korera no kotoba wa subete , kantan ni obie tari , obietafurumai o shiteiru hitobito o arawashimasu 
33 以上各词均形容人神经质、易紧张焦虑、胆怯 yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén shénjīngzhì, yì jǐnzhāng jiāolǜ, dǎnqiè 以上各词均形容人神经质,易紧张焦虑,胆怯 yǐshàng gè cí jūn xíngróng rén shénjīngzhì, yì jǐnzhāng jiāolǜ, dǎnqiè Les mots ci-dessus décrivent la nervosité humaine, la nervosité, l'anxiété et la timidité. 上記の言葉は、人間の緊張、緊張、不安、an病を表しています。 上記  言葉  、 人間  緊張 、 緊張 、 不安 、 an病 表しています 。  じょうき  ことば  、 にんげん  きんちょう 、 きんちょう 、 ふあん 、 びょう  あらわしています 。  jōki no kotoba wa , ningen no kinchō , kinchō , fuan , byō oarawashiteimasu . 
34 所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 suǒyǒu zhèxiē cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén 所有这些词语都描述了那些容易受到惊吓或表现得很害怕的人 suǒyǒu zhèxiē cíyǔ dōu miáoshùle nàxiē róngyì shòudào jīngxià huò biǎoxiàn dé hěn hàipà de rén Tous ces mots décrivent ceux qui ont facilement peur ou peur. これらの言葉はすべて、簡単におびえたり怖がったりしている人たちを表しています。 これら  言葉  すべて 、 簡単  おびえ たり 怖がったり している 人たち  表しています 。  これら  ことば  すべて 、 かんたん  おびえ たり こわがっ たり している ひとたち  あらわしています 。  korera no kotoba wa subete , kantan ni obie tari kowagattari shiteiru hitotachi o arawashiteimasu . 
35 nervous easily worried or frightened nervous easily worried or frightened 紧张,容易担心或害怕 jǐnzhāng, róngyì dānxīn huò hàipà Nerveux facilement inquiet ou effrayé 神経質になりやすい 神経質  なり やすい  しんけいしつ  なり やすい  shinkeishitsu ni nari yasui 
36  指神经质的、易紧张焦虑的、胆怯的  zhǐ shénjīngzhì de, yì jǐnzhāng jiāolǜ de, dǎnqiè de  指神经质的,易紧张焦虑的,胆怯的  zhǐ shénjīngzhì de, yì jǐnzhāng jiāolǜ de, dǎnqiè de  Nerveux, nerveux, timide  神経質、神経質、ti病   神経質 、 神経質 、 ti病    しんけいしつ 、 しんけいしつ 、 びょう    shinkeishitsu , shinkeishitsu , byō 
37 She was of a  nervous disposition She was of a  nervous disposition 她性格紧张 tā xìnggé jǐnzhāng Elle était nerveuse 彼女は神経質でした 彼女  神経質でした  かのじょ  しんけいしつでした  kanojo wa shinkeishitsudeshita 
38 她生性容易紧张 tā shēngxìng róngyì jǐnzhāng 她生性容易紧张 tā shēngxìng róngyì jǐnzhāng Elle est très nerveuse 彼女はとても緊張しています 彼女  とても 緊張 しています  かのじょ  とても きんちょう しています  kanojo wa totemo kinchō shiteimasu 
39 note note 注意 zhùyì Note ご注意  注意  ご ちゅうい  go chūi 
40 see also the entry for worried. see also the entry for worried. 看到担心的条目。 kàn dào dānxīn de tiáomù. Voir aussi l'entrée pour inquiet. 心配のエントリも参照してください。 心配  エントリ  参照 してください 。  しんぱい  エントリ  さんしょう してください 。  shinpai no entori mo sanshō shitekudasai . 
41 另见  Lìng jiàn  另见 Lìng jiàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai 
42 worried  worried  担心 dānxīn Wor ワー ワー  わあ   
43 词条 cí tiáo 词条 cí tiáo Entrée エントリー エントリー  エントリー  entorī 
44 neurotic not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth  neurotic not behaving in a reasonable, calm way, because you are worried about sth  神经质不能以合理,冷静的方式表现,因为你担心某事 shénjīng zhí bùnéng yǐ hélǐ, lěngjìng de fāngshì biǎoxiàn, yīnwèi nǐ dānxīn mǒu shì Les névrosés ne se comportent pas de manière raisonnable et calme, parce que vous vous inquiétez de q 神経症は合理的で穏やかな方法で行動していない、なぜならあなたはsthを心配しているから 神経症  合理 的で 穏やかな 方法  行動 していない 、なぜなら あなた  sth  心配 しているから  しんけいしょう  ごうり てきで おだやかな ほうほう こうどう していない 、 なぜなら あなた  sth  しんぱいしているから  shinkeishō wa gōri tekide odayakana hōhō de kōdōshiteinai , nazenara anata wa sth o shinpai shiteirukara 
45 指神经质的、神经过敏的 zhǐ shénjīngzhì de, shénjīng guòmǐn de 指神经质的,神经过敏的 zhǐ shénjīngzhì de, shénjīng guòmǐn de Névrotique, nerveux 神経症、神経質 神経症 、 神経質  しんけいしょう 、 しんけいしつ  shinkeishō , shinkeishitsu 
46 he became neurotic about keeping the house clean he became neurotic about keeping the house clean 他对保持房子整洁感到神经质 tā duì bǎochí fángzi zhěngjié gǎndào shénjīngzhì Il est devenu névrotique à propos de garder la maison propre 彼は家をきれいに保つことに神経質になりました     きれい  保つ こと  神経質  なりました  かれ  いえ  きれい  たもつ こと  しんけいしつ なりました  kare wa ie o kirei ni tamotsu koto ni shinkeishitsu ninarimashita 
47 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì 她对保持房屋清洁有点神经质 tā duì bǎochí fángwū qīngjié yǒudiǎn shénjīngzhì Elle est un peu inquiète à propos de la propreté de la maison. 彼女は家をきれいに保つことに少し緊張しています。 彼女    きれい  保つ こと  少し 緊張しています 。  かのじょ  いえ  きれい  たもつ こと  すこし きんちょう しています 。  kanojo wa ie o kirei ni tamotsu koto ni sukoshi kinchōshiteimasu . 
48 edgy (informal) nervous or bad-tempered edgy (informal) nervous or bad-tempered 前卫(非正式)紧张或脾气暴躁 qiánwèi (fēi zhèngshì) jǐnzhāng huò píqì bàozào Edgy (informel) nerveux ou de mauvaise humeur エッジの効いた(非公式)神経質または気質が悪い エッジ  効いた ( 非公式 ) 神経質 または 気質 悪い  エッジ  きいた ( ひこうしき ) しんけいしつ または きしつ  わるい  ejji no kīta ( hikōshiki ) shinkeishitsu mataha kishitsu gawarui 
49  指紧张的、烦躁的 / 易怒  zhǐ jǐnzhāng de, fánzào de/ yì nù  指紧张的,烦躁的/易怒  zhǐ jǐnzhāng de, fánzào de/yì nù  Fait référence à nerveux, irritant / irritant  神経質、刺激性/刺激性を指す   神経質 、 刺激性 / 刺激性  指す    しんけいしつ 、 しげきせい / しげきせい  さす    shinkeishitsu , shigekisei / shigekisei o sasu 
50 He became edgy and defensive He became edgy and defensive 他变得前卫和防守 tā biàn dé qiánwèi hé fángshǒu Il est devenu énervé et défensif 彼は鋭くて防御的になりました   鋭くて 防御   なりました  かれ  するどくて ぼうぎょ てき  なりました  kare wa surudokute bōgyo teki ni narimashita 
51 他变得烦躁不安且存有戒心 tā biàn dé fánzào bù'ān qiě cún yǒu jièxīn 他变得烦躁不安且存有戒心 tā biàn dé fánzào bù'ān qiě cún yǒu jièxīn Il devient agité et méfiant 彼は落ち着きがなく、慎重になる   落ち着き  なく 、 慎重  なる  かれ  おちつき  なく 、 しんちょう  なる  kare wa ochitsuki ga naku , shinchō ni naru 
52 他变得前卫和防守 tā biàn dé qiánwèi hé fángshǒu 他变得前卫和防守 tā biàn dé qiánwèi hé fángshǒu Il est devenu avant-gardiste et défensif 彼は前衛的で守備的になりました   前衛 的で 守備   なりました  かれ  ぜねい てきで しゅび てき  なりました  kare wa zenei tekide shubi teki ni narimashita 
53 on edge nervous or bad-tempered on edge nervous or bad-tempered 边缘紧张或脾气暴躁 biānyuán jǐnzhāng huò píqì bàozào Nerveux ou de mauvaise humeur 神経質または気質が悪い 神経質 または 気質  悪い  しんけいしつ または きしつ  わるい  shinkeishitsu mataha kishitsu ga warui 
54 指紧张不安的、烦躁的、易怒的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, fánzào de, yì nù de 指紧张不安的,烦躁的,易怒的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, fánzào de, yì nù de Fait référence à nerveux, irritable, irritable 神経質、いらいら、いらいらを指す 神経質 、 いらいら 、 いらいら  指す  しんけいしつ 、 いらいら 、 いらいら  さす  shinkeishitsu , iraira , iraira o sasu 
55 She was always on edge before an interview She was always on edge before an interview 在面试之前,她总是处于优势地位 zài miànshì zhīqián, tā zǒng shì chǔyú yōushì dìwèi Elle était toujours nerveuse avant une interview 彼女はインタビューの前に常に端にいた 彼女  インタビュー    常に   いた  かのじょ  インタビュー  まえ  つねに はした  いた kanojo wa intabyū no mae ni tsuneni hashita ni ita 
56 她在面试前总是紧张不安  tā zài miànshì qián zǒng shì jǐnzhāng bù'ān  她在面试前总是紧张不安 tā zài miànshì qián zǒng shì jǐnzhāng bù'ān Elle est toujours nerveuse avant l'entrevue. 彼女はインタビューの前にいつも緊張しています。 彼女  インタビュー    いつも 緊張 しています 。 かのじょ  インタビュー  まえ  いつも きんちょう しています 。  kanojo wa intabyū no mae ni itsumo kinchō shiteimasu . 
57 edgy or on edge? edgy or on edge? 前卫还是边缘? qiánwèi háishì biānyuán? Edgy ou sur le bord? エッジの効いたエッジで? エッジ  効いた エッジ  ?  エッジ  きいた エッジ  ?  ejji no kīta ejji de ? 
58   Yòng  Yòng Utiliser 使用する 使用 する  しよう する  shiyō suru 
59 edgy  edgy  前卫 qiánwèi Edgy エッジの効いた エッジ  効いた  エッジ  きいた  ejji no kīta 
60 还是  háishì  还是 háishì Encore まだ まだ  まだ  mada 
61 on edge ? on edge? 边缘 ? biānyuán? Sur le bord? 端に? 端 に ?  はじ  ?  haji ni ? 
62 Both these words mean the same, but edgy can also describe a time or an event. Both these words mean the same, but edgy can also describe a time or an event. 这两个词的意思相同,但前卫也可以描述时间或事件。 Zhè liǎng gè cí de yìsi xiāngtóng, dàn qiánwèi yě kěyǐ miáoshù shí jiàn huò shìjiàn. Ces deux mots signifient la même chose, mais énervé peut aussi décrire une heure ou un événement. これらの言葉は両方とも同じ意味ですが、エッジの効いた言葉は時間や出来事を表すこともできます。 これら  言葉  両方 とも 同じ 意味ですが 、 エッジ 効いた 言葉  時間  出来事  表す こと できます 。  これら  ことば  りょうほう とも おなじ いみですが 、エッジ  きいた ことば  じかん  できごと  あらわすこと  できます 。  korera no kotoba wa ryōhō tomo onaji imidesuga , ejji nokīta kotoba wa jikan ya dekigoto o arawasu koto modekimasu . 
63 以上两词含义知同,但  Yǐshàng liǎng cí hányì zhī tóng, dàn  以上两词含义知同,但 Yǐshàng liǎng cí hányì zhī tóng, dàn Les deux mots ci-dessus ont la même signification, mais 上記の2つの単語の意味は同じですが、 上記  2つ  単語  意味  同じですが 、  じょうき    たんご  いみ  おなじですが 、  jōki no tsu no tango no imi wa onajidesuga , 
64 edgy edgy 前卫 qiánwèi Edgy エッジの効いた エッジ  効いた  エッジ  きいた  ejji no kīta 
65 亦可用于描述某一时刻或事情  yì kěyòng yú miáoshù mǒu yī shíkè huò shìqíng  亦可用于描述某一时刻或事情 yì kěyòng yú miáoshù mǒu yī shíkè huò shìqíng Peut aussi être utilisé pour décrire un moment ou une chose 特定の瞬間や事柄を記述するためにも使用できます 特定  瞬間  事柄  記述 する ため   使用できます  とくてい  しゅんかん  ことがら  きじゅつ する ため  しよう できます  tokutei no shunkan ya kotogara o kijutsu suru tame ni moshiyō dekimasu 
66 it was an edgy match with both players making mistakes it was an edgy match with both players making mistakes 这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 zhè shì yī chǎng qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù C'était un match difficile avec les deux joueurs faisant des erreurs 両方のプレイヤーがミスを犯した鋭い試合でした 両方  プレイヤー  ミス  犯した 鋭い 試合でした  りょうほう  プレイヤー  ミス  おかした するどい しあいでした  ryōhō no pureiyā ga misu o okashita surudoi shiaideshita 
67 这场方队员均出了差错,真让人捏一把汗  zhè chǎng bǐsài shuāngfāng duìyuán jūn chūle chācuò, zhēn ràng rén niē yī bǎ hàn  这场比赛双方队员均出了差错,真让人捏一把汗 zhè chǎng bǐsài shuāngfāng duìyuán jūn chūle chācuò, zhēn ràng rén niē yī bǎ hàn Dans ce jeu, les deux joueurs ont commis des erreurs qui font transpirer les gens. このゲームでは、両方のプレイヤーがミスを犯したため、人々は汗をかきます。 この ゲーム   、 両方  プレイヤー  ミス 犯した ため 、 人々    かきます 。  この ゲーム   、 りょうほう  プレイヤー  ミス おかした ため 、 ひとびと  あせ  かきます 。  kono gēmu de wa , ryōhō no pureiyā ga misu o okashitatame , hitobito wa ase o kakimasu . 
68 这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 zhè shì yī chǎng qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù 这是一场前卫的比赛,两位球员都犯了错误 zhè shì yī chǎng qiánwèi de bǐsài, liǎng wèi qiúyuán dōu fànle cuòwù C'est un jeu d'avant-garde où les deux joueurs ont commis des erreurs. これは、両方のプレイヤーがミスを犯した前衛的なゲームです。 これ  、 両方  プレイヤー  ミス  犯した 前衛的な ゲームです 。  これ  、 りょうほう  プレイヤー  ミス  おかしたぜねい てきな げえむです 。  kore wa , ryōhō no pureiyā ga misu o okashita zenei tekinagēmudesu . 
69 On edge can also describe sb’s nerves On edge can also describe sb’s nerves 边缘也可以描述某人的神经 biānyuán yě kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng À l’angle peut aussi décrire les nerfs de qn エッジでsbの神経も説明できます エッジ  sb  神経  説明 できます  エッジ  sb  しんけい  せつめい できます  ejji de sb no shinkei mo setsumei dekimasu 
70 边缘也可以描述某人的神经 biānyuán yě kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng 边缘也可以描述某人的神经 biānyuán yě kěyǐ miáoshù mǒu rén de shénjīng Le bord peut aussi décrire les nerfs de quelqu'un 端はまた誰かの神経を記述することができます   また    神経  記述 する こと  できます  はじ  また だれ   しんけい  きじゅつ する こと できます  haji wa mata dare ka no shinkei o kijutsu suru koto gadekimasu 
71 on edge  on edge  边缘 biānyuán Sur le bord エッジで エッジ で  エッジ   ejji de 
72 亦可形容人的神经 yì kě xíngróng rén de shénjīng 亦可形容人的神经 yì kě xíngróng rén de shénjīng Peut aussi décrire les nerfs humains 人間の神経も説明できる 人間  神経  説明 できる  にんげん  しんけい  せつめい できる  ningen no shinkei mo setsumei dekiru 
73 His nerves had been on edge ( he had been nervous or bad-tempered) all day His nerves had been on edge (he had been nervous or bad-tempered) all day 他整天都紧张不安(他一直很紧张或脾气暴躁) tā zhěng tiān dū jǐnzhāng bù'ān (tā yīzhí hěn jǐnzhāng huò píqì bàozào) Il était nerveux (il était nerveux ou de mauvaise humeur) toute la journée 彼の神経は一日中ぎゅうぎゅうになっていた(彼は緊張していたか気分が悪い)   神経     ぎゅうぎゅう  なっていた (  緊張 していた  気分  悪い )  かれ  しんけい  いち にち ちゅう ぎゅうぎゅう  なっていた ( かれ  きんちょう していた  きぶん  わるい)  kare no shinkei wa ichi nichi chū gyūgyū ni natteita ( karewa kinchō shiteita ka kibun ga warui ) 
74 他整天提心吊胆 tā zhěng tiān tíxīndiàodǎn 他整天提心吊胆 tā zhěng tiān tíxīndiàodǎn Il est nerveux toute la journée 彼は一日中緊張しています      緊張 しています  かれ  いち にち ちゅう きんちょう しています  kare wa ichi nichi chū kinchō shiteimasu 
75 jittery (informal) anxious and nervous jittery (informal) anxious and nervous 焦虑(非正式)焦虑和紧张 jiāolǜ (fēi zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng Jittery (informel) anxieux et nerveux ジッター(非公式)不安および神経質 ジッター ( 非公式 ) 不安 および 神経質  じったあ ( ひこうしき ) ふあん および しんけいしつ  jittā ( hikōshiki ) fuan oyobi shinkeishitsu 
76 指紧张不安的、心神不宁的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, xīnshén bù níng de 指紧张不安的,心神不宁的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, xīnshén bù níng de Fait référence à la nervosité et l'agitation 緊張と落ち着きのなさを指す 緊張  落ち着き     指す  きんちょう  おちつき  な   さす  kinchō to ochitsuki no na sa o sasu 
77 all this talk of job losses was making him jittery all this talk of job losses was making him jittery 所有关于失业的谈话让他感到紧张 suǒyǒu guānyú shīyè de tánhuà ràng tā gǎndào jǐnzhāng Toute cette discussion sur les pertes d'emplois le rendait nerveux 失業のこのすべての話は彼を不安にさせていました 失業  この すべて      不安 させていました  しつぎょう  この すべて  はなし  かれ  ふあん させていました  shitsugyō no kono subete no hanashi wa kare o fuan nisaseteimashita 
78 所有这些关于失业的话题使他心神不宁 suǒyǒu zhèxiē guānyú shīyè de huàtí shǐ tā xīnshén bù níng 所有这些关于失业的话题使他心神不宁 suǒyǒu zhèxiē guānyú shīyè de huàtí shǐ tā xīnshén bù níng Tous ces sujets sur le chômage le mettent mal à l'aise 失業に関するこれらすべてのトピックは彼を不安にさせます 失業 に関する これら すべて  トピック    不安 させます  しつぎょう にかんする これら すべて  トピック  かれ ふあん  させます  shitsugyō nikansuru korera subete no topikku wa kare ofuan ni sasemasu 
79 nervy (informal) anxious and nervous; easily made nervous nervy (informal) anxious and nervous; easily made nervous 紧张(非正式)焦虑和紧张;容易让人紧张 jǐnzhāng (fēi zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng; róngyì ràng rén jǐnzhāng Nervy (informel) anxieux et nerveux; 神経質(非公式)不安と緊張。 神経質 ( 非公式 ) 不安  緊張 。  しんけいしつ ( ひこうしき ) ふあん  きんちょう 。  shinkeishitsu ( hikōshiki ) fuan to kinchō . 
80 指焦虑的、紧张的、神经质的: zhǐ jiāolǜ de, jǐnzhāng de, shénjīngzhì de: 指焦虑的,紧张的,神经质的: zhǐ jiāolǜ de, jǐnzhāng de, shénjīngzhì de: Fait référence à l'anxiété, à la nervosité et à la nervosité: 不安、緊張、緊張を指す: 不安 、 緊張 、 緊張  指す :  ふあん 、 きんちょう 、 きんちょう  さす :  fuan , kinchō , kinchō o sasu : 
81 She was weepy and nervy, anxious about her baby. She was weepy and nervy, anxious about her baby. 她哭泣,紧张,对她的宝宝感到焦虑。 Tā kūqì, jǐnzhāng, duì tā de bǎobǎo gǎndào jiāolǜ. Elle pleurait et était nerveuse, inquiète pour son bébé. 彼女は彼女の赤ちゃんを心配して、泣きそうで神経質でした。 彼女  彼女  赤ちゃん  心配 して 、 泣き そうで神経質でした 。  かのじょ  かのじょ  あかちゃん  しんぱい して 、 なき そうで しんけいしつでした 。  kanojo wa kanojo no akachan o shinpai shite , naki sōdeshinkeishitsudeshita . 
82 她动不动就哭,而且神经紧张,总为她的小宝贝担心 Tā dòngbùdòng jiù kū, érqiě shénjīng jǐnzhāng, zǒng wèi tā de xiǎo bǎobèi dānxīn 她动不动就哭,而且神经紧张,总为她的小宝贝担心 Tā dòngbùdòng jiù kū, érqiě shénjīng jǐnzhāng, zǒng wèi tā de xiǎo bǎobèi dānxīn Elle pleura de ne pouvoir bouger. Elle était nerveuse et toujours inquiète pour son petit bébé. 彼女は動くことができなかったので泣き、彼女は緊張し、いつも小さな赤ちゃんを心配していました。 彼女  動く こと  できなかったので 泣き 、 彼女 緊張  、 いつも 小さな 赤ちゃん  心配 していました。  かのじょ  うごく こと  できなかったので なき 、 かのじょ  きんちょう  、 いつも ちいさな あかちゃん  しんぱい していました 。  kanojo wa ugoku koto ga dekinakattanode naki , kanojowa kinchō shi , itsumo chīsana akachan o shinpaishiteimashita . 
83 highly strung/high-strung nervous and easily upset highly strung/high-strung nervous and easily upset 高度紧张/高度紧张,容易心烦意乱 gāodù jǐnzhāng/gāodù jǐnzhāng, róngyì xīnfán yì luàn Très nerveux / nerveux et facilement contrarié 非常に緊張した/緊張した神経質で簡単に動揺する 非常  緊張 した / 緊張 した 神経質で 簡単  動揺 する ひじょう  きんちょう した / きんちょう した しんけいしつで かんたん  どうよう する  hijō ni kinchō shita / kinchō shita shinkeishitsude kantan nidōyō suru 
84 指紧张不安的、易烦躁的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, yì fánzào de 指紧张不安的,易烦躁的 zhǐ jǐnzhāng bù'ān dì, yì fánzào de Fait référence à nerveux, irritant 神経質で刺激的 神経質で 刺激   しんけいしつで しげき てき  shinkeishitsude shigeki teki 
85 a highly strung child/horse a highly strung child/horse 一个高度串联的孩子/马 yīgè gāodù chuànlián de háizi/mǎ un enfant / cheval fortement cordé 強く引っ張られた子供/馬 強く 引っ張られた 子供 /馬  つよく ひっぱられた こども   tsuyoku hipparareta kodomo ba 
86 脆弱的孩子;容易受惊的马 cuìruò de háizi; róngyì shòujīng de mǎ 脆弱的孩子;容易受惊的马 cuìruò de háizi; róngyì shòujīng de mǎ Enfant vulnérable; cheval facilement effrayé 脆弱な子供;簡単におびえた馬 脆弱な 子供 ; 簡単  おびえた   ぜいじゃくな こども ; かんたん  おびえた うま  zeijakuna kodomo ; kantan ni obieta uma 
87 pattern and collocations pattern and collocations 模式和搭配 móshì hé dāpèi Pattern et collocations パターンとコロケーション パターン と コロケーション  パターン  ころけえしょん  patān to korokēshon 
88 She's a rather nervous/neurotic/nervy girl. She's a rather nervous/neurotic/nervy girl. 她是一个相当紧张/神经质/紧张的女孩。 tā shì yīgè xiāngdāng jǐnzhāng/shénjīngzhì/jǐnzhāng de nǚhái. C'est une fille plutôt nerveuse / névrosée / nerveuse. 彼女はかなり神経質/神経質/神経質な女の子です。 彼女  かなり 神経質 / 神経質 / 神経質な 女の子です 。  かのじょ  かなり しんけいしつ / しんけいしつ / しんけいしつな おんなのこです 。  kanojo wa kanari shinkeishitsu / shinkeishitsu /shinkeishitsuna onnanokodesu . 
89 He's not the nervous/neurotic/nervy type. He's not the nervous/neurotic/nervy type. 他不是紧张/神经质/神经质的类型。 Tā bùshì jǐnzhāng/shénjīngzhì/shénjīngzhì de lèixíng. Il n'est pas du type nerveux / névrotique / nerveux. 彼は神経質/神経質/神経質なタイプではありません。   神経質 / 神経質 / 神経質な タイプ   ありません。  かれ  しんけいしつ / しんけいしつ / しんけいしつな タイプ   ありません 。  kare wa shinkeishitsu / shinkeishitsu / shinkeishitsuna taipude wa arimasen . 
90 I’m feeling very/a bit/really nervous/edgy/on edge/jittery today. I’m feeling very/a bit/really nervous/edgy/on edge/jittery today. 我今天感觉非常/有点/非常紧张/前卫/紧张/紧张。 Wǒ jīntiān gǎnjué fēicháng/yǒudiǎn/fēicháng jǐnzhāng/qiánwèi/jǐnzhāng/jǐnzhāng. Je me sens très / un peu / très nerveux / énervé / nerveux / nerveux aujourd'hui. 今日は非常に/少し/本当に神経質/エッジの効いた/鋭い/ジッターを感じています。 今日  非常  / 少し / 本当に 神経質 / エッジ  効いた/ 鋭い / ジッター  感じています 。  きょう  ひじょう  / すこし / ほんとうに しんけいしつ /エッジ  きいた / するどい / じったあ  かんじています。  kyō wa hijō ni / sukoshi / hontōni shinkeishitsu / ejji no kīta /surudoi / jittā o kanjiteimasu . 
91 nerve-less  Nerve-less  神经少 Shén jīng shǎo Sans nerf 神経のない 神経  ない  しんけい  ない  shinkei no nai 
92  having no strength or feeling  having no strength or feeling  没有力量或感觉  méiyǒu lìliàng huò gǎnjué  N'ayant ni force ni sentiment  強さや感覚がない      感覚  ない    つよ   かんかく  ない    tsuyo sa ya kankaku ga nai 
93 免力的;麻木的 miǎn lì de; mámù de 免力的;麻木的 miǎn lì de; mámù de Numbless 無感覚 無感覚  むかんかく  mukankaku 
94 The knife fell from her nervless fingers The knife fell from her nervless fingers 刀从她紧张的手指上掉了下来 dāo cóng tā jǐnzhāng de shǒuzhǐ shàng diàole xiàlái Le couteau est tombé de ses doigts sans nerfs ナイフは彼女の無神経な指から落ちた ナイフ  彼女  無神経な  から 落ちた  ナイフ  かのじょ  むしんけいな ゆび から おちた  naifu wa kanojo no mushinkeina yubi kara ochita 
95 刀从她无力的手里落下 dāo cóng tā wúlì de shǒu lǐ luòxià 刀从她无力的手里落下 dāo cóng tā wúlì de shǒu lǐ luòxià Le couteau est tombé de sa main faible ナイフは彼女の弱い手から落ちた ナイフ  彼女  弱い  から 落ちた  ナイフ  かのじょ  よわい  から おちた  naifu wa kanojo no yowai te kara ochita 
96 having no fear having no fear 没有恐惧 méiyǒu kǒngjù N'aie pas peur 恐れるな 恐れるな  おそれるな  osoreruna 
97 无畏的;镇定从容的;勇敢的 wúwèi de; zhèndìng cóngróng de; yǒnggǎn de 无畏的;镇定从容的;勇敢的 wúwèi de; zhèndìng cóngróng de; yǒnggǎn de Intrépide, calme et calme, courageux 大胆不敵、落ち着いて落ち着き、勇敢 大胆 不敵 、 落ち着いて 落ち着き 、 勇敢  だいたん ふてき 、 おちついて おちつき 、 ゆうかん  daitan futeki , ochitsuite ochitsuki , yūkan 
98 she is a nerveless rider she is a nerveless rider 她是一个没有神经质的骑手 tā shì yī gè méiyǒu shénjīngzhì de qíshǒu Elle est un cavalier sans nerfs 彼女は神経質なライダーです 彼女  神経質な ライダーです  かのじょ  しんけいしつな らいだあです  kanojo wa shinkeishitsuna raidādesu 
99 她是一位勇敢的骑手 tā shì yī wèi yǒnggǎn de qíshǒu 她是一位勇敢的骑手 tā shì yī wèi yǒnggǎn de qíshǒu Elle est courageuse 彼女は勇敢なライダーです 彼女  勇敢な ライダーです  かのじょ  ゆうかんな らいだあです  kanojo wa yūkanna raidādesu 
100 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
  nervous Nervous 紧张 Jǐnzhāng Effrayé 怖い 怖い  こわい  kowai 
102 nerve-racking (also nerve-wracking)  making you feel very nervous and worried nerve-racking (also nerve-wracking)  making you feel very nervous and worried 神经紧张(也是伤脑筋)让你感到非常紧张和担心 shénjīng jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn Stupéfiant (et nerveux), vous vous sentez très nerveux et inquiet 神経がたまる(神経がたまる) 神経  たまる ( 神経  たまる )  しんけい  たまる ( しんけい  たまる )  shinkei ga tamaru ( shinkei ga tamaru ) 
103  令人张的;令人焦虑不安的  lìng rén shífēn jǐnzhāng de;; lìng rén jiāolǜ bù'ān dì  令人十分紧张的;;令人焦虑不安的  lìng rén shífēn jǐnzhāng de;; lìng rén jiāolǜ bù'ān dì  Très tendu; anxieux  非常に緊張している;不安   非常  緊張 している ; 不安    ひじょう  きんちょう している ; ふあん    hijō ni kinchō shiteiru ; fuan 
104 经紧张(也是伤脑筋让你感到非常紧张和担心 shénjīng jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn 神经紧张(也是伤脑筋)让你感到非常紧张和担心 shénjīng jǐnzhāng (yěshì shāng nǎojīn) ràng nǐ gǎndào fēicháng jǐnzhāng hé dānxīn La nervosité (également une tension nerveuse) vous rend très nerveux et inquiet 神経質(神経の緊張でもあります)は非常に神経質になり、心配になります 神経質 ( 神経  緊張   あります )  非常 神経質  なり 、 心配  なります  しんけいしつ ( しんけい  きんちょう   あります ) ひじょう  しんけいしつ  なり 、 しんぱい  なります  shinkeishitsu ( shinkei no kinchō de mo arimasu ) wahijō ni shinkeishitsu ni nari , shinpai ni narimasu 
105 nervous  nervous  紧张 jǐnzhāng Effrayé 怖い 怖い  こわい  kowai 
106 〜(a bout/of sth) anxious about sth or afraid pf sth 〜(a bout/of sth) anxious about sth or afraid pf sth 〜(对某事感到焦虑)焦虑或害怕...... 〜(duì mǒu shì gǎndào jiāolǜ) jiāolǜ huò hàipà...... ~ (un combat / de qch) inquiet à propos de qch ou peur de qc 〜(発作/発)気になるか気にしないか 〜 ( 発作 /発 )   なる    しない   〜 ( ほっさ はつ )   なる    しない   〜 ( hossa hatsu ) ki ni naru ka ki ni shinai ka 
107  焦虑的;担忧的;惶恐的  jiāolǜ de; dānyōu de; huángkǒng de  焦虑的;担忧的;惶恐的  Jiāolǜ de; dānyōu de; huángkǒng de  Inquiet; inquiet; craintif  不安、心配、恐ろしい   不安 、 心配 、 恐ろしい    ふあん 、 しんぱい 、 おそろしい    fuan , shinpai , osoroshī 
108 Consumers are very nervous about their future Consumers are very nervous about their future 消费者对自己的未来非常紧张 xiāofèi zhě duì zìjǐ de wèilái fēicháng jǐnzhāng Les consommateurs sont très inquiets pour leur avenir 消費者は自分の将来について非常に緊張しています 消費者  自分  将来 について 非常  緊張 しています しょうひしゃ  じぶん  しょうらい について ひじょう きんちょう しています  shōhisha wa jibun no shōrai nitsuite hijō ni kinchōshiteimasu 
109 消费者对未来非常忧虑 xiāofèi zhě duì wèilái fēicháng yōulǜ 消费者对未来非常忧虑 xiāofèi zhě duì wèilái fēicháng yōulǜ Les consommateurs sont très inquiets pour l'avenir 消費者は将来について非常に心配しています 消費者  将来 について 非常  心配 しています  しょうひしゃ  しょうらい について ひじょう  しんぱい しています  shōhisha wa shōrai nitsuite hijō ni shinpai shiteimasu 
110 he had been nervous about inviting us he had been nervous about inviting us 他一直对邀请我们感到紧张 tā yīzhí duì yāoqǐng wǒmen gǎndào jǐnzhāng Il avait eu peur de nous inviter 彼は私たちを招待することに緊張していた   私たち  招待 する こと  緊張 していた  かれ  わたしたち  しょうたい する こと  きんちょうしていた  kare wa watashitachi o shōtai suru koto ni kinchō shiteita 
111 他过去一直不敢邀请我们 tā guòqù yīzhí bù gǎn yāoqǐng wǒmen 他过去一直不敢邀请我们 tā guòqù yīzhí bù gǎn yāoqǐng wǒmen Il n'a jamais osé nous inviter dans le passé. 彼は私たちを過去に招待したことはありません。   私たち  過去  招待 した こと  ありません 。  かれ  わたしたち  かこ  しょうたい した こと  ありません 。  kare wa watashitachi o kako ni shōtai shita koto waarimasen . 
112 the horse may be nervous of cars the horse may be nervous of cars 马可能会对汽车感到紧张 mǎ kěnéng huì duì qìchē gǎndào jǐnzhāng Le cheval peut être inquiet des voitures 馬は車に神経質かもしれません     神経質 かも しれません  うま  くるま  しんけいしつ かも しれません  uma wa kuruma ni shinkeishitsu kamo shiremasen 
113 这匹马可能怕汽车 zhè pǐ mǎ kěnéng hàipà qìchē 这匹马可能害怕汽车 zhè pǐ mǎ kěnéng hàipà qìchē Ce cheval peut avoir peur de la voiture この馬は車を恐れているかもしれません この     恐れている かも しれません  この うま  くるま  おそれている かも しれません  kono uma wa kuruma o osoreteiru kamo shiremasen 
114 马可能会对汽车感到紧张 mǎ kěnéng huì duì qìchē gǎndào jǐnzhāng 马可能会对汽车感到紧张 mǎ kěnéng huì duì qìchē gǎndào jǐnzhāng Le cheval peut être nerveux à propos de la voiture 馬は車に神経質かもしれません     神経質 かも しれません  うま  くるま  しんけいしつ かも しれません  uma wa kuruma ni shinkeishitsu kamo shiremasen 
115 the horse may be really nervous before the interview the horse may be really nervous before the interview 在采访之前,马可能真的很紧张 zài cǎifǎng zhīqián, mǎ kěnéng zhēn de hěn jǐnzhāng Le cheval peut être très nerveux avant l'entrevue インタビューの前に馬は本当に緊張しているかもしれません インタビュー      本当に 緊張 している かもしれません  インタビュー  まえ  うま  ほんとうに きんちょう している かも しれません  intabyū no mae ni uma wa hontōni kinchō shiteiru kamoshiremasen 
116 面试前我感到惶恐不安 miànshì qián wǒ gǎndào huángkǒng bù'ān 面试前我感到惶恐不安 miànshì qián wǒ gǎndào huángkǒng bù'ān Je me sens terrifié avant l'entrevue. インタビューの前に私は恐怖を感じます。 インタビュー      恐怖  感じます 。  インタビュー  まえ  わたし  きょうふ  かんじます。  intabyū no mae ni watashi wa kyōfu o kanjimasu . 
117 a nervous glance/smile/voice ( one that shows that you feel anxious) a nervous glance/smile/voice (one that shows that you feel anxious) 紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) jǐnzhāng de yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào jiāolǜ de yīgè) un regard nerveux / sourire / voix (celui qui montre que vous vous sentez anxieux) 神経質な視線/笑顔/声(不安を感じるもの) 神経質な 視線 / 笑顔 /声 ( 不安  感じる もの )  しんけいしつな しせん / えがお ごえ ( ふあん  かんじるもの )  shinkeishitsuna shisen / egao goe ( fuan o kanjiru mono) 
118 胆怯的一瞥 / 微笑/ 声音 dǎnqiè de yīpiē/ wéixiào/ shēngyīn 胆怯的一瞥/微笑/声音 dǎnqiè de yīpiē/wéixiào/shēngyīn un regard timide / sourire / voix ti病な一imp /笑顔/声 ti病な  imp / 笑顔 /声  びょうな いち いmp / えがお ごえ  byōna ichi imp / egao goe 
119 紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) jǐnzhāng de yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào jiāolǜ de yīgè) 紧张的一瞥/微笑/声音(表明你感到焦虑的一个) jǐnzhāng de yīpiē/wéixiào/shēngyīn (biǎomíng nǐ gǎndào jiāolǜ de yīgè) Un soupir nerveux / sourire / son (un qui indique que vous êtes anxieux) 神経質なため息/笑顔/音(あなたが心配していることを示すもの) 神経質な ため息 / 笑顔 /音 ( あなた  心配 していること  示す もの )  しんけいしつな ためいき / えがお おん ( あなた  しんぱい している こと  しめす もの )  shinkeishitsuna tameiki / egao on ( anata ga shinpaishiteiru koto o shimesu mono ) 
120 By the time the police arrived, I was a nervous wreck. By the time the police arrived, I was a nervous wreck. 到警察到达时,我是一个紧张的残骸。 dào jǐngchá dàodá shí, wǒ shì yīgè jǐnzhāng de cánhái. Au moment où la police est arrivée, j'étais une épave nerveuse. 警察が到着する頃には、私は神経質な大破でした。 警察  到着 する    、   神経質な 大破でした。  けいさつ  とうちゃく する ころ   、 わたし  しんけいしつな たいはでした 。  keisatsu ga tōchaku suru koro ni wa , watashi washinkeishitsuna taihadeshita . 
121  警察到达时,我已经紧张得不行  Jǐngchá dàodá shí, wǒ yǐjīng jǐnzhāng dé bùxíngle  警察到达时,我已经紧张得不行了  Jǐngchá dàodá shí, wǒ yǐjīng jǐnzhāng dé bùxíngle  Quand la police est arrivée, j'étais déjà nerveuse.  警察が到着したとき、私はすでに緊張していました。   警察  到着 した とき 、   すでに 緊張していました 。    けいさつ  とうちゃく した とき 、 わたし  すでに きんちょう していました 。    keisatsu ga tōchaku shita toki , watashi wa sudeni kinchōshiteimashita . 
122 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
123 confident confident 信心 xìnxīn Confiant 自信がある 自信  ある  じしん  ある  jishin ga aru 
124 note at  note at  不吃 bù chī Note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi 
125 worried worried 担心 dānxīn Wor ワー ワー  わあ   
126 easily worried or frightened  easily worried or frightened  容易担心或害怕 róngyì dānxīn huò hàipà Facilement inquiet ou effrayé 簡単に心配またはおびえた 簡単  心配 または おびえた  かんたん  しんぱい または おびえた  kantan ni shinpai mataha obieta 
127 神经质的;易紧张焦虑的;胆怯的 shénjīngzhì de; yì jǐnzhāng jiāolǜ de; dǎnqiè de 神经质的;易紧张焦虑的;胆怯的 shénjīngzhì de; yì jǐnzhāng jiāolǜ de; dǎnqiè de Nerveux, nerveux et inquiet, timide 神経質、神経質、不安、ti病 神経質 、 神経質 、 不安 、 ti病  しんけいしつ 、 しんけいしつ 、 ふあん 、 びょう  shinkeishitsu , shinkeishitsu , fuan , byō 
128 She was a thin, nervous girl She was a thin, nervous girl 她是一个瘦弱紧张的女孩 tā shì yīgè shòuruò jǐnzhāng de nǚhái Elle était une fille mince et nerveuse 彼女は細くて緊張した女の子でした 彼女  細くて 緊張 した 女の子でした  かのじょ  ほそくて きんちょう した おんなのこでした  kanojo wa hosokute kinchō shita onnanokodeshita 
129 她是个瘦削而又胆怯的女孩儿 tā shìgè shòuxuē ér yòu dǎnqiè de nǚhái ér 她是个瘦削而又胆怯的女孩儿 tā shìgè shòuxuē ér yòu dǎnqiè de nǚhái ér C'est une fille maigre et timide 彼女は細くてti病な女の子です 彼女  細くて ti病な 女の子です  かのじょ  ほそくて びょうな おんなのこです  kanojo wa hosokute byōna onnanokodesu 
130 He’s not the nervous type He’s not the nervous type 他不是那种紧张的人 tā bùshì nà zhǒng jǐnzhāng de rén Il n’est pas du genre nerveux 彼は神経質なタイプではありません   神経質な タイプ   ありません  かれ  しんけいしつな タイプ   ありません  kare wa shinkeishitsuna taipu de wa arimasen 
131 他不是那种好紧张的人 tā bùshì nà zhǒng hǎo jǐnzhāng de rén 他不是那种好紧张的人 tā bùshì nà zhǒng hǎo jǐnzhāng de rén Il n'est pas le genre de personne nerveuse 彼は一種の神経質な人ではありません   一種  神経質な    ありません  かれ  いっしゅ  しんけいしつな ひと   ありません  kare wa isshu no shinkeishitsuna hito de wa arimasen 
132 She was of  a nervous disposition She was of  a nervous disposition 她性格紧张 tā xìnggé jǐnzhāng Elle était nerveuse 彼女は神経質でした 彼女  神経質でした  かのじょ  しんけいしつでした  kanojo wa shinkeishitsudeshita 
133 她生性容易紧张 tā shēngxìng róngyì jǐnzhāng 她生性容易紧张 tā shēngxìng róngyì jǐnzhāng Elle est très nerveuse 彼女はとても緊張しています 彼女  とても 緊張 しています  かのじょ  とても きんちょう しています  kanojo wa totemo kinchō shiteimasu 
134 connected with the body's nerves and often affecting you mentally or emotionally connected with the body's nerves and often affecting you mentally or emotionally 与身体的神经相关,经常在精神或情感上影响你 yǔ shēntǐ de shénjīng xiāngguān, jīngcháng zài jīngshén huò qínggǎn shàng yǐngxiǎng nǐ Connecté aux nerfs du corps et vous affectant souvent mentalement ou émotionnellement 体の神経とつながり、しばしば精神的または感情的にあなたに影響を与えます   神経  つながり 、 しばしば 精神  または 感情的  あなた  影響  与えます  からだ  しんけい  つながり 、 しばしば せいしん てきまたは かんじょう てき  あなた  えいきょう  あたえます  karada no shinkei to tsunagari , shibashiba seishin tekimataha kanjō teki ni anata ni eikyō o ataemasu 
135  神经系统的  shénjīng xìtǒng de  神经系统的  shénjīng xìtǒng de  Système nerveux  神経系   神経系    しんけいけい    shinkeikei 
136 a nervous condition disorder/disease a nervous condition disorder/disease 神经病症/疾病 shénjīng bìngzhèng/jíbìng un trouble / une maladie nerveux 神経状態障害/疾患 神経 状態 障害 / 疾患  しんけい じょうたい しょうがい / しっかん  shinkei jōtai shōgai / shikkan 
137 神经系统病;神经紊乱;神经症 shénjīng xìtǒng jíbìng; shénjīng wěnluàn; shénjīng zhèng 神经系统疾病;神经紊乱;神经症 shénjīng xìtǒng jíbìng; shénjīng wěnluàn; shénjīng zhèng Maladie du système nerveux, trouble neurologique, névrose 神経系疾患、神経障害、神経症 神経系 疾患 、 神経 障害 、 神経症  しんけいけい しっかん 、 しんけい しょうがい 、 しんけいしょう  shinkeikei shikkan , shinkei shōgai , shinkeishō 
138 经病症/疾病 shénjīng bìngzhèng/jíbìng 神经病症/疾病 shénjīng bìngzhèng/jíbìng Maladie neurologique 神経疾患/疾患 神経 疾患 / 疾患  しんけい しっかん / しっかん  shinkei shikkan / shikkan 
139 She was in a state of nervous exhaustion She was in a state of nervous exhaustion 她处于紧张疲惫的状态 tā chǔyú jǐnzhāng píbèi de zhuàngtài Elle était dans un état d'épuisement nerveux 彼女は神経質な疲労の状態でした 彼女  神経質な 疲労  状態でした  かのじょ  しんけいしつな ひろう  じょうたいでした  kanojo wa shinkeishitsuna hirō no jōtaideshita 
140 她的神经处于极度疲劳状态 tā de shénjīng chǔyú jídù píláo zhuàngtài 她的神经处于极度疲劳状态 tā de shénjīng chǔyú jídù píláo zhuàngtài Ses nerfs sont extrêmement fatigués 彼女の神経は極度の疲労である 彼女  神経  極度  疲労である  かのじょ  しんけい  きょくど  ひろうである  kanojo no shinkei wa kyokudo no hirōdearu 
141 see shadow see shadow 看到影子 kàn dào yǐngzi Voir l'ombre 影を見る   見る  かげ  みる  kage o miru 
142 nervously  nervously  紧张 jǐnzhāng Nerveusement 神経質に 神経質 に  しんけいしつ   shinkeishitsu ni 
143 She smiled nervously  She smiled nervously  她紧张地笑了笑 tā jǐnzhāng de xiàole xiào Elle sourit nerveusement 彼女は緊張して微笑んだ 彼女  緊張 して 微笑んだ  かのじょ  きんちょう して ほほえんだ  kanojo wa kinchō shite hohoenda 
144 她露出不安的微笑 tā lùchū bù'ān dì wéixiào 她露出不安的微笑 tā lùchū bù'ān dì wéixiào Elle a montré un sourire inquiet 彼女は不安な笑顔を見せた 彼女  不安な 笑顔  見せた  かのじょ  ふあんな えがお  みせた  kanojo wa fuanna egao o miseta 
145 nervousness nervousness 神经紧张 shénjīng jǐnzhāng Nervosité 緊張 緊張  きんちょう  kinchō 
146  He tried to hide his nervousness  He tried to hide his nervousness  他试图掩饰他的紧张情绪  tā shìtú yǎnshì tā de jǐnzhāng qíngxù  Il a essayé de cacher sa nervosité  彼は緊張を隠そうとした     緊張  隠そう  した    かれ  きんちょう  かくそう  した    kare wa kinchō o kakusō to shita 
147 他试图掩饰他的惶恐不安 tā shìtú yǎnshì tā de huángkǒng bù'ān 他试图掩饰他的惶恐不安 tā shìtú yǎnshì tā de huángkǒng bù'ān Il a essayé de cacher ses peurs 彼は恐れを隠そうとした   恐れ  隠そう  した  かれ  おそれ  かくそう  した  kare wa osore o kakusō to shita 
148 nervous breakdown (also breakdown) a period of mental illness in which sb becomes very depressed, anxious and tired, and cannot deal with normal life  nervous breakdown (also breakdown) a period of mental illness in which sb becomes very depressed, anxious and tired, and cannot deal with normal life  神经衰弱(也是崩溃)一段精神疾病,其中某人变得非常沮丧,焦虑和疲惫,无法应对正常生活 shénjīng shuāiruò (yěshì bēngkuì) yīduàn jīngshén jíbìng, qízhōng mǒu rén biàn dé fēicháng jǔsàng, jiāolǜ hé píbèi, wúfǎ yìngduì zhèngcháng shēnghuó Après une panne (également une panne), une période de maladie mentale dans laquelle qn devient très déprimé, anxieux et fatigué et ne peut plus mener une vie normale. 故障後(故障後)sbが非常に落ち込み、不安になり、疲れ、通常の生活に対処できない精神病の期間 故障  ( 故障  ) sb  非常  落ち込み 、 不安 なり 、 疲れ 、 通常  生活  対処 できない 精神病 期間  こしょう  ( こしょう  ) sb  ひじょう  おちこみ、 ふあん  なり 、 つかれ 、 つうじょう  せいかつ たいしょ できない せいしんびょう  きかん  koshō go ( koshō go ) sb ga hijō ni ochikomi , fuan ninari , tsukare , tsūjō no seikatsu ni taisho dekinaiseishinbyō no kikan 
149 神经衰弱 shénjīng shuāiruò 神经衰弱 shénjīng shuāiruò Neurasthénie 神経衰弱 神経 衰弱  しんけい すいじゃく  shinkei suijaku 
150 to have a nervous breakdown to have a nervous breakdown 神经衰弱 shénjīng shuāiruò Faire une dépression nerveuse 神経衰弱を起こす 神経 衰弱  起こす  しんけい すいじゃく  おこす  shinkei suijaku o okosu 
151 患神经衰弱 huàn shénjīng shuāiruò 患神经衰弱 huàn shénjīng shuāiruò Souffrant de neurasthénie 神経衰弱に苦しんでいる 神経 衰弱  苦しんでいる  しんけい すいじゃく  くるしんでいる  shinkei suijaku ni kurushindeiru 
152 nervous system the system of all the nerves in the body  nervous system the system of all the nerves in the body  神经系统体内所有神经系统 shénjīng xìtǒng tǐnèi suǒyǒu shénjīng xìtǒng Système nerveux le système de tous les nerfs dans le corps 神経系体内のすべての神経のシステム 神経系 体内  すべて  神経  システム  しんけいけい たいない  すべて  しんけい  システム  shinkeikei tainai no subete no shinkei no shisutemu 
153 神经系统 shénjīng xìtǒng 神经系统 shénjīng xìtǒng Système nerveux 神経系 神経系  しんけいけい  shinkeikei 
154 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai 
155 central nervous system central nervous system 中枢神经系统 zhōngshū shénjīng xìtǒng Système nerveux central 中枢神経系 中枢 神経系  ちゅうすう しんけいけい  chūsū shinkeikei 
156 nervy  (informal)  anxious and nervous  nervy  (informal)  anxious and nervous  紧张(非正式)焦虑和紧张 jǐnzhāng (fēi zhèngshì) jiāolǜ hé jǐnzhāng Nervy (informel) anxieux et nerveux 神経質な(非公式)不安と緊張 神経質な ( 非公式 ) 不安  緊張  しんけいしつな ( ひこうしき ) ふあん  きんちょう  shinkeishitsuna ( hikōshiki ) fuan to kinchō 
157 焦虑的;紧张的  jiāolǜ de; jǐnzhāng de  焦虑的;紧张的 jiāolǜ de; jǐnzhāng de Anxieux 気になる   なる    なる  ki ni naru 
158 note at note at 不吃 bù chī Note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi 
159 nervous nervous 紧张 jǐnzhāng Effrayé 怖い 怖い  こわい  kowai 
160 brave and confident in a way that might offend other people, or show a lack of respect brave and confident in a way that might offend other people, or show a lack of respect 勇敢而自信的方式可能冒犯别人,或表现出缺乏尊重 yǒnggǎn ér zìxìn de fāngshì kěnéng màofàn biérén, huò biǎoxiàn chū quēfá zūnzhòng Courageux et confiant d'une manière qui pourrait blesser d'autres personnes ou faire preuve d'un manque de respect 他の人を怒らせたり、敬意の欠如を示すような方法で勇敢で自信がある     怒らせ たり 、 敬意  欠如  示す ような方法  勇敢で 自信  ある    ひと  おこらせ たり 、 けいい  けつじょ  しめす ような ほうほう  ゆうかんで じしん  ある  ta no hito o okorase tari , keī no ketsujo o shimesu yōnahōhō de yūkande jishin ga aru 
161 莽撞的;冒失的 mǎngzhuàng de; màoshī de 莽撞的;冒失的 mǎngzhuàng de; màoshī de Contiguë 隣接する 隣接 する  りんせつ する  rinsetsu suru 
162 ness (in nouns 构成名词the quality, state or character of… ness (in nouns gòuchéng míngcí)the quality, state or character of… ness(在名词构成名词)...的质量,状态或特征 ness(zài míngcí gòuchéng míngcí)... De zhìliàng, zhuàngtài huò tèzhēng Ness (en noms) la qualité, l'état ou le caractère de ... ネス(名詞)の品質、状態、または性格... ネス ( 名詞 )  品質 、 状態 、 または 性格 ...  ネス ( めいし )  ひんしつ 、 じょうたい 、 または せいかく 。。。  nesu ( meishi ) no hinshitsu , jōtai , mataha seikaku ... 
163 的性质(或块态、特点) dì xìngzhì (huò kuài tài, tèdiǎn) 的性质(或块态,特点) dì xìngzhì (huò kuài tài, tèdiǎn) Nature (ou bloc, caractéristiques) 自然(またはブロック、特性) 自然 ( または ブロック 、 特性 )  しぜん ( または ブロック 、 とくせい )  shizen ( mataha burokku , tokusei ) 
164 dryness dryness 干燥 gānzào Sécheresse 乾き 乾き  かわき  kawaki 
165 干燥 gānzào 干燥 gānzào Sec ドライ ドライ  ドライ  dorai 
166 blindness blindness 失明 shīmíng La cécité 失明 失明  しつめい  shitsumei 
167 失明 shīmíng 失明 shīmíng La cécité 失明 失明  しつめい  shitsumei 
168 silliness  silliness  糊涂 hútú Bêtise 愚かさ 愚か   おろか   oroka sa 
169 愚蠢  yúchǔn  愚蠢 yúchǔn Stupide 愚かな 愚かな  おろかな  orokana 
170 Nessie (informal) loch ness monster Nessie (informal) loch ness monster Nessie(非正式)尼斯湖怪物 Nessie(fēi zhèngshì) nísī hú guàiwù Nessie (informel) monstre du loch ness ネッシー(非公式)ロッホネスモンスター ネッシー ( 非公式 ) ロッホネスモンスター  ねっしい ( ひこうしき ) ろっほねすもんすたあ  nesshī ( hikōshiki ) rohhonesumonsutā 
171 nest nest cháo Nid 巣    su 
172 a hollow place or structure that a bird makes or chooses for laying its eggs in and sheltering its young a hollow place or structure that a bird makes or chooses for laying its eggs in and sheltering its young 鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 niǎo lèi zhìzuò huò xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de kōngxīn wèizhì huò jiégòu un endroit creux ou une structure faite ou choisi par un oiseau pour y déposer ses œufs et abriter ses petits 鳥が卵を産み、幼鳥を保護するために作るまたは選択する中空の場所または構造     産み 、 幼鳥  保護 する ため  作るまたは 選択 する 中空  場所 または 構造  とり  たまご  うみ 、 ようちょう  ほご する ため つくる または せんたく する なかぞら  ばしょ または こうぞう  tori ga tamago o umi , yōchō o hogo suru tame ni tsukurumataha sentaku suru nakazora no basho mataha kōzō 
173 鸟巢; 鸟窝 niǎocháo; niǎo wō 鸟巢;鸟窝 niǎocháo; niǎo wō Nid d'oiseau 鳥の巣     とり    tori no su 
174 鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 niǎo lèi zhìzuò huò xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de kōngxīn wèizhì huò jiégòu 鸟类制作或选择用于产卵和遮蔽幼虫的空心位置或结构 niǎo lèi zhìzuò huò xuǎnzé yòng yú chǎn luǎn hé zhēbì yòuchóng de kōngxīn wèizhì huò jiégòu Oiseaux fabriquant ou sélectionnant des emplacements creux ou des structures pour la reproduction et l'observation des larves 鳥が幼虫を産卵およびシャドーイングするための中空の場所または構造を作成または選択する   幼虫  産卵 および シャドーイング する ため 中空  場所 または 構造  作成 または 選択 する  とり  ようちゅう  さんらん および しゃどういんぐ する ため  なかぞら  ばしょ または こうぞう  さくせいまたは せんたく する  tori ga yōchū o sanran oyobi shadōingu suru tame nonakazora no basho mataha kōzō o sakusei matahasentaku suru 
175 picture page R028  picture page R028  图片页R028 túpiàn yè R028 Page de l'image R028 画像ページR028 画像 ページ R 028  がぞう ページ r 028  gazō pēji R 028 
176 a place where insects or other small creatures live and produce their young a place where insects or other small creatures live and produce their young 昆虫或其他小动物生活和生产幼崽的地方 kūnchóng huò qítā xiǎo dòngwù shēnghuó hé shēngchǎn yòu zǎi dì dìfāng un endroit où les insectes ou autres petites créatures vivent et produisent leurs jeunes 昆虫や他の小さな生き物が住んでいて、彼らの若者を生産する場所 昆虫    小さな 生き物  住んでいて 、 彼ら 若者  生産 する 場所  こんちゅう    ちいさな いきもの  すんでいて 、 かれら  わかもの  せいさん する ばしょ  konchū ya ta no chīsana ikimono ga sundeite , karera nowakamono o seisan suru basho 
177  巢穴;窝   cháoxué; wō   巢穴,窝  cháoxué, wō  Nid  巣   巣        su 
178 a secret place which is full of bad people and their activities  a secret place which is full of bad people and their activities  一个充满坏人及其活动的秘密地方 yīgè chōngmǎn huàirén jí qí huódòng de mìmì dìfāng un lieu secret qui regorge de méchants et de leurs activités 悪い人と彼らの活動でいっぱいの秘密の場所 悪い   彼ら  活動  いっぱい  秘密  場所  わるい ひと  かれら  かつどう  いっぱい  ひみつ ばしょ  warui hito to karera no katsudō de ippai no himitsu nobasho 
179 匿处;秘密窝点 cángnì chù; mìmì wōdiǎn 藏匿处;秘密窝点 cángnì chù; mìmì wōdiǎn Endroit caché スタッシング場所 スタッシング 場所  すたっしんぐ ばしょ  sutasshingu basho 
180 a nest of  thieves  a nest of  thieves  一窝小偷 yī wō xiǎotōu un nid de voleurs 泥棒の巣 泥棒    どろぼう    dorobō no su 
181 贼窝 zéi wō 贼窝 zéi wō Voleur 泥棒 泥棒  どろぼう  dorobō 
182 the home, thought of as the safe place where parents bring up their children  the home, thought of as the safe place where parents bring up their children  家庭,被认为是父母抚养孩子的安全之地 jiātíng, bèi rènwéi shì fùmǔ fǔyǎng háizi de ānquán zhī dì La maison, considérée comme le lieu sûr où les parents élèvent leurs enfants 親が子供を育てる安全な場所と考えられている家   子供  育てる 安全な 場所  考えられている   おや  こども  そだてる あんぜんな ばしょ  かんがえられている いえ  oya ga kodomo o sodateru anzenna basho tokangaerareteiru ie 
183 家;安乐窝 jiā; ānlèwō 家;安乐窝 jiā; ānlèwō Accueil ホーム ホーム  ホーム  hōmu 
184 to leave the nest ( leave your parents’ home) to leave the nest (leave your parents’ home) 离开巢(离开你父母的家) líkāi cháo (líkāi nǐ fùmǔ de jiā) Pour quitter le nid (quittez la maison de vos parents) 巣を離れる(両親の家を出る)   離れる ( 両親    出る )    はなれる ( りょうしん  いえ  でる )  su o hanareru ( ryōshin no ie o deru ) 
185 离开安乐窝 líkāi ānlèwō 离开安乐窝 líkāi ānlèwō Quitter la zone de confort 快適ゾーンを離れる 快適 ゾーン  離れる  かいてき ゾーン  はなれる  kaiteki zōn o hanareru 
186 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai 
187 empty nest empty nest 空巢 kōng cháo Nid vide 空の巣     そら    sora no su 
188  a group or set of similar things that are made to fit inside each other  a group or set of similar things that are made to fit inside each other  一组或一组相似的东西,彼此适合  yī zǔ huò yī zǔ xiāngsì de dōngxī, bǐcǐ shìhé  un groupe ou un ensemble de choses similaires qui sont faites pour s'emboîter l'une dans l'autre  互いに収まるように作られた類似したもののグループまたはセット   互いに 収まる よう  作られた 類似 したもののグループ または セット    たがいに おさまる よう  つくられた るいじ したもののグループ または セット    tagaini osamaru  ni tsukurareta ruiji shitamononogurūpu mataha setto 
189 (叠在一起的) 一套物件 (tào dié zài yīqǐ de) yī tào wùjiàn (套叠在一起的)一套物件 (tào dié zài yīqǐ de) yī tào wùjiàn Ensemble d'objets オブジェクトのセット オブジェクト  セット  オブジェクト  セット  obujekuto no setto 
190 a nest of tables a nest of tables 一堆桌子 yī duī zhuōzi un nid de tables テーブルのネスト テーブル  ネスト  テーブル  ネスト  tēburu no nesuto 
191  一套桌子  yī tào zhuōzi  一套桌子  yī tào zhuōzi  Ensemble de tables  テーブルのセット   テーブル  セット    テーブル  セット    tēburu no setto 
192 see feather see feather 看到羽毛 kàn dào yǔmáo Voir la plume 羽を見る   見る  はね  みる  hane o miru 
193 fly fly fēi Voler 飛ぶ 飛ぶ  とぶ  tobu 
194 hornet hornet 马蜂 mǎfēng Hornet ホーネット ホー ネット  ホー ネット   netto 
195 mare  mare  母马 mǔ mǎ Jument マーレ マーレ  まあれ  māre 
196  to make and use a nest   to make and use a nest   制作和使用巢  zhìzuò hé shǐyòng cháo  Fabriquer et utiliser un nid  ネストを作成して使用するには   ネスト  作成 して 使用 する      ネスト  さくせい して しよう する      nesuto o sakusei shite shiyō suru ni wa 
197 筑巢;巢居 zhù cháo; cháo jū 筑巢,巢居 zhù cháo, cháo jū Nidification ネスティング ネスティング  ネスティング  nesutingu 
198 Thousands of seabirds are nesting on the cliffs Thousands of seabirds are nesting on the cliffs 成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 chéng qiān shàng wàn dì hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo Des milliers d'oiseaux de mer nichent sur les falaises 何千もの海鳥が崖の上に営巣しています     海鳥      営巣 しています  なん せん   うみどり  がけ  うえ  えいそう しています  nan sen mo no umidori ga gake no ue ni eisō shiteimasu 
199 成千上万的海鸟在悬逢上筑巢 chéng qiān shàng wàn dì hǎi niǎo zài xuán féng shàng zhù cháo 成千上万的海鸟在悬逢上筑巢 chéng qiān shàng wàn dì hǎi niǎo zài xuán féng shàng zhù cháo Des milliers d'oiseaux marins nichent sous la gueule de bois 何千もの海鳥が二日酔いに巣を作ります     海鳥  二日酔い    作ります  なん せん   うみどり  ふつかよい    つくります  nan sen mo no umidori ga futsukayoi ni su o tsukurimasu 
200 成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 chéng qiān shàng wàn dì hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo 成千上万的海鸟正在悬崖上筑巢 chéng qiān shàng wàn dì hǎi niǎo zhèngzài xuányá shàng zhù cháo Des milliers d'oiseaux de mer nichent sur une falaise 何千もの海鳥が崖の上に営巣しています     海鳥      営巣 しています  なん せん   うみどり  がけ  うえ  えいそう しています  nan sen mo no umidori ga gake no ue ni eisō shiteimasu 
201 (technical术语)to put types of information together, or inside each other, so that they form a single unit (technical shùyǔ)to put types of information together, or inside each other, so that they form a single unit (技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单独的单元 (jìshù shùyǔ) jiāng xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù, yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dāndú de dānyuán (termes techniques) pour regrouper ou insérer des types d’informations de manière à ne former qu’une seule unité (技術用語)単一のユニットを形成するように、タイプの情報を一緒に、または相互に配置する ( 技術 用語 ) 単一  ユニット  形成 する よう  、タイプ  情報  一緒  、 または 相互  配置 する  ( ぎじゅつ ようご ) たにつ  ユニット  けいせい するよう  、 タイプ  じょうほう  いっしょ  、 またはそうご  はいち する  ( gijutsu yōgo ) tanitsu no yunitto o keisei suru  ni ,taipu no jōhō o issho ni , mataha sōgo ni haichi suru 
202 套(信息) qiàn tào (xìnxī) 嵌套(信息) qiàn tào (xìnxī) Imbriqué (information) ネスト(情報) ネスト ( 情報 )  ネスト ( じょうほう )  nesuto ( jōhō ) 
203 (技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单元 (jìshù shùyǔ) jiāng xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù, yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dānyuán (技术术语)将信息类型放在一起或彼此内部,以便它们形成一个单元 (jìshù shùyǔ) jiāng xìnxī lèixíng fàng zài yīqǐ huò bǐcǐ nèibù, yǐbiàn tāmen xíngchéng yīgè dānyuán (terme technique) rassemble ou forme les types d’informations de manière à former une unité (専門用語)情報タイプを一緒に、または互いに組み合わせて、ユニットを形成する ( 専門 用語 ) 情報 タイプ  一緒  、 または 互いに組み合わせて 、 ユニット  形成 する  ( せんもん ようご ) じょうほう タイプ  いっしょ  、または たがいに くみあわせて 、 ユニット  けいせい する  ( senmon yōgo ) jōhō taipu o issho ni , mataha tagainikumiawasete , yunitto o keisei suru 
204  nest box (also nesting box)  a box provided for a bird to make its nest in  nest box (also nesting box)  a box provided for a bird to make its nest in  巢箱(也是嵌套箱)为鸟类提供的箱子  cháo xiāng (yěshì qiàn tào xiāng) wèi niǎo lèi tígōng de xiāngzi  Nichoir (aussi nichoir) un nid fourni à un oiseau pour y faire son nid  ネストボックス(ネストボックス)鳥が巣を作るために用意されたボックス   ネスト ボックス ( ネスト ボックス )     作るため  用意 された ボックス    ネスト ボックス ( ネスト ボックス ) とり    つくる ため  ようい された ボックス    nesuto bokkusu ( nesuto bokkusu ) tori ga su otsukuru tame ni yōi sareta bokkusu 
205  鸟巢箱;鸟舍箱  niǎocháo xiāng; niǎo shè xiāng  鸟巢箱;鸟舍箱  niǎocháo xiāng; niǎo shè xiāng  Nid d'oiseau  鳥の巣箱     巣箱    とり  すばこ    tori no subako 
206  nest egg  (informal) a sum of money that you save to use in the future  nest egg  (informal) a sum of money that you save to use in the future  窝蛋(非正式)你将来保存的一笔钱  wō dàn (fēi zhèngshì) nǐ jiānglái bǎocún de yī bǐ qián  Nid d'oeuf (informel) une somme d'argent que vous économiserez pour l'utiliser à l'avenir  巣の卵(非公式)将来使用するために貯金する金額      ( 非公式 ) 将来 使用 する ため  貯金 する金額      たまご ( ひこうしき ) しょうらい しよう する ため  ちょきん する きんがく    su no tamago ( hikōshiki ) shōrai shiyō suru tame nichokin suru kingaku 
207 备用的钱;储备金 bèiyòng de qián; chúbèi jīn 备用的钱;储备金 bèiyòng de qián; chúbèi jīn Argent de remplacement 代替お金 代替 お金  だいたい おかね  daitai okane 
208  nestle  to sit or lie down in a warm or soft place   nestle  to sit or lie down in a warm or soft place   坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下  zuò zài wēnnuǎn huò róuruǎn dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià  Nestlé pour s'asseoir ou se coucher dans un endroit chaud ou doux  暖かい場所または柔らかい場所に座ったり横になったりする   暖かい 場所 または 柔らかい 場所  座っ たり  なっ たり する    あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ  すわっ たり よこ  なっ たり する    atatakai basho mataha yawarakai basho ni suwat tariyoko ni nat tari suru 
209 依偎;地坐(或卧)  yīwēi; shūshì de zuò (huò wò)  依偎;舒适地坐(或卧) yīwēi; shūshì de zuò (huò wò) Dépendant, asseyez-vous confortablement (ou mentez) 依存;快適に座る(またはうそをつく) 依存 ; 快適  座る ( または うそ  つく )  いぞん ; かいてき  すわる ( または うそ  つく )  izon ; kaiteki ni suwaru ( mataha uso o tsuku ) 
210 坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下  zuò zài wēnnuǎn huò róuruǎn dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià  坐在温暖或柔软的地方坐下或躺下 zuò zài wēnnuǎn huò róuruǎn dì dìfāng zuò xià huò tǎng xià Asseyez-vous ou allongez-vous dans un endroit chaud ou doux 暖かい場所または柔らかい場所に座るか横になります 暖かい 場所 または 柔らかい 場所  座る   なります  あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ  すわる よこ  なります  atatakai basho mataha yawarakai basho ni suwaru kayoko ni narimasu 
211 He hugged her and she nestled against his chest  He hugged her and she nestled against his chest  他拥抱着她,依偎在胸前 tā yǒngbàozhe tā, yīwēi zài xiōng qián Il la serra dans ses bras et elle se nicha contre sa poitrine 彼は彼女を抱きしめ、彼女は彼の胸に入れ子になった   彼女  抱きしめ 、 彼女      入れ子 なった  かれ  かのじょ  だきしめ 、 かのじょ  かれ  むね いれこ  なった  kare wa kanojo o dakishime , kanojo wa kare no mune niireko ni natta 
212  他拥抱着她,她则依偎在他的怀里  tā yǒngbàozhe tā, tā zé yīwēi zài tā de huái lǐ  他拥抱着她,她则依偎在他的怀里  tā yǒngbàozhe tā, tā zé yīwēi zài tā de huái lǐ  Il la serra dans ses bras, elle se blottit dans ses bras  彼は彼女を抱きしめ、彼女は彼の腕に寄り添った     彼女  抱きしめ 、 彼女     寄り添った    かれ  かのじょ  だきしめ 、 かのじょ  かれ  うで よりそった    kare wa kanojo o dakishime , kanojo wa kare no ude niyorisotta 
213 他拥抱着她,依偎在胸前 tā yǒngbàozhe tā, yīwēi zài xiōng qián 他拥抱着她,依偎在胸前 tā yǒngbàozhe tā, yīwēi zài xiōng qián Il la serra dans ses bras et s'appuya sur sa poitrine 彼は彼女を抱き締め、彼の胸に寄りかかった   彼女  抱き締め 、     寄りかかった  かれ  かのじょ  だきしめ 、 かれ  むね  よりかかった  kare wa kanojo o dakishime , kare no mune ni yorikakatta 
214 to put or hold sb/sth in a comfortable position in a warm or soft place  to put or hold sb/sth in a comfortable position in a warm or soft place  将某人放在温暖或柔软的地方舒适的位置 jiāng mǒu rén fàng zài wēnnuǎn huò róuruǎn dì dìfāng shūshì de wèizhì Pour mettre ou maintenir qn / qc dans une position confortable dans un endroit chaud ou doux 暖かい場所または柔らかい場所で快適な位置にsb / sthを配置または保持するには 暖かい 場所 または 柔らかい 場所  快適な 位置  sb /sth  配置 または 保持 する    あたたかい ばしょ または やわらかい ばしょ  かいてきな いち  sb / sth  はいち または ほじ する    atatakai basho mataha yawarakai basho de kaitekina ichini sb / sth o haichi mataha hoji suru ni wa 
215 抱; 安置 bào; ānzhì 抱;安置 bào; ānzhì Tenir ホールド ホールド  ホールド  hōrudo 
216 he nestled the baby in his arms he nestled the baby in his arms 他把婴儿抱在怀里 tā bǎ yīng'ér bào zài huái lǐ Il a niché le bébé dans ses bras 彼は赤ん坊を腕に抱きしめた   赤ん坊    抱きしめた  かれ  あかんぼう  うで  だきしめた  kare wa akanbō o ude ni dakishimeta 
217 他怀里抱着孩子 tā huái lǐ bàozhe háizi 他怀里抱着孩子 tā huái lǐ bàozhe háizi Tenant son enfant dans ses bras 子供を腕に抱えて 子供    抱えて  こども  うで  かかえて kodomo o ude ni kakaete
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nerveless 1342 1342 nerve centre