A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  neither 1341 1341 nerve            
1 neither ... nor ...  Neither... Nor...  既不也不 ... Jì bù yě bù... Ni ... ni ... ...も...も ...も...も 。。。  。。。   ... mo ... mo   
2 used to show that a negative statement is true of two things  Used to show that a negative statement is true of two things  用来表明负面陈述对两件事都是正确的 Yòng lái biǎomíng fùmiàn chénshù duì liǎng jiàn shì dōu shì zhèngquè de Utilisé pour montrer qu'une affirmation négative est vraie de deux choses 否定的な発言が2つのことに当てはまることを示すために使用されます 否定 的な 発言  2つ  こと  当てはまる こと 示す ため  使用 されます  ひてい てきな はつげん    こと  あてはまる こと しめす ため  しよう されます  hitei tekina hatsugen ga tsu no koto ni atehamaru koto oshimesu tame ni shiyō saremasu   
3 (否定的陈述适用于两方面)既不也不 (fǒudìng de chénshù shìyòng yú liǎng fāngmiàn) jì bù…yě bù (否定的陈述适用于两方面)既不...也不 (fǒudìng de chénshù shìyòng yú liǎng fāngmiàn) jì bù... Yě bù (Les déclarations négatives s'appliquent à deux aspects) ni ni ... ni (否定的な記述は2つの側面に適用されます)どちらでもない... ( 否定 的な 記述  2つ  側面  適用 されます )どちら   ない ...  ( ひてい てきな きじゅつ    そくめん  てきようされます ) どちら   ない 。。。  ( hitei tekina kijutsu wa tsu no sokumen ni tekiyōsaremasu ) dochira de mo nai ...   
4 I neither knew nor cared what had happened to him. I neither knew nor cared what had happened to him. 我既不知道也不关心他发生了什么事。 wǒ jì bù zhīdào yě bù guānxīn tā fāshēngle shénme shì. Je ne savais ni ne me préoccupais de ce qui lui était arrivé. 私は彼に何が起こったのかを知らず、気にもかけませんでした。       起こった    知らず 、   かけませんでした 。  わたし  かれ  なに  おこった    しらず 、   かけませんでした 。  watashi wa kare ni nani ga okotta no ka o shirazu , ki ni mokakemasendeshita .   
5 我既不知道也不关心他出了什么事 Wǒ jì bù zhīdào yě bù guānxīn tā chūle shénme shì 我既不知道也不关心他出了什么事 Wǒ jì bù zhīdào yě bù guānxīn tā chūle shénme shì Je ne sais ni ne me soucie de ce qui lui est arrivé. 私は彼に何が起こったのか知りませんし、気にしません。       起こった   知りませんし 、  しません 。  わたし  かれ  なに  おこった   しりませんし 、  しません 。  watashi wa kare ni nani ga okotta no ka shirimasenshi , kini shimasen .   
6 their house is neither big nor small their house is neither big nor small 他们的房子既不大也不小 tāmen de fángzi jì bù dà yě bù xiǎo Leur maison n'est ni grande ni petite 彼らの家は大きくも小さくもない 彼ら    大きく  小さく もない  かれら  いえ  おうきく  ちいさく もない  karera no ie wa ōkiku mo chīsaku monai   
7 他们的房子不大也不小 tāmen de fángzi bù dà yě bù xiǎo 他们的房子不大也不小 tāmen de fángzi bù dà yě bù xiǎo Leur maison n'est ni grande ni petite 彼らの家は大きくも小さくもない 彼ら    大きく  小さく もない  かれら  いえ  おうきく  ちいさく もない  karera no ie wa ōkiku mo chīsaku monai   
8 neither the TV nor the video actually work/works neither the TV nor the video actually work/works 电视和视频实际上都不起作用/工作 diànshì hé shìpín shíjì shang dōu bù qǐ zuòyòng/gōngzuò Ni la télévision ni la vidéo ne fonctionnent réellement テレビもビデオも実際に動作しない/動作しない テレビ  ビデオ  実際  動作 しない / 動作 しない  テレビ  ビデオ  じっさい  どうさ しない / どうさ しない  terebi mo bideo mo jissai ni dōsa shinai / dōsa shinai   
9  电视机和录像机都坏了  diànshì jī hé lùxiàngjī dōu huàile  电视机和录像机都坏了  diànshì jī hé lùxiàngjī dōu huàile  La télévision et le magnétoscope sont cassés  テレビとビデオレコーダーが壊れています   テレビ  ビデオ レコーダー  壊れています    テレビ  ビデオ レコーダー  こわれています    terebi to bideo rekōdā ga kowareteimasu   
10 grammar point grammar point 语法点 yǔfǎ diǎn Point de grammaire 文法ポイント 文法 ポイント  ぶんぽう ポイント  bunpō pointo   
11 语法说明 yǔfǎ shuōmíng 语法说明 yǔfǎ shuōmíng Description grammaticale 文法の説明 文法  説明  ぶんぽう  せつめい  bunpō no setsumei   
12 neither  neither  也不 yě bù Ni l'un ni l'autre どちらでもない どちら でもない  どちら でもない  dochira demonai   
13 either either huò Ou soit またはどちらか または どちら   または どちら   mataha dochira ka   
14 After neither and either you use a singular verb. After neither and either you use a singular verb. 在两者之后,你使用单数动词。 zài liǎng zhě zhīhòu, nǐ shǐyòng dānshù dòngcí. Après ni l'un ni l'autre, vous utilisez un verbe singulier. どちらでもない場合は、単動詞を使用します。 どちら   ない 場合  、  動詞  使用 します 。  どちら   ない ばあい  、 たん どうし  しよう します 。  dochira de mo nai bāi wa , tan dōshi o shiyō shimasu .   
15 neither  Neither  也不 Yě bù Ni l'un ni l'autre どちらでもない どちら でもない  どちら でもない  dochira demonai   
16 也不 yě bù 也不 yě bù Non plus また また  また  mata   
17 Et そして そして  そして  soshite   
18 either  either  huò Ou soit またはどちらか または どちら   または どちら   mataha dochira ka   
19 huò huò Ou または または  または  mataha   
20 后用单数动词 hòu yòng dānshù dòngcí 后用单数动词 hòu yòng dānshù dòngcí Verbe singulier 単動詞  動詞  たん どうし  tan dōshi   
21 Neither candidate was selected for the job Neither candidate was selected for the job 这两名候选人都没有被选中 zhè liǎng míng hòuxuǎn rén dōu méiyǒu bèi xuǎnzhōng Aucun candidat n'a été sélectionné pour le poste どちらの候補者も仕事に選ばれなかった どちら  候補者  仕事  選ばれなかった  どちら  こうほしゃ  しごと  えらばれなかった  dochira no kōhosha mo shigoto ni erabarenakatta   
22 个工作的两个候选人都未获选上 shēnqǐng zhège gōngzuò de liǎng gè hòuxuǎn rén dōu wèi huò xuǎn shàng 申请这个工作的两个候选人都未获选上 shēnqǐng zhège gōngzuò de liǎng gè hòuxuǎn rén dōu wèi huò xuǎn shàng Les deux candidats qui ont postulé à cet emploi n'ont pas été sélectionnés. このジョブに応募した2人の候補者は選択されていません。 この ジョブ  応募 した 2   候補者  選択されていません 。  この じょぶ  おうぼ した 2 にん  こうほしゃ  せんたく されていません 。  kono jobu ni ōbo shita 2 nin no kōhosha wa sentakusareteimasen .   
23 这两名候选人都没有被选中 zhè liǎng míng hòuxuǎn rén dōu méiyǒu bèi xuǎnzhōng 这两名候选人都没有被选中 zhè liǎng míng hòuxuǎn rén dōu méiyǒu bèi xuǎnzhōng Aucun des deux candidats sélectionnés 2つの候補のいずれも選択されませんでした 2つ  候補  いずれ  選択 されませんでした    こうほ  いずれ  せんたく されませんでした  tsu no kōho no izure mo sentaku saremasendeshita   
24 Neither of and either of are followed by a plural noun or pronoun and a singular or plural verb. A plural verb is. more informal neither of Neither of and either of are followed by a plural noun or pronoun and a singular or plural verb. A plural verb is. More informal neither of 复数名词或代词以及单数或复数动词后面都没有。复数动词是。更加非正式的 fù shǔ míngcí huò dàicí yǐjí dānshù huò fùshù dòngcí hòumiàn dōu méiyǒu. Fùshù dòngcí shì. Gèngjiā fēi zhèngshì de Aucun des deux et aucun des deux ne sont suivis d'un nom ou d'un pronom au pluriel et d'un verbe au singulier ou au pluriel. のどちらも、その後に複数の名詞または代名詞と単数または複数の動詞が続きます。  どちら  、 その後  複数  名詞 または 代名詞 単数 または 複数  動詞  続きます 。   どちら  、 そのご  ふくすう  めいし または だいめいし  たんすう または ふくすう  どうし  つずきます 。  no dochira mo , sonogo ni fukusū no meishi matahadaimeishi to tansū mataha fukusū no dōshi gatsuzukimasu . 
25 Et そして そして  そして  soshite   
26 either of  either of  任何一个 rènhé yīgè Soit de のいずれか の いずれ か   いずれ   no izure ka 
27 后接复数名词或代词加单数或复数动词,用复数动词非正 hòu jiē fù shǔ míngcí huò dàicí jiā dānshù huò fùshù dòngcí, yòng fùshù dòngcí jiào fēi zhèngshì 后接复数名词或代词加单数或复数动词,用复数动词较非正式 hòu jiē fù shǔ míngcí huò dàicí jiā dānshù huò fùshù dòngcí, yòng fùshù dòngcí jiào fēi zhèngshì Après les noms ou pronoms pluriels et les verbes singuliers ou pluriels, les verbes pluriels sont plus informels. 複数の名詞または代名詞に単数または複数の動詞を加えた後、複数の動詞はより非公式です 複数  名詞 または 代名詞  単数 または 複数  動詞 加えた  、 複数  動詞  より 非公式です  ふくすう  めいし または だいめいし  たんすう またはふくすう  どうし  くわえた のち 、 ふくすう  どうし より ひこうしきです  fukusū no meishi mataha daimeishi ni tansū matahafukusū no dōshi o kuwaeta nochi , fukusū no dōshi wa yorihikōshikidesu   
28 Neither of my parents speaks/speak a foreign language Neither of my parents speaks/speak a foreign language 我的父母都不会说/说外语 wǒ de fùmǔ dōu bù huì shuō/shuō wàiyǔ Aucun de mes parents ne parle / parle une langue étrangère 私の両親はどちらも外国語を話さない/話す   両親  どちら  外国語  話さない / 話す  わたし  りょうしん  どちら  がいこくご  はなさない / はなす  watashi no ryōshin wa dochira mo gaikokugo o hanasanai/ hanasu 
29 我舍父母都不会说外语 wǒ shě fùmǔ dōu bù huì shuō wàiyǔ 我舍父母都不会说外语 wǒ shě fùmǔ dōu bù huì shuō wàiyǔ Mes parents ne parlent pas de langues étrangères. 両親は外国語を話せません。 両親  外国語  話せません 。  りょうしん  がいこくご  はなせません 。  ryōshin wa gaikokugo o hanasemasen .   
30 我的父母都不会说/说外语 wǒ de fùmǔ dōu bù huì shuō/shuō wàiyǔ 我的父母都不会说/说外语 wǒ de fùmǔ dōu bù huì shuō/shuō wàiyǔ Mes parents ne parlent pas / ne parlent pas des langues étrangères 両親は外国語を話せません 両親  外国語  話せません  りょうしん  がいこくご  はなせません  ryōshin wa gaikokugo o hanasemasen   
31 When neither ... nor ... or either ... or ... are used with two singular nouns, the verb can be singular or plural. A plural verb is more informal When neither... Nor... Or either... Or... Are used with two singular nouns, the verb can be singular or plural. A plural verb is more informal 当......或......或者......或......与两个单数名词一起使用时,动词可以是单数或复数。复数动词更加非正式 dāng...... Huò...... Huòzhě...... Huò...... Yǔ liǎng gè dān shǔ míngcí yīqǐ shǐyòngshí, dòngcí kěyǐ shì dānshù huò fùshù. Fùshù dòngcí gèngjiā fēi zhèngshì Lorsque ni ... ni ... ni que ... ou ... ne sont utilisés avec deux noms au singulier, le verbe peut être singulier ou au pluriel. Un verbe au pluriel est plus informel. ...でも...でも、...でも...でも2つの単数名詞と一緒に使用しない場合、動詞は単数でも複数でもかまいません。 ...   ...   、 ...   ...   2つ  単数 名詞 一緒  使用 しない 場合 、 動詞  単数   複数 でもかまいません 。  。。。   。。。   、 。。。   。。。    たんすう めいし  いっしょ  しよう しない ばあい 、どうし  たんすう   ふくすう でも かまいません 。  ... de mo ... de mo , ... de mo ... de mo tsu no tansū meishito issho ni shiyō shinai bāi , dōshi wa tansū de mo fukusūdemo kamaimasen .   
32 neither ... nor… neither... Nor… 既不也不… jì bù yě bù… Ni ... ni ... ...も...も ...  ...   。。。  。。。   ... mo ... mo 
33 huò huò Ou または または  または  mataha   
34 either ... or… either... Or… 两者任一… liǎng zhě rèn yī… Soit ... ou ... ...または... ... または ...  。。。 または 。。。  ... mataha ...   
35 与两个单数名词连用时,谓语动词可用单数或复数;用复数动词较非正式 yǔ liǎng gè dān shǔ míngcí lián yòngshí, wèiyǔ dòngcí kěyòng dānshù huò fùshù; yòng fùshù dòngcí jiào fēi zhèngshì 与两个单数名词连用时,谓语动词可用单数或复数;用复数动词较非正式 yǔ liǎng gè dān shǔ míngcí lián yòng shí, wèiyǔ dòngcí kěyòng dānshù huò fùshù; yòng fùshù dòngcí jiào fēi zhèngshì Lorsqu'il est utilisé avec deux noms singuliers, le verbe prédicat peut être singulier ou pluriel, le verbe pluriel étant plus informel. 2つの単数名詞で使用する場合、述語の動詞は単数または複数にすることができます。 2つ  単数 名詞  使用 する 場合 、 述語  動詞 単数 または 複数  する こと  できます 。    たんすう めいし  しよう する ばあい 、 じゅつご どうし  たんすう または ふくすう  する こと  できます 。  tsu no tansū meishi de shiyō suru bāi , jutsugo no dōshi watansū mataha fukusū ni suru koto ga dekimasu .   
36 nelson a move in which a wrestler stands behind his/her opponent, puts one or both arms underneath the opponent’s arm(s) and holds the back of the opponent’s neck. When done with one arm it is called a half nelson, and with both arms a full nelson.  nelson a move in which a wrestler stands behind his/her opponent, puts one or both arms underneath the opponent’s arm(s) and holds the back of the opponent’s neck. When done with one arm it is called a half nelson, and with both arms a full nelson.  纳尔逊是一个摔跤手站在他/她的对手身后的举动,将一个或两个手臂放在对手的手臂下面并握住对手脖子的后背。当用一只手完成时,它被称为半纳尔逊,并且双臂都是完整的尼尔森。 nà'ěrxùn shì yīgè shuāijiāo shǒu zhàn zài tā/tā de duìshǒu shēnhòu de jǔdòng, jiāng yīgè huò liǎng gè shǒubì fàng zài duìshǒu de shǒubì xiàmiàn bìng wò zhù duìshǒu bózi de hòu bèi. Dāng yòng yī zhī shǒu wánchéng shí, tā bèi chēng wèi bàn nà'ěrxùn, bìngqiě shuāng bì dōu shì wánzhěng de ní'ěrsēn. Nelson un mouvement dans lequel un lutteur représente derrière son adversaire, place un ou les deux bras sous le (s) bras de l'adversaire et tient la nuque de l'adversaire, qui s'appelle demi-nelson, et les deux à la fois. Arme un nelson complet. ネルソンは、レスラーが相手の後ろに現れ、片方または両方の腕を相手の腕の下に置き、相手の首の後ろを保持する動きです。完全なネルソンを武装します。 ネルソン  、 レスラー  相手  後ろ  現れ 、 片方または 両方    相手      置き 、 相手   後ろ  保持 する 動きです 。 完全な ネルソン 武装 します 。  ネルソン  、 レスラー  あいて  うしろ  あらわれ、 かたほう または りょうほう  うで  あいて  うで した  おき 、 あいて  くび  うしろ  ほじ するうごきです 。 かんぜんな ネルソン  ぶそう します 。  neruson wa , resurā ga aite no ushiro ni araware , katahōmataha ryōhō no ude o aite no ude no shita ni oki , aite nokubi no ushiro o hoji suru ugokidesu . kanzenna neruson obusō shimasu .   
37 肩下握颈(从背后通过腋下钩住对手后颈的摔跤动作,分单臂握颈和双臂握颈) Jiān xià wò jǐng (cóng bèihòu tōngguò yè xià gōu zhù duìshǒu hòu jǐng de shuāijiāo dòngzuò, fēn dān bì wò jǐng hé shuāng bì wò jǐng) 肩下握颈(从背后通过腋下钩住对手后颈的摔跤动作,分单臂握颈和双臂握颈) Jiān xià wò jǐng (cóng bèihòu tōngguò yè xià gōu zhù duìshǒu hòu jǐng de shuāijiāo dòngzuò, fēn dān bì wò jǐng hé shuāng bì wò jǐng) Tenir le cou sous les épaules (lutter par le dos à travers l'aisselle pour accrocher la nuque de l'adversaire, fendre le cou avec un bras et le cou avec les deux bras) 首を肩の下に保持する(背中から脇の下までレスリングして相手の首の後ろを引っ掛け、首を片方の腕で、首を両腕で割る)       保持 する ( 背中 から 脇の下 までレスリング して 相手    後ろ  引っ掛け 、  片方    、      割る )  くび  かた  した  ほじ する ( せなか から わきのした まで レスリング して あいて  くび  うしろ  ひっかけ 、 くび  かたほう  うで  、 くび  りょう うで われる )  kubi o kata no shita ni hoji suru ( senaka karawakinoshita made resuringu shite aite no kubi no ushiro ohikkake , kubi o katahō no ude de , kubi o ryō ude dewareru )   
38 nematode  nematode  线虫 xiànchóng Nématode 線虫 線虫  せんちゅう  senchū   
39 also  also  Aussi また また  また  mata   
40 nematode worm nematode worm 线虫 xiànchóng Ver nématode 線虫 線虫  せんちゅう  senchū   
41 a worm with a thin, tube-shaped body that is not divided into sections  a worm with a thin, tube-shaped body that is not divided into sections  一种具有薄的管状体的蠕虫,不分成几部分 yī zhǒng jùyǒu báo de guǎnzhuàng tǐ de rúchóng, bù fēnchéng jǐ bùfèn un ver avec un corps fin en forme de tube qui n'est pas divisé en sections セクションに分割されていない細いチューブ状の本体を持つワーム セクション  分割 されていない 細い チューブ状 本体  持つ ワーム  セクション  ぶんかつ されていない ほそい ちゅうぶじょう  ほんたい  もつ わあむ  sekushon ni bunkatsu sareteinai hosoi chūbujō no hontai omotsu wāmu   
42 线虫,圆虫(身体示分节)) xiànchóng, yuán chóng (shēntǐ shì fēn jié)) 线虫,圆虫(身体示分节)) xiànchóng, yuán chóng (shēntǐ shì fēn jié)) Nématodes, vers ronds (corps montrant des sous-sections)) 線虫、回虫(小区分を示す体)) 線虫 、 回虫 (  区分  示す  ) )  せんちゅう 、 かいちゅう ( しょう くぶん  しめす からだ ) )  senchū , kaichū ( shō kubun o shimesu karada ) )   
43 nemesis  (formal) punishment or defeat that is deserved and cannot be avoided  nemesis  (formal) punishment or defeat that is deserved and cannot be avoided  克星(正式)惩罚或失败是应得的,是无法避免的 kèxīng (zhèngshì) chéngfá huò shībài shì yīng dé de, shì wúfǎ bìmiǎn de Némésis (formel) punition ou défaite qui est méritée et ne peut être évitée 当然のことであり、回避できないネメシス(正式な)罰または敗北 当然  ことであり 、 回避 できない ネメシス ( 正式な)  または 敗北  とうぜん  ことであり 、 かいひ できない ねめしす ( せいしきな ) ばち または はいぼく  tōzen no kotodeari , kaihi dekinai nemeshisu ( seishikina) bachi mataha haiboku   
44 报应;应得的惩罚;不可避免的失败 bàoyìng; yīng dé de chéngfá; bùkě bìmiǎn de shībài 报应;应得的惩罚;不可避免的失败 bàoyìng; yīng dé de chéngfá; bùkě bìmiǎn de shībài La vengeance, le châtiment dû, l'échec inévitable 報復、当然の罰、不可避の失敗 報復 、 当然   、 不可避  失敗  ほうふく 、 とうぜん  ばち 、 ふかひ  しっぱい  hōfuku , tōzen no bachi , fukahi no shippai   
45 neo-  combining form (in adjectives and nouns构成形容词名词) neo-  combining form (in adjectives and nouns gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) 新组合形式(形容词和名词构成形容词和名词) xīn zǔhé xíngshì (xíngróngcí hé míngcí gòuchéng xíngróngcí hé míngcí) La forme neo-contenant (dans les adjectifs et les noms constitue les adjectifs et les noms) ネオを含む形式(形容詞と名詞は形容詞と名詞を構成します) ネオ  含む 形式 ( 形容詞  名詞  形容詞  名詞 構成 します )  ネオ  ふくむ けいしき ( けいようし  めいし  けいようし  めいし  こうせい します )  neo o fukumu keishiki ( keiyōshi to meishi wa keiyōshi tomeishi o kōsei shimasu )   
46 new; in a later form new; in a later form 新;在后来的形式 xīn; zài hòulái de xíngshì Nouveau; dans une forme ultérieure 新規、後の形式 新規 、   形式  しんき 、   けいしき  shinki , go no keishiki 
47 新的;新式的 xīn de; xīnshì de 新的;新式的 xīn de; xīnshì de Nouveau 新しい 新しい  あたらしい  atarashī   
48 neo-Georgian neo-Georgian 新乔治亚 xīn qiáozhìyà néo-géorgien ネオジョージアン ネオ ジョージ アン  ネオ ジョージ アン  neo jōji an 
49 新乔治王朝时代风格的  xīn qiáozhì wán cháo shídài fēnggé de  新乔治王朝时代风格的 xīn qiáozhì wán cháo shídài fēnggé de Nouveau style géorgien 新しいジョージ王朝様式 新しい ジョージ 王朝 様式  あたらしい ジョージ おうちょう ようしき  atarashī jōji ōchō yōshiki   
50 neo-fascist neo-fascist 新法西斯主义 xīn fàxīsī zhǔyì Néo-fasciste ネオファシスト ネオファシスト  ネオファシスト  neofashisuto 
51 新法西斯主义者 xīn fàxīsī zhǔyì zhě 新法西斯主义者 xīn fàxīsī zhǔyì zhě Nouveau fasciste 新しいファシスト 新しい ファシスト  あたらしい ファシスト  atarashī fashisuto   
52 neo-classical used to describe art and architecture that is based on the style of ancient Greece or Rome, or music, literature, etc. that uses traditional ideas or styles neo-classical used to describe art and architecture that is based on the style of ancient Greece or Rome, or music, literature, etc. That uses traditional ideas or styles 新古典用于描述基于古希腊或罗马风格的艺术和建筑,或者使用传统观念或风格的音乐,文学等 xīn gǔdiǎn yòng yú miáoshù jīyú gǔ xīlà huò luómǎ fēnggé de yìshù hé jiànzhú, huòzhě shǐyòng chuántǒng guānniàn huò fēnggé de yīnyuè, wénxué děng Le néo-classique décrivait l'art et l'architecture basés sur le style de la Grèce ou de la Rome antiques, la musique, la littérature, etc., qui utilisaient des idées ou des styles traditionnels. 古代ギリシャやローマのスタイルに基づいた芸術や建築、または伝統的なアイデアやスタイルを使用した音楽、文学などを記述するために使用されるネオクラシック 古代 ギリシャ  ローマ  スタイル  基づいた 芸術 建築 、 または 伝統 的な アイデア  スタイル  使用した 音楽 、 文学 など  記述 する ため  使用 されるネオ クラシック  こだい ギリシャ  ローマ  スタイル  もとずいた げいじゅつ  けんちく 、 または でんとう てきな アイデア スタイル  しよう した おんがく 、 ぶんがく など  きじゅつ する ため  しよう される ネオ クラシック  kodai girisha ya rōma no sutairu ni motozuita geijutsu yakenchiku , mataha dentō tekina aidea ya sutairu o shiyōshita ongaku , bungaku nado o kijutsu suru tame ni shiyōsareru neo kurashikku 
53 新古典主义的 xīn gǔdiǎn zhǔyì de 新古典主义的 xīn gǔdiǎn zhǔyì de Néoclassique 新古典主義  古典 主義  しん こてん しゅぎ  shin koten shugi   
54 neo-colonialism  neo-colonialism  新殖民主义 xīn zhímín zhǔyì Néo-colonialisme 新植民地主義  植民地 主義  しん しょくみんち しゅぎ  shin shokuminchi shugi   
55 (disapproving) the use of economic or political pressure by powerful countries to control or influence other countries (disapproving) the use of economic or political pressure by powerful countries to control or influence other countries (不赞成)强国控制或影响其他国家的经济或政治压力 (bù zànchéng) qiángguó kòngzhì huò yǐngxiǎng qítā guójiā de jīngjì huò zhèngzhì yālì (désapprouver) le recours à la pression économique ou politique exercée par des pays puissants pour contrôler ou influencer d’autres pays (不承認)強力な国による経済的または政治的圧力を使用して他の国を管理または影響を与えること ( 不承認 ) 強力な  による 経済  または 政治 的圧力  使用 して     管理 または 影響  与えること  ( ふしょうにん ) きょうりょくな くに による けいざいてき または せいじ てき あつりょく  しよう して  くに  かんり または えいきょう  あたえる こと  ( fushōnin ) kyōryokuna kuni niyoru keizai teki matahaseiji teki atsuryoku o shiyō shite ta no kuni o kanri matahaeikyō o ataeru koto 
56 新殖民主义(强国通过施加经济或政治压力来控制或影响其他国家) xīn zhímín zhǔyì (qiángguó tōngguò shījiā jīngjì huò zhèngzhì yālì lái kòngzhì huò yǐngxiǎng qítā guójiā) 新殖民主义(强国通过施加经济或政治压力来控制或影响其他国家) xīn zhímín zhǔyì (qiángguó tōngguò shījiā jīngjì huò zhèngzhì yālì lái kòngzhì huò yǐngxiǎng qítā guójiā) Néocolonialisme (un pays puissant contrôle ou influence d'autres pays en exerçant des pressions économiques ou politiques) 新植民地主義(強力な国は、経済的または政治的圧力をかけることによって他の国を制御または影響を与えます)  植民地 主義 ( 強力な   、 経済  または 政治 的圧力  かける こと によって     制御 または影響  与えます )  しん しょくみんち しゅぎ ( きょうりょくな くに  、 けいざい てき または せいじ てき あつりょく  かける ことによって   くに  せいぎょ または えいきょう  あたえます )  shin shokuminchi shugi ( kyōryokuna kuni wa , keizai tekimataha seiji teki atsuryoku o kakeru koto niyotte ta no kunio seigyo mataha eikyō o ataemasu )   
57 neo-conservative neo-conservative 新保守主义 xīn bǎoshǒu zhǔyì Néo-conservateur 新保守主義  保守 主義  しん ほしゅ しゅぎ  shin hoshu shugi   
58 (politics )relating to political, economic, religious, etc. beliefs that return to trad­itional conservative views in a slightly changed form  (politics zhèng)relating to political, economic, religious, etc. Beliefs that return to trad­itional conservative views in a slightly changed form  (政治政治)与政治,经济,宗教等信仰有关,这些信念以略微变化的形式回归传统的保守主义观点 (zhèngzhì zhèngzhì) yǔ zhèngzhì, jīngjì, zōngjiào děng xìnyǎng yǒuguān, zhèxiē xìnniàn yǐ lüèwēi biànhuà de xíngshì huíguī chuántǒng de bǎoshǒu zhǔyì guāndiǎn (politique) à se rapporter à des croyances politiques, religieuses, etc. qui reviennent aux vues conservatrices traditionnelles sous une forme légèrement modifiée (政治)少し変わった形で伝統的な保守的な見解に戻る政治的、宗教的などの信念に関連する ( 政治 ) 少し 変わった   伝統 的な 保守 的な 見解 戻る 政治  、 宗教  など  信念  関連 する  ( せいじ ) すこし かわった かたち  でんとう てきな ほしゅ てきな けんかい  もどる せいじ てき 、 しゅうきょう てき など  しんねん  かんれん する  ( seiji ) sukoshi kawatta katachi de dentō tekina hoshutekina kenkai ni modoru seiji teki , shūkyō teki nado noshinnen ni kanren suru 
59 新保守主义者的,新保守派的(在政治、经济、宗教等信仰 方面转向传统保守主义但形式稍有区别) xīn bǎoshǒu zhǔyì zhě de, xīn bǎoshǒu pài de (zài zhèngzhì, jīngjì, zōngjiào děng xìnyǎng fāngmiàn zhuǎnxiàng chuántǒng bǎoshǒu zhǔyì dàn xíngshì shāo yǒu qūbié) 新保守主义者的,新保守派的(在政治,经济,宗教等信仰方面转向传统保守主义但形式稍有区别) xīn bǎoshǒu zhǔyì zhě de, xīn bǎoshǒu pài de (zài zhèngzhì, jīngjì, zōngjiào děng xìnyǎng fāngmiàn zhuǎnxiàng chuántǒng bǎoshǒu zhǔyì dàn xíngshì shāo yǒu qūbié) Néoconservateur, néoconservateur (dans les croyances politiques, économiques, religieuses et autres, s'est tourné vers le conservatisme traditionnel mais la forme est légèrement différente) 新保守主義、新保守主義(政治的、経済的、宗教的、その他の信念においては伝統的な保守主義に転じたが、形式はわずかに異なる)  保守 主義 、  保守 主義 ( 政治  、 経済  、宗教  、 その他  信念 において  伝統 的な 保守主義  転じたが 、 形式  わずか  異なる )  しん ほしゅ しゅぎ 、 しん ほしゅ しゅぎ ( せいじ てき、 けいざい てき 、 しゅうきょう てき 、 そのた  しんねん において  でんとう てきな ほしゅ しゅぎ  てんじたが 、 けいしき  わずか  ことなる )  shin hoshu shugi , shin hoshu shugi ( seiji teki , keizai tekishūkyō teki , sonota no shinnen nioite wa dentō tekinahoshu shugi ni tenjitaga , keishiki wa wazuka ni kotonaru)   
60 neo-conservative (also neo-con)  neo-conservative (also neo-con)  新保守派(也是新保守主义者) xīn bǎoshǒu pài (yěshì xīn bǎoshǒu zhǔyì zhě) Néo-conservateur (également néo-conservateur) ネオコン(ネオコン) ネオコン ( ネオコン )  ねおこん ( ねおこん )  neokon ( neokon )   
61 neo-cortex  (anatomy part of the brain that controls sight and hearing  neo-cortex  (anatomy jiě)part of the brain that controls sight and hearing  neo-cortex(解剖学解剖)控制视觉和听觉的大脑的一部分 neo-cortex(jiěpōu xué jiěpōu) kòngzhì shìjué hé tīngjué de dànǎo de yībùfèn Neo-cortex (solution d'anatomie) partie du cerveau qui contrôle la vue et l'ouïe 視覚と聴覚を制御する脳の新皮質(解剖学ソリューション)の一部 視覚  聴覚  制御 する    皮質 ( 解剖学ソリューション )  一部  しかく  ちょうかく  せいぎょ する のう  しん ひしつ( かいぼうがく そりゅうしょん )  いちぶ  shikaku to chōkaku o seigyo suru  no shin hishitsu (kaibōgaku soryūshon ) no ichibu 
62 (大脑 ) 新皮质 (dànǎo) xīn pízhí (大脑)新皮质 (dànǎo) xīn pízhí nouveau cerveau (cerveau) (脳)新しい皮質 (  ) 新しい 皮質  ( のう ) あたらしい ひしつ  (  ) atarashī hishitsu   
63 neo-dymium (symb Nd) a chemical element. neo-dymium (symb Nd) a chemical element. neo-dymium(symb Nd)是一种化学元素。 neo-dymium(symb Nd) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Néo-dymium (symb Nd) un élément chimique. ネオジム(symb Nd)化学元素。 ネオジム ( symb Nd ) 化学 元素 。  ネオジム ( symb んd ) かがく げんそ 。  neojimu ( symb Nd ) kagaku genso .   
64 Neodymium is a silver- white metal Neodymium is a silver- white metal 钕是银白色金属 Nǚ shì yín báisè jīnshǔ Le néodyme est un métal blanc argenté ネオジムは銀白色の金属です ネオジム   白色  金属です  ネオジム  ぎん はくしょく  きんぞくです  neojimu wa gin hakushoku no kinzokudesu   
65 Neo-Iithic  of the later part of the stone age Neo-Iithic  of the later part of the stone age 新石器时代的后期部分 xīn shíqì shídài de hòuqí bùfèn Néo-Iithique de la fin de l'âge de pierre 石器時代後期のネオイシック 石器 時代 後期  ネオイシック  せっき じだい こうき  ねおいしっく  sekki jidai kōki no neoishikku 
66 新石器时代的 xīn shíqì shídài de 新石器时代的 xīn shíqì shídài de Néolithique 新石器時代  石器 時代  しん せっき じだい  shin sekki jidai   
67 neolitic stone axes neolitic stone axes neolitic石轴 neolitic shí zhóu Haches en pierre néolitiques 新石器時代の石のaxes  石器 時代    axes  しん せっき じだい  いし  あxえs  shin sekki jidai no ishi no axes   
68 新石器时代的石斧  xīn shíqì shídài de shífǔ  新石器时代的石斧 xīn shíqì shídài de shífǔ Hache en pierre néolithique 新石器時代の石のx  石器 時代    x  しん せっき じだい  いし  x  shin sekki jidai no ishi no x   
69 neolithic settlements neolithic settlements 新石器时代的定居点 xīn shíqì shídài de dìngjū diǎn Colonies néolithiques 新石器時代の集落  石器 時代  集落  しん せっき じだい  しゅうらく  shin sekki jidai no shūraku   
70 新石器时代的聚落  xīn shíqì shídài de jùluò  新石器时代的聚落 xīn shíqì shídài de jùluò Règlement néolithique 新石器時代の集落  石器 時代  集落  しん せっき じだい  しゅうらく  shin sekki jidai no shūraku   
71 neoloism  (formal) a new word or expression or a new meaning of a word  neoloism  (formal) a new word or expression or a new meaning of a word  新词(形式)新词或表达或词的新意义 xīn cí (xíngshì) xīn cí huò biǎodá huò cí de xīnyìyì Néoloisme (formel) un nouveau mot ou expression ou un nouveau sens d'un mot ネオリズム(正式)新しい単語または表現、または単語の新しい意味 ネオ リズム ( 正式 ) 新しい 単語 または 表現 、または 単語  新しい 意味  ネオ リズム ( せいしき ) あたらしい たんご または ひょうげん 、 または たんご  あたらしい いみ  neo rizumu ( seishiki ) atarashī tango mataha hyōgen ,mataha tango no atarashī imi   
72 新词;新语汇;新义 xīn cí; xīn yǔhuì; xīnyì 新词;新语汇;新义 xīn cí; xīn yǔhuì; xīn yì Nouveau mot, nouveau vocabulaire, nouvelle signification 新しい単語、新しい語彙、新しい意味 新しい 単語 、 新しい 語彙 、 新しい 意味  あたらしい たんご 、 あたらしい ごい 、 あたらしい いみ  atarashī tango , atarashī goi , atarashī imi   
73 neon (symb Ne) a chem­ical element. Neon is a gas that does not react with anything and that shines with a bright light when elec­tricity is passed through it. neon (symb Ne) a chem­ical element. Neon is a gas that does not react with anything and that shines with a bright light when elec­tricity is passed through it. 霓虹灯(symb Ne)是一种化学元素。霓虹灯是一种不与任何物体发生反应的气体,当电流通过时,它会发出明亮的光线。 níhóngdēng (symb Ne) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Níhóngdēng shì yī zhǒng bù yǔ rènhé wùtǐ fāshēng fǎnyìng de qìtǐ, dāng diànliú tōngguò shí, tā huì fāchū míngliàng de guāngxiàn. Néon (symb ne) est un élément chimique: le néon est un gaz qui ne réagit avec rien et qui brille d’une lumière brillante lorsqu’il est traversé par de l’électricité. ネオン(symb Ne)化学要素ネオンは、何にも反応せず、電気が通過すると明るい光で輝くガスです。 ネオン ( symb Ne ) 化学 要素 ネオン  、   反応 せず 、 電気  通過 すると 明るい   輝くガスです 。  ネオン ( symb  ) かがく ようそ ネオン  、 なに にも はんのう せず 、 でんき  つうか すると あかるい ひかり  かがやく がすです 。  neon ( symb Ne ) kagaku yōso neon wa , nani ni mohannō sezu , denki ga tsūka suruto akarui hikari dekagayaku gasudesu .   
74  ;氖气  Nǎi; nǎi qì  氖,氖气  Nǎi, nǎi qì  L'hélium  ヘリウム   ヘリウム    ヘリウム    heriumu   
75 neon lights/ signs neon lights/ signs 霓虹灯/标志 níhóngdēng/biāozhì Néons / signes ネオンサイン ネオンサイン  ネオンサイン  neonsain   
76 霓虹灯;霓虹灯广告 níhóngdēng; níhóngdēng guǎnggào 霓虹灯,霓虹灯广告 níhóngdēng, níhóngdēng guǎnggào Néon; enseigne au néon ネオン、ネオンサイン ネオン 、 ネオンサイン  ネオン 、 ネオンサイン  neon , neonsain   
77 neo-natal (technical connected with a child that has just been born neo-natal (technical connected with a child that has just been born 新生儿(技术与刚出生的孩子有关 xīnshēng ér (jìshù yǔ gāng chūshēng de háizi yǒuguān Néo-natal (technique liée à un enfant qui vient de naître 新生児(技術は生まれたばかりの子供に関連しています) 新生児 ( 技術  生まれた ばかり  子供  関連しています )  しんせいじ ( ぎじゅつ  うまれた ばかり  こども  かんれん しています )  shinseiji ( gijutsu wa umareta bakari no kodomo ni kanrenshiteimasu )   
78  新生儿的  xīnshēng ér de  新生儿的  xīnshēng ér de  Nouveau-né  新生児   新生児    しんせいじ    shinseiji   
79 the hospital's neonatal unit the hospital's neonatal unit 医院的新生儿科 yīyuàn de xīnshēng érkē L'unité néonatale de l'hôpital 病院の新生児室 病院  新生児室  びょういん  しんせいじしつ  byōin no shinseijishitsu   
80 医院的新生儿科 yīyuàn de xīnshēng érkē 医院的新生儿科 yīyuàn de xīnshēng érkē Néonatologie hospitalière 病院新生児 病院 新生児  びょういん しんせいじ  byōin shinseiji   
81 neonatal care neonatal care 新生儿护理 xīnshēng ér hùlǐ Soins néonatals 新生児ケア 新生児 ケア  しんせいじ ケア  shinseiji kea   
82 新生儿的护理 xīnshēng ér de hùlǐ 新生儿的护理 xīnshēng ér de hùlǐ Soins du nouveau-né 新生児ケア 新生児 ケア  しんせいじ ケア  shinseiji kea   
83 neonate (medical ) a baby that has recently been born, especially within the last four weeks  neonate (medical) a baby that has recently been born, especially within the last four weeks  新生儿(医疗)最近出生的婴儿,特别是在过去四周内 xīnshēng ér (yīliáo) zuìjìn chūshēng de yīng'ér, tèbié shì zài guòqù sìzhōu nèi Nouveau-né (médical) un bébé qui est né, la dernière année des cinq dernières semaines 新生児(医療)生まれたばかりの赤ちゃん、最後の5週間の最後の年 新生児 ( 医療 ) 生まれた ばかり  赤ちゃん 、 最後 5 週間  最後    しんせいじ ( いりょう ) うまれた ばかり  あかちゃん、 さいご  5 しゅうかん  さいご  とし  shinseiji ( iryō ) umareta bakari no akachan , saigo no 5shūkan no saigo no toshi   
84 (尤指出生不足四周的)新生儿 (yóu zhǐchūshēng bùzú sìzhōu de) xīnshēng ér (尤指出生不足四周的)新生儿 (yóu zhǐchūshēng bùzú sìzhōu de) xīnshēng ér (soulignant en particulier les nouveau-nés nés de moins de quatre semaines) (特に4週間未満で生まれた新生児を指摘する) ( 特に 4 週間未満  生まれた 新生児  指摘 する )  ( とくに 4 しゅうかんみまん  うまれた しんせいじ してき する )  ( tokuni 4 shūkanmiman de umareta shinseiji o shitekisuru )   
85 新生儿(医疗)最近出生的婴儿,特别是在过去四周内 xīnshēng ér (yīliáo) zuìjìn chū shēng de yīng'ér, tèbié shì zài guòqù sìzhōu nèi 新生儿(医疗)最近出生的婴儿,特别是在过去四周内 xīnshēng ér (yīliáo) zuìjìn chū shēng de yīng'ér, tèbié shì zài guòqù sìzhōu nèi Nouveau-né (médical) bébé récemment né, surtout au cours des quatre dernières semaines 特に過去4週間の新生児(医療)最近生まれた赤ちゃん 特に 過去 4 週間  新生児 ( 医療 ) 最近 生まれた赤ちゃん  とくに かこ 4 しゅうかん  しんせいじ ( いりょう ) さいきん うまれた あかちゃん  tokuni kako 4 shūkan no shinseiji ( iryō ) saikin umaretaakachan   
86  neo-phyte (formal)  a person who has recently started an activity  neo-phyte (formal)  a person who has recently started an activity  neo-phyte(正式)最近开始活动的人  neo-phyte(zhèngshì) zuìjìn kāishǐ huódòng de rén  Néo-phyte (formel) une personne qui a récemment commencé une activité  ネオフィテ(正式)最近活動を始めた人   ネオフィテ ( 正式 ) 最近 活動  始めた     ねおふぃて ( せいしき ) さいきん かつどう  はじめたひと    neofite ( seishiki ) saikin katsudō o hajimeta hito 
87 初学者; 新手;生手: chū xuézhě; xīnshǒu; shēng shǒu: 初学者;新手;生手: chū xuézhě; xīnshǒu; shēng shǒu: Débutant, novice, main brute: 初心者、初心者、生の手: 初心者 、 初心者 、    :  しょしんしゃ 、 しょしんしゃ 、 なま   :  shoshinsha , shoshinsha , nama no te :   
88 新手(正式)最近开始活动的人 Xīnshǒu (zhèngshì) zuìjìn kāishǐ huódòng de rén 新手(正式)最近开始活动的人 Xīnshǒu (zhèngshì) zuìjìn kāishǐ huódòng de rén Novice (formel) qui a récemment commencé ses activités 最近活動を開始した初心者(正式な)人 最近 活動  開始 した 初心者 ( 正式な )   さいきん かつどう  かいし した しょしんしゃ ( せいしきな ) にん  saikin katsudō o kaishi shita shoshinsha ( seishikina )nin   
89 The site gives neophytes the chance to learn from experts.   The site gives neophytes the chance to learn from experts.   该网站为新手提供了向专家学习的机会。 gāi wǎngzhàn wèi xīnshǒu tígōngle xiàng zhuānjiā xuéxí de jīhuì. Le site donne aux néophytes la possibilité d'apprendre des experts. このサイトは、初心者が専門家から学ぶ機会を提供します。 この サイト  、 初心者  専門家 から 学ぶ 機会 提供 します 。  この サイト  、 しょしんしゃ  せんもんか から まなぶきかい  ていきょう します 。  kono saito wa , shoshinsha ga senmonka kara manabukikai o teikyō shimasu .   
90 个网站给新手提供了向专家学习的机会 Zhège wǎngzhàn gěi xīnshǒu tígōngle xiàng zhuānjiā xuéxí de jīhuì 这个网站给新手提供了向专家学习的机会 Zhège wǎngzhàn gěi xīnshǒu tígōngle xiàng zhuānjiā xuéxí de jīhuì Ce site offre aux novices l’opportunité d’apprendre des experts. このサイトは、初心者に専門家から学ぶ機会を提供します。 この サイト  、 初心者  専門家 から 学ぶ 機会 提供 します 。  この サイト  、 しょしんしゃ  せんもんか から まなぶきかい  ていきょう します 。  kono saito wa , shoshinsha ni senmonka kara manabukikai o teikyō shimasu .   
91 该网站为新手提供了向专家学习的机会 gāi wǎngzhàn wèi xīnshǒu tígōngle xiàng zhuānjiā xuéxí de jīhuì 该网站为新手提供了向专家学习的机会 gāi wǎngzhàn wèi xīnshǒu tígōngle xiàng zhuānjiā xuéxí de jīhuì Le site offre aux novices l’opportunité d’apprendre des experts. このサイトは、初心者に専門家から学ぶ機会を提供します。 この サイト  、 初心者  専門家 から 学ぶ 機会 提供 します 。  この サイト  、 しょしんしゃ  せんもんか から まなぶきかい  ていきょう します 。  kono saito wa , shoshinsha ni senmonka kara manabukikai o teikyō shimasu .   
92 a person who has recently changed to a new religion  a person who has recently changed to a new religion  最近改变为新宗教的人 zuìjìn gǎibiàn wèi xīn zōngjiào de rén une personne qui a récemment changé de religion 最近新しい宗教に変わった人 最近 新しい 宗教  変わった   さいきん あたらしい しゅうきょう  かわった ひと  saikin atarashī shūkyō ni kawatta hito 
93 刚接受新宗教信仰的人;新皈依者 gāng jiēshòu xīn zōngjiào xìnyǎng de rén; xīn guīyī zhě 刚接受新宗教信仰的人;新皈依者 gāng jiēshòu xīn zōngjiào xìnyǎng de rén; xīn guīyī zhě une personne qui vient d'accepter une nouvelle croyance religieuse, un nouveau converti 新しい宗教的信念を受け入れたばかりの人;新しい改宗者 新しい 宗教  信念  受け入れた ばかり   ; 新しい改宗者  あたらしい しゅうきょう てき しんねん  うけいれた ばかり  ひと ; あたらしい かいしゅうしゃ  atarashī shūkyō teki shinnen o ukeireta bakari no hito ;atarashī kaishūsha   
94 a person who has recently become a priest or recently entered a religious order a person who has recently become a priest or recently entered a religious order 最近成为牧师或最近进入宗教秩序的人 zuìjìn chéngwéi mùshī huò zuìjìn jìnrù zōngjiào zhìxù de rén une personne qui est récemment devenue prêtre ou qui est récemment entrée dans un ordre religieux 最近司祭になった人、または最近宗教的な命令を受けた人 最近 司祭  なった  、 または 最近 宗教 的な 命令 受けた   さいきん しさい  なった ひと 、 または さいきん しゅうきょう てきな めいれい  うけた ひと  saikin shisai ni natta hito , mataha saikin shūkyō tekinameirei o uketa hito 
95  新受圣职的司铎;修会初学生  xīn shòu shèng zhí de sīduó; xiū huì chū xuéshēng  新受圣职的司铎;修会初学生  xīn shòu shèng zhí de sīduó; xiū huì chū xuéshēng  Nouveau prêtre de la prêtrise;  神権の新しい司祭。   神権  新しい 司祭 。    しんけん  あたらしい しさい 。    shinken no atarashī shisai .   
96 neoprene  an artificial material which looks like rubber, used for making wetsuits neoprene  an artificial material which looks like rubber, used for making wetsuits 氯丁橡胶一种看起来像橡胶的人造材料,用于制作潜水服 lǜ dīng xiàngjiāo yī zhǒng kàn qǐlái xiàng xiàngjiāo de rénzào cáiliào, yòng yú zhìzuò qiánshuǐ fú Le néoprène est un matériau artificiel ressemblant au caoutchouc utilisé pour la confection de combinaisons ネオプレンはゴムのように見える人工素材で、ウェットスーツを作るために使用されます ネオプレン  ゴム  よう  見える 人工 素材  、ウェット スーツ  作る ため  使用 されます  ねおぷれん  ゴム  よう  みえる じんこう そざい 、 ウェット スーツ  つくる ため  しよう されます  neopuren wa gomu no  ni mieru jinkō sozai de , wettosūtsu o tsukuru tame ni shiyō saremasu 
97  氯丁橡胶(用于制作潜水衣等的弹性合成橡胶)  lǜ dīng xiàngjiāo (yòng yú zhìzuò qiánshuǐ yī děng de tánxìng héchéng xiàngjiāo)  氯丁橡胶(用于制作潜水衣等的弹性合成橡胶)  lǜ dīng xiàngjiāo (yòng yú zhìzuò qiánshuǐ yī děng de tánxìng héchéng xiàngjiāo)  Néoprène (pour la production de caoutchouc synthétique élastique tel que des combinaisons)  ネオプレン(ウェットスーツなどの弾性合成ゴムの製造用)   ネオプレン ( ウェット スーツ など  弾性 合成 ゴム 製造用 )    ねおぷれん ( ウェット スーツ など  だんせい ごうせいゴム  せいぞうよう )    neopuren ( wetto sūtsu nado no dansei gōsei gomu noseizōyō )   
98 nepad nepad 新伙伴关系 xīn huǒbàn guānxì Nepad ネパッド ネパッド  ねぱっど  nepaddo 
99 abbr.(SAfrE) New Partnership for Africa’s Development (a plan decided by govern­ments in Africa to help the continent’s economy)  abbr.(SAfrE) New Partnership for Africa’s Development (a plan decided by govern­ments in Africa to help the continent’s economy)  abbr。(SAfrE)非洲发展新伙伴关系(非洲各国政府决定帮助非洲大陆经济的计划) abbr.(SAfrE) fēizhōu fāzhǎn xīn huǒbàn guānxì (fēizhōu gèguó zhèngfǔ juédìng bāngzhù fēizhōu dàlù jīngjì de jìhuà) Nouveau Partenariat pour le développement de l’Afrique (un plan décidé par les gouvernements africains pour aider l’économie du continent) Abbr。(SAfrE)アフリカの開発のための新しいパートナーシップ(大陸の経済を支援するためにアフリカの政府によって決定された計画) Abbr 。 ( SAfrE ) アフリカ  開発  ため  新しいパートナーシップ ( 大陸  経済  支援 する ため アフリカ  政府 によって 決定 された 計画 )  あっbr 。 ( さfれ ) アフリカ  かいはつ  ため  あたらしい パートナーシップ ( たいりく  けいざい  しえん する ため  アフリカ  せいふ によって けってい された けいかく )  Abbr . ( SAfrE ) afurika no kaihatsu no tame no atarashīpātonāshippu ( tairiku no keizai o shien suru tame niafurika no seifu niyotte kettei sareta keikaku )   
100 非洲发展新伙伴计划(非洲各国政府制订的促进非洲大陆经济发展的计划) fēizhōu fāzhǎn xīn huǒbàn jìhuà (fēizhōu gèguó zhèngfǔ zhìdìng de cùjìn fēizhōu dàlù jīngjì fāzhǎn de jìhuà) 非洲发展新伙伴计划(非洲各国政府制订的促进非洲大陆经济发展的计划) fēizhōu fāzhǎn xīn huǒbàn jìhuà (fēizhōu gèguó zhèngfǔ zhìdìng de cùjìn fēizhōu dàlù jīngjì fāzhǎn de jìhuà) Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique (plan du gouvernement africain visant à promouvoir le développement économique sur le continent africain) アフリカの開発のための新しいパートナーシップ(アフリカ大陸の経済発展を促進するアフリカ政府の計画) アフリカ  開発  ため  新しい パートナーシップ (アフリカ 大陸  経済 発展  促進 する アフリカ 政府 計画 )  アフリカ  かいはつ  ため  あたらしい パートナーシップ ( アフリカ たいりく  けいざい はってん  そくしん する アフリカ せいふ  けいかく )  afurika no kaihatsu no tame no atarashī pātonāshippu (afurika tairiku no keizai hatten o sokushin suru afurika seifuno keikaku )   
  nephew  the son of your brother or sister; the son of your husband’s or wife’s brother or sister  nephew  the son of your brother or sister; the son of your husband’s or wife’s brother or sister  侄子是你兄弟姐妹的儿子;你丈夫或妻子的兄弟或姐妹的儿子 zhízi shì nǐ xiōngdì jiěmèi de érzi; nǐ zhàngfū huò qīzi de xiōngdì huò jiěmèi de érzi Neveu, fils de votre frère ou de votre soeur; fils du frère ou de la soeur de votre mari ou de votre femme 兄弟または姉妹の息子であるN、夫または妻の兄弟または姉妹の息子 兄弟 または 姉妹  息子である N 、  または  兄弟 または 姉妹  息子  きょうだい または しまい  むすこである  、 おっと または つま  きょうだい または しまい  むすこ  kyōdai mataha shimai no musukodearu N , otto matahatsuma no kyōdai mataha shimai no musuko   
102 侄子; zhízi; wàishēng 侄子,外甥 zhízi, wàishēng Scorpion サソリ サソリ  サソリ  sasori   
103 侄子是你兄弟姐妹的儿子; 你丈夫或妻子的兄弟或姐妹的儿子 zhízi shì nǐ xiōngdì jiěmèi de érzi; nǐ zhàngfū huò qīzi de xiōngdì huò jiěmèi de érzi 侄子是你兄弟姐妹的儿子;你丈夫或妻子的兄弟或姐妹的儿子 zhízi shì nǐ xiōngdì jiěmèi de érzi; nǐ zhàngfū huò qīzi de xiōngdì huò jiěmèi de érzi Xunzi est le fils de vos frères et soeurs, le fils de votre mari ou frère ou soeur de votre femme Xunziはあなたの兄弟姉妹の息子であり、あなたの夫または妻の兄弟または姉妹の息子です Xunzi  あなた  兄弟 姉妹  息子であり 、 あなた  または   兄弟 または 姉妹  息子です  xうんzい  あなた  きょうだい しまい  むすこであり、 あなた  おっと または つま  きょうだい または しまい  むすこです  Xunzi wa anata no kyōdai shimai no musukodeari , anatano otto mataha tsuma no kyōdai mataha shimai nomusukodesu   
104 compare Compare 相比 Xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
105 niece niece 侄女 zhínǚ Nièce ie ie  いえ  ie   
106 ne plus ultra  (from the perfect example of sth  ne plus ultra  (from the perfect example of sth  ne plus ultra(来自某事物的完美例子) ne plus ultra(láizì mǒu shìwù de wánměi lìzi) Ne plus ultra (du parfait exemple de qc Ne plus ultra(sthの完璧な例から Ne plus ultra ( sth  完璧な  から   pるs うrtら ( sth  かんぺきな れい から  Ne plus ultra ( sth no kanpekina rei kara 
107 的范例;典范;典型 wánměi de fànlì; diǎnfàn; diǎnxíng 完美的范例;典范;典型 wánměi de fànlì; diǎnfàn; diǎnxíng Parfait exemple; modèle; typique 完璧な例、モデル、典型的な 完璧な  、 モデル 、 典型 的な  かんぺきな れい 、 モデル 、 てんけい てきな  kanpekina rei , moderu , tenkei tekina   
108 ne plus ultra(来自某事物的完美例子) ne plus ultra(láizì mǒu shìwù de wánměi lìzi) ne plus ultra(来自某事物的完美例子) ne plus ultra(láizì mǒu shìwù de wánměi lìzi) Ne plus ultra (un exemple parfait de quelque chose) Ne plus ultra(何かからの完璧な例) Ne plus ultra (   から  完璧な  )   pるs うrtら ( なに  から  かんぺきな れい )  Ne plus ultra ( nani ka kara no kanpekina rei )   
109 nepotism (disapproving) giving unfair advantages to your own family if you are in a position of power, especially by giving them jobs  nepotism (disapproving) giving unfair advantages to your own family if you are in a position of power, especially by giving them jobs  如果你处于权力地位,尤其是给他们工作,那么裙带关系(不赞成)会给你自己的家庭带来不公平的好处 rúguǒ nǐ chǔyú quánlì dìwèi, yóuqí shì gěi tāmen gōngzuò, nàme qúndài guānxì (bù zànchéng) huì gěi nǐ zìjǐ de jiātíng dài lái bu gōngpíng de hǎochù Népotisme (désapprobation) donnant des avantages injustes à votre propre famille si vous êtes en position de pouvoir, en particulier en leur donnant un emploi あなたが権力の地位にある場合、特に彼らに仕事を与えることによってあなた自身の家族に不公平な利点を与えるネポチズム(不承認) あなた  権力  地位  ある 場合 、 特に 彼ら  仕事 与える こと によって あなた 自身  家族  不公平な利点  与える ネポチズム ( 不承認 )  あなた  けんりょく  ちい  ある ばあい 、 とくに かれら  しごと  あたえる こと によって あなた じしん かぞく  ふこうへいな りてん  あたえる ねぽちずむ (ふしょうにん )  anata ga kenryoku no chī ni aru bāi , tokuni karera nishigoto o ataeru koto niyotte anata jishin no kazoku nifukōheina riten o ataeru nepochizumu ( fushōnin ) 
110 裙带关系;任人唯亲 qúndài guānxì; rènrénwéiqīn 裙带关系,任人唯亲 qúndài guānxì, rènrénwéiqīn Népotisme ネポチズム ネポチズム  ねぽちずむ  nepochizumu   
111 Neptune  a planet in the solar system that is 8th in order of distance from the sun Neptune  a planet in the solar system that is 8th in order of distance from the sun 海王星是太阳系中的一颗行星,与太阳的距离为8级 hǎiwángxīng shì tàiyángxì zhōng de yī kē xíngxīng, yǔ tàiyáng de jùlí wèi 8 jí Neptune une planète dans le système solaire qui est 8 par ordre de distance du soleil 海王星は太陽からの距離が8番目にある太陽系の惑星 海王星  太陽 から  距離  8 番目  ある 太陽系 惑星  かいおうせい  たいよう から  きょり  8 ばんめ  ある たいようけい  わくせい  kaiōsei wa taiyō kara no kyori ga 8 banme ni aru taiyōkeino wakusei   
112 海王星 hǎiwángxīng 海王星 hǎiwángxīng Neptune 海王星 海王星  かいおうせい  kaiōsei   
113 neptunium  (symb Np) a chemical element. Neptunium is a radio active metal neptunium  (symb Np) a chemical element. Neptunium is a radio active metal ne(symb Np)是一种化学元素。 Ne是一种无线电活性金属 ne(symb Np) shì yī zhǒng huàxué yuánsù. Ne shì yī zhǒng wúxiàndiàn huóxìng jīnshǔ Neptunium (symb Np) est un élément chimique Neptunium est un métal radioactif ネプツニウム(symp Np)化学元素。ネプツニウムは放射性金属です。 ネプツニウム ( symp Np ) 化学 元素 。 ネプツニウム 放射性 金属です 。  ネプツニウム ( symp んp ) かがく げんそ 。 ネプツニウム  ほうしゃせい きんぞくです 。  neputsuniumu ( symp Np ) kagaku genso .neputsuniumu wa hōshasei kinzokudesu .   
114 镎(放射性化学元素)  ná (fàngshèxìng huàxué yuánsù)  镎(放射性化学元素) ná (fàngshèxìng huàxué yuánsù) 镎 (élément radiochimique) 镎(放射性元素)  ( 放射性 元素 )   ( ほうしゃせい げんそ )   ( hōshasei genso )   
115 nerd  (informal, disapproving) nerd  (informal, disapproving) 书呆子(非正式,不赞成) shūdāizi (fēi zhèngshì, bù zànchéng) Nerd (informel, désapprouvant) オタク(非公式、不承認) オタク ( 非公式 、 不承認 )  オタク ( ひこうしき 、 ふしょうにん )  otaku ( hikōshiki , fushōnin )   
116 a person who is boring, stupid and not fashionable  a person who is boring, stupid and not fashionable  一个无聊,愚蠢而不时髦的人 yīgè wúliáo, yúchǔn ér bù shímáo de rén une personne qui est ennuyeuse, stupide et pas à la mode 退屈で愚かでファッショナブルではない人 退屈  愚か  ファッショナブル   ない   たいくつ  おろか  fあっしょなぶる   ない ひと  taikutsu de oroka de fasshonaburu de wa nai hito 
117 令人厌烦的人;愚蠢的人;落伍的人 lìng rén yànfán de rén; yúchǔn de rén; luòwǔ de rén 令人厌烦的人;愚蠢的人;落伍的人 lìng rén yànfán de rén; yúchǔn de rén; luòwǔ de rén Personne agaçante, personne stupide, personne dépassée 迷惑な人、愚かな人、時代遅れの人 迷惑な  、 愚かな  、 時代遅れ    めいわくな ひと 、 おろかな ひと 、 じだいおくれ  ひと  meiwakuna hito , orokana hito , jidaiokure no hito   
118 a person who is very interested in computers  a person who is very interested in computers  一个对计算机很感兴趣的人 yīgè duì jìsuànjī hěn gǎn xìngqù de rén une personne très intéressée par l'informatique コンピューターに非常に興味がある人 コンピューター  非常  興味  ある   コンピューター  ひじょう  きょうみ  ある ひと  konpyūtā ni hijō ni kyōmi ga aru hito 
119 电脑迷  diànnǎo mí  电脑迷 diànnǎo mí Fan de l'ordinateur コンピューターファン コンピューター ファン  コンピューター ファン  konpyūtā fan   
120 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
121 geek geek 极客 jí kè Geek オタク オタク  オタク  otaku   
122 nerdy nerdy 书呆子 shūdāizi Ringard オタク オタク  オタク  otaku 
123 nerve  any of the long threads that carry messages between the brain and parts of the body, enabling you to move, feel pain, etc nerve  any of the long threads that carry messages between the brain and parts of the body, enabling you to move, feel pain, etc 在大脑和身体部位之间传递信息的任何长线,使你能够移动,感受到疼痛等 zài dànǎo hé shēntǐ bùwèi zhī jiān chuándì xìnxī de rènhé chángxiàn, shǐ nǐ nénggòu yídòng, gǎnshòu dào téngtòng děng Nervez tous les longs fils qui transmettent des messages entre le cerveau et des parties du corps, vous permettant de bouger, de ressentir de la douleur, etc. 脳と体の一部の間でメッセージを運ぶ長い糸のいずれかを神経質にし、あなたが動く、痛みを感じるなどを可能にします     一部    メッセージ  運ぶ 長い  いずれ   神経質   、 あなた  動く 、 痛み 感じる など  可能  します  のう  からだ  いちぶ    メッセージ  はこぶ ながい いと  いずれ   しんけいしつ   、 あなた うごく 、 いたみ  かんじる など  かのう  します   to karada no ichibu no ma de messēji o hakobu nagaiito no izure ka o shinkeishitsu ni shi , anata ga ugoku ,itami o kanjiru nado o kanō ni shimasu   
124 神经 shénjīng 神经 shénjīng Neural 神経 神経  しんけい  shinkei   
125 the optic nerve  the optic nerve  视神经 shìshénjīng Le nerf optique 視神経 視神経  ししんけい  shishinkei   
126 视神经  shìshénjīng  视神经 shìshénjīng Nerf optique 視神経 視神経  ししんけい  shishinkei   
127 nerve cells nerve cells 神经细胞 shénjīng xìbāo Cellules nerveuses 神経細胞 神経 細胞  しんけい さいぼう  shinkei saibō   
128 神经元  shénjīng yuán  神经元 shénjīng yuán Neurone ニューロン ニューロン  ニューロン  nyūron   
129 nerve endings  nerve endings  神经末梢 shénjīng mòshāo Terminaisons nerveuses 神経終末 神経 終末  しんけい しゅうまつ  shinkei shūmatsu 
130 神经末梢 shénjīng mòshāo 神经末梢 shénjīng mò shāo Terminaison nerveuse 神経終末 神経 終末  しんけい しゅうまつ  shinkei shūmatsu   
131  Every nerve in her body was tense  Every nerve in her body was tense  她体内的每一根神经都很紧张  tā tǐnèi de měi yī gēn shénjīng dōu hěn jǐnzhāng  Chaque nerf de son corps était tendu  彼女の体のすべての神経は緊張していた   彼女    すべて  神経  緊張 していた    かのじょ  からだ  すべて  しんけい  きんちょうしていた    kanojo no karada no subete no shinkei wa kinchō shiteita   
132 她的每一根神经绷得紧紧的 tā de měi yī gēn shénjīng dōu bēng dé jǐn jǐn de 她的每一根神经都绷得紧紧的 tā de měi yī gēn shénjīng dōu bēng dé jǐn jǐn de Ses nerfs sont très étirés 彼女の神経はしっかりと伸ばされています 彼女  神経  しっかり  伸ばされています  かのじょ  しんけい  しっかり  のばされています  kanojo no shinkei wa shikkari to nobasareteimasu   
133 她体内的每一根神经都很紧张D tā tǐnèi de měi yī gēn shénjīng dōu hěn jǐnzhāng D 她体内的每一根神经都很紧张d tā tǐnèi de měi yī gēn shénjīng dōu hěn jǐnzhāng d Chaque nerf de son corps est très nerveux D 彼女の体のすべての神経は非常に神経質ですD 彼女    すべて  神経  非常  神経質です D  かのじょ  からだ  すべて  しんけい  ひじょう しんけいしつです d  kanojo no karada no subete no shinkei wa hijō nishinkeishitsudesu D   
134 nerves  nerves  神经 shénjīng Les nerfs 神経 神経  しんけい  shinkei 
135 feelings of worry or anxiety  feelings of worry or anxiety  忧虑或焦虑的感觉 yōulǜ huò jiāolǜ de gǎnjué Sentiments d'inquiétude ou d'anxiété 心配や不安の気持ち 心配  不安  気持ち  しんぱい  ふあん  きもち  shinpai ya fuan no kimochi   
136 神经质;神经紧张 shénjīngzhì; shénjīng jǐnzhāng 神经质;神经紧张 shénjīngzhì; shénjīng jǐnzhāng Névrotisme 神経症 神経症  しんけいしょう  shinkeishō   
137 Even after years as a singer, he still suffers from nerves before a performance Even after years as a singer, he still suffers from nerves before a performance 即使在担任歌手多年之后,他仍然会在演出前感到紧张 jíshǐ zài dānrèn gēshǒu duōnián zhīhòu, tā réngrán huì zài yǎnchū qián gǎndào jǐnzhāng Même après des années en tant que chanteur, il souffre toujours de nerfs avant une performance 歌手として何年も経った後でも、彼はまだパフォーマンスの前に神経に苦しんでいます。 歌手 として    経った  でも 、   まだパフォーマンス    神経  苦しんでいます 。  かしゅ として なん ねん  たった のち でも 、 かれ  まだ パフォーマンス  まえ  しんけい  くるしんでいます 。  kashu toshite nan nen mo tatta nochi demo , kare wamada pafōmansu no mae ni shinkei ni kurushindeimasu .   
138 尽管已做歌手多年,他在演出前仍然神经紧张 jǐnguǎn yǐ zuò gēshǒu duōnián, tā zài yǎnchū qián réngrán shénjīng jǐnzhāng 尽管已做歌手多年,他在演出前仍然神经紧张 jǐnguǎn yǐ zuò gēshǒu duōnián, tā zài yǎnchū qián réngrán shénjīng jǐnzhāng Bien qu'il soit chanteur depuis de nombreuses années, il est toujours nerveux avant le spectacle. 彼は長年歌手でしたが、ショーの前はまだ緊張しています。   長年 歌手でしたが 、 ショー    まだ 緊張しています 。  かれ  ながねん かしゅでしたが 、 ショー  まえ  まだきんちょう しています 。  kare wa naganen kashudeshitaga , shō no mae wa madakinchō shiteimasu .   
139 I need something to calm/steady my nerves I need something to calm/steady my nerves 我需要一些东西来平息/稳定我的神经 wǒ xūyào yīxiē dōngxī lái píngxí/wěndìng wǒ de shénjīng J'ai besoin de quelque chose pour calmer / calmer mes nerfs 私は神経を落ち着かせ/安定させるために何かが必要です   神経  落ち着かせ / 安定 させる ため    必要です  わたし  しんけい  おちつかせ / あんてい させる ため なに   ひつようです  watashi wa shinkei o ochitsukase / antei saseru tame ninani ka ga hitsuyōdesu 
140 我需要点东西来稳定一下我的情绪 wǒ xūyào diǎn dōngxī lái wěndìng yīxià wǒ de qíngxù 我需要点东西来稳定一下我的情绪 wǒ xūyào diǎn dōngxī lái wěndìng yīxià wǒ de qíngxù J'ai besoin de quelque chose pour stabiliser mes émotions. 感情を安定させるために何かが必要です。 感情  安定 させる ため     必要です 。  かんじょう  あんてい させる ため  なに   ひつようです 。  kanjō o antei saseru tame ni nani ka ga hitsuyōdesu .   
141 Everyone's nerves were on edge (everyone felt tense) 人人都觉得紧张 Everyone's nerves were on edge (everyone felt tense) rén rén dōu juédé jǐnzhāng 每个人的神经紧张(每个人都感到紧张)人人都觉得紧张 měi gèrén de shénjīng jǐnzhāng (měi gèrén dōu gǎndào jǐnzhāng) rén rén dōu juédé jǐnzhāng Tout le monde était nerveux (tout le monde était tendu) Tout le monde était nerveux 誰もが緊張している(誰もが緊張している)誰もが緊張している    緊張 している (    緊張 している )   緊張 している  だれ   きんちょう している ( だれ   きんちょうしている ) だれ   きんちょう している  dare mo ga kinchō shiteiru ( dare mo ga kinchō shiteiru) dare mo ga kinchō shiteiru   
142 He lives on his nerves (is always worried) He lives on his nerves (is always worried) 他生活紧张(总是担心) tā shēnghuó jǐnzhāng (zǒng shì dānxīn) Il vit sur ses nerfs (est toujours inquiet) 彼は神経で生きている(いつも心配している)   神経  生きている ( いつも 心配 している )  かれ  しんけい  いきている ( いつも しんぱい している )  kare wa shinkei de ikiteiru ( itsumo shinpai shiteiru )   
143 他就爱神经紧张 tā jiù ài shénjīng jǐnzhāng 他就爱神经紧张 tā jiù ài shénjīng jǐnzhāng Il est nerveux 彼は緊張しています   緊張 しています  かれ  きんちょう しています  kare wa kinchō shiteimasu   
144 the courage to do sth difficult or dangerous the courage to do sth difficult or dangerous 做某事困难或危险的勇气 zuò mǒu shì kùnnán huò wéixiǎn de yǒngqì Le courage de faire ça difficile ou dangereux 難しいことや危険なことをする勇気 難しい こと  危険な こと  する 勇気  むずかしい こと  きけんな こと  する ゆうき  muzukashī koto ya kikenna koto o suru yūki   
145  气;气  yǒngqì; qìpò  勇气;气魄  yǒngqì; qìpò  Courage  勇気   勇気    ゆうき    yūki   
146 做某事困难或危险的勇气 zuò mǒu shì kùnnán huò wéixiǎn de yǒngqì 做某事困难或危险的勇气 zuò mǒu shì kùnnán huò wéixiǎn de yǒngqì Le courage de faire quelque chose de difficile ou de dangereux 難しいことや危険なことをする勇気 難しい こと  危険な こと  する 勇気  むずかしい こと  きけんな こと  する ゆうき  muzukashī koto ya kikenna koto o suru yūki   
147 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo   
148 guts guts 胆量 dǎnliàng Tripes ガッツ ガッツ  ガッツ  gattsu   
149  It took a lot of  nerve to take the company to court  It took a lot of  nerve to take the company to court  将公司告上法庭需要花费很多精力  jiāng gōngsī gào shàng fǎtíng xūyào huāfèi hěnduō jīnglì  Il a fallu beaucoup de courage pour poursuivre l'entreprise en justice.  会社を法廷に連れて行くのは大変なことでした   会社  法廷  連れて行く   大変な ことでした    かいしゃ  ほうてい  つれていく   たいへんな ことでした    kaisha o hōtei ni tsureteiku no wa taihenna kotodeshita   
150 将这个公司告上法庭需要极大的勇气 jiāng zhège gōngsī gào shàng fǎtíng xūyào jí dà de yǒngqì 将这个公司告上法庭需要极大的勇气 jiāng zhège gōngsī gào shàng fǎtíng xūyào jí dà de yǒngqì Il faut beaucoup de courage pour traduire cette société en justice. この会社を法廷に持ち込むには大きな勇気が必要です。 この 会社  法廷  持ち込む   大きな 勇気 必要です 。  この かいしゃ  ほうてい  もちこむ   おうきな ゆうき  ひつようです 。  kono kaisha o hōtei ni mochikomu ni wa ōkina yūki gahitsuyōdesu .   
151 I was going to have a go at parachuting but lost my nerve at the last minute I was going to have a go at parachuting but lost my nerve at the last minute 我打算跳伞但是在最后一分钟失去了勇气 wǒ dǎsuàn tiàosǎn dànshì zài zuìhòu yī fēnzhōng shīqùle yǒngqì J'allais essayer le parachutisme mais j'ai perdu la tête à la dernière minute 私はパラシュートで行くつもりでしたが、ぎりぎりで神経を失いました   パラシュート  行く つもりでしたが 、 ぎりぎり 神経  失いました  わたし  パラシュート  いく つもりでしたが 、 ぎりぎり  しんけい  うしないました  watashi wa parashūto de iku tsumorideshitaga , girigiri deshinkei o ushinaimashita   
152 试一下跳伞,可到最后关头却没有勇气了 shì yīxià tiàosǎn, kě dào zuìhòu guāntóu què méiyǒu yǒngqìle 试一下跳伞,可到最后关头却没有勇气了 shì yīxià tiàosǎn, kě dào zuìhòu guāntóu què méiyǒu yǒngqìle Essayez le parachutisme, mais à la dernière minute, il n’ya pas de courage. スカイダイビングを試してみてください。しかし最後の最後には勇気はありません。 スカイ ダイビング  試してみてください 。 しかし 最後 最後   勇気  ありません 。  スカイ ダイビング  ためしてみてください 。 しかし さいご  さいご   ゆうき  ありません 。  sukai daibingu o tameshitemitekudasai . shikashi saigo nosaigo ni wa yūki wa arimasen .   
153 He kept his nerve to win the final set 6-4 He kept his nerve to win the final set 6-4 他保持着勇气,以6-4赢得决赛 tā bǎochízhe yǒngqì, yǐ 6-4 yíngdé juésài Il a gardé son sang-froid pour remporter le dernier set 6-4 彼はファイナルセット6-4で勝つために神経を使い続けました。   ファイナル セット 6 - 4  勝つ ため  神経 使い続けました 。  かれ  ファイナル セット 6 - 4  かつ ため  しんけい つかいつずけました 。  kare wa fainaru setto 6 - 4 de katsu tame ni shinkei otsukaitsuzukemashita .   
154 他鼓足斗志以 6 : 4 贏了最后一盘 tā gǔ zú dòuzhì yǐ 6: 4 Yíngle zuìhòu yī pán 他鼓足斗志以6:4赢了最后一盘 tā gǔ zú dòuzhì yǐ 6:4 Yíngle zuìhòu yī pán Il a remporté le dernier set avec 6: 4 彼は6:4で最後のセットを獲得しました。   6 : 4  最後  セット  獲得 しました 。  かれ  6 : 4  さいご  セット  かくとく しました 。 kare wa 6 : 4 de saigo no setto o kakutoku shimashita .   
155  (informal) a way of behaving that other people think is rude or not appropriate   (informal) a way of behaving that other people think is rude or not appropriate   (非正式的)一种其他人认为粗鲁或不合适的行为方式  (fēi zhèngshì de) yī zhǒng qítā rén rènwéi cūlǔ huò bù héshì de xíngwéi fāngshì  (informel) une façon de se comporter que d'autres pensent être impoli ou inapproprié  (非公式)他の人が失礼だと思う、または適切でないと考える行動   ( 非公式 )     失礼だ  思う 、 または適切でない  考える 行動    ( ひこうしき )   ひと  しつれいだ  おもう 、または てきせつでない  かんがえる こうどう    ( hikōshiki ) ta no hito ga shitsureida to omō , matahatekisetsudenai to kangaeru kōdō 
156 鲁莽; 冒失;厚細 lǔmǎng; màoshī; hòu xì 鲁莽;冒失;厚细 lǔmǎng; màoshī; hòu xì Téméraire; éruption cutanée; épais 無謀;発疹;厚 無謀 ; 発疹 ;   むぼう ; はっしん ; あつし  mubō ; hasshin ; atsushi   
157 synonym cheek synonym cheek 同义词面颊 tóngyìcí miànjiá Joue synonyme 同義語頬 同義語   どうぎご ほう  dōgigo    
158  I don't know how you have the nerve to show your face after what you said!   I don't know how you have the nerve to show your face after what you said!   在你说完之后我不知道你怎么能够露出你的脸!  zài nǐ shuō wán zhīhòu wǒ bù zhīdào nǐ zěnme nénggòu lùchū nǐ de liǎn!  Je ne sais pas comment vous avez le courage de montrer votre visage après ce que vous avez dit!  あなたが言った後にあなたの顔を見せるためにあなたがどのように神経を持っているのか分かりません!   あなた  言った   あなた    見せる ため あなた  どの よう  神経  持っている  分かりません !    あなた  いった のち  あなた  かお  みせる ため あなた  どの よう  しんけい  もっている   わかりません !    anata ga itta nochi ni anata no kao o miseru tame nianata ga dono  ni shinkei o motteiru no ka wakarimasen! 
159  真不知道你说了那些话以后怎么还有脸露面!  Zhēn bù zhīdào nǐ shuōle nàxiē huà yǐhòu zěnme hái yǒu liǎn lòumiàn!  真不知道你说了那些话以后怎么还有脸露面!  Zhēn bù zhīdào nǐ shuōle nàxiē huà yǐhòu zěnme hái yǒu liǎn lòumiàn!  Je ne sais vraiment pas comment vous pouvez vous présenter après avoir prononcé ces mots!  あなたがそれらの言葉を言った後にどのように現れることができるのか、私は本当に知りません!   あなた  それら  言葉  言った   どの よう 現れる こと  できる   、   本当に 知りません!    あなた  それら  ことば  いった のち  どの よう あらわれる こと  できる   、 わたし  ほんとうに しりません !    anata ga sorera no kotoba o itta nochi ni dono  niarawareru koto ga dekiru no ka , watashi wa hontōnishirimasen !   
160 在你说完之后我不知道你怎么能够露出你的脸! Zài nǐ shuō wán zhīhòu wǒ bù zhīdào nǐ zěnme nénggòu lùchū nǐ de liǎn! 在你说完之后我不知道你怎么能够露出你的脸! Zài nǐ shuō wán zhīhòu wǒ bù zhīdào nǐ zěnme nénggòu lùchū nǐ de liǎn! Je ne sais pas comment vous pouvez montrer votre visage après avoir fini! 終わったらどうやって顔を見せればいいのかわかりません! 終わったら どう やって   見せれば いい  わかりません !  おわったら どう やって かお  みせれば いい   わかりません !  owattara dō yatte kao o misereba ī no ka wakarimasen !   
161 He’s got a nerve asking us for money! He’s got a nerve asking us for money! 他有勇气向我们要钱! Tā yǒu yǒngqì xiàng wǒmen yào qián! Il a le culot de nous demander de l’argent! 彼は私たちにお金を要求する神経を持っています!   私たち  お金  要求 する 神経  持っています!  かれ  わたしたち  おかね  ようきゅう する しんけい もっています !  kare wa watashitachi ni okane o yōkyū suru shinkei omotteimasu !   
162 他还觍着脸跟我们借钱!  Tā hái tiǎnzhe liǎn gēn wǒmen jiè qián!  他还觍着脸跟我们借钱! Tā hái tiǎnzhe liǎn gēn wǒmen jiè qián! Il nous a également emprunté de l'argent avec une gifle! 彼はまた、顔に平手打ちをして私たちからお金を借りました!   また 、   平手打ち  して 私たち から お金 借りました !  かれ  また 、 かお  ひらてうち  して わたしたち から おかね  かりました !  kare wa mata , kao ni hirateuchi o shite watashitachi karaokane o karimashita !   
163 他有勇气向我们要钱! Tā yǒu yǒngqì xiàng wǒmen yào qián! 他有勇气向我们要钱! Tā yǒu yǒngqì xiàng wǒmen yào qián! Il a le courage de nous demander de l'argent! 彼は私たちにお金を求める勇気を持っています!   私たち  お金  求める 勇気  持っています !  かれ  わたしたち  おかね  もとめる ゆうき  もっています !  kare wa watashitachi ni okane o motomeru yūki omotteimasu !   
164 Then she demanded to see the manager! Then she demanded to see the manager! 然后她要求见经理! Ránhòu tā yāoqiú jiàn jīnglǐ! Ensuite, elle a demandé à voir le directeur! それから彼女はマネージャーに会うように要求した! それから 彼女  マネージャー  会う よう  要求 した!  それから かのじょ  マネージャー  あう よう  ようきゅう した !  sorekara kanojo wa manējā ni au  ni yōkyū shita !   
165 What a nerve! What a nerve! 太神经了! Tài shénjīngle! Quel nerf! なんて神経! なんて 神経 !  なんて しんけい !  nante shinkei ! 
166 她还要求见经理! Tā hái yāoqiú jiàn jīnglǐ! 她还要求见经理! Tā hái yāoqiú jiàn jīnglǐ! Elle a également demandé à voir le directeur! 彼女はまたマネージャーに会うように頼んだ! 彼女  また マネージャー  会う よう  頼んだ !  かのじょ  また マネージャー  あう よう  たのんだ ! kanojo wa mata manējā ni au  ni tanonda !   
167 真不要脸 Zhēn bùyào liǎn 真不要脸 Zhēn bùyào liǎn Vraiment sans vergogne 本当に恥知らず 本当に 恥知らず  ほんとうに はじしらず  hontōni hajishirazu   
168 be a bag/ bundle of nerves (informal) to be very nervous  be a bag/ bundle of nerves (informal) to be very nervous  是一个包/一束神经(非正式)非常紧张 shì yīgè bāo/yī shù shénjīng (fēi zhèngshì) fēicháng jǐnzhāng Soyez un sac / un paquet de nerfs (informel) pour être très nerveux 非常に神経質になるために、神経の袋/束(非公式)であること 非常  神経質  なる ため  、 神経   /  (非公式 )である こと  ひじょう  しんけいしつ  なる ため  、 しんけい ふくろ / たば ( ひこうしき )である こと  hijō ni shinkeishitsu ni naru tame ni , shinkei no fukuro /taba ( hikōshiki )dearu koto   
169 非常紧张 fēicháng jǐnzhāng 非常紧张 fēicháng jǐnzhāng Très nerveux とても緊張 とても 緊張  とても きんちょう  totemo kinchō   
170 是一个包/一束神(非正式)非常紧张 shì yīgè bāo/yī shù shénjīng (fēi zhèngshì) fēicháng jǐnzhāng 是一个包/一束神经(非正式)非常紧张 shì yīgè bāo/yī shù shén jīng (fēi zhèngshì) fēicháng jǐnzhāng Un sac / un tas de nerfs (informel) est-il très nerveux? バッグ/神経の束(非公式)は非常に神経質です バッグ / 神経   ( 非公式 )  非常  神経質です  バッグ / しんけい  たば ( ひこうしき )  ひじょう しんけいしつです  baggu / shinkei no taba ( hikōshiki ) wa hijō nishinkeishitsudesu   
171 get on sb's 'nerves (informal) to annoy sb get on sb's'nerves (informal) to annoy sb 让某人感到紧张(非正式)以惹恼某人 ràng mǒu rén gǎndào jǐnzhāng (fēi zhèngshì) yǐ rěnǎo mǒu rén Sois nerveux (informel) pour embêter qn SBの「神経」(非公式)に乗ってSBを困らせる SB  「 神経 」 ( 非公式 )  乗って SB  困らせる  sb  「 しんけい 」 ( ひこうしき )  のって sb  こまらせる  SB no " shinkei " ( hikōshiki ) ni notte SB o komaraseru 
172 烦拢; 使心神不定  fán lǒng; shǐ xīnshén bùdìng  烦拢;使心神不定 fán lǒng; shǐ xīnshén bùdìng Faire des ennuis トラブルを起こす トラブル  起こす  トラブル  おこす  toraburu o okosu   
173 让某人感到紧张(非正式)以惹恼某人 ràng mǒu rén gǎndào jǐnzhāng (fēi zhèngshì) yǐ rěnǎo mǒu rén 让某人感到紧张(非正式)以惹恼某人 ràng mǒu rén gǎndào jǐnzhāng (fēi zhèngshì) yǐ rěnǎo mǒu rén Rendre quelqu'un nerveux (informel) pour embêter quelqu'un 誰かをいらいらさせるために誰かを緊張させる(非公式)    いらいら させる ため     緊張 させる (非公式 )  だれ   いらいら させる ため  だれ   きんちょうさせる ( ひこうしき ) dare ka o iraira saseru tame ni dare ka o kinchō saseru (hikōshiki )  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  neither 1341 1341 nerve