A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  needle 1339 1339 negligence          
1 synonym Synonym 代名词 Dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語 どうぎご  dōgigo 
2 unnecessary unnecessary 不必要 bùbìyào Excès 過剰 過剰  かじょう  kajō 
3  needless suffering  needless suffering  不必要的苦难  bù bìyào de kǔnàn  Souffrance inutile  不必要な苦しみ    必要な 苦しみ    ふ ひつような くるし    fu hitsuyōna kurushimi 
4  不必要的痛苦  bùbìyào de tòngkǔ  不必要的痛苦  bù bìyào de tòngkǔ  Douleur inutile  不要な痛み   不要な 痛み    ふような いたみ    fuyōna itami 
5 Banning smoking would save needless deaths. Banning smoking would save needless deaths. 禁止吸烟可以挽救不必要的死亡。 jìnzhǐ xīyān kěyǐ wǎnjiù bù bìyào de sǐwáng. L'interdiction de fumer permettrait de sauver des morts inutiles. 喫煙を禁止することで、不必要な死を救うでしょう。 喫煙  禁止 する こと 、  必要な  救うでしょう 。  きつえん  きんし する ことで 、 ふ ひつような   すくうでしょう 。  kitsuen o kinshi suru kotode , fu hitsuyōna shi osukūdeshō . 
6 禁止吸烟会免除不必要的死亡 Jìnzhǐ xīyān huì miǎnchú bù bìyào de sǐwáng 禁止吸烟会免除不必要的死亡 Jìnzhǐ xīyān huì miǎnchú bù bìyào de sǐwáng Ne pas fumer sauvera une mort inutile 喫煙は不必要な死を救います 喫煙   必要な   救います  きつえん  ふ ひつよう   すくいます  kitsuen wa fu hitsuyōna shi o sukuimasu 
7 needlessly needlessly 不必要 bù bìyào Inutilement 不必要に  必要   ふ ひつよう   fu hitsuyō ni 
8 Many soldiers died needlessly Many soldiers died needlessly 许多士兵不必要地死去 xǔduō shìbīng bù bìyào dì sǐqù De nombreux soldats sont morts inutilement 多くの兵士が不必要に死にました 多く  兵士   必要  死にました  おうく  へいし  ふ ひつよう  しにました  ōku no heishi ga fu hitsuyō ni shinimashita 
9 许多战 土白白地牲了 xǔduō zhàn tǔ báibái dì xīshēngle 许多战土白白地牺牲了 xǔduō zhàn tǔ báibái dì xīshēngle De nombreuses batailles ont été sacrifiées en vain 多くの戦いが無駄に犠牲にされてきました 多く  戦い  無駄  犠牲  されてきました  おうく  たたかい  むだ  ぎせい  されてきました  ōku no tatakai ga muda ni gisei ni saretekimashita 
10 许多士兵不必要地死去 xǔduō shìbīng bù bìyào dì sǐqù 许多士兵不必要地死去 xǔduō shìbīng bù bìyào dì sǐqù De nombreux soldats meurent inutilement 多くの兵士が不必要に死ぬ 多く  兵士   必要  死ぬ  おうく  へいし  ふ ひつよう  しぬ  ōku no heishi ga fu hitsuyō ni shinu 
11  the process was needlessly slow   the process was needlessly slow   这个过程不必要地缓慢  zhège guòchéng bù bìyào dì huǎnmàn  Le processus était inutilement lent  プロセスは不必要に遅かった   プロセス   必要  遅かった    プロセス  ふ ひつよ  おそかった    purosesu wa fu hitsuyō ni osokatta 
12 程过绫慢了 bèng chéng guòyú líng mànle 迸程过于绫慢了 bèng chéng guòyú líng mànle Le processus est trop lent プロセスが遅すぎる プロセス  遅すぎる  プロセス  おそすぎる  purosesu ga ososugiru 
13 这个过程不必要地缓慢 zhège guòchéng bù bìyào dì huǎnmàn 这个过程不必要地缓慢 zhège guòchéng bù bìyào dì huǎnmàn Ce processus est inutilement lent このプロセスは不必要に遅い この プロセス     遅い  この プロセス  ふ つよう  おそい  kono purosesu wa fu hitsuyō ni osoi 
14 needless to say used to emphasize that the information you are giving is obvious needless to say used to emphasize that the information you are giving is obvious 不用说,过去常常强调你所提供的信息是显而易见的 bùyòng shuō, guòqù chángcháng qiángdiào nǐ suǒ tígōng de xìnxī shì xiǎn'éryìjiàn de Il va sans dire que nous avions l'habitude de souligner que les informations que vous donnez sont évidemment 言うまでもなく、あなたが提供している情報は明らかに 言うまでもなく 、 あな  提供 している 情報 明らか   いうまでもなく 、 あな  ていきょう している じょうほう  あきらか   iumademonaku , anata ga teikyō shiteiru jōhō wa akirakani 
15  必说;不用说  bù bì shuō; bùyòng shuō  不必说,不用说  bù bì shuō, bùyòng shuō  Inutile de dire, inutile de dire  言うまでもなく、言うまでもない   言うまでもなく 、 うまでもない    いうまでもなく 、 いうまでもない    iumademonaku , iumademonai 
16 不用去常常你所提供的信息是而易 bùyòng shuō, guòqù chángcháng qiángdiào nǐ suǒ tígōng de xìnxī shì xiǎn'éryìjiàn de 不用说,过去常常强调你所提供的信息是显而易见的 bùyòng shuō, guòqù chángcháng qiángdiào nǐ suǒ tígōng de xìnxī shì xiǎn'éryìjiàn de Il va sans dire que jadis, les informations que vous fournissiez étaient évidentes. 言うまでもなく、あなたが提供した情報は明白だったものでした。 言うまでもなく 、 あな  提供 した 情報 明白だった ものでした 。  いうまでもなく 、 あな  ていきょう した じょうほう めいはくだった ものでした 。  iumademonaku , anata ga teikyō shita jōhō wameihakudatta monodeshita . 
17 The problem, needless to say, is the cost involved The problem, needless to say, is the cost involved 不用说,问题在于所涉及的成本 bùyòng shuō, wèntí zàiyú suǒ shèjí de chéngběn Le problème, il va sans dire, est le coût impliqué 言うまでもなく、問題はコストです 言うまでもなく 、 問題  コストです  いうまでもなく 、 もんだい  こすとです  iumademonaku , mondai wa kosutodesu 
18 不用说,问题是所涉及的费用 bùyòng shuō, wèntí shì suǒ shèjí de fèiyòng 不用说,问题是所涉及的费用 bùyòng shuō, wèntí shì suǒ shèjí de fèiyòng Inutile de dire que le problème est le coût impliqué. 言うまでもなく、問題はコストです。 言うまでもなく 、 問題  コストです 。  いうまでもなく 、 もんだい  こすとです 。  iumademonaku , mondai wa kosutodesu . 
19 needle-woman needle-woman 针女人 zhēn nǚrén Aiguille-femme 針女    はり おんな  hari onna 
20 针女人 zhēn nǚrén 针女人 zhēn nǚrén Aiguille femme 針の女     はり  おんな  hari no onna 
21 needle-women  needle-women  针女性 zhēn nǚxìng Aiguille-femmes 針婦人  婦人  はり ふじん  hari fujin 
22 针女性 zhēn nǚxìng 针女性 zhēn nǚxìng Aiguille femelle 針メス  メス  はり メス  hari mesu 
23 a woman who sews well a woman who sews well 一个缝好的女人 yīgè fèng hǎo de nǚrén une femme qui coud bien よく縫う女性 よく 縫う 女性  よく ぬう じょせい  yoku  josei 
24  缝细女工;女裁缝; 擅做针线活的女子  fèng xì nǚgōng; nǚ cáiféng; shàn zuò zhēnxiàn huó de nǚzǐ  缝细女工;女裁缝;擅做针线活的女子  fèng xì nǚgōng; nǚ cáiféng; shàn zuò zhēnxiàn huó de nǚzǐ  Belle travailleuse; tailleuse; femme douée pour la couture  立派な女性労働者、女性の仕立て屋、裁縫が得意な女性   立派な 女性 労働者 、 女性  仕立て屋 、 裁縫 得意な 女性    りっぱな じょせい うどうしゃ 、 じょせい  したてや、 さいほう  とくいな じょせい    rippana josei rōdōsha , josei no shitateya , saihō gatokuina josei 
25 一个缝好的女人 yīgè fèng hǎo de nǚrén 一个缝好的女人 yīgè fèng hǎo de nǚrén une femme cousue 縫い付けられた女性 縫い 付けられた 女性  ぬい つけられた じょせ  nui tsukerareta josei 
26 needle-work needle-work 针线活 zhēnxiàn huó Travaux d'aiguille 針仕事 針仕事  はりしごと  harishigoto 
27  things that are sewn by hand, especially for decoration; the activity of making things by sewing   things that are sewn by hand, especially for decoration; the activity of making things by sewing   用手缝制的东西,特别是用于装饰;通过缝制制作的活动  yòng shǒu féng zhì de dōngxī, tèbié shì yòng yú zhuāngshì; tōngguò féng zhì zhìzuò de huódòng  Les choses cousues à la main, en particulier pour la décoration, l’activité de confection de choses en cousant  特に装飾のために手で縫われるもの、縫製することで物を作る活動   特に 装飾  ため    縫われる もの 、 縫製 すること    作る 活動    とくに そうしょく  ため    ぬわれる もの 、 ほうせい する こと  もの  つくる かつどう    tokuni sōshoku no tame ni te de nuwareru mono , hōseisuru koto de mono o tsukuru katsudō 
28 缝制品;刺绣品;女红;针线活 féng zhì pǐn; cìxiù pǐn; nǚ gōng; zhēnxiàn huó 缝制品;刺绣品;女红;针线活 féng zhì pǐn; cìxiù pǐn; nǚ gōng; zhēnxiàn huó Produits de couture; broderie; femme rouge; travaux d'aiguille ミシン製品、刺繍、女性の赤、縫製 ミシン 製品 、 刺繍 、 女性   、 縫製  ミシン せいひん 、 ししゅう 、 じょせい  あか 、 ほうせい  mishin seihin , shishū , josei no aka , hōsei 
29 needn't needn't 不用 bùyòng Pas besoin 必要ない 必要 ない  ひつよう ない  hitsuyō nai 
30 short form of  short form of  简短形式 jiǎnduǎn xíngshì Forme courte de の短い形式  短い 形式   みじかい けいしき  no mijikai keishiki 
31 need not need not 不需要 bù xūyào Pas besoin する必要はありません する 必要  ありません  する ひつよう  ありません  suru hitsuyō wa arimasen 
32 needs (old use) in a way that cannot be avoided  needs (old use) in a way that cannot be avoided  需要(旧用)以无法避免的方式 xūyào (jiù yòng) yǐ wúfǎ bìmiǎn de fāngshì Besoins (ancien usage) d'une manière qui ne peut être évitée 避けられない方法でのニーズ(古い使用) 避けられない 方法   ニーズ ( 古い 使用 )  さけられない ほうほう   ニーズ ( ふるい しよう )  sakerarenai hōhō de no nīzu ( furui shiyō ) 
33 必定;必须 bìdìng; bìxū 必定;必须 bìdìng; bìxū Doit マスト マスト  マスト  masuto 
34 We must needs depart We must needs depart 我们必须离开 wǒmen bìxū líkāi Il faut partir 出発する必要があります 出発 する 必要  あります  しゅっぱつ する ひつよ  あります  shuppatsu suru hitsuyō ga arimasu 
35 我们必须离幵 wǒmen bìxū lí jiān 我们必须离幵 wǒmen bìxū lí jiān Il faut partir 私たちは去らなければなりません 私たち  去らなければなりません  わたしたち  さらなければなりません  watashitachi wa saranakerebanarimasen 
36 needs must ( when the Devil drives) (saying) in certain situations it is necessary for you to do sth that you do not like or enjoy  needs must (when the Devil drives) (saying) in certain situations it is necessary for you to do sth that you do not like or enjoy  需要(当魔鬼开车的时候)(说)在某些情况下,你有必要做你不喜欢或喜欢的事情 xūyào (dāng móguǐ kāichē de shíhòu)(shuō) zài mǒu xiē qíngkuàng xià, nǐ yǒu bìyào zuò nǐ bù xǐhuān huò xǐhuān de shìqíng Les besoins doivent (quand le diable conduit) (dire) dans certaines situations il est nécessaire que vous fassiez ce que vous n’aimez pas ou que vous n'aimez pas ニーズは(悪魔が運転するとき)(言う)特定の状況で、あなたが好きではない、または楽しんでいないことをする必要がある ニーズ  ( 悪魔   する とき ) ( 言う ) 特定 状況  、 あなた  好きで  ない 、 または楽しんでいない こと  する 必要  ある  ニーズ  ( あくま  うんてん する とき ) ( いう ) とくてい  じょうきょう  、 あなた  すきで  ない 、または たのしんでいない こと  する ひつよう  ある  nīzu wa ( akuma ga unten suru toki ) ( iu ) tokutei nojōkyō de , anata ga sukide wa nai , mataha tanoshindeinaikoto o suru hitsuyō ga aru 
37 (情势所迫 ) 只好如此;不得已而为之 (qíngshì suǒ pò) zhǐhǎo rúcǐ; bùdéyǐ ér wéi zhī (情势所迫)只好如此;不得已而为之 (qíngshì suǒ pò) zhǐhǎo rúcǐ; bùdéyǐ ér wéi zhī (la situation est forcée), alors je dois le faire; (状況は強制されます)、それで私はそれをしなければなりません。 ( 状況  強制 されま ) 、 それで   それ しなければなりません 。  ( じょうきょう  きょうせい されます ) 、 それで わたし  それ  しなければなりません 。  ( jōkyō wa kyōsei saremasu ) , sorede watashi wa soreo shinakerebanarimasen . 
38 need to know  need to know  需要知道 xūyào zhīdào Besoin de savoir 知る必要がある 知る 必要  ある  しる ひつよう  ある  shiru hitsuyō ga aru 
39  on a need-to-know basis with people being told only the things they need to know when they need to know them, and no more than that  on a need-to-know basis with people being told only the things they need to know when they need to know them, and no more than that  在需要知道的基础上,人们只需告诉他们需要知道的事情,而不仅仅是  zài xūyào zhīdào de jīchǔ shàng, rénmen zhǐ xū gàosù tāmen xūyào zhīdào de shìqíng, ér bùjǐn jǐn shì  Sur la base du besoin de savoir, on ne dit aux gens que les choses dont ils ont besoin quand ils ont besoin de les connaître, et rien de plus.  知っておく必要があるのは、知る必要があるときに知っておくべきことだけを人々に伝え、それだけ   知っておく 必要     、 知る 必要  あるとき  知っておくべき こと だけ  人々  伝え 、それだけ    しっておく ひつよう  ある   、 しる ひつよう  ある とき  しっておくべき こと だけ  ひとびと  つたえ、 それだけ    shitteoku hitsuyō ga aru no wa , shiru hitsuyō ga aru tokini shitteokubeki koto dake o hitobito ni tsutae , soredake 
40 仅限于人们需要知道的范围 jǐn xiànyú rénmen xūyào zhīdào de fànwéi 仅限于人们需要知道的范围 jǐn xiànyú rénmen xūyào zhīdào de fànwéi Limité à la portée que les gens doivent savoir 人々が知る必要がある範囲に限定 人々  知る 必要   範囲  限定  ひとびと  しる ひつよ  ある はに  げんてい  hitobito ga shiru hitsuyō ga aru hani ni gentei 
41 Information will be released strictly on a need-to know basis Information will be released strictly on a need-to know basis 信息将严格按照需要知晓的方式发布 xìnxī jiāng yángé ànzhào xūyào zhīxiǎo de fāngshì fǎ bù Les informations seront diffusées strictement sur la base du besoin de savoir 情報は、知る必要性に基づいて厳密に公開されます 情報  、 知る 必要性  基づいて 厳密  公開されます  じょうほう  、 しる ひつようせい  もとずいて げんみつ  こうかい されます  jōhō wa , shiru hitsuyōsei ni motozuite genmitsu ni kōkaisaremasu 
42 资讯发布将严格限制在人们需要知道的范围之内 zīxùn fābù jiāng yángé xiànzhì zài rénmen xūyào zhīdào de fànwéi zhī nèi 资讯发布将严格限制在人们需要知道的范围之内 zīxùn fābù jiāng yángé xiànzhì zài rénmen xūyào zhīdào de fànwéi zhī nèi La diffusion d’informations sera strictement limitée à ce que les gens doivent savoir 情報公開は、人々が知る必要がある範囲に厳密に制限されます 情報 公開  、 人々  知る 必要  ある 範囲  厳密 制限 されます  じょうほう こうかい  、 ひとびと  しる ひつよう  ある はに  げんみつ  せいげん されます  jōhō kōkai wa , hitobito ga shiru hitsuyō ga aru hani nigenmitsu ni seigen saremasu 
43 needy ,needier, neediest needy,needier, neediest 有需要的,有需要的,最需要的 yǒu xūyào de, yǒu xūyào de, zuì xūyào de Nécessiteux, plus nécessiteux, plus nécessiteux 貧しい、必要な、最も貧しい 貧しい 、 必要な 、  貧しい  まずしい 、 ひつような 、 もっとも まずしい  mazushī , hitsuyōna , mottomo mazushī 
44 有需要的,有需要的,最需要的 yǒu xūyào de, yǒu xūyào de, zuì xūyào de 有需要的,有需要的,最需要的 yǒu xūyào de, yǒu xūyào de, zuì xūyào de Nécessaire, nécessaire, indispensable 必要な、必要な、最も必要な 必要な 、 必要な 、  必要な  ひつような 、 ひつよう 、 もっとも ひつような  hitsuyōna , hitsuyōna , mottomo hitsuyōna 
45  (of people ) not having enough money, food, clothes, etc  (of people) not having enough money, food, clothes, etc  (人)没有足够的钱,食物,衣服等  (rén) méiyǒu zúgòu de qián, shíwù, yīfú děng  (de personnes) pas assez d'argent, de nourriture, de vêtements, etc.  (人の)十分なお金、食べ物、服などが足りない   (   ) 十分な  、 食べ物 、  など 足りない    ( ひと  ) じゅうぶんな おかね 、 たべもの 、 ふく など  たりない    ( hito no ) jūbunna okane , tabemono , fuku nado gatarinai 
46 缺乏生活必需品的;贫困的 quēfá shēnghuó bìxūpǐn de; pínkùn de 缺乏生活必需品的;贫困的 quēfá shēnghuó bìxūpǐn de; pínkùn de Manque de nécessités, pauvre 必需品の不足、貧しい 必需品  不足 、 貧し  ひつじゅひん  ふそく 、 まずしい  hitsujuhin no fusoku , mazushī 
47   (人)没有足够的钱,食物,衣服等   (rén) méiyǒu zúgòu de qián, shíwù, yīfú děng (人)没有足够的钱,食物,衣服等 (rén) méiyǒu zúgòu de qián, shíwù, yīfú děng (personnes) pas assez d’argent, de nourriture, de vêtements, etc. (人)お金、食べ物、服などが足りない (  ) お金 、 食べ物 、  など  足りない  ( ひと ) おかね 、 べもの 、 ふく など  たりない  ( hito ) okane , tabemono , fuku nado ga tarinai 
48 note at  note at  不吃 bù chī Note à に注意 に 注意   ちゅうい  ni chūi 
49 poor poor 较差的 jiào chà de Pauvre 悪い 悪い  わるい  warui 
50 the needy  the needy  有需要的人 yǒu xūyào de rén Les nécessiteux 貧しい 貧しい  まずしい  mazushī 
51  people who do not have enough money, food, etc.  people who do not have enough money, food, etc.  没有足够的钱,食物等的人  méiyǒu zúgòu de qián, shíwù děng de rén  Les gens qui n'ont pas assez d'argent, de nourriture, etc.  十分なお金、食べ物などを持っていない人   十分な お金 、 食べ物 など  持っていない     じゅうぶんな おかね 、 たべもの など  もっていない ひと    jūbunna okane , tabemono nado o motteinai hito 
52 穷困的 Qióngkùn de rén 穷困的人 qióngkùn de rén Pauvre homme 貧乏人 貧乏人  びんぼうにん  binbōnin 
53 没有足够的钱,食物等的人 méiyǒu zúgòu de qián, shíwù děng de rén 没有足够的钱,食物等的人 méiyǒu zúgòu de qián, shíwù děng de rén Les gens qui n'ont pas assez d'argent, de nourriture, etc. 十分なお金、食べ物などを持っていない人 十分な お金 、 食べ物 など  持っていない   じゅうぶんな おかね 、 たべもの など  もっていない ひと  jūbunna okane , tabemono nado o motteinai hito 
54 (of people )not confident, and needing a lot of love and emotional support from other people  (of people rén)not confident, and needing a lot of love and emotional support from other people  (人们)没有信心,需要很多其他人的爱和情感支持 (rénmen) méiyǒu xìnxīn, xūyào hěnduō qítā rén de ài hé qínggǎn zhīchí (de personnes) pas confiant, et ayant besoin de beaucoup d'amour et de soutien affectif d'autres personnes (人々の)自信がなく、他の人々から多くの愛と感情的なサポートを必要としている ( 人々  ) 自信   、   人々 から 多く   感情 的な サポート  必要  している  ( ひとびと  ) じし  なく 、   ひとびと から おうく  あい  かんじょう てきな サポート  ひつよう している  ( hitobito no ) jishin ga naku , ta no hitobito kara ōku noai to kanjō tekina sapōto o hitsuyō to shiteiru 
55 乏自信的;需要精神支持的 quēfá zìxìn de; xūyào jīngshén zhīchí de 缺乏自信的;需要精神支持的 quēfá zìxìn de; xūyào jīngshén zhīchí de Manque de confiance en soi, besoin de soutien spirituel 自信がない;精神的なサポートが必要 自信  ない ; 精神 的な サポート  必要  じしん  ない ; せいし てきな サポート  ひつよう  jishin ga nai ; seishin tekina sapōto ga hitsuyō 
56 (人)没有信心,需要很多其他人的爱和情感支持 (rénmen) méiyǒu xìnxīn, xūyào hěnduō qítā rén de ài hé qínggǎn zhīchí (人们)没有信心,需要很多其他人的爱和情感支持 (rénmen) méiyǒu xìnxīn, xūyào hěnduō qítā rén de ài hé qínggǎn zhīchí (Les gens) n’ont pas confiance en eux et ont besoin de l’amour et du soutien affectif de beaucoup d’autres. (人)自信がなく、他の多くの人の愛と感情的なサポートが必要です。 (  ) 自信  なく 、   多く      感情的な サポート  必要です 。  ( ひと ) じしん  なく 、   おうく  ひと  あい かんじょう てきな サポート  ひつようです 。  ( hito ) jishin ga naku , ta no ōku no hito no ai to kanjōtekina sapōto ga hitsuyōdesu . 
57 neep (informal) a swede ( a large round yellow root vegetable) neep (informal) a swede (a large round yellow root vegetable) neep(非正式)一个瑞典人(大圆黄根菜) neep(fēi zhèngshì) yīgè ruìdiǎn rén (dàyuán huáng gēncài) Neep (informel) un swede (un grand légume racine jaune) ニープ(非公式)スウェーデン人(大きな丸い黄色の根菜) ニープ ( 非公式 ) ウェーデン人 ( 大きな 丸い 黄色 根菜 )  にいぷ ( ひこうしき ) すうぇえでんじん ( おうきな まるい きいろ  こんさい )  nīpu ( hikōshiki ) suwēdenjin ( ōkina marui kīro nokonsai ) 
58 wú jīng 芜菁 wú jīng Navet かぶ かぶ  かぶ  kabu 
59 neep(非正式)一个瑞典人(大圆黄根菜) neep(fēi zhèngshì) yīgè ruìdiǎn rén (dàyuán huáng gēncài) 尼普(非正式)一个瑞典人(大圆黄根菜) ní pǔ (fēi zhèngshì) yīgè ruìdiǎn rén (dàyuán huáng gēncài) Neep (informel) un Suédois (Dayuan Huanggen) ニープ(非公式)スウェーデン人(Dayuan Huanggen) ニープ ( 非公式 ) ウェーデン人 ( DayuanHuanggen )  にいぷ ( ひこうしき ) すうぇえでんじん ( だゆあん ふあんっげん )  nīpu ( hikōshiki ) suwēdenjin ( Dayuan Huanggen ) 
60 neeps and tatties. neeps and tatties. neeps和tatties。 neeps hé tatties. Neeps et Tatties. ニープとおっぱい。 ニープ と おっぱい 。  にいぷ  おっぱい 。  nīpu to oppai . 
61 菁和土豆 Wú jīng hé tǔdòu 芜菁和土豆 Wú jīng hé tǔdòu Navets et pommes de terre カブとジャガイモ カブ  ジャガイモ  カブ  ジャガイモ  kabu to jagaimo 
62 ne'er  ne'er  游手好闲 yóushǒuhàoxián Ne'er ねえ ねえ  ねえ  nē 
63 (literary) never (literary) never (文学)永远不会 (wénxué) yǒngyuǎn bù huì (littéraire) jamais (文学)決して ( 文学 ) 決して  ( ぶんがく ) けっして  ( bungaku ) kesshite 
64 ne'er-do-well (old-fashioned) a useless or lazy person ne'er-do-well (old-fashioned) a useless or lazy person ne'er-well-well(老式)一个无用或懒惰的人 ne'er-well-well(lǎoshì) yīgè wúyòng huò lǎnduò de rén Ne'er-do-well (démodé) une personne inutile ou paresseuse Ne'er-do-well(旧式)役に立たない、または怠け者 Ne ' er - do - well (  ) 役に立たない 、 または怠け者   ' えr -  - うぇrr ( きゅうしき ) やくにたたない 、 または なまけもの  Ne ' er - do - well ( kyūshiki ) yakunitatanai , matahanamakemono 
65 无用的人;’懒次 wúyòng de rén;’ lǎn cì 无用的人;”懒次 wúyòng de rén;” lǎn cì Personne inutile; 'paresseux 役に立たない人; '怠lazな時間 役に立たない  ; '  lazな 時間  やくにたたない ひと ; ' おこた  じかん  yakunitatanai hito ; ' okota na jikan 
66 nefarious  nefarious  邪恶 xié'è Néfaste 極悪 極悪  ごくあく  gokuaku 
67 (formal) criminal; immoral (formal) criminal; immoral (正式)犯罪;不道德 (zhèngshì) fànzuì; bù dàodé criminel (formel) immoral (正式)犯罪者;不道徳 ( 正式 ) 犯罪者 ; 不道  ( せいしき ) はんざいしゃ ; ふどうとく  ( seishiki ) hanzaisha ; fudōtoku 
68  罪恶的;不道德的  zuì'è de; bù dàodé de  罪恶的;不道德的  zuì'è de; bù dàodé de  Pécheur  罪深い   罪深い    つみぶかい    tsumibukai 
69 nefarious activities  nefarious activities  邪恶的活动 xié'è de huódòng Activités néfastes 悪質な活動 悪質な 活動  あくしつな かつどう  akushitsuna katsudō 
70 罪恶活动 zuì'è huódòng 罪恶活动 zuì'è huódòng Activité de péché 罪の活動   活動  つみ  かつどう  tsumi no katsudō 
71 neg. abbr. negative neg. Abbr. Negative 负。缩写。负 fù. Suōxiě. Fù Abbr. Négatif ネガティブアブソリュートネガティブ ネガティブアブソリュートネガティブ  ねがてぃぶあぶそりゅうとねがてぃぶ  negatibuabusoryūtonegatibu 
72 negate (formal) to stop sth from having any effect negate (formal) to stop sth from having any effect 否定(正式)阻止某事有效 fǒudìng (zhèngshì) zǔzhǐ mǒu shì yǒuxiào Nier (formel) pour empêcher que ça ait un effet 否定(正式)sthの効果を停止する 否定 ( 正式 ) sth  効果  停止 する  ひてい ( せいしき ) sth  こうか  ていし する  hitei ( seishiki ) sth no kōka o teishi suru 
73  取消;植无效  qǔxiāo; zhí wúxiào  取消;植无效  qǔxiāo; zhí wúxiào  Annuler  キャンセルする   キャンセル する    キャンセル する    kyanseru suru 
74 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
75 nullify  nullify  废止 fèizhǐ Numériser 数を減らす   減らす  かず  へらす  kazu o herasu 
76 Alcohol negates the effects of the drug Alcohol negates the effects of the drug 酒精否定了药物的作用 jiǔjīng fǒudìngle yàowù de zuòyòng L'alcool annule les effets de la drogue アルコールは薬の効果を無効にします アルコール      無効  します  アルコール  くすり  こうか  むこう  します  arukōru wa kusuri no kōka o mukō ni shimasu 
77 酒精能使药物失效 jiǔjīng néng shǐ yàowù shīxiào 酒精能使药物失效 jiǔjīng néng shǐ yàowù shīxiào L'alcool peut invalider les drogues アルコールは薬物を無効にすることができます アルコール  薬物  無効  する こと  できます  アルコール  やくぶつ  むこう  する こと  できます arukōru wa yakubutsu o mukō ni suru koto ga dekimasu 
78 to state that sth does not exist  to state that sth does not exist  说不存在某事 shuō bu cúnzài mǒu shì Dire que qc n'existe pas sthが存在しないことを述べる sth  存在 しない こと  述べる  sth  そんざい しない こと  のべる  sth ga sonzai shinai koto o noberu 
79 否定;否认 fǒudìng; fǒurèn 否定;否认 fǒudìng; fǒurèn Déni 否認 否認  ひにん  hinin 
80 negation (formal)  the exact opposite of sth; the act of causing sth not to exist or to become its opposite  negation (formal)  the exact opposite of sth; the act of causing sth not to exist or to become its opposite  否定(正式)与......完全相反;导致......不存在或成为其对立面的行为 fǒudìng (zhèngshì) yǔ...... Wánquán xiāngfǎn; dǎozhì...... Bù cúnzài huò chéngwéi qí duìlìmiàn de xíngwéi La négation (formelle) à l'exact opposé de qch, l'acte de ne pas exister ou de devenir opposé 否定(正式)sthの正反対; sthを存在させない、または反対にする行為 否定 ( 正式 ) sth   反対 ; sth  存在 させない 、または 反対  する 行為  ひてい ( せいしき ) sth  せい はんたい ; sth  そんざい させない 、 または はんたい  する こうい  hitei ( seishiki ) sth no sei hantai ; sth o sonzai sasenai ,mataha hantai ni suru kōi 
81 反面;对立面;否定 fǎnmiàn; duìlìmiàn; fǒudìng 反面;对立面;否定 fǎnmiàn; duìlìmiàn; fǒudìng Côté opposé 反対側 反対側  はんたいがわ  hantaigawa 
82 This political system was the negation of democracy This political system was the negation of democracy 这种政治制度是对民主的否定 zhè zhǒng zhèngzhì zhìdù shì duì mínzhǔ de fǒudìng Ce système politique était la négation de la démocratie この政治システムは民主主義の否定でした この 政治 システム  民主 主義  否定でした  この せいじ システム  みんしゅ しゅぎ  ひていでした  kono seiji shisutemu wa minshu shugi no hiteideshita 
83 这种政治制度是对民主的否定 zhè zhǒng zhèngzhì zhìdù shì duì mínzhǔ de fǒudìng 这种政治制度是对民主的否定 zhè zhǒng zhèngzhì zhìdù shì duì mínzhǔ de fǒudìng Ce système politique est un déni de démocratie. この政治システムは、民主主義の否定です。 この 政治 システム  、 民主 主義  否定です 。  この せいじ システム  、 みんしゅ しゅぎ  ひていです。  kono seiji shisutemu wa , minshu shugi no hiteidesu . 
84  disagreement or refusal   disagreement or refusal   不同意或拒绝  bù tóngyì huò jùjué  Désaccord ou refus  不一致または拒否   不一致 または 拒否    ふいっち または きょ    fuicchi mataha kyohi 
85 否定;拒绝 fǒudìng; jùjué 否定;拒绝 fǒudìng; jùjué La négation 否定 否定  ひてい  hitei 
86 She shook her head in negation She shook her head in negation 她否定地摇了摇头 tā fǒudìng dì yáole yáotóu Elle secoua la tête en signe de négation 彼女は否定的に頭を振った 彼女  否定     振った  かのじょ  ひてい てき  あたま  ふった  kanojo wa hitei teki ni atama o futta 
87 她摇头表示拒绝 tā yáotóu biǎoshì jùjué 她摇头表示拒绝 tā yáotóu biǎoshì jùjué Elle secoua la tête et refusa 彼女は首を振って断った 彼女    振って った  かのじょ  くび  って ことわった  kanojo wa kubi o futte kotowatta 
88 她否定地摇了摇头 tā fǒudìng dì yáole yáotóu 她否定地摇了摇头 tā fǒudìng dì yáole yáotóu Elle secoua la tête en négatif 彼女はネガティブに頭を振った 彼女  ネガティブ    振った  かのじょ  ネガティブ  あたま  ふった  kanojo wa negatibu ni atama o futta 
89 negative  negative  Négatif 負  まけ  make 
90 bad bad huài Mauvais 悪い 悪い  わるい  warui 
91 huài huài Mauvais 悪い 悪い  わるい  warui 
92  bad or harmful   bad or harmful   坏或有害  huài huò yǒuhài  Mauvais ou nuisible  悪いまたは有害   悪い または 有害    わるい または ゆうが    warui mataha yūgai 
93 的;有害的 huài de; yǒuhài de 坏的;有害的 huài de; yǒuhài de Mauvais 悪い 悪い  わるい  warui 
94 The crisis had a negative effect on trade  The crisis had a negative effect on trade  危机对贸易产生了负面影响 wéijī duì màoyì chǎnshēngle fùmiàn yǐngxiǎng La crise a eu un effet négatif sur le commerce 危機は貿易に悪影響を及ぼしました 危機  貿易  悪影響  及ぼしました  きき  ぼうえき  くえいきょう  およぼしました  kiki wa bōeki ni akueikyō o oyoboshimashita 
95 次危机对贸易产生了很的影响 zhè cì wéijī duì màoyì chǎnshēngle hěn huài de yǐngxiǎng 这次危机对贸易产生了很坏的影响 zhè cì wéijī duì màoyì chǎnshēngle hěn huài de yǐngxiǎng Cette crise a eu un impact très négatif sur le commerce. この危機は貿易に非常に悪い影響を与えました。 この 危機  貿易    悪い 影響  与えました 。  この きき  ぼうえき  ひじょう  わるい えいきょう あたえました 。  kono kiki wa bōeki ni hijō ni warui eikyō o ataemashita . 
96 危机对贸易产生了负面影响 wéijī duì màoyì chǎnshēngle fùmiàn yǐngxiǎng 危机对贸易产生了负面影响 wéijī duì màoyì chǎnshēngle fùmiàn yǐngxiǎng La crise a eu un impact négatif sur le commerce 危機は貿易にマイナスの影響を及ぼしました 危機  貿易  マイナ  影響  及ぼしました  きき  ぼうえき  イナス  えいきょう  およぼしました  kiki wa bōeki ni mainasu no eikyō o oyoboshimashita 
97 the whole experience was definitely more positive than negative the whole experience was definitely more positive than negative 整个经历肯定比消极更积极 zhěnggè jīnglì kěndìng bǐ xiāojí gèng jījí Toute l'expérience était nettement plus positive que négative 全体の経験は明らかに否定的よりも肯定的でした 全体  経験  明らか  否定  より  肯定 的でした  ぜんたい  けいけん  あきらか  ひてい てき より こうてい てきでした  zentai no keiken wa akiraka ni hitei teki yori mo kōteitekideshita 
98 整个经历当然是利多于弊 zhěnggè jīnglì dāngrán shì lìduō yú bì 整个经历当然是利多于弊 zhěnggè jīnglì dāngrán shì lìduō yú bì Toute l'expérience est bien sûr plus bénéfique que les inconvénients. もちろん、全体の経験は不利な点よりも有益です。 もちろん 、 全体    不利な  より  有益です。  もちろん 、 ぜんたい  けいけん  ふりな てん より ゆうえきです 。  mochiron , zentai no keiken wa furina ten yori moyūekidesu . 
99 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
100 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
  not hopeful not hopeful 没有希望 méiyǒu xīwàng Pas d'espoir 期待しない 期待 しない  きたい しない  kitai shinai 
102 不乐观 bù lèguān 不乐观 bù lèguān Pas optimiste 楽観的ではない 楽観 的で はない  らっかん てきで はない  rakkan tekide hanai 
103 considering only the bad side of sth/sb; lacking enthusiasm or hope  considering only the bad side of sth/sb; lacking enthusiasm or hope  只考虑sth / sb的不良方面;缺乏热情或希望 zhǐ kǎolǜ sth/ sb de bùliáng fāngmiàn; quēfá rèqíng huò xīwàng Ne considérez que le mauvais côté de qch / qn: manque d’enthousiasme ou d’espoir sth / sbの悪い面だけを考えてください;熱意や希望がない sth / sb  悪い  だけ  考えてください ; 熱意 希望  ない  sth / sb  わるい めん だけ  かんがえてください ; ねつい  きぼう  ない  sth / sb no warui men dake o kangaetekudasai ; netsui yakibō ga nai 
104 消极的;负面的; 缺乏热情的 xiāojí de; fùmiàn de; quēfá rèqíng de 消极的;负面的;缺乏热情的 xiāojí de; fùmiàn de; quēfá rèqíng de Négatif; négatif; manque d'enthousiasme ネガティブ;ネガティブ;熱意の欠如 ネガティブ ; ネガティブ ; 熱意  欠如  ネガティブ ; ネガティブ ; ねつい  けつじょ  negatibu ; negatibu ; netsui no ketsujo 
105 Scientists have a fairly negative attitude to the theory Scientists have a fairly negative attitude to the theory 科学家们对这一理论抱有相当消极的态度 kēxuéjiāmen duì zhè yī lǐlùn bào yǒu xiāngdāng xiāojí de tàidù Les scientifiques ont une attitude assez négative à l'égard de la théorie 科学者は理論に対してかなり否定的な態度をとる 科学者  理論 に対して かなり 否定 的な 態度  とる  かがくしゃ  りろん たいして かなり ひてい てきな たいど  とる  kagakusha wa riron nitaishite kanari hitei tekina taido o toru
106 科学家对这个理论的态度是相当消极的 kēxuéjiā duì zhège lǐlùn de tàidù shì xiāngdāng xiāojí de 科学家对这个理论的态度是相当消极的 kēxuéjiā duì zhège lǐlùn de tàidù shì xiāngdāng xiāojí de L’attitude des scientifiques à l’égard de cette théorie est assez négative. この理論に対する科学者の態度は非常に否定的です。 この 理論 に対する 科学  態度  非常  否定的です 。  この りろん にたいする かがくしゃ  たいど  ひじょう ひてい てきです 。  kono riron nitaisuru kagakusha no taido wa hijō ni hiteitekidesu . 
107 he probably won’t show up.’,Don’t be so negative, he probably won’t show up.’,Don’t be so negative, 他可能不会出现。',不要那么消极, tā kěnéng bù huì chūxiàn.', Bùyào nàme xiāojí, Il ne se montrera probablement pas. ’, Ne soyez pas si négatif, 彼はおそらく出てこないだろう。」、そんなに否定的ではない、   おそらく 出てこないだろう 。 」 、 そんなに 否定的で  ない 、  かれ  おそらく でてこないだろう 。 」 、 そんなに ひてい てきで  ない 、  kare wa osoraku detekonaidarō . " , sonnani hitei tekide wanai , 
108 他很可能不会露面别那么泄气嘛 tā hěn kěnéng bù huì lòumiàn. Bié nàme xièqì ma 他很可能不会露面。别那么泄气嘛 tā hěn kěnéng bù huì lòumiàn. Bié nàme xièqì ma Il ne viendra probablement pas. Ne soyez pas si découragé. 彼はおそらく現れないでしょう。そんなに落胆しないでください。   おそらく 現れないでしょう 。 そんなに 落胆しないでください 。  かれ  おそらく あらわれないでしょう 。 そんなに らくたん しないでください 。  kare wa osoraku arawarenaideshō . sonnani rakutanshinaidekudasai . 
109 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
110 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
111 no expressing the answer ‘no’ no expressing the answer ‘no’ 没有表达答案'不' méiyǒu biǎodá dá'àn'bù' Non exprimant la réponse «non» いいえと答える いいえ  答える  いいえ  こたえる  īe to kotaeru 
112 否定的 fǒudìng de 否定的 fǒudìng de Négatif 負  まけ  make 
113 His response was negative His response was negative 他的反应是消极的 tā de fǎnyìng shì xiāojí de Sa réponse était négative 彼の反応は否定的だった   反応  否定 的だった  かれ  はんのう  てい てきだった  kare no hannō wa hitei tekidatta 
114 他的回答是否定的 tā de huídá shì fǒudìng de 他的回答是否定的 tā de huídá shì fǒudìng de Sa réponse est non 彼の答えはノーです   答え  ノーです  かれ  こたえ  のうです  kare no kotae wa nōdesu 
115 they received a negative reply they received a negative reply 他们收到了否定答复 tāmen shōu dàole fǒudìng dáfù Ils ont reçu une réponse négative 彼らは否定的な返事を受け取った 彼ら  否定 的な 返事  受け取った  かれら  ひてい てきな へんじ  うけとった  karera wa hitei tekina henji o uketotta 
116 他们得到一个否定的答复 tāmen dédào yīgè fǒudìng de dáfù 他们得到一个否定的答复 tāmen dédào yīgè fǒudìng de dáfù Ils obtiennent une réponse négative 彼らは否定的な答えを得る 彼ら  否定 的な 答え  得る  かれら  ひてい てきな こたえ  える  karera wa hitei tekina kotae o eru 
117 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
118 affirmative affirmative 肯定 kěndìng Affirmatif 肯定的 肯定   こうてい てき  kōtei teki 
119 grammar grammar 语法 yǔfǎ Grammaire 文法 文法  ぶんぽう  bunpō 
120 语法 yǔfǎ 语法 yǔfǎ Grammaire 文法 文法  ぶんぽう  bunpō 
121 containing a word such as  containing a word such as 包含诸如的单词 bāohán zhūrú de dāncí Contenir un mot tel que などの単語を含む など  単語  含む  など  たんご  ふく  nado no tango o fukumu 
122 no No 没有 Méiyǒu Non いや いや  いや  iya 
123 not not Pas ない ない  ない  nai 
124 never never 决不 jué bù Jamais 決して 決して  けっして  kesshite 
125 etc. etc. 等等 děng děng Etc. 等  ひとし  hitoshi 
126 含有否定词的;否定的 Hányǒu fǒudìng cí de; fǒudìng de 含有否定词的;否定的 hányǒu fǒudìng cí de; fǒudìng de Négatif 負  まけ  make 
127 a negative form/ sentence a negative form/ sentence 否定形式/句子 fǒudìng xíngshì/jùzi une forme / phrase négative 否定形/文 否定形 /   ひていがた / ぶん  hiteigata / bun 
128 否造形式/句 fǒu zào xíngshì/jù 否造形式/句 fǒu zào xíngshì/jù Pas de formulaire / phrase フォーム/文なし フォーム /  なし  フォーム / ぶん なし  fōmu / bun nashi 
129 scientific test scientific test 科学考试 kēxué kǎoshì Test scientifique 科学試験 科学 試験  かがく しけん  kagaku shiken 
130 化验  huàyàn  化验 huàyàn Test テスト テスト  テスト  tesuto 
131 (abbr.neg.) not showing any (abbr.Neg.) Not showing any (abbr.neg。)没有显示任何内容 (abbr.Neg.) Méiyǒu xiǎnshì rènhé nèiróng (abbr.neg.) ne montrant aucun (省略形)表示されない ( 省略形 ) 表示 されない  ( しょうりゃくがた ) ひょうじ されない  ( shōryakugata ) hyōji sarenai 
132 evidence of a particular substance or medical condition evidence of a particular substance or medical condition 特定物质或医疗状况的证据 tèdìng wùzhí huò yīliáo zhuàngkuàng de zhèngjù Preuve d'une substance ou condition médicale particulière 特定の物質または病状の証拠 特定  物質 または   証拠  とくてい  ぶっしつ または びょうじょう  しょうこ  tokutei no busshitsu mataha byōjō no shōko 
133 结果为阴性的(或否定的) jiéguǒ wèi yīnxìng de (huò fǒudìng de) 结果为阴性的(或否定的) jiéguǒ wèi yīnxìng de (huò fǒudìng de) Le résultat est négatif (ou négatif) 結果は負(または負)です 結果   ( または  )です  けっか  まけ ( または まけ )です  kekka wa make ( mataha make )desu 
134 her  pregnancy test was negative her  pregnancy test was negative 她的怀孕测试是否定的 tā de huáiyùn cèshì shì fǒudìng de Test de grossesse de poule était négatif 雌鶏の妊娠検査は陰性でした    妊娠 検査  性でした  めす にわとり  にんし けんさ  いんせいでした  mesu niwatori no ninshin kensa wa inseideshita 
135 她的孕检呈朋性 tā de yùn jiǎn chéng péng xìng 她的孕检呈朋性 tā de yùn jiǎn chéng péng xìng Son test de grossesse 彼女の妊娠検査 彼女  妊娠 検査  かのじょ  にんしん んさ  kanojo no ninshin kensa 
136 opposé  opposé  反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
137 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
138 electricity electricity 电力 diànlì Électricité 電気 電気  でんき  denki 
139 diàn diàn Électricité 電気 電気  でんき  denki 
140  (technical 术语)  (technical shùyǔ)  (技术术语)  (jìshù shùyǔ)  (terminologie technique)  (技術用語)   ( 技術 用語 )    ( ぎじゅつ ようご )    ( gijutsu yōgo ) 
141 containing.. or pro­ducing the type of electricity that is carried by an electron  containing.. Or pro­ducing the type of electricity that is carried by an electron  包含..或产生由电子携带的电力类型 bāohán.. Huò chǎnshēng yóu diànzǐ xiédài de diànlì lèixíng Contenant ou produisant le type d'électricité transporté par un électron 電子を含む電気の種類を含む、または生成する 電子  含む 電気    含む 、 または 生成 する  でんし  ふくむ でんき  しゅるい  ふくむ 、 またはせいせい する  denshi o fukumu denki no shurui o fukumu , mataha seiseisuru 
142 负极的;阴极的 fùjí de; yīnjí de 负极的;阴极的 fùjí de; yīnjí de Électrode négative 負電極  電極  ふ でんきょく  fu denkyoku 
143 a negative charge/current a negative charge/current 负电荷/电流 fùdiànhè/diànliú une charge / courant négatif 負の電荷/電流   電荷 / 電流  まけ  でんか / でんりゅう  make no denka / denryū 
144 负电荷 / 电流 fù diànhè/ diànliú 负电荷/电流 fù diànhè/diànliú Charge négative / courant 負電荷/電流  電荷 / 電流  ふ でんか / でんりゅう  fu denka / denryū 
145 the negative terminal of a battery  the negative terminal of a battery  电池的负极 diànchí de fùjí La borne négative d'une batterie バッテリーのマイナス端子 バッテリー  マイナス 端子  バッテリー  マイナス たんし  batterī no mainasu tanshi 
146 电池的阴极 diànchí de yīnjí 电池的阴极 diànchí de yīnjí Cathode de la batterie バッテリーのカソード バッテリー の カソード  バッテリー  かそうど  batterī no kasōdo 
147 电池的负极 diànchí de fùjí 电池的负极 diànchí de fùjí Batterie négative 負のバッテリー   バッテリー  まけ  バッテリー  make no batterī 
148 opposé  opposé  反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
149 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
150 number/quantity number/quantity 数/量 shù/liàng Nombre / quantité 数/数量  / 数量  かず / すうりょう  kazu / sūryō 
151 / shù/liàng 数/量 shù/liàng Nombre / quantité 数/数量  / 数量  かず / すうりょう  kazu / sūryō 
152 less than zero  less than zero  小于零 xiǎoyú líng Moins que zéro ゼロ未満 ゼロ未満  ぜろみまん  zeromiman 
153 负的;、于零的 fù de;, xiǎoyú líng de 负的;,小于零的 fù de;, xiǎoyú líng de Négatif, moins de zéro 負、ゼロ未満  、 ゼロ未満  まけ 、 ぜろみまん  make , zeromiman 
154 小于零 xiǎoyú líng 小于零 xiǎoyú líng Moins que zéro ゼロ未満 ゼロ未満  ぜろみまん  zeromiman 
155 a negative trade balance  a negative trade balance  贸易逆差 màoyì nìchā une balance commerciale négative マイナスの貿易収支 マイナス  貿易 収支  マイナス  ぼうえき ゅうし  mainasu no bōeki shūshi 
156 贸易逆差 màoyì nìchā 贸易逆差 màoyì nìchā Déficit commercial 貿易赤字 貿易 赤字  ぼうえき あかじ  bōeki akaji 
157 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
158 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
159 negatively negatively Négativement 負に 負 に  まけ   make ni 
160 to react negatively to stress  to react negatively to stress  对压力做出负面反应 duì yālì zuòchū fùmiàn fǎnyìng Réagir négativement au stress ストレスに否定的に反応するには ストレス  否定   反応 する    ストレス  ひてい てき  はんのう する    sutoresu ni hitei teki ni hannō suru ni wa 
161 对压力屄应消极 duì yālì bī yīng xiāojí 对压力屄应消极 duì yālì bī yīng xiāojí La pression négative devrait être négative 負圧は負でなければなりません    負でなければなりません  ふ   まけでなければなりません  fu  wa makedenakerebanarimasen 
162 to respond negatively to respond negatively 反应消极 fǎnyìng xiāojí Répondre négativement 否定的に応答するには 否定   応答 する    ひてい てき  おうとう する    hitei teki ni ōtō suru ni wa 
163 作出否定的回应 zuòchū fǒudìng de huíyīng 作出否定的回应 zuò chū fǒudìng de huíyīng Faire une réponse négative 否定的な反応をする 否定 的な 反応  する  ひてい てきな はんのう  する  hitei tekina hannō o suru 
164 negatively charged electrons  negatively charged electrons  带负电的电子 dài fù diàn de diànzǐ Électrons chargés négativement 負に帯電した電子   帯電 した 電子  まけ  たいでん した でんし  make ni taiden shita denshi 
165 带负电荷的电子 dài fù diànhè de diànzǐ 带负电荷的电子 dài fù diànhè de diànzǐ Électron chargé négativement 負に帯電した電子   帯電 した 電子  まけ  たいでん した でんし  make ni taiden shita denshi 
166 no no 没有 méiyǒu Non いや いや  いや  iya 
167     Non いや いや  いや  iya 
168 a word or statement that means,no, a refusal or denial a word or statement that means,no, a refusal or denial 一句话或一句话,表示拒绝或拒绝 yījù huà huò yījù huà, biǎoshì jùjué huò jùjué un mot ou une déclaration qui signifie, non, un refus ou un refus いいえ、拒否または拒否を意味する言葉または声明 いいえ 、 拒否 または 拒否  意味 する 言葉 または声明  いいえ 、 きょひ または きょひ  いみ する ことば またはせいめい  īe , kyohi mataha kyohi o imi suru kotoba mataha seimei 
169 否定词;否定;拒绝 fǒudìng cí; fǒudìng; jùjué 否定词;否定;拒绝 fǒudìng cí; fǒudìng; jùjué Mot négatif ネガティブな言葉 ネガティブな 言葉  ねがてぃぶな ことば  negatibuna kotoba 
170 (formal) She answered in the negative ( said ,no,). (formal) She answered in the negative (said,no,). (正式)她回答否定(说,不,)。 (zhèngshì) tā huídá fǒudìng (shuō, bù,). (formelle) Elle a répondu par la négative (dit non.) (正式)彼女は否定的に答えた(言った、いいえ、)。 ( 正式 ) 彼女  否定   答えた ( 言った 、 いいえ、 ) 。  ( せいしき ) かのじょ  ひてい てき  こたえた ( いった 、 いいえ 、 ) 。  ( seishiki ) kanojo wa hitei teki ni kotaeta ( itta , īe , ) . 
171 她作亍否定的回答 Tā zuò chù fǒudìng de huídá 她作亍否定的回答 Tā zuò chù fǒudìng de huídá Elle a donné une réponse négative 彼女は否定的な答えを与えた 彼女  否定 的な 答え  与えた  かのじょ  ひてい てき こたえ  あたえた  kanojo wa hitei tekina kotae o ataeta 
172 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
173 affirmative affirmative 肯定 kěndìng Affirmatif 肯定的 肯定   こうてい てき  kōtei teki 
174 in photography in photography 在摄影 zài shèyǐng En photographie 写真で 写真 で  しゃしん   shashin de 
175 摄影 zài shèyǐng 在摄影 zài shèyǐng En photographie 写真で 写真 で  しゃしん   shashin de 
176 摄影 shèyǐng 摄影 shèyǐng La photographie 写真撮影 写真 撮影  しゃしん さつえい  shashin satsuei 
177 a developed film showing the dark areas of an actual scene as light and the light areas as dark  a developed film showing the dark areas of an actual scene as light and the light areas as dark  一部发达的电影,将实际场景的暗区域视为光,将亮区区域显示为暗区 yī bù fādá de diànyǐng, jiāng shíjì chǎngjǐng de àn qūyù shì wéi guāng, jiāng liàng qū qūyù xiǎnshì wèi àn qū un film développé montrant les zones sombres d'une scène réelle sous forme de lumière et les zones claires sous forme de noir 実際のシーンの暗い部分を明るい部分、明るい部分を暗い部分として表示する開発されたフィルム 実際  シーン  暗い 部分  明るい 部分 、 明るい部分  暗い 部分 として 表示 する 開発 された フィルム じっさい  シーン  くらい ぶぶん  あかるい ぶぶん 、あかるい ぶぶん  くらい ぶぶん として ひょうじ する かいはつ された フィルム  jissai no shīn no kurai bubun o akarui bubun , akarui bubuno kurai bubun toshite hyōji suru kaihatsu sareta firumu 
178 片;负片 dǐpiàn; fùpiàn 底片;负片 dǐpiàn; fùpiàn Film négatif ネガフィルム ネガ フィルム  ネガ フィルム  nega firumu 
179 一部发达的电影,将实际场景的暗区域视为光,将亮区区域显示为暗区 yī bù fādá de diànyǐng, jiāng shíjì chǎngjǐng de àn qūyù shì wéi guāng, jiāng liàng qū qūyù xiǎnshì wèi àn qū 一部发达的电影,将实际场景的暗区域视为光,将亮区区域显示为暗区 yī bù fādá de diànyǐng, jiāng shíjì chǎngjǐng de àn qūyù shì wéi guāng, jiāng liàng qū qūyù xiǎnshì wèi àn qū Film développé qui traite les zones sombres de la scène réelle en tant que lumière et les zones claires en tant que zones sombres. 実際のシーンの暗い領域を明るい領域、明るい領域を暗い領域として処理する開発されたフィルム。 実際  シーン  暗い 領域  明るい 領域 、 明るい領域  暗い 領域 として 処理 する 開発 された フィルム。  じっさい  シーン  くらい りょういき  あかるい りょういき 、 あかるい りょういき  くらい りょういき として しょり する かいはつ された フィルム 。  jissai no shīn no kurai ryōiki o akarui ryōiki , akarui ryōiki okurai ryōiki toshite shori suru kaihatsu sareta firumu . 
180 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
181 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
182 zhèng zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
183 in scientific test in scientific test 在科学测试中 zài kēxué cèshì zhōng En test scientifique 科学的テストで 科学  テスト   かがく てき テスト   kagaku teki tesuto de 
184   huàyàn  化验 huàyàn Test テスト テスト  テスト  tesuto 
185 在科学测试中 zài kēxué cèshì zhōng 在科学测试中 zài kēxué cèshì zhōng En tests scientifiques 科学的試験で 科学  試験   かがく てき しけん   kagaku teki shiken de 
186 the result of a test or an experiment that shows that a substance or condition is not present  the result of a test or an experiment that shows that a substance or condition is not present  测试或实验的结果,表明不存在物质或条件 cèshì huò shíyàn de jiéguǒ, biǎomíng bù cúnzài wùzhí huò tiáojiàn Résultat d'un test ou d'une expérience montrant qu'une substance ou une condition n'est pas présente 物質または状態が存在しないことを示すテストまたは実験の結果 物質 または 状態   しない こと  示す テストまたは 実験  結果  ぶっしつ または じょうたい  そんざい しない こと  しめす テスト または じっけん  けっか  busshitsu mataha jōtai ga sonzai shinai koto o shimesutesuto mataha jikken no kekka 
187 属阴(或否定)的结東 shǔ yīnxìng (huò fǒudìng) de jié dōng 属阴性(或否定)的结东 shǔ yīnxìng (huò fǒudìng) de jié dōng Noeud négatif (ou négatif) 負の(または負の)結び目   ( または   ) 結び目  まけ  ( または まけ  ) むすびめ  make no ( mataha make no ) musubime 
188 The percentage of false negatives generated by the cancer test is of great concern. The percentage of false negatives generated by the cancer test is of great concern. 癌症测试产生的假阴性百分比非常令人担忧。 áizhèng cèshì chǎnshēng de jiǎ yīnxìng bǎifēnbǐ fēicháng lìng rén dānyōu. Le pourcentage de faux négatifs générés par le test du cancer est très préoccupant. がん検査で発生する偽陰性の割合は大きな懸念事項です。 がん 検査  発生 する  陰性  割合  大きな 懸念事項です 。  がん けんさ  はっせい する にせ いんせい  わりあい おうきな けねん じこうです 。  gan kensa de hassei suru nise insei no wariai wa ōkinakenen jikōdesu . 
189 癌症检査的结果中,假阴俾占一定比例的现象受到极大关注 Áizhèng jiǎn zhā de jiéguǒ zhōng, jiǎ yīn bǐ zhàn yīdìng bǐlì de xiànxiàng shòudào jí dà guānzhù 癌症检查的结果中,假阴俾占一定比例的现象受到极大关注 Áizhèng jiǎnchá de jiéguǒ zhōng, jiǎ yīn bǐ zhàn yīdìng bǐlì de xiànxiàng shòudào jí dà guānzhù Dans les résultats du dépistage du cancer, le phénomène selon lequel le faux yin représente une certaine proportion est grandement concerné. がん検診の結果では、偽陰が特定の割合を占めるという現象が大きく懸念されています。 がん 検診  結果   、    特定  割合 占める という 現象  大きく 懸念 されています 。  がん けんしん  けっか   、 にせ かげ  とくてい わりあい  しめる という げんしょう  おうきく けねんされています 。  gan kenshin no kekka de wa , nise kage ga tokutei nowariai o shimeru toiu genshō ga ōkiku kenen sareteimasu .
190 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
191 positive positive zhèng Positif ポジティブ ポジティブ  ポジティブ  pojitibu 
192 (formal)to refuse to agree to a proposal or a request  (formal)to refuse to agree to a proposal or a request  (正式)拒绝同意提案或请求 (zhèngshì) jùjué tóngyì tí'àn huò qǐngqiú (formel) refuser d'accepter une proposition ou une demande (正式)提案または要求に同意することを拒否する ( 正式 ) 提案 または 要求  同意 する こと  拒否する  ( せいしき ) ていあん または ようきゅう  どうい すること  きょひ する  ( seishiki ) teian mataha yōkyū ni dōi suru koto o kyohisuru 
193  拒绝;否定  jùjué; fǒudìng  拒绝;否定  jùjué; fǒudìng  Rejeter  拒否する   拒否 する    きょひ する    kyohi suru 
194  to prove that sth is not true  to prove that sth is not true  证明某事不是真的  zhèngmíng mǒu shì bùshì zhēn de  Prouver que qc n'est pas vrai  sthが正しくないことを証明する   sth  正しくない こと  証明 する    sth  ただしくない   しょうめい する    sth ga tadashikunai koto o shōmei suru 
195  杏定**的真实性;证伪  xìng dìng**de zhēnshí xìng; zhèng wěi  杏定**的真实性;证伪  xìng dìng**de zhēnshí xìng; zhèng wěi  L'authenticité de l'abricot **  アプリコットの信頼性**   アプリコット の 信頼性 **    あぷりこっと  しんらいせい **    apurikotto no shinraisei ** 
196 证明某事不是真的 zhèngmíng mǒu shì bùshì zhēn de 证明某事不是真的 zhèngmíng mǒu shì bùshì zhēn de Prouver que quelque chose n'est pas vrai 何かが真実ではないことを証明する    真実   ない こと  証明 する  なに   しんじつ   ない こと  しょうめい する  nani ka ga shinjitsu de wa nai koto o shōmei suru 
197 negative equity negative equity 负资产 fù zīchǎn Équité négative 負の資本   資本  まけ  しほん  make no shihon 
198 the situation in which the value of sb’s house is ’less than the amount of money that is still owed to a mortgage company, such as a bank  the situation in which the value of sb’s house is’less than the amount of money that is still owed to a mortgage company, such as a bank  某房子的价值“低于仍然欠抵押贷款公司的金额的情况,例如银行 mǒu fángzi de jiàzhí “dī yú réngrán qiàn dǐyā dàikuǎn gōngsī de jīn'é de qíngkuàng, lìrú yínháng La situation dans laquelle la valeur de la maison de qn est «inférieure au montant toujours dû à une société de crédit immobilier, telle qu'une banque sbの家の価値が、銀行などの住宅ローン会社に未払いの金額よりも少ない状況 sb    価値  、 銀行 など  住宅 ローン 会社 未払い  金額 より  少ない 状況  sb  いえ  かち  、 ぎんこう など  じゅうたく ローン かいしゃ  みはらい  きんがく より  すくない じょうきょう  sb no ie no kachi ga , ginkō nado no jūtaku rōn kaisha nimiharai no kingaku yori mo sukunai jōkyō 
199 资产负值,负资产(资产值低于輝押款) zīchǎn fù zhí, fù zīchǎn (zīchǎn zhí dī yú huī yākuǎn) 资产负值,负资产(资产值低于辉押款) zīchǎn fù zhí, fù zīchǎn (zīchǎn zhí dī yú huī yākuǎn) Actifs négatifs, actifs négatifs (la valeur de l'actif est inférieure à celle annoncée) 負の資産、負の資産(資産価値は誓約よりも低い)   資産 、   資産 ( 資産 価値  誓約 より 低い )  まけ  しさん 、 まけ  しさん ( しさん かち  せいやく より  ひくい )  make no shisan , make no shisan ( shisan kachi waseiyaku yori mo hikui ) 
200 negativity , negativity, 消极的, xiāojí de, La négativité, ネガティブ、 ネガティブ 、  ネガティブ 、  negatibu , 
201 also also Aussi また また  また  mata 
202 negativism  (formal) a tendency to consider only the bad side of sth/sb; a lack of enthusiasm or hope  negativism  (formal) a tendency to consider only the bad side of sth/sb; a lack of enthusiasm or hope  否定主义(正式)倾向于只考虑某事物的不良方面;缺乏热情或希望 fǒudìng zhǔyì (zhèngshì) qīngxiàng yú zhǐ kǎolǜ mǒu shìwù de bùliáng fāngmiàn; quēfá rèqíng huò xīwàng Le négativisme (formel) une tendance à ne considérer que le mauvais côté de qn / sb, un manque d'enthousiasme ou d'espoir ネガティビズム(正式)sth / sbの悪い面のみを考慮する傾向、熱意や希望の欠如 ネガティビズム ( 正式 ) sth / sb  悪い  のみ 考慮 する 傾向 、 熱意  希望  欠如  ねがてぃびずむ ( せいしき ) sth / sb  わるい めん のみお こうりょ する けいこう 、 ねつい  きぼう  けつじょ negatibizumu ( seishiki ) sth / sb no warui men nomi okōryo suru keikō , netsui ya kibō no ketsujo 
203 香定性;消极性 xiāng dìngxìng; xiāojí xìng 香定性;消极性 xiāng dìngxìng; xiāojí xìng Parfum 香り 香り  かおり  kaori 
204 negator (grammar) a word that expresses the idea of 'no, for example ,not in English negator (grammar) a word that expresses the idea of'no, for example,not in English 否定(语法)一个表达“不,例如,不是英语”的概念的词 fǒudìng (yǔfǎ) yīgè biǎodá “bù, lìrú, bùshì yīngyǔ” de gàiniàn de cí Negator (grammaire) un mot qui exprime l'idée de 'non, par exemple, pas en anglais 否定語(文法)「いいえ、たとえば、英語ではない」という概念を表す単語 否定語 ( 文法 ) 「 いえ 、 たとえば 、 英語  ない 」 という 概念  表す 単語  ひていご ( ぶんぽう ) 「 いいえ 、 たとえば 、 えいご  ない 」 という がいねん  あらわす たんご  hiteigo ( bunpō ) " īe , tatoeba , eigo de wa nai " toiugainen o arawasu tango 
205 齊定词 qí dìng cí 齐定词 qí dìng cí Qiding Qiding Qiding  qいぢんg  Qiding 
206 neglect neglect 忽略 hūlüè Négligence 無視 無視  むし  mushi 
207 忽略 hūlüè 忽略 hūlüè Ignorer 無視する 無視 する  むし する  mushi suru 
208 to fail to take care of sb/sth  to fail to take care of sb/sth  没有照顾某人/某事 méiyǒu zhàogù mǒu rén/mǒu shì Ne pas s'occuper de qn / qc sb / sthの世話をしない sb / sth  世話  しな  sb / sth  せわ  しな  sb / sth no sewa o shinai 
209 疏于照顾;未予看管 shū yú zhàogù; wèi yǔ kānguǎn 疏于照顾;未予看管 shū yú zhàogù; wèi yǔ kānguǎn Négligé, pas pris en charge 無視;世話をしていない 無視 ; 世話  していな  むし ; せわ  していな  mushi ; sewa o shiteinai 
210 没有照顾某人/某事 méiyǒu zhàogù mǒu rén/mǒu shì 没有照顾某人/某事 méiyǒu zhàogù mǒu rén/mǒu shì N'a pas pris soin de quelqu'un / quelque chose 誰か/何かの世話をしなかった   /    世話  しなかった  だれ  / なに     しなかった  dare ka / nani ka no sewa o shinakatta 
211 She denies neglecting her baby She denies neglecting her baby 她否认忽视了她的孩子 tā fǒurèn hūshìle tā de háizi Elle nie avoir négligé son bébé 彼女は赤ん坊を無視することを否定します 彼女  赤ん坊  無視 する こと  否定 します  かのじょ  あかんぼう  むし する こと  ひてい します kanojo wa akanbō o mushi suru koto o hitei shimasu 
212 她不*好她的孩子 tā bù*rèn méiyǒu zhào hǎo tā de háizi 她不*认没有照好她的孩子 tā bù*rèn méiyǒu zhào hǎo tā de háizi Elle ne reconnaît pas qu'elle n'a pas pris soin de son enfant. 彼女は自分の子供の世話をしていないことを認識していません。 彼女  自分  子供  世話  していない こと  認識していません 。  かのじょ  じぶん  こども  せわ  していない こと にんしき していません 。  kanojo wa jibun no kodomo no sewa o shiteinai koto oninshiki shiteimasen . 
213 她否认忽视了她的孩子 tā fǒurèn hūshìle tā de háizi 她否认忽视了她的孩子 tā fǒurèn hūshìle tā de háizi Elle a nié avoir négligé son enfant 彼女は子供を無視することを否定しました 彼女  子供  無視  こと  否定 しました  かのじょ  こども  むし する こと  ひてい しました  kanojo wa kodomo o mushi suru koto o hitei shimashita 
214 The buildings had been neglected for years. The buildings had been neglected for years. 这些建筑多年来一直被忽视。 zhèxiē jiànzhú duōnián lái yīzhí bèi hūshì. Les bâtiments avaient été négligés pendant des années. 建物は何年も放置されていました。 建物     放置 れていました 。  たてもの  なん ねん  ほうち されていました 。  tatemono wa nan nen mo hōchi sareteimashita . 
215 这些大楼多年半一直无人看管 Zhèxiē dàlóu duōnián bàn yīzhí wú rén kānguǎn 这些大楼多年半一直无人看管 Zhèxiē dàlóu duōnián bàn yīzhí wú rén kānguǎn Ces bâtiments sont laissés sans surveillance depuis de nombreuses années et demie. これらの建物は何年もの間放置されています。 これら  建物       放置 されています 。  これら  たてもの  なん ねん    ほうち されています 。  korera no tatemono wa nan nen mo no ma hōchisareteimasu . 
216 to not give enough attention to sth  to not give enough attention to sth  对...没有给予足够的重视 duì... Méiyǒu jǐyǔ zúgòu de zhòngshì Ne pas mériter assez d'attention à qc sthに十分な注意を払わないため sth  十分な 注意  わない ため  sth  じゅうぶんな ゅうい  はらわない ため  sth ni jūbunna chūi o harawanai tame 
217 忽略;忽视;不予重视 hūlüè; hūshì; bù yǔ zhòngshì 忽略;忽视;不予重视 hūlüè; hūshì; bù yǔ zhòngshì Ignorer, ignorer, ne pas faire attention 無視、無視、注意しない 無視 、 無視 、 注意 ない  むし 、 むし 、 ちゅう しない  mushi , mushi , chūi shinai 
218 dance has been neglected by television dance has been neglected by television 舞蹈被电视忽视了 wǔdǎo bèi diànshì hūshìle La télévision a négligé la danse ダンスはテレビで無視されています ダンス  テレビ   されています  ダンス  テレビ   されています  dansu wa terebi de mushi sareteimasu 
219 舞蹈被电视忽视了 wǔdǎo bèi diànshì hūshìle 舞蹈被电视忽视了 wǔdǎo bèi diànshì hūshìle La danse a été ignorée par la télévision ダンスはテレビに無視された ダンス  テレビ   された  ダンス  テレビ   された  dansu wa terebi ni mushi sareta 
220 电视目一不重舞蹈 diànshì jiémù yīxiàng bù chóng shì wǔdǎo 电视节目一向不重视舞蹈 diànshì jiémù yīxiàng bù chóng shì wǔdǎo Les émissions de télévision n'ont jamais attaché d'importance à la danse テレビ番組はダンスを重要視していない テレビ 番組  ダンス  重要  していない  テレビ ばんぐみ  ダン  じゅうよう  していない  terebi bangumi wa dansu o jūyō shi shiteinai 
221 she has neglected her studies she has neglected her studies 她忽视了自己的学业 tā hūshìle zìjǐ de xuéyè Elle a négligé ses études 彼女は勉強を怠った 彼女  勉強  怠った  かのじょ  べんきょう  おこたった  kanojo wa benkyō o okotatta 
222 她忽视自己学习 tā hūshìle zìjǐ de xuéxí 她忽视了自己的学习 tā hūshìle zìjǐ de xuéxí Elle a ignoré sa propre étude 彼女は自分の研究を無視した 彼女  自分  研究  無視 した  かのじょ  じぶん  けんきゅう  むし した  kanojo wa jibun no kenkyū o mushi shita 
223 她忽视了自己的 tā hūshìle zìjǐ de 她忽视了自己的 tā hūshìle zìjǐ de Elle a ignoré la sienne 彼女は自分のものを無視した 彼女  自分  もの  無視 した  かのじょ  じぶん  もの  むし した  kanojo wa jibun no mono o mushi shita 
224 (formal) to fail or forget to So sth that you ought to do (formal) to fail or forget to So sth that you ought to do (正式的)失败或忘记你应该做的事情 (zhèngshì de) shībài huò wàngjì nǐ yīnggāi zuò de shìqíng (formel) pour échouer ou oublier de coudre que vous devriez faire (正式)失敗するか忘れること ( 正式 ) 失敗 する  忘れる こと  ( せいしき ) しっぱい する  わすれる こと  ( seishiki ) shippai suru ka wasureru koto 
225 疏忽;疏漏 shūhū; shūlòu 疏忽,疏漏 shūhū, shūlòu Négligence 過失 過失  かしつ  kashitsu 
226 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
227 omit omit 忽略 hūlüè Omettre 省略する 省略 する  しょうりゃく する  shōryaku suru 
228 You neglected to mention the name of your previous employer. You neglected to mention the name of your previous employer. 你忽略了提到你以前雇主的名字。 nǐ hūlüèle tí dào nǐ yǐqián gùzhǔ de míngzì. Vous avez négligé de mentionner le nom de votre ancien employeur. あなたはあなたの前の雇用者の名前を言及することを怠った。 あなた  あなた    雇用者  名前  言及 すること  怠った 。  あなた  あなた    こようしゃ  なまえ  げんきゅう する こと  おこたった 。  anata wa anata no mae no koyōsha no namae o genkyūsuru koto o okotatta . 
229 了你前雇主的名字 Nǐ yílòule nǐ qián gùzhǔ de míngzì 你遗漏了你前雇主的名字 Nǐ yílòule nǐ qián gùzhǔ de míngzì Vous avez manqué le nom de votre ancien employeur 元雇用主の名前を忘れました  雇用主  名前  れました  もと こようぬし  なま  わすれました  moto koyōnushi no namae o wasuremashita 
230 你忽略了提到你以前雇主的名字 nǐ hūlüèle tí dào nǐ yǐqián gùzhǔ de míngzì 你忽略了提到你以前雇主的名字 nǐ hūlüèle tí dào nǐ yǐqián gùzhǔ de míngzì Vous avez ignoré le nom de votre ancien employeur. 前の雇用主の名前を無視しました。   雇用主  名前  無視 しました 。  まえ  こようぬし  なまえ  むし しました 。  mae no koyōnushi no namae o mushi shimashita . 
231 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん くださ  kochira mo goran kudasai 
232 negligence negligence 疏忽 shūhū Négligence 過失 過失  かしつ  kashitsu 
233 ~ (of sth/sb) the fact of not giving enough care or attention to sth/sb; the state of not receiving enough care or attention ~ (of sth/sb) the fact of not giving enough care or attention to sth/sb; the state of not receiving enough care or attention 〜(某事实/某人)没有给予某人足够的关心或关注的事实;没有得到足够的照顾或关注的状态 〜(mǒu shìshí/mǒu rén) méiyǒu jǐyǔ mǒu rén zúgòu de guānxīn huò guānzhù de shìshí; méiyǒu dédào zúgòu de zhàogù huò guānzhù de zhuàngtài ~ (de qch / qn) le fait de ne pas regarder avec suffisamment de soin ou d'attention pour qn / qs; l'état de pas assez de soins ou d'attention 〜(sth / sbの)sth / sbに十分な注意または注意を払って見ていないという事実;十分な注意または注意が十分にない状態 〜 ( sth / sb  ) sth / sb  十分な 注意 または 注意 払って 見ていない という 事実 ; 十分な 注意 または注意  十分 にない 状態  〜 ( sth / sb  ) sth / sb  じゅうぶんな ちゅうい または ちゅうい  はらって みていない という じじつ ; じゅうぶんな ちゅうい または ちゅうい  じゅうぶん にない じょうたい  〜 ( sth / sb no ) sth / sb ni jūbunna chūi mataha chūi oharatte miteinai toiu jijitsu ; jūbunna chūi mataha chūi gajūbun ninai jōtai 
234 忽略;忽视;未被重视 hūlüè; hūshì; wèi bèi zhòngshì 忽略;忽视;未被重视 hūlüè; hūshì; wèi bèi zhòngshì Ignorer, ignorer, non valorisé 無視する;無視する;評価しない 無視 する ; 無視 する ; 評価 しない  むし する ; むし する ; ひょうか しない  mushi suru ; mushi suru ; hyōka shinai 
235 the law imposes penalties for the neglect of children the law imposes penalties for the neglect of children 法律规定了对忽视儿童的处罚 fǎlǜ guīdìngle duì hūshì értóng de chǔfá La loi impose des peines pour négligence envers les enfants 法律は、子どもの怠慢に対して罰則を課している 法律  、 子ども   に対して 罰則  課している  ほうりつ  、 こども  たいまん にたいして ばっそく かしている  hōritsu wa , kodomo no taiman nitaishite bassoku okashiteiru 
236 法律对疏于照管儿有处罚措施 fǎlǜ duì shū yú zhàoguǎn értóng yǒu chǔfá cuòshī 法律对疏于照管儿童有处罚措施 fǎlǜ duì shū yú zhàoguǎn értóng yǒu chǔfá cuòshī La loi prévoit des sanctions pour négligence des enfants 法律は、子供を無視することに対する罰則を持っています 法律  、 子供  無視 する こと に対する 罰則 持っています  ほうりつ  、 こども  むし する こと にたいする ばっそく  もっています  hōritsu wa , kodomo o mushi suru koto nitaisuru bassoku omotteimasu 
237 法律规定了对忽视儿童的处罚 fǎlǜ guīdìngle duì hūshì értóng de chǔfá 法律规定了对忽视儿童的处罚 fǎlǜ guīdìngle duì hūshì értóng de chǔfá La loi prévoit des peines pour négligence des enfants 法律は、子どもを放置した場合の罰則を規定している 法律  、 子ども   した 場合  罰則  規定している  ほうりつ  、 こども  ほうち した ばあい  ばっそく きてい している  hōritsu wa , kodomo o hōchi shita bāi no bassoku o kiteishiteiru 
238 The buildings are crumbling from years of neglect The buildings are crumbling from years of neglect 建筑物因多年的疏忽而崩溃 jiànzhú wù yīn duōnián de shūhū ér bēngkuì Les bâtiments s'effondrent après des années de négligence 建物は長年の怠慢から崩壊しています 建物  長年  怠慢  崩壊 しています  たてもの  ながねん  たいまん から ほうかい しています  tatemono wa naganen no taiman kara hōkai shiteimasu 
239 由于多年无人维修,这些建筑物行将倒塌 yóuyú duōnián wú rén wéixiū, zhèxiē jiànzhú wù xíngjiāng dǎotā 由于多年无人维修,这些建筑物行将倒塌 yóuyú duōnián wú rén wéixiū, zhèxiē jiànzhú wù xíngjiāng dǎotā Ces bâtiments s’effondreront en raison d’années d’entretien sans surveillance. これらの建物は、長年の無人メンテナンスにより崩壊します。 これら  建物  、   無人 メンテナンス により崩壊 します 。  これら  たてもの  、 ながねん  むじん メンテナンスにより ほうかい します 。  korera no tatemono wa , naganen no mujin mentenansuniyori hōkai shimasu . 
240 The place smelled of decay and neglect The place smelled of decay and neglect 这个地方闻到腐烂和忽视 zhège dìfāng wén dào fǔlàn hé hūshì L'endroit sentait la pourriture et la négligence 腐敗と放置の匂いがする場所 腐敗  放置  匂い  する 場所  ふはい  ほうち  おい  する ばしょ  fuhai to hōchi no nioi ga suru basho 
241 这地方有一股污浊腐朽的气味 zhè dìfāng yǒuyī gǔ wūzhuó fǔxiǔ de qìwèi 这地方有一股污浊腐朽的气味 zhè dìfāng yǒuyī gǔ wūzhuó fǔxiǔ de qìwèi Il y a une odeur sale et en décomposition à cet endroit. この場所には汚れた腐敗臭があります。 この 場所   汚れた 腐敗臭  あります 。  この ばしょ   よごれた ふはいしゅう  あります 。  kono basho ni wa yogoreta fuhaishū ga arimasu . 
242 neglected  neglected  被忽视的 bèi hūshì de Négligé 無視された 無視 された  むし された  mushi sareta 
243 not receiving enough care or attention not receiving enough care or attention 没有得到足够的照顾或关注 méiyǒu dédào zúgòu de zhàogù huò guānzhù Pas assez de soin ou d'attention 十分な注意や注意が足りない 十分な 注意  注意  足りない  じゅうぶんな ちゅうい  ちゅうい  たりない  jūbunna chūi ya chūi ga tarinai 
244 被忽略的;被忽视的;未被重视的 bèi hūlüè de; bèi hūshì de; wèi bèi zhòngshì de 被忽略的;被忽视的;未被重视的 bèi hūlüè de; bèi hūshì de; wèi bèi zhòngshì de Négligé 無視された 無視 された  むし された  mushi sareta 
245 neglected children  neglected children  被忽视的孩子 bèi hūshì de háizi Enfants négligés 無視された子供 無視 された 子供  むし された こども  mushi sareta kodomo 
246 无人照看的孩子 wú rén zhàokàn de háizi 无人照看的孩子 wú rén zhàokàn de háizi Enfant sans surveillance 無人の子供 無人  子供  むじん  こども  mujin no kodomo 
247 a neglected area of research a neglected area of research 一个被忽视的研究领域 yīgè bèi hūshì de yánjiū lǐngyù un domaine de recherche négligé 無視された研究分野 無視 された 研究 分野  むし された けんきゅう ぶにゃ  mushi sareta kenkyū bunya 
248 被人忽略了的研究领域  bèi rén hūlüèle de yánjiū lǐngyù  被人忽略了的研究领域 bèi rén hūlüèle de yánjiū lǐngyù Les domaines de recherche qui ont été négligés 見過ごされてきた研究分野 見過ごされてきた 研究 分野  みすごされてきた けんきゅう ぶにゃ  misugosaretekita kenkyū bunya 
249 neglectful  ~ (of sth/sb) (formal) not giving enough care or attention to sb/sth  neglectful  ~ (of sth/sb) (formal) not giving enough care or attention to sb/sth  疏忽〜(某某/某某人)(正式)没有给予某人足够的关心或注意 shūhū〜(mǒu mǒu/mǒu mǒu rén)(zhèngshì) méiyǒu jǐyǔ mǒu rén zúgòu de guānxīn huò zhùyì Négligeant ~ (de qch / qn) (formel) pas assez d'attention ou d'attention accordée à qn / qc 怠慢〜(sth / sb)(正式)sb / sthに対する十分なケアまたは注意が不十分 怠慢 〜 ( sth / sb ) ( 正式 ) sb / sth に対する十分な ケア または 注意  不十分  たいまん 〜 ( sth / sb ) ( せいしき ) sb / sth にたいする じゅうぶんな ケア または ちゅうい  ふじゅうぶん  taiman 〜 ( sth / sb ) ( seishiki ) sb / sth nitaisurujūbunna kea mataha chūi ga fujūbun 
250 马虎的;不重视的;忽视的 mǎhǔ de; bù chóng shì de; hūshì de 马虎的;不重视的;忽视的 mǎhǔ de; bù chóng shì de; hūshì de Négligé ずさんな;評価されない;無視される ずさんな ; 評価 されな ; 無視 される  ずさんな ; ひょうか れない ; むし される  zusanna ; hyōka sarenai ; mushi sareru 
251 neglected parents neglected parents 被忽视的父母 bèi hūshì de fùmǔ Parents négligés 無視された親 無視 された   むし された おや  mushi sareta oya 
252 漫不经心的父母 mànbùjīngxīn de fùmǔ 漫不经心的父母 mànbùjīngxīn de fùmǔ Parents négligents 不注意な親 不注意な   ふちゅういな おや  fuchūina oya 
253 She became neglectful of her appearance She became neglectful of her appearance 她变得疏忽了她的外表 tā biàn dé shūhūle tā de wàibiǎo Elle est devenue négligente de son apparence 彼女は外見を怠った 彼女  外見  怠った  かのじょ  がいけん  おこたった  kanojo wa gaiken o okotatta 
254 她变得不修边幅起来 tā biàn dé bùxiūbiānfú qǐlái 她变得不修边幅起来 tā biàn dé bùxiūbiānfú qǐlái Elle s'est déshabillée 彼女は服を脱ぎました 彼女    脱ぎまし  かのじょ  ふく  ぎました  kanojo wa fuku o nugimashita 
255 negligee negligee 便服 biànfú Négligé ネグリジェ ネグリジェ  ネグリジェ  negurije 
256 also also Aussi また また  また  mata 
257 negligee negligee 便服 biànfú Négligé ネグリジェ ネグリジェ  ネグリジェ  negurije 
258  a woman's dressing gown made of very thin cloth   a woman's dressing gown made of very thin cloth   一个女人的长袍,用很薄的布做成的  yīgè nǚrén de chángpáo, yòng hěn báo de bù zuò chéng de  une robe de chambre en tissu très fin  非常に薄い布で作られた女性のドレッシングガウン   非常  薄い   られた 女性  ドレッシングガウン    ひじょう  うすい   つくられた じょせい  ドレッシング ガウン    hijō ni usui nuno de tsukurareta josei no doresshingugaun 
259 质地轻薄的)女式晨衣 zhídì qīngbó de) nǚ shì chén yī 质地轻薄的)女式晨衣 zhídì qīngbó de) nǚ shì chén yī Robe de chambre légère 軽量)ドレッシングガウン 軽量 ) ドレッシング ウン  けいりょう ) ドレッシング ガウン  keiryō ) doresshingu gaun 
260 negligence  negligence  疏忽 shūhū Négligence 過失 過失  かしつ  kashitsu 
261  (formal or law ) the failure to .give sb/sth enough care or attention   (formal or law) the failure to.Give sb/sth enough care or attention   (正式或法律)未能给予足够的关心或注意  (zhèngshì huò fǎlǜ) wèi néng jǐyǔ zúgòu de guānxīn huò zhùyì  (formelle ou légale) le fait de ne pas donner suffisamment d’attention à qn / qn  (正式または法律)sb / sthに十分な注意または注意を払わないこと   ( 正式 または 法律 ) sb / sth  十分な 注意 または注意  払わない こと    ( せいしき または うりつ ) sb / sth  じゅうぶんなちゅうい または ちゅうい  はらわない こと    ( seishiki mataha hōritsu ) sb / sth ni jūbunna chūimataha chūi o harawanai koto 
262 疏忽;失职;失误;过失 shūhū; shīzhí; shīwù; guòshī 疏忽;失职;失误;过失 shūhū; shīzhí; shīwù; guòshī Négligence, négligence, erreurs, négligence 過失、過失、過失、過失 過失 、 過失 、 過失 、 過失  かしつ 、 かしつ 、 しつ 、 かしつ  kashitsu , kashitsu , kashitsu , kashitsu 
263 The accident was caused by negligence on the part of the driver The accident was caused by negligence on the part of the driver 这起事故是由驾驶员疏忽造成的 zhè qǐ shìgù shì yóu jiàshǐ yuán shūhū zàochéng de L'accident a été causé par la négligence du conducteur 事故は運転者の過失によって引き起こされた 事故  運転者  過失 によって 引き起こされた  じこ  うんてんしゃ  かしつ によって ひきおこされた  jiko wa untensha no kashitsu niyotte hikiokosareta 
264 这起事故是由驾驶员疏忽造成的 zhè qǐ shìgù shì yóu jiàshǐ yuán shūhū zàochéng de 这起事故是由驾驶员疏忽造成的 zhè qǐ shìgù shì yóu jiàshǐ yuán shūhū zàochéng de L’accident est dû à la négligence du conducteur. 事故は運転手の過失が原因でした。 事故  運転手  過失  原因でした 。  じこ  うんてんしゅ  かしつ  げにんでした 。  jiko wa untenshu no kashitsu ga genindeshita . 
265 事故是由过失造成的 shìgù shì yóuyú sījī de guòshī zàochéng de 事故是由于司机的过失造成的 shìgù shì yóuyú sījī de guòshī zàochéng de L’accident est dû à la faute du conducteur. 事故の原因はドライバーの過失です。 事故  原因  ドライバー  過失です じこ  げにん  ドライバー  かしつです  jiko no genin wa doraibā no kashitsudesu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  needle 1339 1339 negligence