|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
need blind |
1338 |
1338 |
need blind |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
〜(not) do sth |
〜(not) have done sth |
〜(不)做某事 |
〜(Bù) zuò mǒu shì |
~(not) do sth |
~ (pas) faire ça |
~ (não) faça sth |
~ (no) hacer algo |
~ (non) fare sth |
~ (Non) faciunt Ynskt mál: |
(nicht) etw. tun |
~ (όχι) sth |
~ (óchi) sth |
~ (nie) rób coś |
~ (не)
делать |
~ (ne) delat' |
〜(not) do sth |
~ (pas) faire ça |
〜(しない)sth |
〜(しない)sth |
〜 ( しない ) sth |
〜 ( shinai ) sth |
|
2 |
〜(not) have done sth |
used to state that sth is/was
not necessary or that only very little is/was necessary; used to ask if sth
is/was necessary |
〜(没有)做过某事 |
〜(méiyǒu) zuòguò
mǒu shì |
~(not) have done sth |
~ (n'a pas) fait qc |
~ (não) fizeram sth |
~ (no) ha hecho algo |
~ (no) hanno fatto sth |
~ (Non) egerunt Ynskt mál: |
(nicht) etw. getan haben |
~ (όχι)
έχουν κάνει sth |
~ (óchi) échoun kánei sth |
~ (nie) zrobiłeś
coś |
~ (не)
сделал что-н |
~ (ne) sdelal chto-n |
〜(not) have done sth |
~ (n'a pas) fait qc |
〜(していない) |
〜 ( していない ) |
〜 ( していない ) |
〜 ( shiteinai ) |
|
3 |
used to state
that sth is/was not necessary or that only very little is/was necessary; used
to ask if sth is/was necessary |
(biǎoshì méiyǒu bìyào
huò xúnwèn shìfǒu yǒu bìyào) xūyào |
曾经说过某些事情是不必要的,或者说只需要很少的事情;曾经问过某事是否必要 |
céngjīng shuōguò
mǒu xiē shìqíng shì bùbìyào de, huòzhě shuō zhǐ
xūyào hěn shǎo de shìqíng; céngjīng wènguò mǒu shì
shìfǒu bìyào |
Used to state that sth is/was
not necessary or that only very little is/was necessary; used to ask if sth
is/was necessary |
Utilisé pour indiquer que qc
n'est / n'était pas nécessaire ou que très peu est / était nécessaire,
utilisé pour demander si qc est / était nécessaire |
Usado para declarar que sth é /
não era necessário ou que apenas muito pouco é / era necessário; costumava
perguntar se sth é / era necessário |
Solía decir que
algo es / no era necesario o que muy poco es / era necesario; solía preguntar
si algo era / era necesario |
Usato per affermare che sth è /
non era necessario o che era / era necessario solo pochissimo; usato per
chiedere se sth è / era necessario |
Ynskt mál: quod sit ad statum /
non solum necessarium aut valde parum est / esset necessaria, si Ynskt mál
petere solebant esse / necessaria erant |
Wird verwendet, um anzugeben,
dass etwas nicht oder nur sehr wenig erforderlich ist / war, und um zu
fragen, ob etwas erforderlich ist / war |
Χρησιμοποιήθηκε
για να δηλώσει
ότι το sth είναι /
δεν ήταν
απαραίτητο ή
ότι ήταν
ελάχιστο / ήταν
απαραίτητο ·
χρησιμοποιείται
για να ρωτήσει
αν είναι sth είναι
/ ήταν
απαραίτητο |
Chrisimopoiíthike gia na
dilósei óti to sth eínai / den ítan aparaítito í óti ítan eláchisto / ítan
aparaítito : chrisimopoieítai gia na rotísei an eínai sth eínai / ítan
aparaítito |
Służy do
stwierdzenia, że coś jest / nie było konieczne
lub że bardzo niewiele jest / było konieczne;
służyło do pytania, czy coś jest / było konieczne |
Используется
для
указания
того, что sth
является / не
является
необходимым
или что требуется
/ нужно
только
очень
немного;
используется
для запроса,
является ли sth
необходимым
/
необходимым |
Ispol'zuyetsya dlya ukazaniya
togo, chto sth yavlyayetsya / ne yavlyayetsya neobkhodimym ili chto
trebuyetsya / nuzhno tol'ko ochen' nemnogo; ispol'zuyetsya dlya zaprosa,
yavlyayetsya li sth neobkhodimym / neobkhodimym |
used to state
that sth is/was not necessary or that only very little is/was necessary; used
to ask if sth is/was necessary |
Utilisé pour indiquer que qc
n'est / n'était pas nécessaire ou que très peu est / était nécessaire,
utilisé pour demander si qc est / était nécessaire |
sthが必要/不要である、またはごくわずかしか必要ではない/必要であると述べるために使用;
ssが必要/必要かどうかを尋ねるために使用 |
sth が 必要 / 不要である 、 または ごく わずか しか必要で は ない / 必要である と 述べる ため に 使用 ; ssが 必要 / 必要 か どう か を 尋ねる ため に 使用 |
sth が ひつよう / ふようである 、 または ごく わずか しかひつようで わ ない / ひつようである と のべる ため に しよう ; っs が ひつよう / ひつよう か どう か お たずねる ため に しよう |
sth ga hitsuyō / fuyōdearu , mataha goku wazuka shikahitsuyōde wa nai / hitsuyōdearu to noberu tame ni shiyō ;ss ga hitsuyō / hitsuyō ka dō ka o tazuneru tame ni shiyō |
|
4 |
(表示没有必要或询问是否有必要)需要 |
You needn’t finish that work
today |
(表示没有必要或询问是否有必要)需要 |
(biǎoshì méiyǒu bìyào
huò xúnwèn shìfǒu yǒu bìyào) xūyào |
(indicating that it is not
necessary or asking if it is necessary) |
(indiquant que ce n'est pas
nécessaire ou demandant si c'est nécessaire) |
(indicando que não é necessário
ou perguntando se é necessário) |
(indicando que no es necesario
o preguntando si es necesario) |
(indicando che non è necessario
o chiedendo se è necessario) |
(Hoc aut opus est quaerere
utrum non sit necessaria) necessitates |
(zeigt an, dass es nicht
notwendig ist oder fragt, ob es notwendig ist) |
(δηλώνοντας
ότι δεν είναι
απαραίτητο ή
ρωτάτε αν είναι
απαραίτητο) |
(dilónontas óti den eínai
aparaítito í rotáte an eínai aparaítito) |
(wskazując, że nie
jest to konieczne lub pytając, czy jest to konieczne) |
(указав,
что это не
нужно, или
спросив,
нужно ли это) |
(ukazav, chto eto ne nuzhno,
ili sprosiv, nuzhno li eto) |
(表示没有必要或询问是否有必要)需要 |
(indiquant que ce n'est pas
nécessaire ou demandant si c'est nécessaire) |
(不要であることを示す、または必要かどうかを尋ねる) |
( 不要である こと を 示す 、 または 必要 か どう か を尋ねる ) |
( ふようである こと お しめす 、 または ひつよう か どうか お たずねる ) |
( fuyōdearu koto o shimesu , mataha hitsuyō ka dō ka otazuneru ) |
|
5 |
You needn’t
finish that work today |
nǐ bùbì jīntiān
zuò wán zhè xiàng gōngzuò |
你今天无需完成这项工作 |
nǐ jīntiān
wúxū wánchéng zhè xiàng gōngzuò |
You needn’t finish that work
today |
Vous n'avez pas besoin de
terminer ce travail aujourd'hui |
Você não precisa terminar esse
trabalho hoje |
No necesitas terminar ese
trabajo hoy |
Non hai bisogno di finire quel
lavoro oggi |
Ne tibi hodie opus est
consummare |
Sie müssen diese Arbeit heute
noch nicht abschließen |
Δεν
χρειάζεται να
ολοκληρώσετε
αυτήν την
εργασία
σήμερα |
Den chreiázetai na oloklirósete
aftín tin ergasía símera |
Nie musisz dzisiaj
kończyć tej pracy |
Вам
не нужно
заканчивать
эту работу
сегодня |
Vam ne nuzhno zakanchivat' etu
rabotu segodnya |
You needn’t
finish that work today |
Vous n'avez pas besoin de
terminer ce travail aujourd'hui |
あなたは今日その仕事を終える必要はありません |
あなた は 今日 その 仕事 を 終える 必要 は ありません |
あなた わ きょう その しごと お おえる ひつよう わ ありません |
anata wa kyō sono shigoto o oeru hitsuyō wa arimasen |
|
6 |
你不必今天做完这项工作 |
You needn’t have hurried (it
was not necessary for you to hurry, but you did) |
你不必今天做完这项工作 |
nǐ bùbì jīntiān
zuò wán zhè xiàng gōngzuò |
You don't have to finish this
job today. |
Vous n'êtes pas obligé de
terminer ce travail aujourd'hui. |
Você não precisa terminar este
trabalho hoje. |
No tienes que terminar este
trabajo hoy. |
Non devi finire questo lavoro
oggi. |
Et non opus habere ut hodie
consummare |
Du musst diesen Job heute nicht
beenden. |
Δεν
χρειάζεται να
ολοκληρώσετε
αυτήν την
εργασία
σήμερα. |
Den chreiázetai na oloklirósete
aftín tin ergasía símera. |
Nie musisz dzisiaj
kończyć tej pracy. |
Вам
не нужно
заканчивать
эту работу
сегодня. |
Vam ne nuzhno zakanchivat' etu
rabotu segodnya. |
你不必今天做完这项工作 |
Vous n'êtes pas obligé de
terminer ce travail aujourd'hui. |
今日この仕事を終える必要はありません。 |
今日 この 仕事 を 終える 必要 は ありません 。 |
きょう この しごと お おえる ひつよう わ ありません 。 |
kyō kono shigoto o oeru hitsuyō wa arimasen . |
|
7 |
You needn’t
have hurried ( it was not necessary for you to hurry, but you did) |
bèi dāngshí bùbì zhème
cōngmáng |
你不需要匆忙(你没必要赶时间,但你做到了) |
nǐ bù xūyào
cōngmáng (nǐ méi bìyào gǎn shíjiān, dàn nǐ zuò
dàole) |
You needn’t have hurried ( it
was not necessary for you to hurry, but you did) |
Vous n’avez pas besoin de vous
presser (il n’était pas nécessaire de vous presser, mais vous l’avez fait) |
Você não precisa se apressar
(não era necessário se apressar, mas sim) |
No es necesario que se haya
apurado (no era necesario que se apurara, pero lo hizo) |
Non hai dovuto affrettarti (non
è stato necessario per te affrettarti, ma l'hai fatto) |
Et exierunt cito ne tibi (non
est enim tibi necessarium est festinant, sed fecerunt) |
Sie hätten sich nicht beeilen
müssen (es war nicht nötig, dass Sie sich beeilen, aber Sie haben es getan) |
Δεν
χρειάζεται να
βιαστείτε (δεν
ήταν
απαραίτητο να
βιαστείτε,
αλλά το κάνατε) |
Den chreiázetai na viasteíte
(den ítan aparaítito na viasteíte, allá to kánate) |
Nie musiałeś się
spieszyć (nie musiałeś się spieszyć, ale
zrobiłeś to) |
Вам
не нужно
было
спешить (вам
не нужно
было
спешить, но
вы сделали) |
Vam ne nuzhno bylo speshit'
(vam ne nuzhno bylo speshit', no vy sdelali) |
You needn’t
have hurried ( it was not necessary for you to hurry, but you did) |
Vous n’avez pas besoin de vous
presser (il n’était pas nécessaire de vous presser, mais vous l’avez fait) |
急いでいる必要はありません(急いでいる必要はありませんでしたが) |
急いでいる 必要 は ありません ( 急いでいる 必要 はありませんでしたが ) |
いそいでいる ひつよう わ ありません ( いそいでいる ひつよう わ ありませんでしたが ) |
isoideiru hitsuyō wa arimasen ( isoideiru hitsuyō waarimasendeshitaga ) |
|
8 |
备当时不必这么匆忙 |
I need hardly tell you (you
must already know) that the work is dangerous |
备当时不必这么匆忙 |
bèi dāngshí bùbì zhème
cōngmáng |
I don’t have to be in such a
hurry |
Je ne suis pas obligé d'être
aussi pressé |
Eu não tenho tanta pressa |
No tengo que tener tanta prisa |
Non devo avere tanta fretta |
Non tempore tali praeparatione
opus campum properaret, |
Ich muss es nicht so eilig
haben |
Δεν
χρειάζεται να
είμαι σε
τέτοια
βιασύνη |
Den chreiázetai na eímai se
tétoia viasýni |
Nie muszę się tak
spieszyć |
Мне
не нужно так
спешить |
Mne ne nuzhno tak speshit' |
备当时不必这么匆忙 |
Je ne suis pas obligé d'être
aussi pressé |
そんなに急いでいる必要はありません |
そんなに 急いでいる 必要 は ありません |
そんなに いそいでいる ひつよう わ ありません |
sonnani isoideiru hitsuyō wa arimasen |
|
9 |
I need hardly
tell you ( you must already know) that the work is dangerous |
zhè gōngzuò hěn
wéixiǎn, zhè jiù bùyòng wǒ shuōle |
我几乎不需要告诉你(你必须已经知道)这项工作是危险的 |
wǒ jīhū bù
xūyào gàosù nǐ (nǐ bìxū yǐjīng zhīdào) zhè
xiàng gōngzuò shì wéixiǎn de |
I need hardly tell you ( you
must already know) that the work is dangerous |
J'ai à peine besoin de vous
dire (vous devez déjà savoir) que le travail est dangereux |
Eu mal preciso lhe dizer (você
já deve saber) que o trabalho é perigoso |
Apenas necesito decirte (ya
debes saber) que el trabajo es peligroso |
Non ho quasi bisogno di dirti
(devi già sapere) che il lavoro è pericoloso |
Vix opus est tibi (scire iam te
oportet), quod opus sit periculo |
Ich muss Ihnen kaum sagen (Sie
müssen es bereits wissen), dass die Arbeit gefährlich ist |
Δεν
χρειάζεται να
σας πω (πρέπει
να ξέρετε ήδη)
ότι η δουλειά
είναι
επικίνδυνη |
Den chreiázetai na sas po
(prépei na xérete ídi) óti i douleiá eínai epikíndyni |
Nie muszę ci mówić
(musisz już wiedzieć), że praca jest niebezpieczna |
Мне
вряд ли
нужно
говорить
вам (вы уже
должны
знать), что
работа
опасна |
Mne vryad li nuzhno govorit'
vam (vy uzhe dolzhny znat'), chto rabota opasna |
I need hardly
tell you ( you must already know) that the work is dangerous |
J'ai à peine besoin de vous
dire (vous devez déjà savoir) que le travail est dangereux |
仕事が危険であることをあなたに伝える必要はほとんどありません(あなたはすでに知っている必要があります) |
仕事 が 危険である こと を あなた に 伝える 必要 はほとんど ありません ( あなた は すでに 知っている必要 が あります ) |
しごと が きけんである こと お あなた に つたえる ひつよう わ ほとんど ありません ( あなた わ すでに しっているひつよう が あります ) |
shigoto ga kikendearu koto o anata ni tsutaeru hitsuyō wahotondo arimasen ( anata wa sudeni shitteiru hitsuyō gaarimasu ) |
|
10 |
这工作很危险,这就不用我说了 |
if she wants anything, she need
only ask |
这工作很危险,这就不用我说了 |
zhè gōngzuò hěn
wéixiǎn, zhè jiù bùyòng wǒ shuōle |
This work is very dangerous, so
I don't need to say it. |
Ce travail est très dangereux,
alors je n'ai pas besoin de le dire. |
Esse trabalho é muito perigoso,
então não preciso dizer. |
Este trabajo es muy peligroso,
así que no necesito decirlo. |
Questo lavoro è molto
pericoloso, quindi non ho bisogno di dirlo. |
Hoc opus est valde periculosum
dicebant, quod non dicit |
Diese Arbeit ist sehr
gefährlich, deshalb muss ich es nicht sagen. |
Αυτό
το έργο είναι
πολύ
επικίνδυνο,
οπότε δεν χρειάζεται
να το πω. |
Aftó to érgo eínai polý
epikíndyno, opóte den chreiázetai na to po. |
Ta praca jest bardzo
niebezpieczna, więc nie muszę tego mówić. |
Эта
работа
очень
опасна,
поэтому мне
не нужно это
говорить. |
Eta rabota ochen' opasna,
poetomu mne ne nuzhno eto govorit'. |
这工作很危险,这就不用我说了 |
Ce travail est très dangereux,
alors je n'ai pas besoin de le dire. |
この作業は非常に危険なので、言う必要はありません。 |
この 作業 は 非常 に 危険なので 、 言う 必要 はありません 。 |
この さぎょう わ ひじょう に きけんなので 、 いう ひつよう わ ありません 。 |
kono sagyō wa hijō ni kikennanode , iu hitsuyō waarimasen . |
|
11 |
if she wants
anything, she need only ask |
tā xiǎng yào shénme
dōngxī, zhǐyào kāi yī bù kǒu jiùxíngle |
如果她想要什么,她只需要问 |
rúguǒ tā xiǎng
yào shénme, tā zhǐ xūyào wèn |
If she wants anything, she need
only ask |
Si elle veut quelque chose,
elle n'a qu'à demander |
Se ela quer alguma coisa, ela
só precisa perguntar |
Si ella quiere algo, solo
necesita preguntar |
Se vuole qualcosa, deve solo
chiedere |
si aliquid vult, non oportet
quaerere eam |
Wenn sie etwas will, muss sie
nur fragen |
Αν
θέλει κάτι,
χρειάζεται
μόνο να
ρωτήσει |
An thélei káti, chreiázetai
móno na rotísei |
Jeśli czegoś chce,
musi tylko zapytać |
Если
она хочет
что-нибудь,
ей нужно
только спросить |
Yesli ona khochet chto-nibud',
yey nuzhno tol'ko sprosit' |
if she wants
anything, she need only ask |
Si elle veut quelque chose,
elle n'a qu'à demander |
彼女が何かを望むなら、彼女は尋ねるだけです |
彼女 が 何 か を 望むなら 、 彼女 は 尋ねる だけです |
かのじょ が なに か お のぞむなら 、 かのじょ わ たずねるだけです |
kanojo ga nani ka o nozomunara , kanojo wa tazunerudakedesu |
|
12 |
她想要什么东西,只要开一不口就行了 |
All you need bring are sheets |
她想要什么东西,只要开一不口就行了 |
tā xiǎng yào shénme
dōngxī, zhǐyào kāi yī bù kǒu jiùxíngle |
She wants something, just open
it. |
Elle veut quelque chose, il
suffit de l'ouvrir. |
Ela quer alguma coisa, basta
abrir. |
Ella quiere algo, solo ábrelo. |
Vuole qualcosa, basta aprirlo. |
Et vult aliquid, non solum in
recta aperire portum |
Sie will etwas, mach es einfach
auf. |
Θέλει
κάτι, απλά
ανοίξτε το. |
Thélei káti, aplá anoíxte to. |
Ona chce czegoś, po prostu
otwórz to. |
Она
чего-то
хочет,
просто
открой это. |
Ona chego-to khochet, prosto
otkroy eto. |
她想要什么东西,只要开一不口就行了 |
Elle veut quelque chose, il
suffit de l'ouvrir. |
彼女は何かを望んでいます、ただそれを開けてください。 |
彼女 は 何 か を 望んでいます 、 ただ それ を開けてください 。 |
かのじょ わ なに か お のぞんでいます 、 ただ それ お あけてください 。 |
kanojo wa nani ka o nozondeimasu , tada sore oaketekudasai . |
|
13 |
All you need bring are sheets |
nǐ xūyào dài de
jiùshì chuángdān |
你需要带的只是床单 |
nǐ xūyào dài de
zhǐshì chuángdān |
All you need bring are sheets |
Tout ce que vous devez apporter
sont des draps |
Tudo que você precisa trazer
são lençóis |
Todo lo que necesitas traer son
sábanas |
Tutto quello che devi portare
sono i fogli |
Omnes opus est adducere laminas |
Alles was Sie mitbringen
müssen, sind Bettwäsche |
Το
μόνο που
χρειάζεστε
είναι τα φύλλα |
To móno pou chreiázeste eínai
ta fýlla |
Musisz tylko
przynieść arkusze |
Все,
что вам
нужно
принести,
это
простыни |
Vse, chto vam nuzhno prinesti,
eto prostyni |
All you need bring are sheets |
Tout ce que vous devez apporter
sont des draps |
必要なものはシートのみ |
必要な もの は シート のみ |
ひつような もの わ シート のみ |
hitsuyōna mono wa shīto nomi |
|
14 |
你需要带的就是床单 |
need you have paid so
much? |
你需要带的就是床单 |
nǐ xūyào dài de
jiùshì chuángdān |
What you need to bring is the
sheets. |
Ce que vous devez apporter, ce
sont les draps. |
O que você precisa trazer são
os lençóis. |
Lo que necesitas traer son las
sábanas. |
Quello che devi portare è i
fogli. |
Vos postulo ut producat laminas
sunt quali |
Was Sie mitbringen müssen, ist
die Bettwäsche. |
Αυτό
που πρέπει να
φέρετε είναι
τα φύλλα. |
Aftó pou prépei na férete eínai
ta fýlla. |
Musisz zabrać ze sobą
prześcieradła. |
То,
что вам
нужно
принести
это листы. |
To, chto vam nuzhno prinesti
eto listy. |
你需要带的就是床单 |
Ce que vous devez apporter, ce
sont les draps. |
持参する必要があるのはシートです。 |
持参 する 必要 が ある の は シートです 。 |
じさん する ひつよう が ある の わ しいとです 。 |
jisan suru hitsuyō ga aru no wa shītodesu . |
|
15 |
need you have paid so much? |
Nǐ yòng dézháo huā
nàme duō qián ma? |
需要你付这么多钱吗? |
xūyào nǐ fù zhème
duō qián ma? |
Need you have paid so much? |
Avez-vous besoin de payer
autant? |
Precisa que você pagou tanto? |
¿Necesitas haber pagado tanto? |
Hai bisogno di aver pagato così
tanto? |
pretium eget estis adeo? |
Müssen Sie so viel bezahlt
haben? |
Χρειάζεται
να πληρώσατε
τόσο πολύ; |
Chreiázetai na plirósate tóso
polý? |
Potrzebujesz tyle
pieniędzy? |
Вы
так много
заплатили? |
Vy tak mnogo zaplatili? |
need you have paid so much? |
Avez-vous besoin de payer
autant? |
あなたはそんなに支払った必要がありますか? |
あなた は そんなに 支払った 必要 が あります か ? |
あなた わ そんなに しはらった ひつよう が あります か ? |
anata wa sonnani shiharatta hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
16 |
你用得着花那么多钱吗? |
Note at |
你用得着花那么多钱吗? |
Nǐ yòng dézháo huā
nàme duō qián ma? |
Do you have to spend so much
money? |
Devez-vous dépenser autant
d'argent? |
Você tem que gastar tanto
dinheiro? |
¿Tienes que gastar tanto
dinero? |
Devi spendere così tanti soldi? |
Vos postulo ut expendas tantam
pecuniam? |
Musst du so viel Geld ausgeben? |
Πρέπει
να ξοδέψετε
τόσα χρήματα; |
Prépei na xodépsete tósa
chrímata? |
Czy musisz wydawać tyle
pieniędzy? |
Тебе
нужно
тратить
столько
денег? |
Tebe nuzhno tratit' stol'ko
deneg? |
你用得着花那么多钱吗? |
Devez-vous dépenser autant
d'argent? |
あなたはそんなにお金を使う必要がありますか? |
あなた は そんなに お金 を 使う 必要 が あります か ? |
あなた わ そんなに おかね お つかう ひつよう が ありますか ? |
anata wa sonnani okane o tsukau hitsuyō ga arimasu ka? |
|
17 |
note at |
modal |
不吃 |
Bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
Nota a |
note apud |
Beachten Sie bei |
Σημείωση
στο |
Simeíosi sto |
Uwaga na |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
note at |
Note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
|
18 |
modal |
GRAMMAR POINT |
语气 |
yǔqì |
Modal |
Modal |
Modal |
Modal |
modale |
modalis |
Modal |
Modal |
Modal |
Modalne |
модальный |
modal'nyy |
modal |
Modal |
モーダル |
モー ダル |
モー ダル |
mō daru |
|
19 |
GRAMMAR POINT |
yǔfǎ shuōmíng |
GRAMMAR POINT |
GRAMMAR POINT |
GRAMMAR POINT |
POINT DE GRAMMAIRE |
PONTO GRAMÁTICO |
PUNTO DE GRAMÁTICA |
PUNTO GRAMMATIC |
GRAMMATICA sic proceditur |
GRAMMATIKPUNKT |
GRAMMAR POINT |
GRAMMAR POINT |
PUNKT GRAMATYKI |
ГРАММАРНАЯ
ТОЧКА |
GRAMMARNAYA TOCHKA |
GRAMMAR POINT |
POINT DE GRAMMAIRE |
文法ポイント |
文法 ポイント |
ぶんぽう ポイント |
bunpō pointo |
|
20 |
语法说明 |
need |
语法说明 |
yǔfǎ shuōmíng |
Grammar description |
Description grammaticale |
Descrição da gramática |
Descripción de la gramática |
Descrizione della grammatica |
Syntax Description |
Grammatikbeschreibung |
Γραμματική
περιγραφή |
Grammatikí perigrafí |
Opis gramatyki |
Грамматическое
описание |
Grammaticheskoye opisaniye |
语法说明 |
Description grammaticale |
文法の説明 |
文法 の 説明 |
ぶんぽう の せつめい |
bunpō no setsumei |
|
21 |
need |
there are two separate verbs |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
22 |
there are two
separate verbs |
need |
有两个单独的动词 |
yǒu liǎng gè
dāndú de dòngcí |
There are two separate verbs |
Il y a deux verbes distincts |
Existem dois verbos separados |
Hay dos verbos separados |
Esistono due verbi separati |
duo uerba sunt |
Es gibt zwei getrennte Verben |
Υπάρχουν
δύο χωριστά
ρήματα |
Ypárchoun dýo choristá rímata |
Istnieją dwa oddzielne
czasowniki |
Есть
два
отдельных
глагола |
Yest' dva otdel'nykh glagola |
there are two
separate verbs |
Il y a deux verbes distincts |
2つの別々の動詞があります |
2つ の 別々 の 動詞 が あります |
つ の べつべつ の どうし が あります |
tsu no betsubetsu no dōshi ga arimasu |
|
23 |
need |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yǒu liǎng gè gè bù xiāng hēng de
dòngcí |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
24 |
在英国英语中有两个各不相哼的动词 |
need |
在英国英语中有两个各不相哼的动词 |
zài yīngguó
yīngyǔ zhòng yǒu liǎng gè gè bù xiāng hēng de
dòngcí |
There are two different verbs
in English English. |
Il y a deux verbes différents
en anglais anglais. |
Existem dois verbos diferentes
em inglês inglês. |
Hay dos verbos diferentes en
inglés inglés. |
Esistono due diversi verbi in
inglese inglese. |
Sunt duo omne verbum, non hum,
in Britannia Latina |
Im Englischen gibt es zwei
verschiedene Verben. |
Υπάρχουν
δύο
διαφορετικά
ρήματα στα
αγγλικά στα αγγλικά. |
Ypárchoun dýo diaforetiká
rímata sta angliká sta angliká. |
Istnieją dwa różne
czasowniki w języku angielskim angielskim. |
В
английском
английском
есть два
разных глагола. |
V angliyskom angliyskom yest'
dva raznykh glagola. |
在英国英语中有两个各不相哼的动词 |
Il y a deux verbes différents
en anglais anglais. |
英語英語には2つの異なる動詞があります。 |
英語 英語 に は 2つ の 異なる 動詞 が あります 。 |
えいご えいご に わ つ の ことなる どうし が あります 。 |
eigo eigo ni wa tsu no kotonaru dōshi ga arimasu . |
|
25 |
need |
Need as a main verb has the
question form do you need?, The negative you don’t need and the past forms
needed, did you need? And didn’t need. It has two meanings. |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
26 |
Need as a main verb has the question form do you need?, the negative you don’t need and the past forms needed, did you need? and didn’t need. It has two meanings. |
Need |
需要作为一个主要动词有你需要的问题形式吗?,你不需要的负面和过去需要的形式,你需要吗?并且不需要。它有两个含义。 |
xūyào zuòwéi yīgè
zhǔyào dòngcí yǒu nǐ xūyào de wèntí xíngshì ma?, Nǐ
bù xūyào de fùmiàn hé guòqù xūyào de xíngshì, nǐ xūyào
ma? Bìngqiě bù xūyào. Tā yǒu liǎng gè hányì. |
Need as a main verb has the
question form do you need?, the negative you don’t need and the past forms
needed, did you need? and didn’t need. It has two meanings. |
Besoin comme verbe principal a
la forme de question dont vous avez besoin?, Le négatif dont vous n’avez pas
besoin et les formes passées nécessaires, avez-vous besoin? Et n’avez pas
besoin. Il a deux significations. |
A necessidade como verbo
principal tem a forma de pergunta que você precisa ?, o negativo que você não
precisa e as formas anteriores necessárias, você precisa? E não precisa. Tem
dois significados. |
Necesidad como verbo principal
tiene la forma de pregunta ¿necesita ?, la negativa que no necesita y las
formas pasadas que necesita, ¿necesita? Y no necesita. Tiene dos
significados. |
Necessario come verbo
principale ha il modulo di domanda di cui hai bisogno? Il negativo di cui non
hai bisogno e le forme del passato necessarie, di cui hai bisogno? |
Necesse est quod verbum est
quaestio principalis forma non opus est tibi? Et negans et non opus est tibi
opus fuerit praeteritum formae, non opus est tibi? Et non opus est. Hoc
dupliciter accipitur. |
Need als Hauptverb hat die
Frageform, die Sie brauchen, das Negativ, das Sie nicht brauchen, und die
vergangenen Formen, die Sie gebraucht haben und die Sie nicht gebraucht
haben. Es hat zwei Bedeutungen. |
Χρειάζεστε
ως κύριο ρήμα
τη φόρμα
ερώτησης που
χρειάζεστε ;, το
αρνητικό που
δεν
χρειάζεστε
και τις παλαιότερες
μορφές που
χρειάζεστε;
Χρειάζεστε; και
δεν
χρειάζεστε,
έχει δύο
σημασίες. |
Chreiázeste os kýrio ríma ti
fórma erótisis pou chreiázeste ?, to arnitikó pou den chreiázeste kai tis
palaióteres morfés pou chreiázeste? Chreiázeste? kai den chreiázeste, échei
dýo simasíes. |
Potrzebujesz jako czasownika
głównego, czy potrzebujesz formularza pytania, tego, czego nie
potrzebujesz, i formularzy z przeszłości, potrzebowałeś,
a nie potrzebowałeś. Ma dwa znaczenia. |
Нужно,
чтобы у
основного
глагола
была форма
вопроса, в
которой вы
нуждаетесь ?,
минус, который
вам не нужен,
и прошлые
формы,
которые вам
нужны, вам
были нужны? |
Nuzhno, chtoby u osnovnogo
glagola byla forma voprosa, v kotoroy vy nuzhdayetes' ?, minus, kotoryy vam
ne nuzhen, i proshlyye formy, kotoryye vam nuzhny, vam byli nuzhny? |
Need as a main verb has the question form do you need?, the negative you don’t need and the past forms needed, did you need? and didn’t need. It has two meanings. |
Besoin comme verbe principal a
la forme de question dont vous avez besoin?, Le négatif dont vous n’avez pas
besoin et les formes passées nécessaires, avez-vous besoin? Et n’avez pas
besoin. Il a deux significations. |
主動詞としての必要性には、あなたが必要とする質問形式がありますか? |
主 動詞 として の 必要性 に は 、 あなた が 必要 と する質問 形式 が あります か ? |
しゅ どうし として の ひつようせい に わ 、 あなた が ひつよう と する しつもん けいしき が あります か ? |
shu dōshi toshite no hitsuyōsei ni wa , anata ga hitsuyō tosuru shitsumon keishiki ga arimasu ka ? |
|
27 |
need |
zuò zhǔyào dòngcí shí,
yíwèn shì wèi |
需要 |
Xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
28 |
作主要动词时,疑问式为 |
do you need? |
作主要动词时,疑问式为 |
zuò zhǔyào dòngcí shí,
yíwèn shì wèi |
When the main verb is used, the
question is |
Lorsque le verbe principal est
utilisé, la question est |
Quando o verbo principal é
usado, a pergunta é |
Cuando se usa el verbo
principal, la pregunta es |
Quando viene usato il verbo
principale, la domanda è |
Quando principalis in verbs,
interrogativum formula; |
Wenn das Hauptverb verwendet
wird, lautet die Frage |
Όταν
χρησιμοποιείται
το κύριο ρήμα,
το ερώτημα είναι |
Ótan chrisimopoieítai to kýrio
ríma, to erótima eínai |
Kiedy używany jest
czasownik główny, pytanie brzmi |
Когда
используется
основной
глагол, вопрос |
Kogda ispol'zuyetsya osnovnoy
glagol, vopros |
作主要动词时,疑问式为 |
Lorsque le verbe principal est
utilisé, la question est |
主動詞が使用される場合、質問は |
主 動詞 が 使用 される 場合 、 質問 は |
しゅ どうし が しよう される ばあい 、 しつもん わ |
shu dōshi ga shiyō sareru bāi , shitsumon wa |
|
29 |
do you need? |
Fǒudìng shì wèi |
你需要? |
nǐ xūyào? |
Do you need? |
Avez-vous besoin? |
Você precisa? |
Necesita |
Ti serve? |
non opus est tibi? |
Brauchen sie |
Χρειάζεστε; |
Chreiázeste? |
Potrzebujesz |
Вам
нужно? |
Vam nuzhno? |
do you need? |
Avez-vous besoin? |
必要ですか? |
必要です か ? |
ひつようです か ? |
hitsuyōdesu ka ? |
|
30 |
否定式为 |
you don’t need |
否定式为 |
Fǒudìng shì wèi |
Negative |
Négatif |
Negativo |
Negativo |
negativo è |
negans est |
Negativ |
Αρνητικό |
Arnitikó |
Negatywne |
Отрицательная
является |
Otritsatel'naya yavlyayetsya |
否定式为 |
Négatif |
負 |
負 |
まけ |
make |
|
31 |
you don’t need |
guòqù shí wèi |
你不需要 |
nǐ bù xūyào |
You don’t need |
Vous n'avez pas besoin |
Você não precisa |
No necesitas |
Non hai bisogno |
non opus est tibi |
Das brauchst du nicht |
Δεν
χρειάζεστε |
Den chreiázeste |
Nie potrzebujesz |
Вам
не нужно |
Vam ne nuzhno |
you don’t need |
Vous n'avez pas besoin |
必要ない |
必要 ない |
ひつよう ない |
hitsuyō nai |
|
32 |
过去时为 |
needed |
过去时为 |
guòqù shí wèi |
Past tense |
Passé |
Passado |
Tiempo pasado |
Tempo passato |
cum praeterita |
Vergangenheitsform |
Προηγούμενη
ένταση |
Proigoúmeni éntasi |
Czas przeszły |
Прошедшее
время |
Proshedsheye vremya |
过去时为 |
Passé |
過去形 |
過去形 |
かこがた |
kakogata |
|
33 |
needed |
did you need? |
需要 |
xūyào |
Needed |
Nécessaire |
Necessário |
Necesario |
necessaria |
opus |
Benötigt |
Χρειάζεται |
Chreiázetai |
Potrzebne |
необходимый |
neobkhodimyy |
needed |
Nécessaire |
必要な |
必要な |
ひつような |
hitsuyōna |
|
34 |
did you need? |
Hé |
你需要吗? |
nǐ xūyào ma? |
Did you need? |
Avez-vous eu besoin? |
Você precisou? |
Necesitaste? |
Ne hai bisogno? |
non opus est tibi? |
Haben sie gebraucht |
Χρειάστηκε; |
Chreiástike? |
Potrzebowałeś |
Вам
нужно? |
Vam nuzhno? |
did you need? |
Avez-vous eu besoin? |
必要でしたか? |
必要でした か ? |
ひつようでした か ? |
hitsuyōdeshita ka ? |
|
35 |
和 |
didn’t need |
和 |
Hé |
with |
Et |
E |
Y |
e |
autem |
Und |
Και |
Kai |
I… |
и |
i |
和 |
Et |
そして |
そして |
そして |
soshite |
|
36 |
didn’t need |
qí hányì kàn èr |
不需要 |
bù xūyào |
Didn’t need |
N'a pas besoin |
Não precisava |
No necesitaba |
Non serve |
illi nihil opus |
Habe ich nicht gebraucht |
Δεν
χρειαζόταν |
Den chreiazótan |
Nie potrzebowałem |
Не
нужно |
Ne nuzhno |
didn’t need |
N'a pas besoin |
必要なかった |
必要 なかった |
ひつよう なかった |
hitsuyō nakatta |
|
37 |
其含义看二 |
to require something or to
think that something is necessary |
其含义看二 |
qí hányì kàn èr |
Its meaning is two |
Sa signification est deux |
Seu significado é dois |
Su significado es dos |
Il suo significato è due |
Quasi dicat: vultus procul
alter |
Ihre Bedeutung ist zwei |
Το
νόημά της
είναι δύο |
To nóimá tis eínai dýo |
Jego znaczenie to dwa |
Его
значение
два |
Yego znacheniye dva |
其含义看二 |
Sa signification est deux |
その意味は2つです |
その 意味 は 2つです |
その いみ わ つです |
sono imi wa tsudesu |
|
38 |
to require
something or to think that something is necessary |
xūyào huò rènwéi yǒu
bìyào |
要求某事或认为某事是必要的 |
yāoqiú mǒu shì huò
rènwéi mǒu shì shì bìyào de |
To require something or to
think that something is necessary |
Exiger quelque chose ou penser
que quelque chose est nécessaire |
Exigir algo ou pensar que algo
é necessário |
Requerir algo o pensar que algo
es necesario |
Richiedere qualcosa o pensare
che qualcosa sia necessario |
quod est cogitare aliquid aut
quod requirere |
Etwas verlangen oder denken,
dass etwas notwendig ist |
Να
απαιτήσετε
κάτι ή να
πιστεύετε ότι
κάτι είναι απαραίτητο |
Na apaitísete káti í na
pistévete óti káti eínai aparaítito |
Wymagać czegoś lub
myśleć, że coś jest konieczne |
Требовать
чего-то или
думать, что
что-то нужно |
Trebovat' chego-to ili dumat',
chto chto-to nuzhno |
to require
something or to think that something is necessary |
Exiger quelque chose ou penser
que quelque chose est nécessaire |
何かを必要とする、または何かが必要であると考える |
何 か を 必要 と する 、 または 何 か が 必要である と考える |
なに か お ひつよう と する 、 または なに か が ひつようである と かんがえる |
nani ka o hitsuyō to suru , mataha nani ka ga hitsuyōdearuto kangaeru |
|
39 |
需要或认为有必要 |
Do you need any help? |
需要或认为有必要 |
xūyào huò rènwéi yǒu
bìyào |
Need or think necessary |
Besoin ou pense nécessaire |
Precisa ou acha necessário |
Necesita o piensa necesario |
Hai bisogno o pensi che sia
necessario |
Et habetur necessarium
requiratur |
Notwendigkeit oder denken
notwendig |
Χρειάζεστε
ή πιστεύετε
ότι είναι
απαραίτητο |
Chreiázeste í pistévete óti
eínai aparaítito |
Potrzebujesz lub
myślę, że jest to konieczne |
Нужно
или считаю
нужным |
Nuzhno ili schitayu nuzhnym |
需要或认为有必要 |
Besoin ou pense nécessaire |
必要または必要だと思う |
必要 または 必要だ と 思う |
ひつよう または ひつようだ と おもう |
hitsuyō mataha hitsuyōda to omō |
|
40 |
Do you need
any help? |
Nǐ xūyào bāngzhù
mǎ? |
你需要帮助吗? |
nǐ xūyào bāngzhù
ma? |
Do you need any help? |
Avez-vous besoin d'aide? |
Você precisa de ajuda? |
¿Necesitas ayuda? |
Hai bisogno di aiuto? |
Ne quis vos postulo auxilio? |
Benötigen Sie Hilfe? |
Χρειάζεστε
βοήθεια; |
Chreiázeste voítheia? |
Potrzebujesz pomocy? |
Вам
нужна
помощь? |
Vam nuzhna pomoshch'? |
Do you need
any help? |
Avez-vous besoin d'aide? |
助けが必要ですか? |
助け が 必要です か ? |
たすけ が ひつようです か ? |
tasuke ga hitsuyōdesu ka ? |
|
41 |
你需要帮助码? |
I needed to get some sleep, |
你需要帮助码? |
Nǐ xūyào bāngzhù
mǎ? |
Do you need a help code? |
Avez-vous besoin d'un code
d'aide? |
Você precisa de um código de
ajuda? |
¿Necesitas un código de ayuda? |
Hai bisogno di un codice di
aiuto? |
Code vos postulo adiuvare? |
Benötigen Sie einen Hilfecode? |
Χρειάζεστε
έναν κωδικό
βοήθειας; |
Chreiázeste énan kodikó
voítheias? |
Potrzebujesz kodu pomocy? |
Вам
нужен код
помощи? |
Vam nuzhen kod pomoshchi? |
你需要帮助码? |
Avez-vous besoin d'un code
d'aide? |
ヘルプコードが必要ですか? |
ヘルプ コード が 必要です か ? |
ヘルプ コード が ひつようです か ? |
herupu kōdo ga hitsuyōdesu ka ? |
|
42 |
I needed to
get some sleep, |
wǒ xūyào shuì
yīhuǐ'er |
我需要睡一觉 |
Wǒ xūyào shuì yī
jué |
I needed to get some sleep, |
J'avais besoin de dormir un
peu, |
Eu precisava dormir um pouco, |
Necesitaba dormir un poco |
Avevo bisogno di dormire un po
', |
Ego opus ad aliquam somno, |
Ich musste etwas schlafen, |
Χρειάστηκε
να κοιμηθώ, |
Chreiástike na koimithó, |
Musiałem się
trochę przespać, |
Мне
нужно было
немного
поспать, |
Mne nuzhno bylo nemnogo
pospat', |
I needed to
get some sleep, |
J'avais besoin de dormir un
peu, |
寝る必要がありました |
寝る 必要 が ありました |
ねる ひつよう が ありました |
neru hitsuyō ga arimashita |
|
43 |
我需要睡一会儿 |
to have to or to be obliged to
do sth |
我需要睡一会儿 |
wǒ xūyào shuì
yīhuǐ'er |
I need to sleep for a while |
J'ai besoin de dormir pendant
un moment |
Eu preciso dormir um pouco |
Necesito dormir un rato |
Ho bisogno di dormire per un po
' |
EGO postulo somnum |
Ich muss eine Weile schlafen |
Πρέπει
να κοιμηθώ για
λίγο |
Prépei na koimithó gia lígo |
Muszę przez chwilę
spać |
Мне
нужно
немного
поспать |
Mne nuzhno nemnogo pospat' |
我需要睡一会儿 |
J'ai besoin de dormir pendant
un moment |
しばらく寝る必要がある |
しばらく 寝る 必要 が ある |
しばらく ねる ひつよう が ある |
shibaraku neru hitsuyō ga aru |
|
44 |
to have to or
to be obliged to do sth |
bìxū huò yīdìng yào |
必须或有义务做某事 |
bìxū huò yǒu yìwù zuò
mǒu shì |
To have to or to be obliged to
do sth |
Être obligé ou obligé de faire
ça |
Ter ou ser obrigado a fazer
algo |
Tener o estar obligado a hacer
algo |
Dover o essere obbligato a fare
sth |
Summa facere vel habere debet |
Etw. Tun müssen oder müssen |
Να
υποχρεωθεί ή
να υποχρεωθεί
να το κάνει |
Na ypochreotheí í na
ypochreotheí na to kánei |
Musieć lub być
zobowiązanym do zrobienia czegoś |
Иметь
или быть
обязанным
делать
что-либо |
Imet' ili byt' obyazannym
delat' chto-libo |
to have to or
to be obliged to do sth |
Être obligé ou obligé de faire
ça |
sthを行う必要がある、または義務付けられる |
sth を 行う 必要 が ある 、 または 義務付けられる |
sth お おこなう ひつよう が ある 、 または ぎむずけられる |
sth o okonau hitsuyō ga aru , mataha gimuzukerareru |
|
45 |
必须或一定要 |
will we need to show our
passports? |
必须或一定要 |
bìxū huò yīdìng yào |
Must or must |
Doit ou doit |
Deve ou deve |
Debe o debe |
Must o must |
Oportet, aut necessario |
Muss oder muss |
Πρέπει
ή πρέπει |
Prépei í prépei |
Must or must |
Должен
или должен |
Dolzhen ili dolzhen |
必须或一定要 |
Doit ou doit |
必須または必須 |
必須 または 必須 |
ひっす または ひっす |
hissu mataha hissu |
|
46 |
will we need to show our passports? |
Wǒmen yào chūshì
hùzhào ma? |
我们需要出示护照吗? |
wǒmen xūyào
chūshì hùzhào ma? |
Will we need to show our
passports? |
Devrons-nous montrer nos
passeports? |
Precisamos mostrar nossos
passaportes? |
¿Tendremos que mostrar nuestros
pasaportes? |
Dovremo mostrare i nostri
passaporti? |
in diplomatibus libellisque
nobis necesse habent exhiberi? |
Müssen wir unsere Pässe
vorzeigen? |
Θα
χρειαστεί να
δείξουμε τα
διαβατήριά
μας; |
Tha chreiasteí na deíxoume ta
diavatíriá mas? |
Czy będziemy musieli
okazać nasze paszporty? |
Нужно
ли будет
показывать
наши
паспорта? |
Nuzhno li budet pokazyvat'
nashi pasporta? |
will we need to show our passports? |
Devrons-nous montrer nos
passeports? |
パスポートを提示する必要がありますか? |
パスポート を 提示 する 必要 が あります か ? |
パスポート お ていじ する ひつよう が あります か ? |
pasupōto o teiji suru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
47 |
我们要出示护照吗? |
Need as a modal verb has need
for all forms of the present tense, need you? As the question form and need
not (needn’t)as the negative. |
我们要出示护照吗? |
Wǒmen yào chūshì
hùzhào ma? |
Do we have to show a passport? |
Devons-nous montrer un
passeport? |
Temos que mostrar um
passaporte? |
¿Tenemos que mostrar un
pasaporte? |
Dobbiamo mostrare un
passaporto? |
Diplomatibus libellisque
nostris volumus ostendere? |
Müssen wir einen Reisepass
vorzeigen? |
Πρέπει
να δείξουμε
ένα
διαβατήριο; |
Prépei na deíxoume éna
diavatírio? |
Czy musimy okazać
paszport? |
Нужно
ли
показывать
паспорт? |
Nuzhno li pokazyvat' pasport? |
我们要出示护照吗? |
Devons-nous montrer un
passeport? |
パスポートを提示する必要がありますか? |
パスポート を 提示 する 必要 が あります か ? |
パスポート お ていじ する ひつよう が あります か ? |
pasupōto o teiji suru hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
48 |
Need as a modal verb has need for all forms of the present tense, need
you? as the question form and need not (needn’t)as the
negative. |
The past is |
需要作为模态动词需要所有形式的现在时,需要你吗?作为问题形式,不需要(不必)作为否定。 |
Xūyào zuòwéi mó tài dòngcí
xūyào suǒyǒu xíngshì de xiànzài shí, xūyào nǐ ma?
Zuòwéi wèntí xíngshì, bù xūyào (bùbì) zuòwéi fǒudìng. |
Need as a modal verb has need
for all forms of the present tense, need you? as the question form and need
not (needn’t) as the negative. |
Le besoin comme verbe modal a
besoin de toutes les formes du présent, a besoin de vous comme forme de
question et n’a pas besoin (nécessairement) comme négatif. |
Necessidade como verbo modal
tem necessidade de todas as formas do tempo presente, precisa de você? Como
forma de pergunta e não precisa (não precisa) como negativa. |
Necesidad como verbo modal
tiene necesidad de todas las formas del tiempo presente, ¿lo necesita? Como
la forma de pregunta y no necesita (no es necesario) como negativo. |
Bisogno come verbo modale ha
bisogno di tutte le forme del tempo presente, hai bisogno di te come modulo
di domanda e non è necessario (non è necessario) come negativo. |
Necesse est modalis est verbum
Domini ad praesens tempus necessarium ut omni formae, opus est tibi?
Quaestio, ut forma, et non opus est (non necesse) sicut negans. |
Need as a modal verb hat das
Bedürfnis nach allen Formen der Gegenwartsform, Need you? Als Frageform und
Need not not als Negativ. |
Η
ανάγκη, όπως το
ρήμα της
διαμόρφωσης,
είναι απαραίτητο
για όλες τις
μορφές του
σημερινού
χρόνου, που
χρειάζεστε; ως
μορφή
ερώτησης και
δεν χρειάζεται
(δεν
χρειάζεται) ως
αρνητική. |
I anánki, ópos to ríma tis
diamórfosis, eínai aparaítito gia óles tis morfés tou simerinoú chrónou, pou
chreiázeste? os morfí erótisis kai den chreiázetai (den chreiázetai) os
arnitikí. |
Potrzeba jako czasownika
modalnego wymaga wszystkich form czasu teraźniejszego, potrzebujesz?
Jako formy pytania i nie musi (nie musi) być przecząca. |
Потребность
как
модальный
глагол
нуждается
во всех
формах
настоящего
времени, нужна
ли вам как
форма
вопроса и не
нуждается (не
нужна) как
отрицательный. |
Potrebnost' kak modal'nyy
glagol nuzhdayetsya vo vsekh formakh nastoyashchego vremeni, nuzhna li vam
kak forma voprosa i ne nuzhdayetsya (ne nuzhna) kak otritsatel'nyy. |
Need as a modal verb has need for all forms of the present tense, need
you? as the question form and need not (needn’t)as the
negative. |
Le besoin comme verbe modal a
besoin de toutes les formes du présent, a besoin de vous comme forme de
question et n’a pas besoin (nécessairement) comme négatif. |
様態動詞としての必要性は、現在形のすべての形式を必要とし、質問形式としてあなたを必要とし、否定的である必要はありません(必要ありません)。 |
様態 動詞 として の 必要性 は 、 現在形 の すべて の形式 を 必要 と し 、 質問 形式 として あなた を 必要 とし 、 否定 的である 必要 は ありません ( 必要ありません ) 。 |
ようたい どうし として の ひつようせい わ 、 げんざいがた の すべて の けいしき お ひつよう と し 、 しつもん けいしき として あなた お ひつよう と し 、 ひてい てきである ひつよう わ ありません ( ひつよう ありません ) 。 |
yōtai dōshi toshite no hitsuyōsei wa , genzaigata no subeteno keishiki o hitsuyō to shi , shitsumon keishiki toshiteanata o hitsuyō to shi , hitei tekidearu hitsuyō wa arimasen( hitsuyō arimasen ) . |
49 |
The past
is |
need have |
过去是 |
Guòqù shì |
The past is |
Le passé est |
O passado é |
El pasado es |
Il passato è |
In praeteritum |
Die Vergangenheit ist |
Το
παρελθόν
είναι |
To parelthón eínai |
Przeszłość jest |
Прошлое |
Proshloye |
The past
is |
Le passé est |
過去は |
過去 は |
かこ わ |
kako wa |
|
50 |
need have |
needn’t have. |
需要 |
xūyào |
Need have |
Besoin d'avoir |
Precisa ter |
Necesita tener |
Ho bisogno di |
opus |
Muss haben |
Χρειάζεται |
Chreiázetai |
Potrzebujesz |
Нужно
иметь |
Nuzhno imet' |
need have |
Besoin d'avoir |
持っている必要がある |
持っている 必要 が ある |
もっている ひつよう が ある |
motteiru hitsuyō ga aru |
|
51 |
needn’t have. |
It is used to say that something is or is
not necessary. |
不必拥有。 |
bùbì yǒngyǒu. |
Needn’t have. |
Pas besoin. |
Não precisa. |
No hace falta. |
Non serve. |
Non opus habent. |
Muss nicht sein. |
Δεν
χρειάζεται να
έχετε. |
Den chreiázetai na échete. |
Nie trzeba. |
Не
нужно иметь. |
Ne nuzhno imet'. |
needn’t have. |
Pas besoin. |
必要ありません |
必要 ありません |
ひつよう ありません |
hitsuyō arimasen |
|
52 |
It is used to say that
something is or is not necessary. |
Need |
它曾经被用来说某些东西是或不是必需的。 |
Tā céngjīng bèi yòng lái shuō
mǒu xiē dōngxī shì huò bùshì bìxū de. |
It is used to say that
something is or is not necessary. |
On a l'habitude de dire
que quelque chose est ou n'est pas nécessaire. |
Costuma-se dizer que algo
é ou não é necessário. |
Se usa para decir que
algo es o no es necesario. |
Si usa per dire che
qualcosa è o non è necessario. |
Hoc est dicere solebat
esse aliquid aut non esse necesse est. |
Es wird gesagt, dass
etwas notwendig ist oder nicht. |
Συνηθίζει
να λέει ότι
κάτι είναι ή
δεν είναι απαραίτητο. |
Synithízei na léei óti káti eínai í den
eínai aparaítito. |
Mówi się, że
coś jest lub nie jest konieczne. |
Говорят,
что что-то
является
или не
является
необходимым. |
Govoryat, chto chto-to yavlyayetsya ili ne
yavlyayetsya neobkhodimym. |
It is used to say that
something is or is not necessary. |
On a l'habitude de dire
que quelque chose est ou n'est pas nécessaire. |
何かが必要であるか、または必要でないと言うのに使用されます。 |
何 か が 必要である か 、 または 必要でない と言うのに 使用 されます 。 |
なに か が ひつようである か 、 または ひつようでないと いうのに しよう されます 。 |
nani ka ga hitsuyōdearu ka , mataha hitsuyōdenai toiunoni shiyō saremasu . |
|
53 |
need |
zuò qíngtài dòngcí shí, xiànzài
shí jūn zuò |
需要 |
Xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
54 |
作情态动词时,现在时
均作 |
need |
作情态动词时,现在时均作 |
zuò qíngtài dòngcí shí, xiànzài
shí jūn zuò |
When doing modal verbs, now |
Quand on fait des verbes
modaux, maintenant |
Ao fazer verbos modais, agora |
Al hacer verbos modales, ahora |
Quando si fanno verbi modali,
ora |
Cum facis verbs modalis, tum ut
sisterent |
Wenn man jetzt Modalverben
macht |
Όταν
γίνεσταν τα
ρήματα των
τρόπων, τώρα |
Ótan gínestan ta rímata ton
trópon, tóra |
Teraz robiąc czasowniki
modalne |
Делая
модальные
глаголы,
теперь |
Delaya modal'nyye glagoly,
teper' |
作情态动词时,现在时
均作 |
Quand on fait des verbes
modaux, maintenant |
モーダル動詞をするとき、今 |
モー ダル 動詞 を する とき 、 今 |
モー ダル どうし お する とき 、 いま |
mō daru dōshi o suru toki , ima |
|
55 |
need |
yíwèn shì fū |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
56 |
疑问式夫 |
need you? |
疑问式夫 |
yíwèn shì fū |
Interrogative |
Interrogatoire |
Interrogatório |
Interrogativa |
marito Interrogativo |
Interrogative virum |
Fragend |
Διακριτική |
Diakritikí |
Przesłuchujący |
Вопросительно
муж |
Voprositel'no muzh |
疑问式夫 |
Interrogatoire |
疑問文 |
疑問 文 |
ぎもん ぶん |
gimon bun |
|
57 |
need you? |
Fǒudìng shì wèi |
需要你? |
xūyào nǐ? |
Need you? |
Besoin de toi? |
Preciso de você? |
Te necesito |
Hai bisogno di te? |
opus est tibi? |
Brauchst du |
Χρειάζεστε; |
Chreiázeste? |
Potrzebuję cię |
Нужен
ли ты? |
Nuzhen li ty? |
need you? |
Besoin de toi? |
あなたが必要ですか? |
あなた が 必要です か ? |
あなた が ひつようです か ? |
anata ga hitsuyōdesu ka ? |
|
58 |
否定式为 |
need not (needn’t) |
否定式为 |
Fǒudìng shì wèi |
Negative |
Négatif |
Negativo |
Negativo |
negativo è |
negans est |
Negativ |
Αρνητικό |
Arnitikó |
Negatywne |
Отрицательная
является |
Otritsatel'naya yavlyayetsya |
否定式为 |
Négatif |
負 |
負 |
まけ |
make |
|
59 |
need not
(needn’t) |
guòqù shí wèi |
不需要(不需要) |
bù xūyào (bù xūyào) |
Need not (needn’t) |
Pas besoin (pas besoin) |
Não precisa (não precisa) |
No es necesario (no es
necesario) |
Non è necessario (non è
necessario) |
non oportet (non necesse) |
Muss nicht (muss nicht) |
Δεν
χρειάζεται
(δεν
χρειάζεται) |
Den chreiázetai (den
chreiázetai) |
Nie trzeba (nie trzeba) |
Не
нужно (не
нужно) |
Ne nuzhno (ne nuzhno) |
need not
(needn’t) |
Pas besoin (pas besoin) |
必要ない(必要ない) |
必要 ない ( 必要 ない ) |
ひつよう ない ( ひつよう ない ) |
hitsuyō nai ( hitsuyō nai ) |
|
60 |
过去时为 |
need have |
过去时为 |
guòqù shí wèi |
Past tense |
Passé |
Passado |
Tiempo pasado |
Tempo passato |
cum praeterita |
Vergangenheitsform |
Προηγούμενη
ένταση |
Proigoúmeni éntasi |
Czas przeszły |
Прошедшее
время |
Proshedsheye vremya |
过去时为 |
Passé |
過去形 |
過去形 |
かこがた |
kakogata |
|
61 |
need have |
needn’t have, |
需要 |
xūyào |
Need have |
Besoin d'avoir |
Precisa ter |
Necesita tener |
Ho bisogno di |
opus |
Muss haben |
Χρειάζεται |
Chreiázetai |
Potrzebujesz |
Нужно
иметь |
Nuzhno imet' |
need have |
Besoin d'avoir |
持っている必要がある |
持っている 必要 が ある |
もっている ひつよう が ある |
motteiru hitsuyō ga aru |
|
62 |
needn’t have, |
yòng yǐ biǎoshì
mǒu shì yǒu bìyào huò méiyǒu bìyào |
不需要, |
bù xūyào, |
Needn’t have, |
Pas besoin, |
Não precisava, |
No es necesario |
Non è necessario, |
Non necesse habes, |
Muss nicht sein, |
Δεν
χρειάζεται να
έχετε, |
Den chreiázetai na échete, |
Nie musi |
Не
нужно, |
Ne nuzhno, |
needn’t have, |
Pas besoin, |
必要ない、 |
必要 ない 、 |
ひつよう ない 、 |
hitsuyō nai , |
|
63 |
用以表示某事有必要或沒有必要 |
need I pay the whole amount
now? |
用以表示某事有必要或没有必要 |
yòng yǐ biǎoshì
mǒu shì yǒu bìyào huò méiyǒu bìyào |
Used to indicate that something
is necessary or unnecessary |
Utilisé pour indiquer que
quelque chose est nécessaire ou inutile |
Usado para indicar que algo é
necessário ou desnecessário |
Se usa para indicar que algo es
necesario o innecesario |
Usato per indicare che qualcosa
è necessario o non necessario |
Ut indicant quod est
necessarium aut non |
Zeigt an, dass etwas notwendig
oder unnötig ist |
Χρησιμοποιείται
για να
υποδείξει ότι
κάτι είναι απαραίτητο
ή περιττό |
Chrisimopoieítai gia na
ypodeíxei óti káti eínai aparaítito í perittó |
Służy do wskazania,
że coś jest konieczne lub niepotrzebne |
Используется
для
указания
того, что
что-то необходимо
или не нужно |
Ispol'zuyetsya dlya ukazaniya
togo, chto chto-to neobkhodimo ili ne nuzhno |
用以表示某事有必要或沒有必要 |
Utilisé pour indiquer que
quelque chose est nécessaire ou inutile |
何かが必要または不要であることを示すために使用されます |
何 か が 必要 または 不要である こと を 示す ため に使用 されます |
なに か が ひつよう または ふようである こと お しめす ため に しよう されます |
nani ka ga hitsuyō mataha fuyōdearu koto o shimesu tameni shiyō saremasu |
|
64 |
need I pay the
whole amount now? |
Wǒ bìxū xiànzài
quánbù fù qīng ma? |
我现在需要支付全部金额吗? |
wǒ xiànzài xūyào
zhīfù quánbù jīn'é ma? |
Need I pay the whole amount
now? |
Ai-je besoin de payer le
montant total maintenant? |
Preciso pagar o valor total
agora? |
¿Necesito pagar el monto total
ahora? |
Devo pagare l'intero importo
ora? |
totum redde mihi nunc opus est
moles? |
Muss ich jetzt den gesamten
Betrag bezahlen? |
Πρέπει
να πληρώσω
ολόκληρο το
ποσό τώρα; |
Prépei na pliróso olókliro to
posó tóra? |
Czy muszę teraz
zapłacić całą kwotę? |
Нужно
ли мне
платить всю
сумму
сейчас? |
Nuzhno li mne platit' vsyu
summu seychas? |
need I pay the
whole amount now? |
Ai-je besoin de payer le
montant total maintenant? |
今すぐ全額を支払う必要がありますか? |
今 すぐ 全額 を 支払う 必要 が あります か ? |
いま すぐ ぜんがく お しはらう ひつよう が あります か ? |
ima sugu zengaku o shiharau hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
65 |
我必须现在全部付清吗? |
Only the main verb is used |
我必须现在全部付清吗? |
Wǒ bìxū xiànzài
quánbù fù qīng ma? |
Do I have to pay it all now? |
Dois-je tout payer maintenant? |
Eu tenho que pagar tudo agora? |
¿Tengo que pagarlo todo ahora? |
Devo pagare tutto ora? |
Habeo autem omnia, et reddere? |
Muss ich jetzt alles bezahlen? |
Πρέπει
να πληρώσω όλα
τώρα; |
Prépei na pliróso óla tóra? |
Czy muszę teraz to
wszystko płacić? |
Должен
ли я
заплатить
все это
сейчас? |
Dolzhen li ya zaplatit' vse eto
seychas? |
我必须现在全部付清吗? |
Dois-je tout payer maintenant? |
今すぐすべて支払う必要がありますか? |
今 すぐ すべて 支払う 必要 が あります か ? |
いま すぐ すべて しはらう ひつよう が あります か ? |
ima sugu subete shiharau hitsuyō ga arimasu ka ? |
|
66 |
only the main
verb is used |
This leads to some important
differences in the use and meaning of need in British and American English. |
只使用主要动词 |
Zhǐ shǐyòng
zhǔyào dòngcí |
Only the main verb is used |
Seul le verbe principal est
utilisé |
Somente o verbo principal é
usado |
Solo se usa el verbo principal |
Viene utilizzato solo il verbo
principale |
nisi usus sit verbo pelagus |
Es wird nur das Hauptverb
verwendet |
Χρησιμοποιείται
μόνο το κύριο
ρήμα |
Chrisimopoieítai móno to kýrio
ríma |
Używany jest tylko
czasownik główny |
Используется
только
основной
глагол |
Ispol'zuyetsya tol'ko osnovnoy
glagol |
only the main
verb is used |
Seul le verbe principal est
utilisé |
主動詞のみが使用されます |
主 動詞 のみ が 使用 されます |
しゅ どうし のみ が しよう されます |
shu dōshi nomi ga shiyō saremasu |
|
67 |
This leads to
some important differences in the use and meaning of need
in British and American English. |
Zài běiměi
yīngyǔ zhòng |
这导致英国和美国英语中使用和需要的一些重要差异。 |
zhè dǎozhì yīngguó hé
měiguó yīngyǔ zhòng shǐyòng hé xūyào de
yīxiē zhòngyào chāyì. |
This leads to some important
differences in the use and meaning of need in British and American English. |
Cela entraîne d'importantes
différences dans l'utilisation et la signification des besoins en anglais
britannique et américain. |
Isso leva a algumas diferenças
importantes no uso e no significado da necessidade no inglês britânico e
americano. |
Esto lleva a algunas
diferencias importantes en el uso y el significado de la necesidad en inglés
británico y americano. |
Ciò porta ad alcune importanti
differenze nell'uso e nel significato del bisogno nell'inglese britannico e
americano. |
Hoc ducit ad aliqua magni
momenti opus diversitas partium orationis usu et significatione apud
Britannici et American Anglis. |
Dies führt zu einigen wichtigen
Unterschieden in der Verwendung und der Bedeutung des Bedarfs im britischen
und amerikanischen Englisch. |
Αυτό
οδηγεί σε
ορισμένες
σημαντικές
διαφορές στη
χρήση και το
νόημα της
ανάγκης στα
αγγλικά και τα
αγγλικά. |
Aftó odigeí se orisménes
simantikés diaforés sti chrísi kai to nóima tis anánkis sta angliká kai ta
angliká. |
Prowadzi to do pewnych
istotnych różnic w użyciu i znaczeniu potrzeby w brytyjskim i
amerykańskim angielskim. |
Это
приводит к
некоторым
важным
различиям в
использовании
и значении
потребности
в
британском
и
американском
английском. |
Eto privodit k nekotorym
vazhnym razlichiyam v ispol'zovanii i znachenii potrebnosti v britanskom i
amerikanskom angliyskom. |
This leads to
some important differences in the use and meaning of need
in British and American English. |
Cela entraîne d'importantes
différences dans l'utilisation et la signification des besoins en anglais
britannique et américain. |
これは、イギリス英語とアメリカ英語のニーズの使用と意味にいくつかの重要な違いをもたらします。 |
これ は 、 イギリス 英語 と アメリカ 英語 の ニーズ の使用 と 意味 に いくつ か の 重要な 違い をもたらします 。 |
これ わ 、 イギリス えいご と アメリカ えいご の ニーズの しよう と いみ に いくつ か の じゅうような ちがい おもたらします 。 |
kore wa , igirisu eigo to amerika eigo no nīzu no shiyō toimi ni ikutsu ka no jūyōna chigai o motarashimasu . |
|
68 |
在北美英语中 |
need |
在北美英语中 |
Zài běiměi
yīngyǔ zhòng |
In North American English |
En anglais nord-américain |
Inglês norte-americano |
En inglés norteamericano |
In inglese nordamericano |
North American Latina |
In nordamerikanischem Englisch |
Στα
αγγλικά της
Βόρειας
Αμερικής |
Sta angliká tis Vóreias
Amerikís |
W języku
północnoamerykańskim |
В
североамериканском
английском |
V severoamerikanskom angliyskom |
在北美英语中 |
En anglais nord-américain |
北米英語 |
北米 英語 |
ほくべい えいご |
hokubei eigo |
|
69 |
need |
jǐn zuò zhǔyào dòngcí |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
70 |
仅作主要动词 |
gù |
仅作主要动词 |
jǐn zuò zhǔyào dòngcí |
Only as the main verb |
Seulement comme le verbe
principal |
Somente como verbo principal |
Solo como el verbo principal |
Solo come verbo principale |
Tantum in verbo pelagus |
Nur als Hauptverb |
Μόνο
ως κύριο ρήμα |
Móno os kýrio ríma |
Tylko jako czasownik
główny |
Только
в качестве
основного
глагола |
Tol'ko v kachestve osnovnogo
glagola |
仅作主要动词 |
Seulement comme le verbe
principal |
主動詞としてのみ |
主 動詞 として のみ |
しゅ どうし として のみ |
shu dōshi toshite nomi |
|
71 |
故 |
need |
故 |
gù |
Therefore |
Donc |
Portanto, |
Por lo tanto |
pertanto |
igitur |
Deshalb |
Επομένως |
Epoménos |
Dlatego |
поэтому |
poetomu |
故 |
Donc |
だから |
だから |
だから |
dakara |
|
72 |
need |
de yòngfǎ hé hányì zài
yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ zhòng
yǒuxiē zhòngyào chāyì |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
73 |
的用法和含义在英国英语和北美英语中有些重要差异 |
it is more common for need to
be used to speak about what is necessary, rather than about what you must do |
的用法和含义在英国英语和北美英语中有些重要差异 |
de yòngfǎ hé hányì zài
yīngguó yīngyǔ hé běiměi yīngyǔ zhòng
yǒuxiē zhòngyào chāyì |
Usage and meaning of some
important differences between British English and North American English |
Usage et signification de
quelques différences importantes entre l'anglais britannique et l'anglais
nord-américain |
Uso e significado de algumas
diferenças importantes entre o inglês britânico e o norte-americano |
Uso y significado de algunas
diferencias importantes entre el inglés británico y el inglés norteamericano |
Utilizzo e significato di
alcune importanti differenze tra inglese britannico e inglese nordamericano |
Quidam momenti atque usus in
Britannia Latina significatione North American et Anglis differences |
Verwendung und Bedeutung
einiger wichtiger Unterschiede zwischen britischem und nordamerikanischem
Englisch |
Χρήση
και νόημα
ορισμένων
σημαντικών
διαφορών μεταξύ
Αγγλικών
Αγγλικών και
Βορειοαμερικανικών
Αγγλικών |
Chrísi kai nóima orisménon
simantikón diaforón metaxý Anglikón Anglikón kai Voreioamerikanikón Anglikón |
Zastosowanie i znaczenie
niektórych ważnych różnic między angielskim angielskim
brytyjskim a północnoamerykańskim angielskim |
Использование
и значение
некоторых
важных
различий
между
британским
английским и
североамериканским
английским |
Ispol'zovaniye i znacheniye
nekotorykh vazhnykh razlichiy mezhdu britanskim angliyskim i
severoamerikanskim angliyskim |
的用法和含义在英国英语和北美英语中有些重要差异 |
Usage et signification de
quelques différences importantes entre l'anglais britannique et l'anglais
nord-américain |
英国英語と北米英語の重要な違いの使用法と意味 |
英国 英語 と 北米 英語 の 重要な 違い の 使用法 と 意味 |
えいこく えいご と ほくべい えいご の じゅうような ちがい の しようほう と いみ |
eikoku eigo to hokubei eigo no jūyōna chigai no shiyōhō toimi |
|
74 |
it is more
common for need to be used
to speak about what is necessary, rather than about what you must do |
běiměi
yīngyǔ jiào chángyòng |
更常见的是需要用来谈论必要的事情,而不是你必须做什么 |
gèng chángjiàn de shì
xūyào yòng lái tánlùn bìyào de shìqíng, ér bùshì nǐ bìxū zuò
shénme |
It is more common for need to
be used to speak about what is necessary, rather than about what you must do |
Il est plus courant de parler
de ce qui est nécessaire plutôt que de ce que vous devez faire. |
É mais comum que seja
necessário falar sobre o que é necessário, e não sobre o que você deve fazer |
Es más común que se necesite
usar para hablar sobre lo que es necesario, en lugar de sobre lo que debe
hacer. |
È più comune la necessità di
essere usati per parlare di ciò che è necessario, piuttosto che di ciò che
devi fare |
hoc enim commune est opus ut
dicere solebat, quod est circa necessaria, sed circa ea quae debet facere, |
Es ist üblicher, dass man
gebraucht wird, um über das Notwendige zu sprechen, als über das, was man tun
muss |
Είναι
πιο
συνηθισμένο
να
χρησιμοποιείτε
την ανάγκη για
να μιλάτε για
το τι είναι
απαραίτητο,
παρά για το τι
πρέπει να
κάνετε |
Eínai pio synithisméno na
chrisimopoieíte tin anánki gia na miláte gia to ti eínai aparaítito, pará gia
to ti prépei na kánete |
Częściej trzeba
mówić o tym, co jest konieczne, niż o tym, co musisz zrobić |
Чаще
всего нужно
говорить о
том, что
необходимо,
а не о том, что
вы должны
делать. |
Chashche vsego nuzhno govorit'
o tom, chto neobkhodimo, a ne o tom, chto vy dolzhny delat'. |
it is more
common for need to be used
to speak about what is necessary, rather than about what you must do |
Il est plus courant de parler
de ce qui est nécessaire plutôt que de ce que vous devez faire. |
あなたがしなければならないことよりも、必要なことについて話すのに必要であることがより一般的です |
あなた が しなければならない こと より も 、 必要なこと について 話す の に 必要である こと が より 一般的です |
あなた が しなければならない こと より も 、 ひつようなこと について はなす の に ひつようである こと が より いっぱん てきです |
anata ga shinakerebanaranai koto yori mo , hitsuyōna kotonitsuite hanasu no ni hitsuyōdearu koto ga yori ippantekidesu |
|
75 |
北美英语较常用 |
need |
北美英语较常用 |
běiměi
yīngyǔ jiào chángyòng |
North American English is more
commonly used |
L'anglais nord-américain est
plus couramment utilisé |
O inglês norte-americano é mais
comumente usado |
El inglés norteamericano se usa
más comúnmente |
L'inglese nordamericano è più
comunemente usato |
Anglicus usus est communior
apud Americae Septentrionalis |
Nordamerikanisches Englisch
wird häufiger verwendet |
Η
βορειοαμερικανική
αγγλική
γλώσσα
χρησιμοποιείται
πιο συχνά |
I voreioamerikanikí anglikí
glóssa chrisimopoieítai pio sychná |
Najczęściej
używany jest angielski w Ameryce Północnej |
Североамериканский
английский
чаще используется |
Severoamerikanskiy angliyskiy
chashche ispol'zuyetsya |
北美英语较常用 |
L'anglais nord-américain est
plus couramment utilisé |
北米英語がより一般的に使用されています |
北米 英語 が より 一般 的 に 使用 されています |
ほくべい えいご が より いっぱん てき に しよう されています |
hokubei eigo ga yori ippan teki ni shiyō sareteimasu |
|
76 |
need |
biǎoshì yǒu bìyào, ér
fēi bìdìng yào zuò mǒu shì |
需要 |
xūyào |
Need |
Besoin |
Necessidade |
Necesita |
bisogno |
opus |
Brauchen |
Ανάγκη |
Anánki |
Potrzebujesz |
нужно |
nuzhno |
need |
Besoin |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
77 |
表示有必要, 而非必定要做某事 |
I don’t need to go home
yet,it's still early(it isn't necessary) |
表示有必要,而非必定要做某事 |
biǎoshì yǒu bìyào, ér
fēi bìdìng yào zuò mǒu shì |
Indicates that it is necessary,
not necessarily to do something |
Indique qu'il est nécessaire,
pas nécessairement de faire quelque chose |
Indica que é necessário, não
necessariamente fazer algo |
Indica que es necesario, no
necesariamente hacer algo |
Indica che è necessario, non
necessariamente fare qualcosa |
Et apparuit necessitas non
necessario aliquid |
Zeigt an, dass es notwendig
ist, nicht unbedingt etwas zu tun |
Δηλώνει
ότι είναι
απαραίτητο,
όχι
απαραίτητα να
κάνει κάτι |
Dilónei óti eínai aparaítito,
óchi aparaítita na kánei káti |
Wskazuje, że konieczne
jest, niekoniecznie coś zrobić |
Указывает,
что это
необходимо,
не обязательно
что-то
делать |
Ukazyvayet, chto eto
neobkhodimo, ne obyazatel'no chto-to delat' |
表示有必要, 而非必定要做某事 |
Indique qu'il est nécessaire,
pas nécessairement de faire quelque chose |
必ずしも何かをする必要はないことを示す |
必ずしも 何 か を する 必要 は ない こと を 示す |
かならずしも なに か お する ひつよう わ ない こと お しめす |
kanarazushimo nani ka o suru hitsuyō wa nai koto oshimesu |
|
78 |
I don’t need
to go home yet,it's still early( it isn't necessary) |
wǒ bùbì xiànzài huí
jiā, shíjiān hái zǎo.(Yīngguó yīngyǔ hé
běiměi yīngyǔ jūn wèi, bùbì |
我还不需要回家,现在还早(没必要) |
wǒ hái bù xūyào huí
jiā, xiànzài hái zǎo (méi bìyào) |
I don’t need to go home
yet,it's still early( it isn't necessary) |
Je n'ai pas besoin de rentrer à
la maison, il est encore tôt (ce n'est pas nécessaire) |
Ainda não preciso ir para casa,
ainda é cedo (não é necessário) |
Todavía no necesito ir a casa,
todavía es temprano (no es necesario) |
Non ho ancora bisogno di
tornare a casa, è ancora presto (non è necessario) |
Non tamen necesse ire in domum
suam, suus 'usque mane (non necesse) |
Ich muss noch nicht nach Hause,
es ist noch früh (es ist nicht notwendig) |
Δεν
χρειάζεται να
πάω σπίτι
ακόμα, είναι
ακόμα νωρίς
(δεν είναι
απαραίτητο) |
Den chreiázetai na páo spíti
akóma, eínai akóma norís (den eínai aparaítito) |
Nie muszę jeszcze
iść do domu, jest jeszcze wcześnie (nie jest to konieczne) |
Мне
пока не
нужно идти
домой, еще
рано (не обязательно) |
Mne poka ne nuzhno idti domoy,
yeshche rano (ne obyazatel'no) |
I don’t need
to go home yet,it's still early( it isn't necessary) |
Je n'ai pas besoin de rentrer à
la maison, il est encore tôt (ce n'est pas nécessaire) |
私はまだ家に帰る必要はありません、まだ早いです(必要ではありません) |
私 は まだ 家 に 帰る 必要 は ありません 、 まだ早いです ( 必要で は ありません ) |
わたし わ まだ いえ に かえる ひつよう わ ありません 、まだ はやいです ( ひつようで わ ありません ) |
watashi wa mada ie ni kaeru hitsuyō wa arimasen , madahayaidesu ( hitsuyōde wa arimasen ) |
|
79 |
我不必现在回家,时间还早。(英国英语和北美英语均为,不必 |
You don’t need to go home
yet,we never go to bed before midnight(you don’t have to) |
我不必现在回家,时间还早。(英国英语和北美英语均为,不必 |
wǒ bùbì xiànzài huí
jiā, shíjiān hái zǎo.(Yīngguó yīngyǔ hé
běiměi yīngyǔ jūn wèi, bùbì |
I don't have to go home now,
it's still early. (British English and North American English are all, no
need |
Je ne dois pas rentrer à la
maison maintenant, il est encore tôt. (Anglais britannique et anglais
nord-américain sont tous, pas besoin |
Não preciso ir para casa agora,
ainda é cedo. (Inglês britânico e inglês norte-americano são todos, não há
necessidade |
No tengo que irme a casa ahora,
todavía es temprano. (El inglés británico y el inglés norteamericano son
todo, no es necesario |
Non devo andare a casa ora, è
ancora presto. (L'inglese britannico e l'inglese nordamericano sono tutti,
non è necessario |
Et vade in domum tuam et ego
non modo usque mane. (North American Anglis Britannia et Anglis necessaria
sunt |
Ich muss jetzt nicht nach
Hause, es ist noch früh. (Britisches Englisch und Nordamerikanisches Englisch
sind alles, keine Notwendigkeit |
Δεν
χρειάζεται να
πάω σπίτι τώρα,
είναι ακόμα
νωρίς. (Αγγλικά
Αγγλικά και
Βορειοαμερικανικά
Αγγλικά είναι
όλα, δεν
χρειάζεται |
Den chreiázetai na páo spíti
tóra, eínai akóma norís. (Angliká Angliká kai Voreioamerikaniká Angliká eínai
óla, den chreiázetai |
Nie muszę już
iść do domu, jest jeszcze wcześnie. (Angielski brytyjski i
północnoamerykański angielski są wszystkie, nie ma potrzeby |
Мне
не нужно
идти домой
сейчас, еще
рано. (Британский
английский
и
североамериканский
английский
все, не нужно |
Mne ne nuzhno idti domoy
seychas, yeshche rano. (Britanskiy angliyskiy i severoamerikanskiy angliyskiy
vse, ne nuzhno |
我不必现在回家,时间还早。(英国英语和北美英语均为,不必 |
Je ne dois pas rentrer à la
maison maintenant, il est encore tôt. (Anglais britannique et anglais
nord-américain sont tous, pas besoin |
今家に帰る必要はありません、まだ早いです。
(イギリス英語と北米英語はすべて、必要ありません |
今家 に 帰る 必要 は ありません 、 まだ 早いです 。 (イギリス 英語 と 北米 英語 は すべて 、 必要 ありません |
いまか に かえる ひつよう わ ありません 、 まだ はやいです 。 ( イギリス えいご と ほくべい えいご わ すべて 、ひつよう ありません |
imaka ni kaeru hitsuyō wa arimasen , mada hayaidesu . (igirisu eigo to hokubei eigo wa subete , hitsuyō arimasen |
|
80 |
You don’t need
to go home yet,we never go to bed before midnight( you
don’t have to) |
nǐ bù yīdìng fēi
yào xiànzài huí jiā, wǒmen cónglái dōu shì wǔyè hòu cái
shuìjiào.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, bù yīdìng dé, |
你不需要回家,我们从来没有在午夜之前上床睡觉(你没必要) |
nǐ bù xūyào huí
jiā, wǒmen cónglái méiyǒu zài wǔyè zhīqián
shàngchuáng shuìjiào (nǐ méi bìyào) |
You don’t need to go home
yet,we never go to bed before midnight( you don’t have to) |
Tu n’as pas besoin de rentrer à
la maison, on ne se couche jamais avant minuit (ce n’est pas une obligation) |
Você não precisa ir para casa
ainda, nunca vamos dormir antes da meia-noite (não é necessário) |
Aún no necesita irse a casa,
nunca nos acostamos antes de la medianoche (no es necesario) |
Non hai ancora bisogno di
andare a casa, non andiamo mai a letto prima di mezzanotte (non è necessario) |
Et tamen non necesse est ire in
domum suam, et numquam ante ad lectum media nocte (ut vos non habent) |
Du musst noch nicht nach Hause
gehen, wir gehen nie vor Mitternacht ins Bett (das musst du nicht) |
Δεν
χρειάζεται να
πάτε σπίτι
ακόμα, ποτέ δεν
πηγαίνουμε
στο κρεβάτι
πριν από τα
μεσάνυχτα (δεν
χρειάζεται να) |
Den chreiázetai na páte spíti
akóma, poté den pigaínoume sto kreváti prin apó ta mesánychta (den
chreiázetai na) |
Nie musisz jeszcze
iść do domu, nigdy nie kładziemy się spać przed
północą (nie musisz) |
Вам
пока не
нужно идти
домой, мы
никогда не ложимся
спать до
полуночи
(вам не нужно) |
Vam poka ne nuzhno idti domoy,
my nikogda ne lozhimsya spat' do polunochi (vam ne nuzhno) |
You don’t need
to go home yet,we never go to bed before midnight( you
don’t have to) |
Tu n’as pas besoin de rentrer à
la maison, on ne se couche jamais avant minuit (ce n’est pas une obligation) |
あなたはまだ家に帰る必要はありません、私たちは真夜中まで寝ません(あなたはする必要はありません) |
あなた は まだ 家 に 帰る 必要 は ありません 、 私たちは 真夜中 まで 寝ません ( あなた は する 必要 はありません ) |
あなた わ まだ いえ に かえる ひつよう わ ありません 、わたしたち わ まよなか まで ねません ( あなた わ する ひつよう わ ありません ) |
anata wa mada ie ni kaeru hitsuyō wa arimasen ,watashitachi wa mayonaka made nemasen ( anata wasuru hitsuyō wa arimasen ) |
|
81 |
你不一定非要现在回家,我们从来都是午夜后才睡觉.(英国英语意为,不一定得, |
The difference is even more
noticeable in the past tenses |
你不一定非要现在回家,我们从来都是午夜后才睡觉。(英国英语意为,不一定得, |
nǐ bù yīdìng fēi
yào xiànzài huí jiā, wǒmen cónglái dōu shì wǔyè hòu cái
shuìjiào.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, bù yīdìng dé, |
You don't have to go home now,
we always go to bed after midnight. (British English means not necessarily, |
Vous n'êtes pas obligé de
rentrer chez vous maintenant, nous allons toujours nous coucher après minuit
(l'anglais britannique ne signifie pas nécessairement). |
Você não precisa ir para casa
agora, sempre vamos dormir depois da meia-noite (inglês britânico significa
não necessariamente, |
No tiene que irse a casa ahora,
siempre nos vamos a la cama después de la medianoche (el inglés británico
significa no necesariamente, |
Non devi andare a casa ora,
andiamo sempre a letto dopo mezzanotte. (Inglese britannico significa non
necessariamente, |
Tu autem vade in domum nec have
ut nos semper ire post lectum media nocte. (Britannia Latina significatione,
ut non necessario habere, |
Sie müssen jetzt nicht nach
Hause gehen, wir gehen immer nach Mitternacht ins Bett. (Britisches Englisch
bedeutet nicht unbedingt, |
Δεν
χρειάζεται να
πάτε σπίτι
τώρα, πάνε
πάντα για ύπνο
μετά τα
μεσάνυχτα
(βρετανική
αγγλική
σημαίνει όχι
απαραίτητα, |
Den chreiázetai na páte spíti
tóra, páne pánta gia ýpno metá ta mesánychta (vretanikí anglikí simaínei óchi
aparaítita, |
Nie musisz już
iść do domu, zawsze idziemy spać po północy. (Brytyjski
angielski niekoniecznie oznacza, |
Вам
не нужно
идти домой,
мы всегда
ложимся спать
после
полуночи
(британский
английский
означает не
обязательно, |
Vam ne nuzhno idti domoy, my
vsegda lozhimsya spat' posle polunochi (britanskiy angliyskiy oznachayet ne
obyazatel'no, |
你不一定非要现在回家,我们从来都是午夜后才睡觉.(英国英语意为,不一定得, |
Vous n'êtes pas obligé de
rentrer chez vous maintenant, nous allons toujours nous coucher après minuit
(l'anglais britannique ne signifie pas nécessairement). |
今家に帰る必要はありません、私たちはいつも真夜中過ぎに寝ます。 |
今家 に 帰る 必要 は ありません 、 私たち は いつも真夜中 過ぎ に 寝ます 。 |
いまか に かえる ひつよう わ ありません 、 わたしたち わいつも まよなか すぎ に ねます 。 |
imaka ni kaeru hitsuyō wa arimasen , watashitachi waitsumo mayonaka sugi ni nemasu . |
|
82 |
The difference
is even more noticeable in the past tenses |
zài guòqù shí zhōng
chābié gèng míngxiǎn |
在过去的时间里,差异更加明显 |
zài guòqù de shíjiān
lǐ, chāyì gèngjiā míngxiǎn |
The difference is even more
noticeable in the past tenses |
La différence est encore plus
perceptible dans le passé |
A diferença é ainda mais
visível nos tempos passados |
La diferencia es aún más
notable en los tiempos pasados |
La differenza è ancora più
evidente nei tempi passati |
Etiam sit notabilior tempora
praeterita |
Der Unterschied ist in der
Vergangenheitsform noch deutlicher zu spüren |
Η
διαφορά είναι
ακόμη πιο
αισθητή στις
προηγούμενες
εποχές |
I diaforá eínai akómi pio
aisthití stis proigoúmenes epochés |
Różnica jest jeszcze
bardziej zauważalna w czasach przeszłych |
Разница
еще более
заметна в
прошедшие
времена |
Raznitsa yeshche boleye zametna
v proshedshiye vremena |
The difference
is even more noticeable in the past tenses |
La différence est encore plus
perceptible dans le passé |
違いは、過去時制でさらに顕著です |
違い は 、 過去 時制 で さらに 顕著です |
ちがい わ 、 かこ じせい で さらに けんちょです |
chigai wa , kako jisei de sarani kenchodesu |
|
83 |
在过去时中差别更明显 |
he didn't need to go to hospital, but he went just to
reassure himself. |
在过去时中差别更明显 |
zài guòqù shí zhōng
chābié gèng míngxiǎn |
The difference is more obvious
in the past |
La différence est plus évidente
dans le passé |
A diferença é mais óbvia no
passado |
La diferencia es más obvia en
el pasado. |
La differenza è più evidente in
passato |
Cum differentia clarius olim |
Der Unterschied ist in der
Vergangenheit offensichtlicher |
Η
διαφορά είναι
πιο προφανής
στο παρελθόν |
I diaforá eínai pio profanís
sto parelthón |
Różnica jest bardziej
oczywista w przeszłości |
Разница
более
очевидна в
прошлом |
Raznitsa boleye ochevidna v
proshlom |
在过去时中差别更明显 |
La différence est plus évidente
dans le passé |
違いは過去により明白です |
違い は 過去 により 明白です |
ちがい わ かこ により めいはくです |
chigai wa kako niyori meihakudesu |
|
84 |
he didn't need to go to
hospital, but he went just to reassure himself. |
Tā yòng bùzháo qù
yīyuàn, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn
diǎn.(Běiměi yīngyǔ) |
他不需要去医院,但他只是为了安慰自己。 |
tā bù xūyào qù
yīyuàn, dàn tā zhǐshì wèile ānwèi zìjǐ. |
He didn't need to go to
hospital, but he went just to reassure himself. |
Il n'avait pas besoin d'aller à
l'hôpital, mais il était juste allé se rassurer. |
Ele não precisava ir ao
hospital, mas foi apenas para se tranquilizar. |
No necesitaba ir al hospital,
pero fue solo para tranquilizarse. |
Non aveva bisogno di andare in
ospedale, ma andò solo per rassicurarsi. |
illi nihil opus esse ad
hospitium, sed ad hoc tantum, ut ipse rursus edicere. |
Er musste nicht ins
Krankenhaus, sondern ging, um sich zu beruhigen. |
Δεν
χρειάστηκε να
πάει στο
νοσοκομείο,
αλλά πήγε μόνο
για να
διαβεβαιώσει
τον εαυτό του. |
Den chreiástike na páei sto
nosokomeío, allá píge móno gia na diavevaiósei ton eaftó tou. |
Nie musiał iść
do szpitala, ale poszedł tylko po to, by się uspokoić. |
Ему
не нужно
было идти в
больницу, но
он пошел,
чтобы
успокоить
себя. |
Yemu ne nuzhno bylo idti v
bol'nitsu, no on poshel, chtoby uspokoit' sebya. |
he didn't need to go to
hospital, but he went just to reassure himself. |
Il n'avait pas besoin d'aller à
l'hôpital, mais il était juste allé se rassurer. |
彼は病院に行く必要はありませんでしたが、自分を安心させるためだけに行きました。 |
彼 は 病院 に 行く 必要 は ありませんでしたが 、 自分を 安心 させる ため だけ に 行きました 。 |
かれ わ びょういん に いく ひつよう わ ありませんでしたが 、 じぶん お あんしん させる ため だけ に いきました。 |
kare wa byōin ni iku hitsuyō wa arimasendeshitaga , jibuno anshin saseru tame dake ni ikimashita . |
|
85 |
他用不着去医院,去了只是想让自己放心点。(北美英语) |
he didn't have gone to
hospital, but he went just to reassure himself. |
他用不着去医院,去了只是想让自己放心点。(北美英语) |
Tā yòng bùzháo qù
yīyuàn, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn
diǎn.(Běiměi yīngyǔ) |
He didn't need to go to the
hospital, he just wanted to let himself rest assured. (North American
English) |
Il n'avait pas besoin d'aller à
l'hôpital, il voulait juste se laisser rassurer. (Anglais nord-américain) |
Ele não precisava ir ao
hospital, ele só queria ter certeza. (Inglês norte-americano) |
No necesitaba ir al hospital,
solo quería descansar tranquilo. (Inglés norteamericano) |
Non aveva bisogno di andare in
ospedale, voleva solo rassicurarsi. (Inglese nordamericano) |
Et non habetis ad hospitium, et
abiit in certo loco iustus volo. (North American Latina) |
Er musste nicht ins
Krankenhaus, er wollte sich nur beruhigen lassen. (Nordamerikanisches
Englisch) |
Δεν
χρειαζόταν να
πάει στο
νοσοκομείο,
απλώς ήθελε να
μείνει
ασφαλής.
(Αγγλικά της
Βόρειας
Αμερικής) |
Den chreiazótan na páei sto
nosokomeío, aplós íthele na meínei asfalís. (Angliká tis Vóreias Amerikís) |
Nie musiał iść
do szpitala, chciał tylko dać sobie spokój. (Angielski
północnoamerykański) |
Ему
не нужно
было ехать в
больницу, он
просто
хотел быть
спокойным.
(Североамериканский
английский) |
Yemu ne nuzhno bylo yekhat' v
bol'nitsu, on prosto khotel byt' spokoynym. (Severoamerikanskiy angliyskiy) |
他用不着去医院,去了只是想让自己放心点。(北美英语) |
Il n'avait pas besoin d'aller à
l'hôpital, il voulait juste se laisser rassurer. (Anglais nord-américain) |
彼は病院に行く必要はありませんでした。安心できるようにしたかっただけです。
(北米英語) |
彼 は 病院 に 行く 必要 は ありませんでした 。 安心できる よう に したかった だけです 。 ( 北米 英語 ) |
かれ わ びょういん に いく ひつよう わ ありませんでした。 あんしん できる よう に したかった だけです 。 ( ほくべい えいご ) |
kare wa byōin ni iku hitsuyō wa arimasendeshita . anshindekiru yō ni shitakatta dakedesu . ( hokubei eigo ) |
|
86 |
he didn't have gone to hospital, but he went just to reassure himself. |
(He did something that wasn't necessary) |
他没有去医院,但他只是为了安慰自己。 |
tā méiyǒu qù
yīyuàn, dàn tā zhǐshì wèile ānwèi zìjǐ. |
He didn't have gone to
hospital, but he went just ressure himself. |
Il n'est pas allé à l'hôpital,
mais il est juste allé se ressaisir. |
Ele não foi ao hospital, mas
apenas se ressuscitou. |
No había ido al hospital, pero
fue solo para tranquilizarse. |
Non è andato in ospedale, ma è
andato semplicemente ad allevare se stesso. |
non abierunt ad hospitium, sed
ad hoc tantum, ut ipse rursus edicere. |
Er war nicht ins Krankenhaus
gegangen, aber er hat sich nur selbst gedrängt. |
Δεν
είχε πάει στο
νοσοκομείο,
αλλά πήρε μόνο
τον εαυτό του. |
Den eíche páei sto nosokomeío,
allá píre móno ton eaftó tou. |
Nie poszedł do szpitala,
ale po prostu się uspokoił. |
Он не
пошел в
больницу, но
он просто
пришел в
себя. |
On ne poshel v bol'nitsu, no on
prosto prishel v sebya. |
he didn't have gone to hospital, but he went just to reassure himself. |
Il n'est pas allé à l'hôpital,
mais il est juste allé se ressaisir. |
彼は病院に行っていませんでしたが、彼は自分自身を安心させました。 |
彼 は 病院 に 行っていませんでしたが 、 彼 は 自分 自身を 安心 させました 。 |
かれ わ びょういん に いっていませんでしたが 、 かれ わじぶん じしん お あんしん させました 。 |
kare wa byōin ni itteimasendeshitaga , kare wa jibun jishino anshin sasemashita . |
|
87 |
(he did something that
wasn't necessary) |
tā*bùbì qù yīyuàn de,
qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn
diǎn.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā zuò liǎo bù
xūyào zuò de shì) |
(他做了一些不必要的事情) |
(Tā zuòle yīxiē bùbìyào de
shìqíng) |
(he did something that
wasn't necessary) |
(il a fait quelque chose
qui n'était pas nécessaire) |
(ele fez algo que não era
necessário) |
(hizo algo que no era
necesario) |
(ha fatto qualcosa che
non era necessario) |
(Quid enim feci et non
fuit necessarium) |
(Er tat etwas, das nicht
notwendig war) |
(έκανε
κάτι που δεν
ήταν
απαραίτητο) |
(ékane káti pou den ítan aparaítito) |
(zrobił coś, co
nie było konieczne) |
(он
сделал то,
что не было
необходимости) |
(on sdelal to, chto ne bylo neobkhodimosti) |
(he did something that
wasn't necessary) |
(il a fait quelque chose
qui n'était pas nécessaire) |
(彼は必要ではない何かをした) |
( 彼 は 必要で は ない 何 か を した ) |
( かれ わ ひつようで わ ない なに か お した ) |
( kare wa hitsuyōde wa nai nani ka o shita ) |
|
88 |
他*不必去医院的,去了只是想让自己放心点。(英国英语意为,他做了不需要做的事) |
he didn't need to go to
hospital after all,he only had a few bruises. |
他*不必去医院的,去了只是想让自己放心点。(英国英语意为,他做了不需要做的事) |
tā*bù bì qù yīyuàn
de, qùle zhǐshì xiǎng ràng zìjǐ fàngxīn
diǎn.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā zuò liǎo bù
xūyào zuò de shì) |
He* doesn't have to go to the
hospital, just go and just want to be assured. (British English means that he
did something that he didn’t need to do) |
Il * n'a pas à aller à
l'hôpital, il suffit d'aller et veut juste être assuré. (Anglais britannique
signifie qu’il a fait quelque chose qu’il n’a pas besoin de faire) |
Ele * não precisa ir ao
hospital, basta ir e só quer ter certeza. (Inglês britânico significa que ele
fez algo que não precisava) |
Él * no tiene que ir al
hospital, solo ve y solo quiere estar seguro. (El inglés británico significa
que hizo algo que no necesitaba hacer) |
* Non deve andare in ospedale,
basta andare e vuole solo essere rassicurato. (L'inglese britannico significa
che ha fatto qualcosa che non aveva bisogno di fare) |
* Qui non habet hospitium ire,
ego ad iustus volo Certi estote loco suo. (Britannia Latina significatione,
non facies opus est) |
Er muss nicht ins Krankenhaus,
sondern will nur versichert sein. (Britisches Englisch bedeutet, dass er
etwas getan hat, was er nicht tun musste.) |
Αυτός
* δεν
χρειάζεται να
πάει στο
νοσοκομείο,
απλώς να πάει
και απλά θέλει
να είναι
σίγουρος.
(Βρετανική
αγγλική
σημαίνει ότι
έκανε κάτι που
δεν χρειάζεται
να κάνει) |
Aftós * den chreiázetai na páei
sto nosokomeío, aplós na páei kai aplá thélei na eínai sígouros. (Vretanikí
anglikí simaínei óti ékane káti pou den chreiázetai na kánei) |
On * nie musi iść do
szpitala, po prostu idź i po prostu chcę mieć
pewność. (Brytyjski angielski oznacza, że
zrobił coś, czego nie musiał robić) |
Ему
не нужно
ехать в
больницу,
просто
пойти и
просто быть
уверенным.
(Британский
английский
означает,
что он
сделал то,
что ему не нужно
было делать) |
Yemu ne nuzhno yekhat' v
bol'nitsu, prosto poyti i prosto byt' uverennym. (Britanskiy angliyskiy
oznachayet, chto on sdelal to, chto yemu ne nuzhno bylo delat') |
他*不必去医院的,去了只是想让自己放心点。(英国英语意为,他做了不需要做的事) |
Il * n'a pas à aller à
l'hôpital, il suffit d'aller et veut juste être assuré. (Anglais britannique
signifie qu’il a fait quelque chose qu’il n’a pas besoin de faire) |
彼*は病院に行く必要はなく、ただ行って安心したいだけです。
(イギリス英語とは、必要のないことをしたことを意味します) |
彼 * は 病院 に 行く 必要 はなく 、 ただ 行って 安心したい だけです 。 ( イギリス 英語 と は 、 必要 のない こと を した こと を 意味 します ) |
かれ * わ びょういん に いく ひつよう はなく 、 ただ いって あんしん したい だけです 。 ( イギリス えいご と わ、 ひつよう の ない こと お した こと お いみ します ) |
kare * wa byōin ni iku hitsuyō hanaku , tada itte anshinshitai dakedesu . ( igirisu eigo to wa , hitsuyō no nai kotoo shita koto o imi shimasu ) |
|
89 |
he didn't need
to go to hospital after all,he only had a few bruises. |
(He didn’t go) qíshí tā
wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng
shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) |
他毕竟不需要去医院,他只有几处瘀伤。 |
tā bìjìng bù xūyào qù
yīyuàn, tā zhǐyǒu jǐ chù yū shāng. |
He didn't need to go to
hospital after all,he only had a few bruises. |
Après tout, il n'avait pas
besoin d'aller à l'hôpital, il n'avait que quelques ecchymoses. |
Ele não precisava ir ao
hospital, afinal, ele só tinha alguns machucados. |
No necesitaba ir al hospital
después de todo, solo tenía algunos moretones. |
Dopo tutto, non aveva bisogno
di andare in ospedale, aveva solo qualche livido. |
illi nihil opus esse ad
hospitium cum omnibus, qui non erant pauci vulnera. |
Er musste schließlich nicht ins
Krankenhaus, er hatte nur ein paar blaue Flecken. |
Δεν
έπρεπε να πάει
στο
νοσοκομείο,
είχε μόνο μερικές
μώλωπες. |
Den éprepe na páei sto
nosokomeío, eíche móno merikés mólopes. |
W końcu nie musiał
iść do szpitala, miał tylko kilka siniaków. |
В
конце
концов ему
не нужно
было ехать в
больницу, у
него было
всего
несколько
синяков. |
V kontse kontsov yemu ne nuzhno
bylo yekhat' v bol'nitsu, u nego bylo vsego neskol'ko sinyakov. |
he didn't need
to go to hospital after all,he only had a few bruises. |
Après tout, il n'avait pas
besoin d'aller à l'hôpital, il n'avait que quelques ecchymoses. |
結局病院に行く必要はなく、あざが少ししかありませんでした。 |
結局 病院 に 行く 必要 はなく 、 あざ が 少し しかありませんでした 。 |
けっきょく びょういん に いく ひつよう はなく 、 あざ がすこし しか ありませんでした 。 |
kekkyoku byōin ni iku hitsuyō hanaku , aza ga sukoshishika arimasendeshita . |
|
90 |
(he didn’t go)其实他无须去医院,他只是有点碰伤。(英国英语意为,他没有去) |
(Tā méi qù) qíshí tā
wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng
shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) |
(他没去)其实他无须去医院,他只是有点碰伤。(英国英语意为,他没有去) |
(Tā méi qù) qíshí tā
wúxū qù yīyuàn, tā zhǐshì yǒudiǎn pèng
shāng.(Yīngguó yīngyǔ yì wèi, tā méiyǒu qù) |
(he didn’t go) Actually, he
didn’t have to go to the hospital, he was just a little bruised. (British
English means that he did not go) |
(il n’y est pas allé) En fait,
il n’était pas obligé d’aller à l’hôpital, il était juste un peu meurtri.
(Anglais britannique signifie qu'il n'est pas allé) |
(ele não foi) Na verdade, ele
não precisava ir ao hospital, estava um pouco machucado. (Inglês britânico
significa que ele não foi) |
(no fue) En realidad, no tuvo
que ir al hospital, solo estaba un poco magullado. (Inglés británico
significa que no fue) |
(non è andato) In realtà, non
ha dovuto andare in ospedale, era solo un po 'contuso. (L'inglese britannico
significa che non è andato) |
(Non fecit vade) Et quidem
congruebat, non ad hospitium: iustus erat paulo earum. (Britannia Latina
significatione, non ibimus) |
(er ging nicht) Eigentlich
musste er nicht ins Krankenhaus, er war nur ein wenig verletzt. (Britisches
Englisch bedeutet, dass er nicht gegangen ist) |
(δεν
πήγε) Στην
πραγματικότητα,
δεν έπρεπε να
πάει στο
νοσοκομείο,
ήταν λίγο
μώλωπες.
(Βρετανική αγγλική
σημαίνει ότι
δεν πήγε) |
(den píge) Stin pragmatikótita,
den éprepe na páei sto nosokomeío, ítan lígo mólopes. (Vretanikí anglikí
simaínei óti den píge) |
(nie poszedł)
Właściwie nie musiał iść do szpitala, był tylko
trochę posiniaczony. (Brytyjski angielski oznacza, że
nie poszedł) |
(он не
пошел) На
самом деле,
ему не нужно
было идти в
больницу, он
был просто
немного
ушиблен.
(Британский
английский
означает,
что он не
пошел) |
(on ne poshel) Na samom dele,
yemu ne nuzhno bylo idti v bol'nitsu, on byl prosto nemnogo ushiblen.
(Britanskiy angliyskiy oznachayet, chto on ne poshel) |
(he didn’t go)其实他无须去医院,他只是有点碰伤。(英国英语意为,他没有去) |
(il n’y est pas allé) En fait,
il n’était pas obligé d’aller à l’hôpital, il était juste un peu meurtri.
(Anglais britannique signifie qu'il n'est pas allé) |
(彼は行かなかった)実際、彼は病院に行く必要はなく、彼は少し傷ついた。
(イギリス英語は彼が行かなかったことを意味します) |
( 彼 は 行かなかった ) 実際 、 彼 は 病院 に 行く 必要はなく 、 彼 は 少し 傷ついた 。 ( イギリス 英語 は 彼が 行かなかった こと を 意味 します ) |
( かれ わ いかなかった ) じっさい 、 かれ わ びょういんに いく ひつよう はなく 、 かれ わ すこし きずついた 。( イギリス えいご わ かれ が いかなかった こと お いみします ) |
( kare wa ikanakatta ) jissai , kare wa byōin ni ikuhitsuyō hanaku , kare wa sukoshi kizutsuita . ( igirisu eigowa kare ga ikanakatta koto o imi shimasu ) |
|
91 |
~ (for
sth) |
〜(for sb/sth) to do sth
a situation when sth is necessary or must be done |
〜(某事) |
〜(mǒu shì) |
~ (for sth) |
~ (pour qc) |
~ (por sth) |
~ (para algo) |
~ (per sth) |
~ (Nam Ynskt mál) |
~ (für etw) |
~ (για sth) |
~ (gia sth) |
~ (dla czegoś) |
~ (для
чего-то) |
~ (dlya chego-to) |
~ (for
sth) |
~ (pour qc) |
〜(sthの場合) |
〜 ( sth の 場合 ) |
〜 ( sth の ばあい ) |
〜 ( sth no bāi ) |
|
92 |
〜(for sb/sth) to do sth a situation when sth is necessary or must be done |
xūyào; bìxū: |
〜(对于sb
/
sth)做必要或必须做的情况 |
〜(duìyú sb/ sth) zuò
bìyào huò bìxū zuò de qíngkuàng |
~(for sb/sth) to do sth a
situation when sth is necessary or must be done |
~ (pour qn / qn) faire qch une
situation quand qc est nécessaire ou doit être fait |
~ (para sb / sth) para executar
uma situação em que sth é necessário ou deve ser feito |
~ (para algo / algo) para hacer
una situación en la que algo es necesario o debe hacerse |
~ (per sb / sth) per fare una
situazione quando è necessario o deve essere fatto sth |
~ (Quia si / Ynskt mál) facere
Ynskt mál statu cum est vel debet fieri Ynskt mál: |
(für jdn / etw) eine Situation
zu tun, in der etw notwendig ist oder getan werden muss |
~ (για sb / sth)
για να κάνουμε
μια κατάσταση
όταν το sth είναι απαραίτητο
ή πρέπει να
γίνει |
~ (gia sb / sth) gia na kánoume
mia katástasi ótan to sth eínai aparaítito í prépei na gínei |
~ (dla sb / sth) zrobić
coś, gdy coś jest konieczne lub musi być wykonane |
~ (для sb /
sth) сделать
что-то, когда sth
необходим
или должен
быть
выполнен |
~ (dlya sb / sth) sdelat'
chto-to, kogda sth neobkhodim ili dolzhen byt' vypolnen |
〜(for sb/sth) to do sth a situation when sth is necessary or must be done |
~ (pour qn / qn) faire qch une
situation quand qc est nécessaire ou doit être fait |
〜(sb /
sthの場合)sthが必要な場合、または行う必要がある状況をsthする |
〜 ( sb / sth の 場合 ) sth が 必要な 場合 、 または行う 必要 が ある 状況 を sth する |
〜 ( sb / sth の ばあい ) sth が ひつような ばあい 、 または おこなう ひつよう が ある じょうきょう お sth する |
〜 ( sb / sth no bāi ) sth ga hitsuyōna bāi , matahaokonau hitsuyō ga aru jōkyō o sth suru |
|
93 |
需要;
必须: |
To satisfy/meet/identify a need |
需要;必须: |
xūyào; bìxū: |
Need; must: |
Besoin: doit: |
Necessidade; deve: |
Necesidad; debe: |
Necessità; deve: |
Requiritur; est: |
Brauchen; müssen: |
Ανάγκη
πρέπει: |
Anánki prépei: |
Potrzebujesz; musi: |
Нужно,
нужно: |
Nuzhno, nuzhno: |
需要;
必须: |
Besoin: doit: |
必要;必須: |
必要 ; 必須 : |
ひつよう ; ひっす : |
hitsuyō ; hissu : |
|
94 |
to
satisfy/meet/identify a need |
mǎnzú/ yínghé/ kàn chū mǒu
zhǒng xūyào |
满足/满足/确定需求 |
Mǎnzú/mǎnzú/quèdìng
xūqiú |
To satisfy/meet/identify a need |
Satisfaire / satisfaire /
identifier un besoin |
Satisfazer / atender /
identificar uma necessidade |
Para satisfacer / satisfacer /
identificar una necesidad |
Soddisfare / soddisfare /
identificare un bisogno |
sunt satiat / occursum / opus
identify |
Ein Bedürfnis befriedigen /
befriedigen / identifizieren |
Να
ικανοποιήσει /
να εντοπίσει /
προσδιορίσει
μια ανάγκη |
Na ikanopoiísei / na entopísei
/ prosdiorísei mia anánki |
Aby zaspokoić /
zaspokoić / zidentyfikować potrzebę |
Чтобы
удовлетворить
/
удовлетворить
/ определить
потребность |
Chtoby udovletvorit' /
udovletvorit' / opredelit' potrebnost' |
to
satisfy/meet/identify a need |
Satisfaire / satisfaire /
identifier un besoin |
ニーズを満たす/満たす/識別する |
ニーズ を 満たす / 満たす / 識別 する |
ニーズ お みたす / みたす / しきべつ する |
nīzu o mitasu / mitasu / shikibetsu suru |
|
95 |
满足 / 迎合/ 看出某种需要 |
There is an urgent need for
qualified teachers. |
满足/迎合/看出某种需要 |
mǎnzú/yínghé/kàn chū mǒu
zhǒng xūyào |
Meet / cater to / see a
need |
Répondre / répondre à /
voir un besoin |
Conheça / atenda / veja
uma necessidade |
Satisfacer / atender /
ver una necesidad |
Soddisfare / soddisfare /
vedere un bisogno |
Occursum / procuratoris /
videatur opus |
Ein Bedürfnis erfüllen /
befriedigen / sehen |
Γνωρίστε
/ φροντίστε να
δείτε μια
ανάγκη |
Gnoríste / frontíste na deíte mia anánki |
Spełnij / zaspokaj /
zobacz potrzebę |
Познакомьтесь
/ угодить /
увидеть
необходимость |
Poznakom'tes' / ugodit' / uvidet'
neobkhodimost' |
满足 / 迎合/ 看出某种需要 |
Répondre / répondre à /
voir un besoin |
ニーズを満たす/対応する/見る |
ニーズ を 満たす / 対応 する / 見る |
ニーズ お みたす / たいおう する / みる |
nīzu o mitasu / taiō suru / miru |
|
96 |
There is an
urgent need for qualified teachers. |
Pòqiè xūyào hégé
jiàoshī |
迫切需要合格的教师。 |
pòqiè xūyào hégé de
jiàoshī. |
There is an urgent need for
qualified teachers. |
Il y a un besoin urgent
d'enseignants qualifiés. |
Existe uma necessidade urgente
de professores qualificados. |
Hay una necesidad urgente de
maestros calificados. |
C'è un urgente bisogno di
insegnanti qualificati. |
Non opus est urgente tradi et
promulgari. |
Es besteht ein dringender
Bedarf an qualifizierten Lehrkräften. |
Υπάρχει
επείγουσα
ανάγκη για
ειδικευμένους
εκπαιδευτικούς. |
Ypárchei epeígousa anánki gia
eidikevménous ekpaideftikoús. |
Istnieje pilna potrzeba
wykwalifikowanych nauczycieli. |
Существует
острая
необходимость
в квалифицированных
преподавателях. |
Sushchestvuyet ostraya
neobkhodimost' v kvalifitsirovannykh prepodavatelyakh. |
There is an
urgent need for qualified teachers. |
Il y a un besoin urgent
d'enseignants qualifiés. |
資格のある教師が早急に必要です。 |
資格 の ある 教師 が 早急 に 必要です 。 |
しかく の ある きょうし が そうきゅう に ひつようです 。 |
shikaku no aru kyōshi ga sōkyū ni hitsuyōdesu . |
|
97 |
迫切需要合格教师 |
There is no need for you to get
up early tomorrow |
迫切需要合格教师 |
Pòqiè xūyào hégé
jiàoshī |
Urgent need for qualified
teachers |
Besoin urgent d'enseignants
qualifiés |
Necessidade urgente de
professores qualificados |
Necesidad urgente de maestros
calificados |
Necessità urgente di insegnanti
qualificati |
Urgente necessitate et pro
educationem tradi et promulgari |
Dringender Bedarf an
qualifizierten Lehrern |
Επείγουσα
ανάγκη για
ειδικευμένους
εκπαιδευτικούς |
Epeígousa anánki gia
eidikevménous ekpaideftikoús |
Pilna potrzeba
wykwalifikowanych nauczycieli |
Срочно
нужны
квалифицированные
учителя |
Srochno nuzhny
kvalifitsirovannyye uchitelya |
迫切需要合格教师 |
Besoin urgent d'enseignants
qualifiés |
資格のある教師の緊急の必要性 |
資格 の ある 教師 の 緊急 の 必要性 |
しかく の ある きょうし の きんきゅう の ひつようせい |
shikaku no aru kyōshi no kinkyū no hitsuyōsei |
|
98 |
There is no
need for you to get up early tomorrow |
nǐ míngtiān bùbì
zǎoqǐ |
你没必要明天早起 |
nǐ méi bìyào míngtiān
zǎoqǐ |
There is no need for you to get
up early tomorrow |
Vous n'avez pas besoin de vous
lever tôt demain |
Não há necessidade de você
acordar cedo amanhã |
No es necesario que te levantes
temprano mañana |
Non è necessario che ti alzi
presto domani |
Non est tibi opus ut crastino
mane |
Sie müssen morgen nicht früh
aufstehen |
Δεν
χρειάζεται να
σηκωθείτε
νωρίς το πρωί |
Den chreiázetai na sikotheíte
norís to proí |
Nie musisz wstawać
wcześnie jutro |
Вам
не нужно
завтра
вставать
рано |
Vam ne nuzhno zavtra vstavat'
rano |
There is no
need for you to get up early tomorrow |
Vous n'avez pas besoin de vous
lever tôt demain |
明日早起きする必要はありません |
明日 早起き する 必要 は ありません |
あした はやおき する ひつよう わ ありません |
ashita hayaoki suru hitsuyō wa arimasen |
|
99 |
你明天不必早起 |
I had no need to open the letter, I knew
what it would say |
你明天不必早起 |
nǐ míngtiān bù bì
zǎoqǐ |
You don't have to get up early
tomorrow |
Tu n'as pas à te lever tôt
demain |
Você não precisa acordar cedo
amanhã |
No tienes que levantarte
temprano mañana |
Non devi alzarti presto domani |
Et non habent, ut crastino mane |
Du musst morgen nicht früh
aufstehen |
Δεν
χρειάζεται να
ξυπνήσετε
νωρίς το πρωί |
Den chreiázetai na xypnísete
norís to proí |
Nie musisz wstawać jutro
wcześnie |
Тебе
не нужно
завтра
вставать
рано |
Tebe ne nuzhno zavtra vstavat'
rano |
你明天不必早起 |
Tu n'as pas à te lever tôt
demain |
明日早起きする必要はありません |
明日 早起き する 必要 は ありません |
あした はやおき する ひつよう わ ありません |
ashita hayaoki suru hitsuyō wa arimasen |
|
100 |
I had no need to open
the letter, I knew
what it would say |
wǒ méi bìyào chāi
kāi nà fēng xìn, wǒ zhīdào lǐmiàn huì shuō
xiē shénme |
我没有必要打开这封信,我知道它会说什么 |
wǒ méiyǒu bìyào dǎkāi
zhè fēng xìn, wǒ zhīdào tā huì shuō shénme |
I had no need to open the
letter, I knew what would have say |
Je n'avais pas besoin
d'ouvrir la lettre, je savais ce que j'aurais dit |
Não precisava abrir a
carta, sabia o que diria |
No tuve necesidad de
abrir la carta, sabía lo que diría |
Non avevo bisogno di
aprire la lettera, sapevo cosa avrei detto |
Litteris nihil opus est
aperire, ut scirem quid diceret |
Ich musste den Brief
nicht öffnen, ich wusste, was ich gesagt hätte |
Δεν
είχα ανάγκη να
ανοίξω την
επιστολή,
ήξερα τι θα
έλεγε |
Den eícha anánki na anoíxo tin epistolí,
íxera ti tha élege |
Nie musiałem
otwierać listu, wiedziałem, co by powiedział |
Мне
не нужно
было
открывать
письмо, я
знал, что
скажу |
Mne ne nuzhno bylo otkryvat' pis'mo, ya
znal, chto skazhu |
I had no need to open
the letter, I knew
what it would say |
Je n'avais pas besoin
d'ouvrir la lettre, je savais ce que j'aurais dit |
手紙を開く必要はありませんでした |
手紙 を 開く 必要 は ありませんでした |
てがみ お ひらく ひつよう わ ありませんでした |
tegami o hiraku hitsuyō wa arimasendeshita |
|
|
我没必要拆开那封信,我知道里面会说些什么 |
The house is in need of a
thorough clean |
我没必要拆开那封信,我知道里面会说些什么 |
wǒ méi bìyào chāi
kāi nà fēng xìn, wǒ zhīdào lǐmiàn huì shuō
xiē shénme |
I don't have to open the
letter, I know what I will say inside. |
Je n'ai pas à ouvrir la lettre,
je sais ce que je vais dire à l'intérieur. |
Não preciso abrir a carta, sei
o que direi por dentro. |
No tengo que abrir la carta, sé
lo que diré adentro. |
Non devo aprire la lettera, so
cosa dirò dentro. |
Non opus est aperire litteras,
quas ego scio quod dico |
Ich muss den Brief nicht
öffnen, ich weiß, was ich drinnen sagen werde. |
Δεν
χρειάζεται να
ανοίξω την
επιστολή, ξέρω
τι θα πω μέσα. |
Den chreiázetai na anoíxo tin
epistolí, xéro ti tha po mésa. |
Nie muszę otwierać
listu, wiem, co powiem w środku. |
Мне
не нужно
открывать
письмо, я
знаю, что скажу
внутри. |
Mne ne nuzhno otkryvat' pis'mo,
ya znayu, chto skazhu vnutri. |
我没必要拆开那封信,我知道里面会说些什么 |
Je n'ai pas à ouvrir la lettre,
je sais ce que je vais dire à l'intérieur. |
私は手紙を開く必要はありません、私は内部で言うことを知っています。 |
私 は 手紙 を 開く 必要 は ありません 、 私 は 内部 で言う こと を 知っています 。 |
わたし わ てがみ お ひらく ひつよう わ ありません 、 わたし わ ないぶ で いう こと お しっています 。 |
watashi wa tegami o hiraku hitsuyō wa arimasen , watashiwa naibu de iu koto o shitteimasu . |
|
102 |
The house is
in need of a thorough clean |
zhè fángzi xūyào lái gè
dàsǎochú |
房子需要彻底清洁 |
fángzi xūyào chèdǐ
qīngjié |
The house is in need of a
thorough clean |
La maison a besoin d'un
nettoyage en profondeur |
A casa precisa de uma limpeza
completa |
La casa necesita una limpieza a
fondo. |
La casa ha bisogno di una
pulizia approfondita |
Domus autem opus est bene clean |
Das Haus braucht eine
gründliche Reinigung |
Το
σπίτι έχει
ανάγκη από
απόλυτη
καθαριότητα |
To spíti échei anánki apó
apólyti kathariótita |
Dom potrzebuje gruntownego
czyszczenia |
Дом
нуждается в
тщательной
уборке |
Dom nuzhdayetsya v
tshchatel'noy uborke |
The house is
in need of a thorough clean |
La maison a besoin d'un
nettoyage en profondeur |
家は徹底的にきれいにする必要があります |
家 は 徹底的 に きれい に する 必要 が あります |
いえ わ てっていてき に きれい に する ひつよう が あります |
ie wa tetteiteki ni kirei ni suru hitsuyō ga arimasu |
|
103 |
这房子需要来个大扫除 |
We will contact you again the
need arises |
这房子需要来个大扫除 |
zhè fángzi xūyào lái gè
dàsǎochú |
This house needs a big cleaning |
Cette maison a besoin d'un
grand nettoyage |
Esta casa precisa de uma grande
limpeza |
Esta casa necesita una gran
limpieza. |
Questa casa ha bisogno di una
grande pulizia |
Et domum oportet huius esse
aliquam munda-sursum |
Dieses Haus braucht eine große
Reinigung |
Αυτό
το σπίτι
χρειάζεται
μεγάλο
καθαρισμό |
Aftó to spíti chreiázetai
megálo katharismó |
Ten dom wymaga dużego
czyszczenia |
Этот
дом
нуждается в
большой
уборке |
Etot dom nuzhdayetsya v
bol'shoy uborke |
这房子需要来个大扫除 |
Cette maison a besoin d'un
grand nettoyage |
この家には大きな掃除が必要です |
この 家 に は 大きな 掃除 が 必要です |
この いえ に わ おうきな そうじ が ひつようです |
kono ie ni wa ōkina sōji ga hitsuyōdesu |
|
104 |
We will
contact you again the need arises |
|
我们会在需要时再次与您联系 |
wǒmen huì zài xūyào
shí zàicì yǔ nín liánxì |
We will contact you again the
need arises |
Nous vous recontacterons si le
besoin s'en fait sentir |
Entraremos em contato novamente
se surgir a necessidade |
Nos pondremos en contacto con
usted nuevamente. |
Ti contatteremo nuovamente in
caso di necessità |
Nos mos opus fuerit, vos
contact |
Wir werden uns bei Bedarf
erneut bei Ihnen melden |
Θα
επικοινωνήσουμε
μαζί σας ξανά
με την ανάγκη |
Tha epikoinonísoume mazí sas
xaná me tin anánki |
Skontaktujemy się z
Tobą ponownie w razie potrzeby |
Мы
свяжемся с
вами снова,
возникнет
необходимость |
My svyazhemsya s vami snova,
vozniknet neobkhodimost' |
We will
contact you again the need arises |
Nous vous recontacterons si le
besoin s'en fait sentir |
必要に応じて再度ご連絡いたします |
必要 に 応じて 再度 ご 連絡いたします |
ひつよう に おうじて さいど ご れんらくいたします |
hitsuyō ni ōjite saido go renrakuitashimasu |
|
105 |
如果有必要,我们会再次和你联系 |
Rúguǒ yǒu bìyào,
wǒmen huì zàicì hé nǐ liánxì |
如果有必要,我们会再次和你联系 |
Rúguǒ yǒu bìyào,
wǒmen huì zàicì hé nǐ liánxì |
If necessary, we will contact
you again. |
Si nécessaire, nous vous
recontacterons. |
Se necessário, entraremos em
contato novamente. |
Si es necesario, nos pondremos
en contacto con usted nuevamente. |
Se necessario, ti contatteremo
di nuovo. |
Si necesse est, ut et vos
contact |
Bei Bedarf werden wir Sie
erneut kontaktieren. |
Αν
χρειαστεί, θα
επικοινωνήσουμε
μαζί σας ξανά. |
An chreiasteí, tha
epikoinonísoume mazí sas xaná. |
W razie potrzeby skontaktujemy
się z Tobą ponownie. |
При
необходимости
мы свяжемся
с вами снова. |
Pri neobkhodimosti my
svyazhemsya s vami snova. |
如果有必要,我们会再次和你联系 |
Si nécessaire, nous vous
recontacterons. |
必要に応じて、再度ご連絡いたします。 |
必要 に 応じて 、 再度 ご 連絡いたします 。 |
ひつよう に おうじて 、 さいど ご れんらくいたします 。 |
hitsuyō ni ōjite , saido go renrakuitashimasu . |
|
106 |
There’s no need to cry ( stop crying) |
There’s no need to cry (stop
crying) |
没有必要哭(停止哭泣) |
méiyǒu bìyào kū
(tíngzhǐ kūqì) |
There’s no need to cry ( stop
crying) |
Pas besoin de pleurer (arrête
de pleurer) |
Não há necessidade de chorar
(pare de chorar) |
No hay necesidad de llorar
(deja de llorar) |
Non c'è bisogno di piangere
(smetti di piangere) |
Illic 'nulla necessitate
clamare (nolite flere) |
Es ist nicht nötig zu weinen
(hör auf zu weinen) |
Δεν
χρειάζεται να
φωνάξετε
(σταματήστε να
κλαίει) |
Den chreiázetai na fonáxete
(stamatíste na klaíei) |
Nie ma potrzeby
płakać (przestać płakać) |
Там
не нужно
плакать
(перестань
плакать) |
Tam ne nuzhno plakat'
(perestan' plakat') |
There’s no need to cry ( stop crying) |
Pas besoin de pleurer (arrête
de pleurer) |
泣く必要はありません(泣かないで) |
泣く 必要 は ありません ( 泣かないで ) |
なく ひつよう わ ありません ( なかないで ) |
naku hitsuyō wa arimasen ( nakanaide ) |
|
107 |
不要哭了 |
bùyào kūle |
不要哭了 |
bùyào kūle |
do not Cry |
Ne pleure pas |
Não chore |
No llores |
Non piangere |
Noli flere |
Weine nicht |
Μη
κλαίνε |
Mi klaíne |
Nie płacz |
Не
плачь |
Ne plach' |
不要哭了 |
Ne pleure pas |
泣かないで |
泣かないで |
なかないで |
nakanaide |
|
108 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
Nota a |
note apud |
Beachten Sie bei |
Σημείωση
στο |
Simeíosi sto |
Uwaga na |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
note at |
Note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
|
109 |
reason |
reason |
原因 |
yuányīn |
Reason |
Raison |
Razão |
Razón |
ragione |
ratio |
Grund |
Λόγος |
Lógos |
Powód |
причина |
prichina |
reason |
Raison |
理由 |
理由 |
りゆう |
riyū |
|
110 |
a strong
feeling that you want sb/sth or must have sth |
a strong feeling that you want
sb/sth or must have sth |
一种强烈的感觉,你想要某事或某事...... |
yī zhǒng qiángliè de
gǎnjué, nǐ xiǎng yào mǒu shì huò mǒu shì...... |
a strong feeling that you want
sb/sth or must have sth |
un fort sentiment que vous
voulez qn / qc ou que vous devez avoir qc |
um forte sentimento de que você
deseja sb / sth ou deve ter sth |
una fuerte sensación de que
quieres algo o algo |
una forte sensazione che vuoi
sb / sth o che devi avere sth |
fortis animi vis si / Summa
theologiae et in Summa theologiae, necesse est |
ein starkes Gefühl, dass Sie
jdn / etw wollen oder etw haben müssen |
μια
ισχυρή
αίσθηση ότι
θέλετε sb / sth ή
πρέπει να
έχετε sth |
mia ischyrí aísthisi óti
thélete sb / sth í prépei na échete sth |
silne uczucie, że chcesz
kogoś lub czegoś |
сильное
чувство, что
ты хочешь sb / sth
или должен
иметь что-то |
sil'noye chuvstvo, chto ty
khochesh' sb / sth ili dolzhen imet' chto-to |
a strong
feeling that you want sb/sth or must have sth |
un fort sentiment que vous
voulez qn / qc ou que vous devez avoir qc |
sb /
sthが欲しい、またはsthが必要だという強い気持ち |
sb / sth が 欲しい 、 または sth が 必要だ という 強い気持ち |
sb / sth が ほしい 、 または sth が ひつようだ という つよい きもち |
sb / sth ga hoshī , mataha sth ga hitsuyōda toiu tsuyoikimochi |
|
111 |
特别需要;迫切要求 |
tèbié xūyào; pòqiè
yāoqiú |
特别需要;迫切要求 |
Tèbié xūyào; pòqiè
yāoqiú |
Special needs; urgent
requirements |
Besoins spéciaux, besoins
urgents |
Necessidades especiais;
requisitos urgentes |
Necesidades especiales;
requisitos urgentes |
Bisogni speciali; requisiti
urgenti |
Officium, urgente postulationem |
Besondere Bedürfnisse,
dringende Anforderungen |
Ειδικές
ανάγκες,
επείγουσες
απαιτήσεις |
Eidikés anánkes, epeígouses
apaitíseis |
Specjalne potrzeby; pilne
wymagania |
Особые
потребности,
срочные
потребности |
Osobyye potrebnosti, srochnyye
potrebnosti |
特别需要;迫切要求 |
Besoins spéciaux, besoins
urgents |
特別なニーズ、緊急の要件 |
特別な ニーズ 、 緊急 の 要件 |
とくべつな ニーズ 、 きんきゅう の ようけん |
tokubetsuna nīzu , kinkyū no yōken |
|
112 |
to fulfill
emotional need |
to fulfill emotional need |
满足情感需求 |
mǎnzú qínggǎn
xūqiú |
To fulfill emotional need |
Répondre à un besoin émotionnel |
Para satisfazer a necessidade
emocional |
Para satisfacer la necesidad
emocional |
Per soddisfare il bisogno
emotivo |
ut impleretur opus motus |
Emotionales Bedürfnis zu
befriedigen |
Για να
εκπληρώσει
συναισθηματικές
ανάγκες |
Gia na ekplirósei
synaisthimatikés anánkes |
Aby zaspokoić potrzeby
emocjonalne |
Чтобы
удовлетворить
эмоциональную
потребность |
Chtoby udovletvorit'
emotsional'nuyu potrebnost' |
to fulfill
emotional need |
Répondre à un besoin émotionnel |
感情的なニーズを満たすために |
感情 的な ニーズ を 満たす ため に |
かんじょう てきな ニーズ お みたす ため に |
kanjō tekina nīzu o mitasu tame ni |
|
113 |
满足感情的迫切需要 |
mǎnzú gǎnqíng de
pòqiè xūyào |
满足感情的迫切需要 |
mǎnzú gǎnqíng de
pòqiè xūyào |
Meeting the urgent needs of
feelings |
Répondre aux besoins urgents de
sentiments |
Satisfazer as necessidades
urgentes de sentimentos |
Satisfacer las necesidades
urgentes de los sentimientos. |
Soddisfare i bisogni urgenti
dei sentimenti |
Ad usque necessitatem
memorabunt ad occursum affectio |
Befriedigung der dringenden
Bedürfnisse von Gefühlen |
Αντιμετώπιση
των
επειγουσών
αναγκών των
συναισθημάτων |
Antimetópisi ton epeigousón
anankón ton synaisthimáton |
Sprostanie pilnym potrzebom
uczuć |
Удовлетворение
насущных
потребностей
чувств |
Udovletvoreniye nasushchnykh
potrebnostey chuvstv |
满足感情的迫切需要 |
Répondre aux besoins urgents de
sentiments |
感情の緊急のニーズを満たす |
感情 の 緊急 の ニーズ を 満たす |
かんじょう の きんきゅう の ニーズ お みたす |
kanjō no kinkyū no nīzu o mitasu |
|
114 |
She felt the
need to talk to someone |
She felt the need to talk to
someone |
她觉得有必要和某人说话 |
tā juédé yǒu bìyào hé
mǒu rén shuōhuà |
She felt the need to talk to
someone |
Elle a senti le besoin de
parler à quelqu'un |
Ela sentiu a necessidade de
falar com alguém |
Sintió la necesidad de hablar
con alguien |
Sentiva il bisogno di parlare
con qualcuno |
Et sensit opus ad loqui ad
aliquem |
Sie hatte das Bedürfnis, mit
jemandem zu sprechen |
Ένιωσε
την ανάγκη να
μιλήσει με
κάποιον |
Éniose tin anánki na milísei me
kápoion |
Czuła potrzebę
rozmowy z kimś |
Она
чувствовала
необходимость
поговорить
с кем-то |
Ona chuvstvovala neobkhodimost'
pogovorit' s kem-to |
She felt the
need to talk to someone |
Elle a senti le besoin de
parler à quelqu'un |
彼女は誰かと話す必要があると感じました |
彼女 は 誰 か と 話す 必要 が ある と 感じました |
かのじょ わ だれ か と はなす ひつよう が ある と かんじました |
kanojo wa dare ka to hanasu hitsuyō ga aru tokanjimashita |
|
115 |
她特别想和人聊聊 |
tā tèbié xiǎng hé rén
liáo liáo |
她特别想和人聊聊 |
tā tèbié xiǎng hé rén
liáo liáo |
She especially wants to talk to
people. |
Elle veut surtout parler aux
gens. |
Ela quer especialmente
conversar com as pessoas. |
Ella especialmente quiere
hablar con la gente. |
Vuole soprattutto parlare con
le persone. |
Ipsa potissimum voluit loqui ad
populum |
Sie möchte besonders mit
Menschen sprechen. |
Θέλει
ιδιαίτερα να
μιλήσει στους
ανθρώπους. |
Thélei idiaítera na milísei
stous anthrópous. |
Szczególnie chce rozmawiać
z ludźmi. |
Она
особенно
хочет
общаться с
людьми. |
Ona osobenno khochet
obshchat'sya s lyud'mi. |
她特别想和人聊聊 |
Elle veut surtout parler aux
gens. |
彼女は特に人々と話をしたい。 |
彼女 は 特に 人々 と 話 を したい 。 |
かのじょ わ とくに ひとびと と はなし お したい 。 |
kanojo wa tokuni hitobito to hanashi o shitai . |
|
116 |
I'm in need of some fresh air |
I'm in need of some fresh air |
我需要一些新鲜空气 |
wǒ xūyào
yīxiē xīnxiān kōngqì |
I'm in need of some fresh air |
J'ai besoin d'air frais |
Estou precisando de um pouco de
ar fresco |
Necesito un poco de aire
fresco. |
Ho bisogno di un po 'd'aria
fresca |
Ego autem in necessitate aliqua
nova caeli |
Ich brauche frische Luft |
Χρειάζομαι
φρέσκο αέρα |
Chreiázomai frésko
aéra |
Potrzebuję trochę
świeżego powietrza |
Мне
нужен
свежий
воздух |
Mne nuzhen svezhiy vozdukh |
I'm in need of some fresh air |
J'ai besoin d'air frais |
新鮮な空気が必要です |
新鮮な 空気 が 必要です |
しんせんな くうき が ひつようです |
shinsenna kūki ga hitsuyōdesu |
|
117 |
我很想呼吸一点鲜新空气 |
wǒ hěn xiǎng
hūxī yīdiǎn xiān xīn kōngqì |
我很想呼吸一点鲜新空气 |
wǒ hěn xiǎng
hūxī yīdiǎn xiān xīn kōngqì |
I really want to breathe a
little fresh air. |
Je veux vraiment respirer un
peu d'air frais. |
Eu realmente quero respirar um
pouco de ar fresco. |
Tengo muchas ganas de respirar
un poco de aire fresco. |
Voglio davvero respirare un po
'd'aria fresca. |
Nova caeli novi respirare cupio |
Ich möchte wirklich ein
bisschen frische Luft atmen. |
Θέλω
πραγματικά να
αναπνεύσω
λίγο φρέσκο
αέρα. |
Thélo pragmatiká na anapnéfso
lígo frésko aéra. |
Naprawdę chcę
trochę zaczerpnąć świeżego powietrza. |
Я
очень хочу
подышать
свежим
воздухом. |
YA ochen' khochu podyshat'
svezhim vozdukhom. |
我很想呼吸一点鲜新空气 |
Je veux vraiment respirer un
peu d'air frais. |
少し新鮮な空気を吸いたいです。 |
少し 新鮮な 空気 を 吸いたいです 。 |
すこし しんせんな くうき お すいたいです 。 |
sukoshi shinsenna kūki o suitaidesu . |
|
118 |
She had no more need of me |
She had no more need of me |
她不再需要我了 |
tā bù zài xūyào wǒle |
She had no more need of
me |
Elle n'a plus besoin de
moi |
Ela não precisava mais de
mim |
Ella ya no me necesitaba |
Non aveva più bisogno di
me |
Et ultra opus quod de me |
Sie brauchte mich nicht
mehr |
Δεν
είχε πλέον
ανάγκη από
μένα |
Den eíche pléon anánki apó ména |
Już mnie nie
potrzebowała |
Она
больше не
нуждалась
во мне |
Ona bol'she ne nuzhdalas' vo mne |
She had no more need of me |
Elle n'a plus besoin de
moi |
彼女はもう私を必要としなかった |
彼女 は もう 私 を 必要 と しなかった |
かのじょ わ もう わたし お ひつよう と しなかった |
kanojo wa mō watashi o hitsuyō to shinakatta |
|
119 |
她再也不需要我了 |
tā zài yě bù
xūyào wǒle |
她再也不需要我了 |
tā zài yě bù
xūyào wǒle |
She doesn't need me anymore. |
Elle n'a plus besoin de moi. |
Ela não precisa mais de mim. |
Ella ya no me necesita. |
Lei non ha più bisogno di me. |
Non illa mihi opus |
Sie braucht mich nicht mehr. |
Δεν
χρειάζεται
πλέον. |
Den chreiázetai pléon. |
Już mnie nie potrzebuje. |
Она
мне больше
не нужна. |
Ona mne bol'she ne nuzhna. |
她再也不需要我了 |
Elle n'a plus besoin de moi. |
彼女はもう私を必要としません。 |
彼女 は もう 私 を 必要 と しません 。 |
かのじょ わ もう わたし お ひつよう と しません 。 |
kanojo wa mō watashi o hitsuyō to shimasen . |
|
120 |
the things
that sb requires in order to live in a comfortable way or achieve what they
want |
the things that sb requires in
order to live in a comfortable way or achieve what they want |
某事物需要的东西才能以舒适的方式生活或实现他们想要的东西 |
mǒu shìwù xūyào de
dōngxī cáinéng yǐ shūshì de fāngshì shēnghuó
huò shíxiàn tāmen xiǎng yào de dōngxī |
The things that sb requires in
order to live in a comfortable way or achieve what they want |
Les choses que qn a besoin pour
vivre confortablement ou réaliser ce qu’elles veulent |
O que a sb exige para viver de
uma maneira confortável ou alcançar o que deseja |
Las cosas que sb requiere para
vivir de manera cómoda o lograr lo que quieren |
Le cose che sb richiede per
vivere in modo confortevole o raggiungere ciò che vogliono |
quae si consequi non modo
postulat ut id quod volunt vivere in a comfortable |
Die Dinge, die jdn benötigt, um
bequem zu leben oder das zu erreichen, was er will |
Τα
πράγματα που
απαιτούνται
για να ζουν με
άνετο τρόπο ή
να επιτύχουν
αυτό που
θέλουν |
Ta prágmata pou apaitoúntai gia
na zoun me áneto trópo í na epitýchoun aftó pou théloun |
Rzeczy, których wymaga
ktoś, aby żyć w komfortowy sposób lub osiągnąć
to, czego chcą |
Вещи,
которые
требует sb,
чтобы жить
комфортно
или
достигать
того, чего
хотят |
Veshchi, kotoryye trebuyet sb,
chtoby zhit' komfortno ili dostigat' togo, chego khotyat |
the things
that sb requires in order to live in a comfortable way or achieve what they
want |
Les choses que qn a besoin pour
vivre confortablement ou réaliser ce qu’elles veulent |
sbが快適な方法で生活するため、または彼らが望むものを達成するために必要なもの |
sb が 快適な 方法 で 生活 する ため 、 または 彼ら が望む もの を 達成 する ため に 必要な もの |
sb が かいてきな ほうほう で せいかつ する ため 、 またはかれら が のぞむ もの お たっせい する ため に ひつようなもの |
sb ga kaitekina hōhō de seikatsu suru tame , matahakarera ga nozomu mono o tassei suru tame ni hitsuyōnamono |
|
121 |
需要的事物;欲望 |
xūyào de shìwù; yùwàng |
需要的事物;欲望 |
xūyào de shìwù; yùwàng |
Needs; desire |
Besoins; désir |
Necessidades; desejo |
Necesidades; deseo |
Bisogni; desiderio |
Omnia opus est, cupio |
Bedürfnisse, Verlangen |
Ανάγκες,
επιθυμία |
Anánkes, epithymía |
Potrzeby; pragnienie |
Потребности;
желание |
Potrebnosti; zhelaniye |
需要的事物;欲望 |
Besoins; désir |
ニーズ、欲求 |
ニーズ 、 欲求 |
ニーズ 、 よっきゅう |
nīzu , yokkyū |
|
122 |
financial
needs |
financial needs |
财务需求 |
cáiwù xūqiú |
Financial needs |
Besoins financiers |
Necessidades financeiras |
Necesidades financieras |
Esigenze finanziarie |
necessitates financial |
Finanzielle Bedürfnisse |
Χρηματοοικονομικές
ανάγκες |
Chrimatooikonomikés anánkes |
Potrzeby finansowe |
Финансовые
потребности |
Finansovyye potrebnosti |
financial
needs |
Besoins financiers |
経済的ニーズ |
経済 的 ニーズ |
けいざい てき ニーズ |
keizai teki nīzu |
|
123 |
经济上的需要 |
jīngjì shàng de xūyào |
经济上的需要 |
jīngjì shàng de xūyào |
Economic need |
Besoin économique |
Necessidade econômica |
Necesidad económica |
Bisogno economico |
economic necessitates |
Wirtschaftliches Bedürfnis |
Οικονομική
ανάγκη |
Oikonomikí anánki |
Potrzeba ekonomiczna |
Экономическая
необходимость |
Ekonomicheskaya neobkhodimost' |
经济上的需要 |
Besoin économique |
経済的ニーズ |
経済 的 ニーズ |
けいざい てき ニーズ |
keizai teki nīzu |
|
124 |
a programme to suit your individual needs |
a programme to suit your
individual needs |
一个适合您个人需求的计划 |
yīgè shìhé nín gèrén
xūqiú de jìhuà |
a programme to suit your
individual needs |
un programme adapté à vos
besoins individuels |
um programa para atender às
suas necessidades individuais |
un programa para satisfacer sus
necesidades individuales |
un programma per soddisfare le
tue esigenze individuali |
ut interpellatio vestri
progressio est commodaturum singulis, |
ein Programm für Ihre
individuellen Bedürfnisse |
ένα
πρόγραμμα που
ταιριάζει
στις ατομικές
σας ανάγκες |
éna prógramma pou tairiázei
stis atomikés sas anánkes |
program dostosowany do twoich
indywidualnych potrzeb |
программа
для
удовлетворения
ваших индивидуальных
потребностей |
programma dlya udovletvoreniya
vashikh individual'nykh potrebnostey |
a programme to suit your individual needs |
un programme adapté à vos
besoins individuels |
個々のニーズに合ったプログラム |
個々 の ニーズ に 合った プログラム |
ここ の ニーズ に あった プログラム |
koko no nīzu ni atta puroguramu |
|
125 |
满足你个人需要的项目 |
mǎnzú nǐ gèrén
xūyào de xiàngmù |
满足你个人需要的项目 |
mǎnzú nǐ gèrén
xūyào de xiàngmù |
Projects that meet your
individual needs |
Des projets qui répondent à vos
besoins individuels |
Projetos que atendem às suas
necessidades individuais |
Proyectos que satisfacen sus
necesidades individuales. |
Progetti che soddisfano le tue
esigenze individuali |
Ad occursum singulis
necessitatibus tuis project |
Projekte, die Ihren
individuellen Bedürfnissen entsprechen |
Σχέδια
που
ανταποκρίνονται
στις ατομικές
σας ανάγκες |
Schédia pou antapokrínontai
stis atomikés sas anánkes |
Projekty spełniające
Twoje indywidualne potrzeby |
Проекты,
которые
отвечают
вашим
индивидуальным
потребностям |
Proyekty, kotoryye otvechayut
vashim individual'nym potrebnostyam |
满足你个人需要的项目 |
Des projets qui répondent à vos
besoins individuels |
個々のニーズを満たすプロジェクト |
個々 の ニーズ を 満たす プロジェクト |
ここ の ニーズ お みたす プロジェクト |
koko no nīzu o mitasu purojekuto |
|
126 |
一个适合您个人需求的计划 |
yīgè shìhé nín gèrén
xūqiú de jìhuà |
一个适合您个人需求的计划 |
yīgè shìhé nín gèrén
xūqiú de jìhuà |
A plan that suits your
individual needs |
Un plan adapté à vos besoins
individuels |
Um plano que atenda às suas
necessidades individuais |
Un plan que se adapte a sus
necesidades individuales. |
Un piano adatto alle tue
esigenze individuali |
A consilio singula necessitates
tuas |
Ein Plan, der Ihren
individuellen Bedürfnissen entspricht |
Ένα
σχέδιο που
ταιριάζει
στις ατομικές
σας ανάγκες |
Éna schédio pou tairiázei stis
atomikés sas anánkes |
Plan, który odpowiada Twoim
indywidualnym potrzebom |
План,
который
соответствует
вашим
индивидуальным
потребностям |
Plan, kotoryy sootvetstvuyet
vashim individual'nym potrebnostyam |
一个适合您个人需求的计划 |
Un plan adapté à vos besoins
individuels |
個々のニーズに合った計画 |
個々 の ニーズ に 合った 計画 |
ここ の ニーズ に あった けいかく |
koko no nīzu ni atta keikaku |
|
127 |
to meet
children’s special educational needs |
to meet children’s special
educational needs |
满足儿童的特殊教育需求 |
mǎnzú értóng de tèshū
jiàoyù xūqiú |
To meet children’s special
educational needs |
Répondre aux besoins éducatifs
spéciaux des enfants |
Para atender às necessidades
educacionais especiais das crianças |
Para satisfacer las necesidades
educativas especiales de los niños. |
Per soddisfare le esigenze
educative speciali dei bambini |
occurrit specialis natorum
necessitates educational |
Um den besonderen
Bildungsbedürfnissen der Kinder gerecht zu werden |
Για
την κάλυψη των
ειδικών
εκπαιδευτικών
αναγκών των
παιδιών |
Gia tin kálypsi ton eidikón
ekpaideftikón anankón ton paidión |
Aby zaspokoić specjalne
potrzeby edukacyjne dzieci |
Для
удовлетворения
особых
образовательных
потребностей
детей |
Dlya udovletvoreniya osobykh
obrazovatel'nykh potrebnostey detey |
to meet
children’s special educational needs |
Répondre aux besoins éducatifs
spéciaux des enfants |
子供の特別な教育ニーズを満たすため |
子供 の 特別な 教育 ニーズ を 満たす ため |
こども の とくべつな きょういく ニーズ お みたす ため |
kodomo no tokubetsuna kyōiku nīzu o mitasu tame |
|
128 |
满足儿童特殊教育的需要 |
mǎnzú értóng tèshū
jiàoyù de xūyào |
满足儿童特殊教育的需要 |
mǎnzú értóng tèshū
jiàoyù de xūyào |
Meeting the needs of children's
special education |
Répondre aux besoins de
l'éducation spéciale des enfants |
Satisfazer as necessidades da
educação especial das crianças |
Satisfacer las necesidades de
educación especial de los niños. |
Soddisfare le esigenze
dell'educazione speciale dei bambini |
Ut responderi valeat exigentiis
horum filii in specialis educationem |
Auf die Bedürfnisse der
Kindererziehung eingehen |
Αντιμετώπιση
των αναγκών
της ειδικής
εκπαίδευσης
των παιδιών |
Antimetópisi ton anankón tis
eidikís ekpaídefsis ton paidión |
Zaspokajanie potrzeb edukacji
specjalnej dla dzieci |
Удовлетворение
потребностей
детей в специальном
образовании |
Udovletvoreniye potrebnostey
detey v spetsial'nom obrazovanii |
满足儿童特殊教育的需要 |
Répondre aux besoins de
l'éducation spéciale des enfants |
子どもの特殊教育のニーズを満たす |
子ども の 特殊 教育 の ニーズ を 満たす |
こども の とくしゅ きょういく の ニーズ お みたす |
kodomo no tokushu kyōiku no nīzu o mitasu |
|
129 |
the state of
not having enough food, money or support |
the state of not having enough
food, money or support |
没有足够的食物,金钱或支持的状态 |
méiyǒu zúgòu de shíwù,
jīnqián huò zhīchí de zhuàngtài |
The state of not both enough
enough food, money or support |
L'état de manque à la fois de
nourriture, d'argent et de soutien |
O estado de não tanto comida,
dinheiro ou apoio suficientes |
El estado de no tener
suficiente comida, dinero o apoyo |
Lo stato di cibo, denaro o
sostegno non è sufficiente |
statum non satis cibum pro
pecunia |
Der Zustand von beidem reicht
nicht für Essen, Geld oder Unterstützung |
Η
κατάσταση δεν
είναι τόσο
αρκετά αρκετό
φαγητό, χρήματα
ή υποστήριξη |
I katástasi den eínai tóso
arketá arketó fagitó, chrímata í ypostírixi |
Stan niewystarczającej
ilości jedzenia, pieniędzy lub wsparcia |
На
состояние
не хватает
как еды,
денег или поддержки |
Na sostoyaniye ne khvatayet kak
yedy, deneg ili podderzhki |
the state of
not having enough food, money or support |
L'état de manque à la fois de
nourriture, d'argent et de soutien |
十分な食料、お金、支援の両方が不足している状態 |
十分な 食料 、 お金 、 支援 の 両方 が 不足 している状態 |
じゅうぶんな しょくりょう 、 おかね 、 しえん の りょうほう が ふそく している じょうたい |
jūbunna shokuryō , okane , shien no ryōhō ga fusokushiteiru jōtai |
|
130 |
(食物、
钱或生活来源的)短缺,缺乏 |
(shíwù, qián huò shēnghuó láiyuán de)
duǎnquē, quēfá |
(食物,钱或生活来源的)短缺,缺乏 |
(shíwù, qián huò shēnghuó láiyuán de)
duǎnquē, quēfá |
Shortage of food (money,
money or source of life) |
Pénurie de nourriture
(argent, argent ou source de vie) |
Escassez de alimentos
(dinheiro, dinheiro ou fonte de vida) |
Escasez de alimentos
(dinero, dinero o fuente de vida). |
Carenza di cibo (denaro,
denaro o fonte di vita) |
(Cibus, nec pecunia
vivere source) shortages, indigentiam |
Nahrungsmittelknappheit
(Geld, Geld oder Lebensgrundlage) |
Έλλειψη
τροφής
(χρήματα,
χρήματα ή πηγή
ζωής) |
Élleipsi trofís (chrímata, chrímata í pigí
zoís) |
Niedobór
żywności (pieniądze, pieniądze lub źródło
życia) |
Нехватка
пищи (деньги,
деньги или
источник
жизни) |
Nekhvatka pishchi (den'gi, den'gi ili
istochnik zhizni) |
(食物、
钱或生活来源的)短缺,缺乏 |
Pénurie de nourriture
(argent, argent ou source de vie) |
食料不足(お金、お金、生命の源) |
食料 不足 ( お金 、 お金 、 生命 の 源 ) |
しょくりょう ふそく ( おかね 、 おかね 、 せいめい のみなもと ) |
shokuryō fusoku ( okane , okane , seimei no minamoto) |
|
131 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
132 |
hardship |
hardship |
苦 |
kǔ |
Hardship |
Les difficultés |
Dificuldade |
Dificultad |
disagio |
Labor |
Not |
Τραυματισμοί |
Travmatismoí |
Trud |
лишения |
lisheniya |
hardship |
Les difficultés |
苦難 |
苦難 |
くなん |
kunan |
|
133 |
The charity
aims to provide assistance to people in need. |
The charity aims to provide
assistance to people in need. |
该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 |
gāi císhàn jīgòu
zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. |
The charity aims to provide
assistance to people in need. |
L'organisme de bienfaisance a
pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. |
A instituição de caridade visa
prestar assistência às pessoas necessitadas. |
La organización benéfica tiene
como objetivo proporcionar asistencia a las personas necesitadas. |
L'ente benefico mira a fornire
assistenza alle persone bisognose. |
Quod caritas est ad populum in
opus auxilium praebere ut aims. |
Die Wohltätigkeitsorganisation
möchte Menschen in Not helfen. |
Η
φιλανθρωπία
έχει ως στόχο
να προσφέρει
βοήθεια σε
άτομα που
έχουν ανάγκη. |
I filanthropía échei os stócho
na prosférei voítheia se átoma pou échoun anánki. |
Organizacja charytatywna ma na
celu zapewnienie pomocy potrzebującym. |
Благотворительная
деятельность
направлена
на
оказание
помощи
нуждающимся
людям. |
Blagotvoritel'naya
deyatel'nost' napravlena na okazaniye pomoshchi
nuzhdayushchimsya lyudyam. |
The charity
aims to provide assistance to people in need. |
L'organisme de bienfaisance a
pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. |
慈善団体は、困っている人々に援助を提供することを目指しています。 |
慈善 団体 は 、 困っている 人々 に 援助 を 提供 すること を 目指しています 。 |
じぜん だんたい わ 、 こまっている ひとびと に えんじょお ていきょう する こと お めざしています 。 |
jizen dantai wa , komatteiru hitobito ni enjo o teikyō surukoto o mezashiteimasu . |
|
134 |
这个慈善机构的宗旨是向贫困者提供帮助 |
Zhège císhàn jīgòu de
zōngzhǐ shì xiàng pínkùn zhě tígōng bāngzhù |
这个慈善机构的宗旨是向贫困者提供帮助 |
Zhège císhàn jīgòu de
zōngzhǐ shì xiàng pínkùn zhě tígōng bāngzhù |
The purpose of this charity is
to help the poor |
Le but de cet organisme est
d'aider les pauvres |
O objetivo desta caridade é
ajudar os pobres |
El propósito de esta caridad es
ayudar a los pobres. |
Lo scopo di questa carità è di
aiutare i poveri |
Ad quod caritas est providere
opem ferat egenis |
Der Zweck dieser
Wohltätigkeitsorganisation ist es, den Armen zu helfen |
Ο
σκοπός αυτής
της
φιλανθρωπίας
είναι να
βοηθήσει τους
φτωχούς |
O skopós aftís tis
filanthropías eínai na voithísei tous ftochoús |
Celem tej miłości
jest pomoc biednym |
Цель
этой
благотворительной
помощи - помочь
бедным |
Tsel' etoy blagotvoritel'noy
pomoshchi - pomoch' bednym |
这个慈善机构的宗旨是向贫困者提供帮助 |
Le but de cet organisme est
d'aider les pauvres |
この慈善団体の目的は、貧しい人々を助けることです |
この 慈善 団体 の 目的 は 、 貧しい 人々 を 助けることです |
この じぜん だんたい の もくてき わ 、 まずしい ひとびとお たすける ことです |
kono jizen dantai no mokuteki wa , mazushī hitobito otasukeru kotodesu |
|
135 |
该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 |
gāi císhàn jīgòu
zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. |
该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 |
gāi císhàn jīgòu
zhǐ zài wèi yǒu xūyào de rén tígōng yuánzhù. |
The charity aims to provide
assistance to those in need. |
L'organisme de bienfaisance a
pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. |
A caridade visa prestar
assistência aos necessitados. |
La organización benéfica tiene
como objetivo proporcionar asistencia a los necesitados. |
La carità mira a fornire
assistenza a chi è nel bisogno. |
Aims est caritas, ut hominibus
auxilio indigentibus auxilium praebere. |
Die Wohltätigkeitsorganisation
möchte den Bedürftigen helfen. |
Η
φιλανθρωπία
έχει ως στόχο
να παρέχει
βοήθεια σε
όσους έχουν
ανάγκη. |
I filanthropía échei os stócho
na paréchei voítheia se ósous échoun anánki. |
Organizacja charytatywna ma na
celu pomoc potrzebującym. |
Благотворительная
деятельность
направлена
на
оказание
помощи
нуждающимся. |
Blagotvoritel'naya
deyatel'nost' napravlena na okazaniye pomoshchi
nuzhdayushchimsya. |
该慈善机构旨在为有需要的人提供援助。 |
L'organisme de bienfaisance a
pour but de fournir une assistance aux personnes dans le besoin. |
慈善団体は、困っている人たちを支援することを目指しています。 |
慈善 団体 は 、 困っている 人たち を 支援 する こと を目指しています 。 |
じぜん だんたい わ 、 こまっている ひとたち お しえん する こと お めざしています 。 |
jizen dantai wa , komatteiru hitotachi o shien suru koto omezashiteimasu . |
|
136 |
He helped me in my hour of need |
He helped me in my hour of need |
他在我需要的时候帮助了我 |
Tā zài wǒ xūyào
de shíhòu bāngzhùle wǒ |
He helped me in my hour of need |
Il m'a aidé dans mon heure de
besoin |
Ele me ajudou na minha hora de
necessidade |
Me ayudo en mi hora de
necesidad |
Mi ha aiutato nell'ora del
bisogno |
Qui me in mercimoniis opus hora |
Er half mir in meiner Stunde
der Not |
Με
βοήθησε στην
ώρα της
ανάγκης μου |
Me voíthise stin óra tis
anánkis mou |
Pomógł mi w godzinie
potrzeby |
Он
помог мне в
трудный час |
On pomog mne v trudnyy chas |
He helped me in my hour of need |
Il m'a aidé dans mon heure de
besoin |
彼は私の困った時に助けてくれました |
彼 は 私 の 困った 時 に 助けてくれました |
かれ わ わたし の こまった とき に たすけてくれました |
kare wa watashi no komatta toki ni tasuketekuremashita |
|
137 |
在我生活困难的时候他帮助了我 |
zài wǒ shēnghuó
kùnnán de shíhòu tā bāngzhùle wǒ |
在我生活困难的时候他帮助了我 |
zài wǒ shēnghuó
kùnnán de shíhòu tā bāngzhùle wǒ |
He helped me when my life was
difficult. |
Il m'a aidé quand ma vie était
difficile. |
Ele me ajudou quando minha vida
foi difícil. |
Me ayudó cuando mi vida era
difícil. |
Mi ha aiutato quando la mia
vita era difficile. |
Et difficile est nunc vita mea,
qui adiuvisti me, |
Er hat mir geholfen, als mein
Leben schwierig war. |
Με
βοήθησε όταν η
ζωή μου ήταν
δύσκολη. |
Me voíthise ótan i zoí mou ítan
dýskoli. |
Pomógł mi, gdy moje
życie było trudne. |
Он
помог мне,
когда моя
жизнь была
трудной. |
On pomog mne, kogda moya zhizn'
byla trudnoy. |
在我生活困难的时候他帮助了我 |
Il m'a aidé quand ma vie était
difficile. |
彼は私の人生が困難なときに助けてくれました。 |
彼 は 私 の 人生 が 困難な とき に 助けてくれました 。 |
かれ わ わたし の じんせい が こんなんな とき に たすけてくれました 。 |
kare wa watashi no jinsei ga konnanna toki nitasuketekuremashita . |
|
138 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
|
139 |
needy |
needy |
贫穷 |
pínqióng |
Needy |
Nécessiteux |
Needy |
Necesitado |
bisognoso |
egenum |
Bedürftig |
Απασχολημένος |
Apascholiménos |
Potrzebuję |
нуждающийся |
nuzhdayushchiysya |
needy |
Nécessiteux |
貧しい |
貧しい |
まずしい |
mazushī |
|
140 |
if need be |
if need be |
如果需要的话 |
rúguǒ xūyào dehuà |
If need be |
Si besoin est |
Se necessário |
Si es necesario |
Se necessario |
si oportet contristari in
variis |
Wenn nötig |
Αν
χρειαστεί |
An chreiasteí |
W razie potrzeby |
Если
нужно будет |
Yesli nuzhno budet |
if need be |
Si besoin est |
必要な場合 |
必要な 場合 |
ひつような ばあい |
hitsuyōna bāi |
|
141 |
如果需要的话 |
rúguǒ xūyào dehuà |
如果需要的话 |
rúguǒ xūyào dehuà |
If needed |
Si besoin |
Se necessário |
Si es necesario |
Se necessario |
Quod si necesse |
Wenn nötig |
Αν
χρειαστεί |
An chreiasteí |
W razie potrzeby |
Если
нужно |
Yesli nuzhno |
如果需要的话 |
Si besoin |
必要に応じて |
必要 に 応じて |
ひつよう に おうじて |
hitsuyō ni ōjite |
|
142 |
if
necessary |
if necessary |
如有必要 |
rú yǒu bìyào |
If necessary |
Si nécessaire |
Se necessário |
Si es necesario |
Se necessario |
si necesse |
Wenn nötig |
Εάν
είναι
απαραίτητο |
Eán eínai aparaítito |
W razie potrzeby |
При
необходимости |
Pri neobkhodimosti |
if
necessary |
Si nécessaire |
必要に応じて |
必要 に 応じて |
ひつよう に おうじて |
hitsuyō ni ōjite |
|
143 |
有必要的话 |
yǒu bìyào dehuà |
有必要的话 |
yǒu bìyào dehuà |
If necessary |
Si nécessaire |
Se necessário |
Si es necesario |
Se necessario |
Quod si necesse |
Wenn nötig |
Εάν
είναι
απαραίτητο |
Eán eínai aparaítito |
W razie potrzeby |
При
необходимости |
Pri neobkhodimosti |
有必要的话 |
Si nécessaire |
必要に応じて |
必要 に 応じて |
ひつよう に おうじて |
hitsuyō ni ōjite |
|
144 |
there’s always food in the freezer if need be |
there’s always food in the
freezer if need be |
如果需要,冰箱里总会有食物 |
rúguǒ xūyào,
bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù |
There’s always food in the
freezer if need be |
Il y a toujours de la
nourriture dans le congélateur si nécessaire |
Sempre há comida no freezer, se
necessário |
Siempre hay comida en el
congelador si es necesario |
C'è sempre cibo nel
congelatore, se necessario |
illic 'semper in in freezer
cibis si oportet contristari in variis |
Es gibt immer Lebensmittel im
Gefrierschrank, wenn es sein muss |
Υπάρχει
πάντα φαγητό
στον
καταψύκτη αν
χρειαστεί |
Ypárchei pánta fagitó ston
katapsýkti an chreiasteí |
W razie potrzeby w
zamrażarce zawsze jest jedzenie |
В
морозильнике
всегда есть
еда |
V morozil'nike vsegda yest'
yeda |
there’s always food in the freezer if need be |
Il y a toujours de la
nourriture dans le congélateur si nécessaire |
必要であれば、冷凍庫には常に食べ物があります |
必要であれば 、 冷凍庫 に は 常に 食べ物 が あります |
ひつようであれば 、 れいとうこ に わ つねに たべもの があります |
hitsuyōdeareba , reitōko ni wa tsuneni tabemono gaarimasu |
|
145 |
如燊需要,冰箱里总有食物 |
rú shēn xūyào,
bīngxiāng lǐ zǒng yǒu shíwù |
如燊需要,冰箱里总有食物 |
rú shēn xūyào,
bīngxiāng lǐ zǒng yǒu shíwù |
There is always food in the
refrigerator if you need it. |
Il y a toujours de la
nourriture dans le réfrigérateur si vous en avez besoin. |
Sempre há comida na geladeira,
se você precisar. |
Siempre hay comida en el
refrigerador si la necesita. |
C'è sempre cibo nel frigorifero
se ne hai bisogno. |
Sicut sol necessitates, est
semper cibum in in leo |
Es gibt immer Lebensmittel im
Kühlschrank, wenn Sie es brauchen. |
Υπάρχει
πάντα φαγητό
στο ψυγείο εάν
το χρειάζεστε. |
Ypárchei pánta fagitó sto
psygeío eán to chreiázeste. |
W lodówce zawsze jest jedzenie. |
В
холодильнике
всегда есть
еда, если она
вам нужна. |
V kholodil'nike vsegda yest'
yeda, yesli ona vam nuzhna. |
如燊需要,冰箱里总有食物 |
Il y a toujours de la
nourriture dans le réfrigérateur si vous en avez besoin. |
冷蔵庫には、必要に応じて常に食べ物があります。 |
冷蔵庫 に は 、 必要 に 応じて 常に 食べ物 が あります。 |
れいぞうこ に わ 、 ひつよう に おうじて つねに たべものが あります 。 |
reizōko ni wa , hitsuyō ni ōjite tsuneni tabemono gaarimasu . |
|
146 |
如果需要,冰箱里总会有食物 |
rúguǒ xūyào,
bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù |
如果需要,冰箱里总会有食物 |
rúguǒ xūyào,
bīngxiāng lǐ zǒng huì yǒu shíwù |
There is always food in the
refrigerator if needed. |
Il y a toujours de la
nourriture dans le réfrigérateur si nécessaire. |
Sempre há comida na geladeira,
se necessário. |
Siempre hay comida en el
refrigerador si es necesario. |
C'è sempre cibo nel frigorifero
se necessario. |
Si opus fuerit, illic cibum in
in leo semper |
Bei Bedarf befindet sich immer
Essen im Kühlschrank. |
Υπάρχει
πάντα φαγητό
στο ψυγείο εάν
χρειαστεί. |
Ypárchei pánta fagitó sto
psygeío eán chreiasteí. |
W razie potrzeby w lodówce jest
zawsze jedzenie. |
В
холодильнике
всегда есть
еда. |
V kholodil'nike vsegda yest'
yeda. |
如果需要,冰箱里总会有食物 |
Il y a toujours de la
nourriture dans le réfrigérateur si nécessaire. |
必要に応じて、冷蔵庫には常に食べ物があります。 |
必要 に 応じて 、 冷蔵庫 に は 常に 食べ物 が あります。 |
ひつよう に おうじて 、 れいぞうこ に わ つねに たべものが あります 。 |
hitsuyō ni ōjite , reizōko ni wa tsuneni tabemono gaarimasu . |
|
147 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr bei |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
さらに |
さらに |
さらに |
sarani |
|
148 |
crying |
crying |
哭了 |
kūle |
Crying |
Pleurer |
Chorando |
Llorando |
pianto |
clamor |
Weinen |
Κλαίει |
Klaíei |
Płacz |
плач |
plach |
crying |
Pleurer |
泣く |
泣く |
なく |
naku |
|
149 |
friend |
friend |
朋友 |
péngyǒu |
Friend |
Ami |
Amigo |
Amigo |
amico |
amicum |
Freund |
Φίλος |
Fílos |
Przyjaciel |
друг |
drug |
friend |
Ami |
ともだち |
ともだち |
ともだち |
tomodachi |
|
150 |
need-blind |
need-blind |
需要盲 |
xūyào máng |
Need-blind |
Aveugle |
Necessidade cega |
Ciego |
need-blind |
opus-cæcus |
Need-Blind |
Ανάγκη-τυφλή |
Anánki-tyflí |
Potrzebujący ślepoty |
Необходимость
слепом |
Neobkhodimost' slepom |
need-blind |
Aveugle |
盲目 |
盲目 |
もうもく |
mōmoku |
|
151 |
需要盲 |
xūyào máng |
需要盲 |
xūyào máng |
Need blind |
Besoin aveugle |
Precisa cego |
Necesita ciego |
Hai bisogno di cieco |
Opus-cæcus |
Brauche blind |
Χρειάζεστε
τυφλό |
Chreiázeste tyfló |
Potrzebujesz ślepy |
Нужно
слепой |
Nuzhno slepoy |
需要盲 |
Besoin aveugle |
盲目が必要 |
盲目 が 必要 |
もうもく が ひつよう |
mōmoku ga hitsuyō |
|
152 |
(of a university's or college's policy of
choosing which people to offer places on a course of study |
(of a university's or college's policy of
choosing which people to offer places on a course of study |
(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 |
(dàxué huò xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé
nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng dì dìfāng |
(of a university's or
college's policy of choosing which people to offer places on a course of
study |
(de la politique d'une
université ou d'un collège de choisir quelles personnes offrir des places
dans un programme d'études |
(da política de uma
universidade ou faculdade de escolher quais pessoas oferecer lugares em um
curso de estudos |
(de la política de una
universidad o colegio de elegir a qué personas ofrecer lugares en un curso de
estudio |
(della politica di
un'università o college di scegliere quali persone offrire posti in un corso
di studi |
(De s ad universitates
vel collegii est consilium de qua populus offerre eligendo locis in studio
curriculum |
(von der Politik einer
Universität oder eines Colleges, auszuwählen, welche Personen Plätze für
einen Studiengang anbieten |
(της
πολιτικής του
πανεπιστημίου
ή του κολλεγίου
να επιλέγει
ποιοι
άνθρωποι θα
προσφέρουν
θέσεις σε ένα
μάθημα
σπουδών |
(tis politikís tou panepistimíou í tou
kollegíou na epilégei poioi ánthropoi tha prosféroun théseis se éna máthima
spoudón |
(polityki uniwersytetu
lub uczelni określającej, które osoby mają oferować
miejsca na studiach) |
(политики
университета
или
колледжа по
выбору
людей,
которые
предлагают
места на курс
обучения |
(politiki universiteta ili kolledzha po
vyboru lyudey, kotoryye predlagayut mesta na kurs obucheniya |
(of a university's or college's policy of
choosing which people to offer places on a course of study |
(de la politique d'une
université ou d'un collège de choisir quelles personnes offrir des places
dans un programme d'études |
(学習コースで場所を提供する人を選択する大学または大学の方針の |
( 学習 コース で 場所 を 提供 する 人 を 選択 する大学 または 大学 の 方針 の |
( がくしゅう コース で ばしょ お ていきょう する ひとお せんたく する だいがく または だいがく の ほうしん の |
( gakushū kōsu de basho o teikyō suru hito o sentakusuru daigaku mataha daigaku no hōshin no |
|
153 |
大学招生政策 |
dàxué zhāoshēng
zhèngcè |
大学招生政策 |
dàxué zhāoshēng
zhèngcè |
University admissions policy |
Politique d'admission à
l'université |
Política de admissão em
universidades |
Política de admisión
universitaria |
Politica di ammissione
all'università |
Concesseris Universitatis
Policy |
Zulassungsbedingungen für
Universitäten |
Πολιτική
εισαγωγής στο
πανεπιστήμιο |
Politikí eisagogís sto
panepistímio |
Polityka przyjęć na
studia |
Политика
поступления
в
университет |
Politika postupleniya v
universitet |
大学招生政策 |
Politique d'admission à
l'université |
大学入学ポリシー |
大学 入学 ポリシー |
だいがく にゅうがく ポリシー |
daigaku nyūgaku porishī |
|
154 |
需要盲目(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 |
xūyào mángmù (dàxué huò
xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng
dì dìfāng |
需要盲目(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 |
xūyào mángmù (dàxué huò
xuéyuàn de zhèngcè xuǎnzé nǎxiē rén tígōng xuéxí kèchéng
dì dìfāng |
Need to be blind (the
university or college policy chooses who provides the course of study) |
Avoir besoin d'être aveugle (la
politique de l'université ou du collège choisit qui fournit le programme
d'études) |
Precisa ser cego (a política da
universidade ou faculdade escolhe quem fornece o curso) |
Debe ser ciego (la política de
la universidad o la universidad elige quién proporciona el curso de estudio) |
Bisogno di essere ciechi (la
politica universitaria o universitaria sceglie chi fornisce il corso di
studi) |
Opus cæcus (quis consilium
universitatis vel collegii vices providere discendi loco electionis |
Müssen blind sein (die
Universitäts- oder Hochschulpolitik entscheidet, wer den Studiengang
anbietet) |
Πρέπει
να είστε
τυφλοί (η
πολιτική του
πανεπιστημίου
ή του
κολλεγίου
επιλέγει
ποιος παρέχει
το μάθημα) |
Prépei na eíste tyfloí (i
politikí tou panepistimíou í tou kollegíou epilégei poios paréchei to
máthima) |
Musisz być niewidomy
(polityka uniwersytetu lub uczelni decyduje o tym, kto zapewnia kierunek
studiów) |
Нужно
быть слепым
(политика
университета
или
колледжа
выбирает,
кто
обеспечивает
курс
обучения) |
Nuzhno byt' slepym (politika
universiteta ili kolledzha vybirayet, kto obespechivayet kurs obucheniya) |
需要盲目(大学或学院的政策选择哪些人提供学习课程的地方 |
Avoir besoin d'être aveugle (la
politique de l'université ou du collège choisit qui fournit le programme
d'études) |
盲目である必要がある(大学またはカレッジの方針により、誰が学習コースを提供するかが選択される) |
盲目である 必要 が ある ( 大学 または カレッジ の 方針により 、 誰 が 学習 コース を 提供 する か が 選択される ) |
もうもくである ひつよう が ある ( だいがく または カレッジ の ほうしん により 、 だれ が がくしゅう コース おていきょう する か が せんたく される ) |
mōmokudearu hitsuyō ga aru ( daigaku mataha karejji nohōshin niyori , dare ga gakushū kōsu o teikyō suru ka gasentaku sareru ) |
|
155 |
depending only
on sb’s academic ability, without considering their ability to pay for it |
depending only on sb’s academic
ability, without considering their ability to pay for it |
仅取决于某人的学术能力,而不考虑他们的支付能力 |
jǐn qǔjué yú mǒu
rén de xuéshù nénglì, ér bù kǎolǜ tāmen de zhīfù nénglì |
Depending only on sb’s academic
ability, without considering their ability to pay for it |
Ne dépend que des capacités
académiques de qn, sans tenir compte de leur capacité à payer pour cela |
Dependendo apenas da capacidade
acadêmica do sb, sem considerar sua capacidade de pagar por isso |
Dependiendo solo de la
capacidad académica de SB, sin considerar su capacidad de pago |
Dipende solo dalle capacità
accademiche di sb, senza considerare la loro capacità di pagare per questo |
academica si solum secundum
virtutem absque facultate pretium |
Es hängt nur von den
akademischen Fähigkeiten von jdm ab, ohne die Zahlungsfähigkeit zu
berücksichtigen |
Εξαρτάται
μόνο από τις
ακαδημαϊκές
ικανότητες του
sb, χωρίς να
εξετάζει την
ικανότητά
τους να πληρώνουν
γι 'αυτό |
Exartátai móno apó tis
akadimaïkés ikanótites tou sb, chorís na exetázei tin ikanótitá tous na
plirónoun gi 'aftó |
W zależności tylko od
zdolności akademickich kogoś, bez uwzględnienia ich
zdolności do zapłaty |
В
зависимости
только от
академических
способностей,
без учета их
способности
платить за
это |
V zavisimosti tol'ko ot
akademicheskikh sposobnostey, bez ucheta ikh sposobnosti platit' za eto |
depending only
on sb’s academic ability, without considering their ability to pay for it |
Ne dépend que des capacités
académiques de qn, sans tenir compte de leur capacité à payer pour cela |
sbの学力のみに依存し、支払い能力を考慮せず |
sb の 学力 のみ に 依存 し 、 支払い 能力 を 考慮 せず |
sb の がくりょく のみ に いぞん し 、 しはらい のうりょくお こうりょ せず |
sb no gakuryoku nomi ni izon shi , shiharai nōryoku okōryo sezu |
|
156 |
不考虑经济能力的(仅依据学生能力) |
bù kǎolǜ jīngjì
nénglì de (jǐn yījù xuéshēng nénglì) |
不考虑经济能力的(仅依据学生能力) |
bù kǎolǜ jīngjì
nénglì de (jǐn yījù xuéshēng nénglì) |
Not considering economic
ability (based on student ability only) |
Ne tient pas compte de la
capacité économique (basée sur la capacité de l'étudiant seulement) |
Não considerando a capacidade
econômica (baseada apenas na capacidade do aluno) |
Sin considerar la capacidad
económica (basada solo en la capacidad del estudiante) |
Non considerare l'abilità
economica (basata solo sull'abilità dello studente) |
Non attendens ad oeconomicam
capacitatem (secundum ad alumni 'abilities only) |
Ohne Berücksichtigung der
wirtschaftlichen Fähigkeiten (nur basierend auf den Fähigkeiten der Schüler) |
Δεν
εξετάζει την
οικονομική
ικανότητα (με
βάση μόνο την
ικανότητα των
σπουδαστών) |
Den exetázei tin oikonomikí
ikanótita (me vási móno tin ikanótita ton spoudastón) |
Brak uwzględnienia
zdolności ekonomicznej (wyłącznie na podstawie zdolności
studenta) |
Без
учета
экономических
способностей
(основываясь
только на
способностях
студентов) |
Bez ucheta ekonomicheskikh
sposobnostey (osnovyvayas' tol'ko na sposobnostyakh studentov) |
不考虑经济能力的(仅依据学生能力) |
Ne tient pas compte de la
capacité économique (basée sur la capacité de l'étudiant seulement) |
経済能力を考慮しない(学生の能力のみに基づく) |
経済 能力 を 考慮 しない ( 学生 の 能力 のみ に 基づく) |
けいざい のうりょく お こうりょ しない ( がくせい の のうりょく のみ に もとずく ) |
keizai nōryoku o kōryo shinai ( gakusei no nōryoku nomini motozuku ) |
|
157 |
a need-blind
admissions policy |
a need-blind admissions policy |
需要盲目的录取政策 |
xūyào mángmù dì lùqǔ
zhèngcè |
a need-blind admissions policy |
une politique d'admission
aveugle |
uma política de admissões cega
às necessidades |
una política de admisión ciega
a la necesidad |
una politica di ammissioni
cieca |
nam malesuada cursus consilium
opus-cæcus |
eine bedürfnisfreie
Zulassungspolitik |
μια
πολιτική
τυφλών
αναγκών |
mia politikí tyflón anankón |
polityka przyjmowania osób
niewidomych |
необязательная
политика
допуска |
neobyazatel'naya politika
dopuska |
a need-blind
admissions policy |
une politique d'admission
aveugle |
盲目の入場ポリシー |
盲目 の 入場 ポリシー |
もうもく の にゅうじょう ポリシー |
mōmoku no nyūjō porishī |
|
158 |
不考虑经济能力的录取政策 |
bù kǎolǜ jīngjì
nénglì de lùqǔ zhèngcè |
不考虑经济能力的录取政策 |
bù kǎolǜ jīngjì
nénglì de lùqǔ zhèngcè |
Admission policy that does not
consider economic ability |
Politique d'admission ne tenant
pas compte de la capacité économique |
Política de admissão que não
considera capacidade econômica |
Política de admisión que no
considera la capacidad económica |
Politica di ammissione che non
tiene conto delle capacità economiche |
Nam malesuada cursus consilium
absque oeconomicam capacitatem |
Zulassungspolitik ohne
Berücksichtigung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit |
Πολιτική
εισδοχής που
δεν θεωρεί
οικονομική
δυνατότητα |
Politikí eisdochís pou den
theoreí oikonomikí dynatótita |
Polityka wstępu, która nie
uwzględnia zdolności ekonomicznej |
Политика
приема,
которая не
учитывает
экономические
возможности |
Politika priyema, kotoraya ne
uchityvayet ekonomicheskiye vozmozhnosti |
不考虑经济能力的录取政策 |
Politique d'admission ne tenant
pas compte de la capacité économique |
経済力を考慮しない入学ポリシー |
経済力 を 考慮 しない 入学 ポリシー |
けいざいりょく お こうりょ しない にゅうがく ポリシー |
keizairyoku o kōryo shinai nyūgaku porishī |
|
159 |
needful (old fashioned) |
needful (old fashioned) |
需要的(老式的) |
xūyào de (lǎoshì de) |
Needful (old fashioned) |
Nécessaire (à l'ancienne) |
Necessário (antiquado) |
Needful (anticuado) |
Needful (vecchio stile) |
Oportet (prisci) |
Needful (altmodisch) |
Ανάγκες
(παλιομοδίτικη) |
Anánkes (paliomodítiki) |
Needful (staroświecki) |
Нужно
(старомодно) |
Nuzhno (staromodno) |
needful (old fashioned) |
Nécessaire (à l'ancienne) |
必要な(旧式) |
必要な ( 旧式 ) |
ひつような ( きゅうしき ) |
hitsuyōna ( kyūshiki ) |
|
160 |
necessary |
necessary |
必要 |
bìyào |
Necess |
Nécessaire |
Necess |
Necesidad |
necessario |
necesse |
Notwendig |
Ανάγκη |
Anánki |
Konieczność |
необходимо |
neobkhodimo |
necessary |
Nécessaire |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
161 |
必要的;必需的;必然的 |
bìyào de; bìxū de; bìrán de |
必要的;必需的;必然的 |
bìyào de; bìxū de; bìrán de |
Necessary; necessary;
inevitable |
Nécessaire, nécessaire,
inévitable |
Necessário; necessário;
inevitável |
Necesario; necesario;
inevitable |
Necessario; necessario;
inevitabile |
Necessaria, necessarium,
vitari |
Notwendig, notwendig,
unvermeidlich |
Απαραίτητο
· απαραίτητο ·
αναπόφευκτο |
Aparaítito : aparaítito : anapófefkto |
Konieczne; konieczne;
nieuniknione |
Необходимо,
необходимо,
неизбежно |
Neobkhodimo, neobkhodimo, neizbezhno |
必要的;必需的;必然的 |
Nécessaire, nécessaire,
inévitable |
必要、必要、不可避 |
必要 、 必要 、 不可避 |
ひつよう 、 ひつよう 、 ふかひ |
hitsuyō , hitsuyō , fukahi |
|
162 |
needle |
needle |
针 |
zhēn |
Needle |
Aiguille |
Agulha |
Aguja |
ago |
foramen acus transire |
Nadel |
Βελόνα |
Velóna |
Igła |
игла |
igla |
needle |
Aiguille |
針 |
針 |
はり |
hari |
|
163 |
for sewing |
for sewing |
用于缝纫 |
yòng yú féngrèn |
For sewing |
Pour coudre |
Para costura |
Para coser |
Per cucire |
pro sutura |
Zum Nähen |
Για
ράψιμο |
Gia rápsimo |
Do szycia |
Для
шитья |
Dlya shit'ya |
for sewing |
Pour coudre |
縫製用 |
縫製用 |
ほうせいよう |
hōseiyō |
|
164 |
缝纫 |
féngrèn |
缝纫 |
féngrèn |
Sewing |
Couture |
Costura |
Coser |
cucire |
consuendi |
Nähen |
Ράψιμο |
Rápsimo |
Szycie |
пришивать |
prishivat' |
缝纫 |
Couture |
ミシン |
ミシン |
ミシン |
mishin |
|
165 |
a small thin
piece of steel that you use for sewing, with a point at one end and a hole
for the thread at the other |
a small thin piece of steel
that you use for sewing, with a point at one end and a hole for the thread at
the other |
用于缝制的一小块薄钢板,一端有一个点,另一端有一个螺纹孔 |
yòng yú féng zhì de yī
xiǎo kuài bó gāngbǎn, yīduān yǒu yīgè
diǎn, lìng yīduān yǒu yīgè luówén kǒng |
a small thin piece of steel
that you use for sewing, with a point at one end and a hole for the thread at
the other |
un petit morceau d'acier fin
que vous utilisez pour la couture, avec une pointe à une extrémité et un trou
pour le fil à l'autre |
um pequeno pedaço de aço fino
que você usa para costurar, com um ponto em uma extremidade e um orifício
para a linha na outra |
una pequeña pieza delgada de
acero que utilizas para coser, con un punto en un extremo y un orificio para
el hilo en el otro |
un piccolo pezzo sottile di
acciaio che usi per cucire, con un punto a un'estremità e un foro per il filo
all'altra |
a parvis quod gracili ferro uti
ad sutura, cum punctus uno fine ad alterum, et ecce foramen unum in sequela |
Ein kleines dünnes Stück Stahl,
das Sie zum Nähen verwenden, mit einer Spitze an einem Ende und einem Loch
für den Faden am anderen |
ένα
μικρό λεπτό
κομμάτι
χάλυβα που
χρησιμοποιείτε
για το ράψιμο,
με ένα σημείο
στο ένα άκρο
και μια τρύπα
για το νήμα στο
άλλο |
éna mikró leptó kommáti chályva
pou chrisimopoieíte gia to rápsimo, me éna simeío sto éna ákro kai mia trýpa
gia to níma sto állo |
mały cienki kawałek
stali, którego używasz do szycia, z jednym końcem na jednym
końcu i otworem na nić na drugim |
маленький
тонкий
кусок стали,
который вы используете
для шитья, с
острием на
одном конце
и
отверстием
для нити на
другом |
malen'kiy tonkiy kusok stali,
kotoryy vy ispol'zuyete dlya shit'ya, s ostriyem na odnom kontse i
otverstiyem dlya niti na drugom |
a small thin
piece of steel that you use for sewing, with a point at one end and a hole
for the thread at the other |
un petit morceau d'acier fin
que vous utilisez pour la couture, avec une pointe à une extrémité et un trou
pour le fil à l'autre |
あなたが縫うために使用する鋼の小さな薄い部分、一方の端にポイントともう一方のスレッドのための穴 |
あなた が 縫う ため に 使用 する 鋼 の 小さな 薄い 部分、 一方 の 端 に ポイント ともう 一方 の スレッド のため の 穴 |
あなた が ぬう ため に しよう する はがね の ちいさな うすい ぶぶん 、 いっぽう の はじ に ポイント ともう いっぽう の すれっど の ため の あな |
anata ga nū tame ni shiyō suru hagane no chīsana usuibubun , ippō no haji ni pointo tomō ippō no sureddo notame no ana |
|
166 |
针;缝衣针 |
zhēn; fèng yī
zhēn |
针,缝衣针 |
zhēn, fèng yī
zhēn |
Needle |
Aiguille |
Agulha |
Aguja |
Ago; ago |
Foramen acus |
Nadel |
Βελόνα |
Velóna |
Igła |
Игла;
игла |
Igla; igla |
针;缝衣针 |
Aiguille |
針 |
針 |
はり |
hari |
|
167 |
a needle and thread |
a needle and thread |
针和线 |
zhēn hé xiàn |
a needle and thread |
une aiguille et du fil |
uma agulha e linha |
una aguja e hilo |
un ago e un filo |
acu cum filo subtegminis |
eine Nadel und Faden |
μια
βελόνα και ένα
νήμα |
mia velóna kai éna níma |
igła i nić |
иголка
с ниткой |
igolka s nitkoy |
a needle and thread |
une aiguille et du fil |
針と糸 |
針 と 糸 |
はり と いと |
hari to ito |
|
168 |
针和线 |
zhēn hé xiàn |
针和线 |
zhēn hé xiàn |
Needle and thread |
Aiguille et fil |
Agulha e linha |
Aguja e hilo |
Ago e filo |
Acia et acu |
Nadel und Faden |
Βελόνα
και νήμα |
Velóna kai níma |
Igła i nić |
Игла
и нить |
Igla i nit' |
针和线 |
Aiguille et fil |
針と糸 |
針 と 糸 |
はり と いと |
hari to ito |
|
169 |
the eye ( hole) of a needle |
the eye (hole) of a needle |
针眼(孔) |
zhēnyǎn (kǒng) |
The eye (hole) of a needle |
L'oeil (trou) d'une aiguille |
O olho (buraco) de uma agulha |
El ojo (agujero) de una aguja. |
L'occhio (buco) di un ago |
oculis (foraminis) foramen acus
transire, |
Das Auge (Loch) einer Nadel |
Το
μάτι (τρύπα)
μιας βελόνας |
To máti (trýpa) mias velónas |
Oko (dziura) igły |
Глазок
(отверстие)
иглы |
Glazok (otverstiye) igly |
the eye ( hole) of a needle |
L'oeil (trou) d'une aiguille |
針の目(穴) |
針 の 目 ( 穴 ) |
はり の め ( あな ) |
hari no me ( ana ) |
|
170 |
针鼻儿;针眼 |
zhēn bí er;
zhēnyǎn |
针鼻儿;针眼 |
zhēn bí er;
zhēnyǎn |
Needle nose |
Nez d'aiguille |
Nariz de agulha |
Nariz de aguja |
Naso ad ago |
Foramen acus transire, qui acus |
Nadelnase |
Η μύτη
της βελόνας |
I mýti tis velónas |
Nos igły |
Нос
иглы |
Nos igly |
针鼻儿;针眼 |
Nez d'aiguille |
針の鼻 |
針 の 鼻 |
はり の はな |
hari no hana |
|
171 |
picture sewing |
picture sewing |
图片缝制 |
túpiàn féng zhì |
Picture sewing |
Image couture |
Imagem de costura |
Costura de cuadros |
Foto da cucire |
pictura sutura |
Bildnähen |
Ράψιμο
φωτογραφιών |
Rápsimo fotografión |
Szycie zdjęć |
Шитье
картин |
Shit'ye kartin |
picture sewing |
Image couture |
絵縫い |
絵 縫い |
え ぬい |
e nui |
|
172 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
|
173 |
pins and
needles |
pins and needles |
如坐针毡 |
rúzuòzhēnzhān |
Pins and needles |
Épingles et aiguilles |
Alfinetes e agulhas |
Alfileres y agujas |
Spilli e aghi |
paxillos et acus |
Stifte und Nadeln |
Καρφίτσες
και βελόνες |
Karfítses kai velónes |
Szpilki i igły |
Булавки
и иглы |
Bulavki i igly |
pins and
needles |
Épingles et aiguilles |
ピンと針 |
ピン と 針 |
ピン と はり |
pin to hari |
|
174 |
for knitting |
for knitting |
用于编织 |
yòng yú biānzhī |
For knitting |
Pour le tricot |
Para tricô |
Para tejer |
Per lavorare a maglia |
consarcinando |
Zum Stricken |
Για
πλέξιμο |
Gia pléximo |
Do dziania |
Для
вязания |
Dlya vyazaniya |
for knitting |
Pour le tricot |
編み物用 |
編み物用 |
あみものよう |
amimonoyō |
|
175 |
a long thin
piece of plastic or metal with a point at one end that you use for knitting.
You usually use two togethe• |
a long thin piece of plastic or
metal with a point at one end that you use for knitting. You usually use two
togethe• |
一块长薄的塑料或金属,一端有一个点,用于编织。你通常使用两个• |
yīkuài cháng báo de sùliào
huò jīnshǔ, yīduān yǒu yīgè diǎn, yòng yú
biānzhī. Nǐ tōngcháng shǐyòng liǎng gè• |
a long thin piece of plastic or
metal with a point at one end that you use for knitting. You usually use two
togethe• |
un long morceau de plastique ou
de métal avec une pointe à une extrémité que vous utilisez pour le tricotage. |
um pedaço longo e fino de
plástico ou metal com um ponto em uma extremidade que você usa para
tricotar.Você costuma usar duas |
una pieza larga y delgada de
plástico o metal con una punta en un extremo que se usa para tejer.
Usualmente se usan dos juntas |
un lungo pezzo sottile di
plastica o metallo con una punta ad un'estremità che usi per lavorare a
maglia. Di solito usi due togethe • |
metallum aut plastic gracili
longo et ut punctus unus finis consarcinando uti. • Vos plerumque uti duo
togethe |
Ein langes dünnes Stück Plastik
oder Metall mit einer Spitze an einem Ende, die Sie zum Stricken verwenden. |
ένα
μακρύ λεπτό
κομμάτι από
πλαστικό ή
μέταλλο με ένα
σημείο στο ένα
άκρο που
χρησιμοποιείτε
για πλέξιμο. |
éna makrý leptó kommáti apó
plastikó í métallo me éna simeío sto éna ákro pou chrisimopoieíte gia
pléximo. |
długi cienki kawałek
plastiku lub metalu z jednym końcem, którego używasz do dziania.
Zazwyczaj używasz dwóch razem • |
длинный
тонкий
кусок
пластика
или металла
с острием на
одном конце,
который вы
используете
для вязания.
Обычно вы
используете
два вместе • |
dlinnyy tonkiy kusok plastika
ili metalla s ostriyem na odnom kontse, kotoryy vy ispol'zuyete dlya
vyazaniya. Obychno vy ispol'zuyete dva vmeste • |
a long thin
piece of plastic or metal with a point at one end that you use for knitting.
You usually use two togethe• |
un long morceau de plastique ou
de métal avec une pointe à une extrémité que vous utilisez pour le tricotage. |
編み物に使用する、片方の端が尖った細長いプラスチックまたは金属片。通常、2つのトゲを使用します• |
編み物 に 使用 する 、 片方 の 端 が 尖った 細長いプラスチック または 金属片 。 通常 、 2つ の トゲ を使用 します • |
あみもの に しよう する 、 かたほう の はじ が とがったほそながい プラスチック または きんぞくへん 。 つうじょう 、 つ の トゲ お しよう します • |
amimono ni shiyō suru , katahō no haji ga togattahosonagai purasuchikku mataha kinzokuhen . tsūjō , tsuno toge o shiyō shimasu • |
|
176 |
编织针 |
biānzhī zhēn |
编织针 |
biānzhī zhēn |
Knitting needle |
Aiguille à tricoter |
Agulha de tricô |
Aguja de tejer |
Ago per maglieria |
knitting acus |
Stricknadel |
Πλεκτική
βελόνα |
Plektikí velóna |
Igła dziewiarska |
Спица |
Spitsa |
编织针 |
Aiguille à tricoter |
編み針 |
編み針 |
あみばり |
amibari |
|
177 |
knitting needles |
knitting needles |
织针 |
zhī zhēn |
Knitting needles |
Aiguilles à tricoter |
Agulhas de tricô |
Agujas de tejer |
Ferri da maglia |
knitting acus |
Stricknadeln |
Πλεκτικές
βελόνες |
Plektikés velónes |
Iglice |
Вязальные
спицы |
Vyazal'nyye spitsy |
knitting needles |
Aiguilles à tricoter |
編み針 |
編み針 |
あみばり |
amibari |
|
178 |
编织针 |
biānzhī zhēn |
编织针 |
biānzhī zhēn |
Knitting needle |
Aiguille à tricoter |
Agulha de tricô |
Aguja de tejer |
Ago per maglieria |
knitting acus |
Stricknadel |
Πλεκτική
βελόνα |
Plektikí velóna |
Igła dziewiarska |
Спица |
Spitsa |
编织针 |
Aiguille à tricoter |
編み針 |
編み針 |
あみばり |
amibari |
|
179 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
Picture |
Photo |
Imagem |
Imagen |
immagine |
picturae |
Bild |
Εικόνα |
Eikóna |
Zdjęcie |
картина |
kartina |
picture |
Photo |
写真 |
写真 |
しゃしん |
shashin |
|
180 |
knitting |
knitting |
针织 |
zhēnzhī |
Ging |
Ging |
Ging |
Ging |
maglieria |
conexos |
Ging |
Ging |
Ging |
Ging |
вязание |
vyazaniye |
knitting |
Ging |
ギン |
ギン |
ぎん |
gin |
|
181 |
for drugs |
for drugs |
用于药物 |
yòng yú yàowù |
For drugs |
Pour les drogues |
Para drogas |
Para las drogas |
Per le droghe |
pigmentorum |
Für Drogen |
Για
ναρκωτικά |
Gia narkotiká |
Dla narkotyków |
Для
наркотиков |
Dlya narkotikov |
for drugs |
Pour les drogues |
薬用 |
薬用 |
やくよう |
yakuyō |
|
182 |
药品 |
yàopǐn |
药品 |
yàopǐn |
drug |
Médecine |
Remédio |
Medicina |
farmaci |
medicinae |
Medizin |
Ιατρική |
Iatrikí |
Medycyna |
наркотики |
narkotiki |
药品 |
Médecine |
薬 |
薬 |
くすり |
kusuri |
|
183 |
a very thin,
pointed piece of steel used on the end of a syringe for putting a drug into
sb’s body, or for taking blood out of it |
a very thin, pointed piece of
steel used on the end of a syringe for putting a drug into sb’s body, or for
taking blood out of it |
一个非常薄的尖头钢片,用在注射器的末端,用于将药物放入某人的体内,或从血液中取出血液 |
yīgè fēicháng báo de
jiān tóu gāng piàn, yòng zài zhùshèqì de mòduān, yòng yú
jiāng yàowù fàng rù mǒu rén de tǐnèi, huò cóng xiěyè
zhōng qǔchū xiěyè |
a very thin, pointed piece of
steel used on the end of a syringe for putting a drug into sb’s body, or for
taking blood out of it |
un morceau d’acier très fin et
pointu utilisé au bout d’une seringue pour introduire un médicament dans le
corps de qn ou pour en prélever du sang |
um pedaço de aço fino e
pontiagudo usado na ponta de uma seringa para colocar um medicamento no corpo
de sb ou para tirar sangue dele |
una pieza de acero muy delgada
y puntiaguda que se usa en el extremo de una jeringa para colocar un
medicamento en el cuerpo de alguien o para extraerle sangre |
un pezzo di acciaio molto
sottile e appuntito usato all'estremità di una siringa per mettere un farmaco
nel corpo di sb, o per prelevare il sangue da esso |
admodum tenui ferro acuto pars
medicamento usus in fine clysterem induendas si corpus vel ex sanguine |
Ein sehr dünnes, spitzes Stück
Stahl, das am Ende einer Spritze verwendet wird, um ein Medikament in den
Körper von jdm zu geben oder um Blut daraus zu entnehmen |
ένα
πολύ λεπτό,
μυτερό
κομμάτι
χάλυβα που
χρησιμοποιείται
στο τέλος μιας
σύριγγας για
την τοποθέτηση
ενός φαρμάκου
στο σώμα του sb ή
για τη λήψη
αίματος από
αυτό |
éna polý leptó, myteró kommáti
chályva pou chrisimopoieítai sto télos mias sýringas gia tin topothétisi enós
farmákou sto sóma tou sb í gia ti lípsi aímatos apó aftó |
bardzo cienki, spiczasty
kawałek stali używany na końcu strzykawki do wkładania
leku do organizmu kogoś lub do pobierania z niego krwi |
очень
тонкий
заостренный
кусок стали,
который
используется
на конце
шприца для
введения
лекарства в
организм
или для
взятия крови
из него |
ochen' tonkiy zaostrennyy kusok
stali, kotoryy ispol'zuyetsya na kontse shpritsa dlya vvedeniya lekarstva v
organizm ili dlya vzyatiya krovi iz nego |
a very thin,
pointed piece of steel used on the end of a syringe for putting a drug into
sb’s body, or for taking blood out of it |
un morceau d’acier très fin et
pointu utilisé au bout d’une seringue pour introduire un médicament dans le
corps de qn ou pour en prélever du sang |
sbの体内に薬物を入れるため、または血液を取り出すために注射器の端に使用される非常に薄く尖った鋼片 |
sb の 体内 に 薬物 を 入れる ため 、 または 血液 を取り出す ため に 注射器 の 端 に 使用 される 非常 に薄く 尖った 鋼片 |
sb の たいない に やくぶつ お いれる ため 、 または けつえき お とりだす ため に ちゅうしゃき の はじ に しようされる ひじょう に うすく とがった はがねへん |
sb no tainai ni yakubutsu o ireru tame , mataha ketsueki otoridasu tame ni chūshaki no haji ni shiyō sareru hijō niusuku togatta haganehen |
|
184 |
注射针;针头 |
zhùshè zhēn; zhēntóu |
注射针,针头 |
zhùshè zhēn, zhēntóu |
Injection needle |
Aiguille d'injection |
Agulha de injeção |
Aguja de inyección |
Ago per iniezione |
Iniectio acus, acus |
Injektionsnadel |
Βελόνα
έγχυσης |
Velóna énchysis |
Igła do iniekcji |
Игла
для
инъекций |
Igla dlya in"yektsiy |
注射针;针头 |
Aiguille d'injection |
注射針 |
注射 針 |
ちゅうしゃ はり |
chūsha hari |
|
185 |
a hypodermic
needle |
a hypodermic needle |
皮下注射针 |
píxià zhùshè zhēn |
a hypodermic needle |
une aiguille hypodermique |
uma agulha hipodérmica |
una aguja hipodérmica |
un ago ipodermico |
per foramen acus transire
hypodermic |
eine Injektionsnadel |
μια
υποδερμική
βελόνα |
mia ypodermikí velóna |
igła podskórna |
игла
для
подкожных
инъекций |
igla dlya podkozhnykh
in"yektsiy |
a hypodermic
needle |
une aiguille hypodermique |
皮下注射針 |
皮下 注射 針 |
ひか ちゅうしゃ はり |
hika chūsha hari |
|
186 |
皮卞佳射器针头 |
pí biàn jiā shè qì
zhēntóu |
皮卞佳射器针头 |
pí biàn jiā shè qì
zhēntóu |
Pipi needle |
Aiguille Pipi |
Agulha Pipi |
Aguja Pipi |
Ago Pipi |
Bian bono cute exitus foramen
acus transire |
Pipi-Nadel |
Pipi
βελόνα |
Pipi velóna |
Igła Pipi |
Игла
пипи |
Igla pipi |
皮卞佳射器针头 |
Aiguille Pipi |
ピピ針 |
ピピ 針 |
ぴぴ はり |
pipi hari |
|
187 |
picture
page R026 |
picture page R026 |
图片页R026 |
túpiàn yè R026 |
Picture page R026 |
Page de l'image R026 |
Página de imagem R026 |
Página de imagen R026 |
Pagina immagine R026 |
R026 pictura page |
Bildseite R026 |
Σελίδα
εικόνας R026 |
Selída eikónas R026 |
Strona ze zdjęciem R026 |
Картинная
страница R026 |
Kartinnaya stranitsa R026 |
picture
page R026 |
Page de l'image R026 |
画像ページR026 |
画像 ページ R 026 |
がぞう ページ r 026 |
gazō pēji R 026 |
|
188 |
on instrument |
on instrument |
在仪器上 |
zài yíqì shàng |
On instrument |
Sur instrument |
No instrumento |
En el instrumento |
Sullo strumento |
in vas |
Auf dem Instrument |
Στο
όργανο |
Sto órgano |
Na instrumencie |
На
инструменте |
Na instrumente |
on instrument |
Sur instrument |
楽器について |
楽器 について |
がっき について |
gakki nitsuite |
|
189 |
仪器 |
yíqì |
仪器 |
yíqì |
Instrument |
Instrument |
Instrumento |
Instrumento |
strumento |
Instrumentum |
Instrument |
Όργανο |
Órgano |
Instrument |
инструмент |
instrument |
仪器 |
Instrument |
楽器 |
楽器 |
がっき |
gakki |
|
190 |
a thin piece of metal
on a scientific instrument that moves to point to the correct measurement or
direction |
a thin piece of metal on a scientific
instrument that moves to point to the correct measurement or direction |
科学仪器上的一块薄金属,可以指向正确的测量或方向 |
kēxué yíqì shàng de yīkuài báo
jīnshǔ, kěyǐ zhǐxiàng zhèngquè de cèliáng huò
fāngxiàng |
a thin piece of metal on
a scientific instrument that moves to point to the correct measurement or
direction |
un mince morceau de métal
sur un instrument scientifique qui se déplace pour indiquer la bonne mesure
ou direction |
um pedaço fino de metal
em um instrumento científico que se move para apontar para a medida ou
direção correta |
Una delgada pieza de
metal en un instrumento científico que se mueve para apuntar a la medida o
dirección correcta |
un sottile pezzo di
metallo su uno strumento scientifico che si sposta verso la corretta
misurazione o direzione |
in metallum gracili ferro
scientific hoc quod mouetur ad rectam quae ad directionem et mensuras |
Ein dünnes Stück Metall
auf einem wissenschaftlichen Instrument, das sich bewegt, um auf die richtige
Messung oder Richtung zu zeigen |
ένα
λεπτό κομμάτι
από μέταλλο σε
ένα
επιστημονικό
όργανο που
κινείται για
να δείξει τη
σωστή μέτρηση
ή κατεύθυνση |
éna leptó kommáti apó métallo se éna
epistimonikó órgano pou kineítai gia na deíxei ti sostí métrisi í katéfthynsi |
cienki kawałek
metalu na instrumencie naukowym, który przesuwa się, aby wskazywać
prawidłowy pomiar lub kierunek |
тонкий
кусок
металла на
научном
приборе, который
перемещается,
чтобы
указать на
правильное
измерение
или
направление |
tonkiy kusok metalla na nauchnom pribore,
kotoryy peremeshchayetsya, chtoby ukazat' na pravil'noye izmereniye ili
napravleniye |
a thin piece of metal
on a scientific instrument that moves to point to the correct measurement or
direction |
un mince morceau de métal
sur un instrument scientifique qui se déplace pour indiquer la bonne mesure
ou direction |
正しい測定または方向を指すように動く科学機器上の薄い金属片 |
正しい 測定 または 方向 を 指す よう に 動く 科学 機器上 の 薄い 金属片 |
ただしい そくてい または ほうこう お さす よう に うごく かがく きき じょう の うすい きんぞくへん |
tadashī sokutei mataha hōkō o sasu yō ni ugoku kagakukiki jō no usui kinzokuhen |
|
191 |
指针: |
zhǐzhēn: |
指针: |
zhǐzhēn: |
pointer: |
Pointeur: |
Ponteiro: |
Puntero: |
Pointer: |
Indicium: |
Zeiger: |
Δείκτης: |
Deíktis: |
Wskaźnik: |
Указатель: |
Ukazatel': |
指针: |
Pointeur: |
ポインター: |
ポインター : |
ポインター : |
pointā : |
|
192 |
The compass
needle was pointing north. |
The compass needle was pointing
north. |
指南针指向北方。 |
Zhǐnánzhēnzhǐxiàng
běifāng. |
The compass needle was pointing
north. |
L'aiguille de la boussole
pointait vers le nord. |
A agulha da bússola estava
apontando para o norte. |
La aguja de la brújula apuntaba
hacia el norte. |
L'ago della bussola puntava
verso nord. |
Esse tractabamus ambitum acus
transire pointing Septentrionalis. |
Die Kompassnadel zeigte nach
Norden. |
Η
βελόνα της
πυξίδας ήταν
στραμμένη
προς τα βόρεια. |
I velóna tis pyxídas ítan
stramméni pros ta vóreia. |
Igła kompasu
wskazywała na północ. |
Стрелка
компаса
указывала
на север. |
Strelka kompasa ukazyvala na
sever. |
The compass
needle was pointing north. |
L'aiguille de la boussole
pointait vers le nord. |
コンパスの針は北を指していました。 |
コンパス の 針 は 北 を 指していました 。 |
コンパス の はり わ きた お さしていました 。 |
konpasu no hari wa kita o sashiteimashita . |
|
193 |
罗盘指针指向北方 |
Luópán
zhǐzhēnzhǐxiàng běifāng |
罗盘指针指向北方 |
Luópán zhǐzhēn
zhǐxiàng běifāng |
Compass pointer pointing north |
Pointeur boussole pointant vers
le nord |
Ponteiro de bússola apontando
para o norte |
Puntero de la brújula apuntando
hacia el norte |
Puntatore bussola che punta
verso nord |
Intra ambitum acus puncta A
North |
Kompasszeiger zeigt nach Norden |
Δείκτης
πυξίδας που
δείχνει προς
βορρά |
Deíktis pyxídas pou deíchnei
pros vorrá |
Wskaźnik kompasu
skierowany na północ |
Указатель
компаса
указывает
на север |
Ukazatel' kompasa ukazyvayet na
sever |
罗盘指针指向北方 |
Pointeur boussole pointant vers
le nord |
北を指すコンパスポインター |
北 を 指す コンパス ポインター |
きた お さす コンパス ポインター |
kita o sasu konpasu pointā |
|
194 |
指南针指向北方 |
zhǐnánzhēn
zhǐxiàng běifāng |
指南针指向北方 |
zhǐnánzhēn
zhǐxiàng běifāng |
Compass pointing north |
Boussole pointant vers le nord |
Bússola apontando para o norte |
Brújula apuntando hacia el
norte |
Bussola che punta verso nord |
Puncto Aquilonem Compass |
Kompass nach Norden |
Πυξίδα
που δείχνει
προς βορρά |
Pyxída pou deíchnei pros vorrá |
Kompas skierowany na
północ |
Компас
указывает
на север |
Kompas ukazyvayet na sever |
指南针指向北方 |
Boussole pointant vers le nord |
北を指すコンパス |
北 を 指す コンパス |
きた お さす コンパス |
kita o sasu konpasu |
|
195 |
on pine tree |
on pine tree |
在松树上 |
zài sōngshù shàng |
On pine tree |
Sur pin |
No pinheiro |
En pino |
Sull'albero di pino |
abiete in ligno |
Auf Kiefer |
Σε
πεύκο |
Se péfko |
Na sośnie |
На
сосне |
Na sosne |
on pine tree |
Sur pin |
松の木に |
松の木 に |
まつのき に |
matsunoki ni |
|
196 |
松树 |
sōngshù |
松树 |
sōngshù |
pine |
Pin |
Pinheiro |
Pino |
Albero di pino |
abiete |
Kiefer |
Πεύκο |
Péfko |
Sosna |
Сосна |
Sosna |
松树 |
Pin |
松の木 |
松の木 |
まつのき |
matsunoki |
|
197 |
the thin,hard,pointed leaf of a pine
tree |
the thin,hard,pointed leaf of a
pine tree |
松树的薄而坚硬的尖叶 |
sōngshù de báo ér
jiānyìng dejiān yè |
The thin,hard,pointed leaf of a
pine tree |
La feuille mince, dure et
pointue d'un pin |
A folha fina, dura e pontiaguda
de um pinheiro |
La hoja delgada, dura y
puntiaguda de un pino |
La foglia sottile, dura e
appuntita di un pino |
tenuis, dura pointed folium de
arbore abiete |
Das dünne, harte, spitze Blatt
einer Kiefer |
Το
λεπτό, σκληρό,
μυτερό φύλλο
ενός πεύκου |
To leptó, skliró, myteró fýllo
enós péfkou |
Cienki, twardy, spiczasty
liść sosny |
Тонкий,
твердый,
заостренный
лист сосны |
Tonkiy, tverdyy, zaostrennyy
list sosny |
the thin,hard,pointed leaf of a pine
tree |
La feuille mince, dure et
pointue d'un pin |
松の木の薄くて硬く尖った葉 |
松の木 の 薄くて 硬く 尖った 葉 |
まつのき の うすくて かたく とがった は |
matsunoki no usukute kataku togatta ha |
|
198 |
松针, 针叶 |
sōngzhēn, zhēn
yè |
松针,针叶 |
sōngzhēn, zhēn
yè |
Pine needle, needle |
Aiguille de pin, aiguille |
Agulha de pinho, agulha |
Aguja de pino, aguja |
Ago di pino, ago |
Pinus acus, acus |
Tannennadel, Nadel |
Pine
βελόνα, βελόνα |
Pine velóna, velóna |
Igła sosnowa, igła |
Сосновая
игла, игла |
Sosnovaya igla, igla |
松针, 针叶 |
Aiguille de pin, aiguille |
松葉、針 |
松葉 、 針 |
まつば 、 はり |
matsuba , hari |
|
199 |
picture tree |
picture tree |
图片树 |
túpiàn shù |
Picture tree |
Arbre à photos |
Árvore de imagens |
Árbol de imágenes |
Albero di foto |
lignum picture |
Bilderbaum |
Δέντρο
εικόνων |
Déntro eikónon |
Drzewo obrazków |
Картинное
дерево |
Kartinnoye derevo |
picture tree |
Arbre à photos |
画像ツリー |
画像 ツリー |
がぞう ツリー |
gazō tsurī |
|
200 |
on record
player |
on record player |
在唱机上 |
zài chàngjī shàng |
On record player |
Sur le tourne-disque |
No toca-discos |
En tocadiscos |
Sul giradischi |
a record ludio |
Auf Plattenspieler |
Σε
συσκευή
αναπαραγωγής
εγγραφών |
Se syskeví anaparagogís
engrafón |
Odtwarzacz płyt |
На
проигрывателе |
Na proigryvatele |
on record
player |
Sur le tourne-disque |
レコードプレーヤーで |
レコードプレーヤー で |
レコードプレーヤー で |
rekōdopurēyā de |
|
201 |
唱机 |
chàngjī |
唱机 |
chàngjī |
Record player |
Tourne disque |
Toca-discos |
Tocadiscos |
Giradischi |
BBC |
Plattenspieler |
Εγγραφή
παίκτη |
Engrafí paíkti |
Gramofon |
Проигрыватель |
Proigryvatel' |
唱机 |
Tourne disque |
レコードプレーヤー |
レコードプレーヤー |
レコードプレーヤー |
rekōdopurēyā |
|
202 |
the very small
pointed piece of metal that touches a record that is being played in order to
produce the sound |
the very small pointed piece of
metal that touches a record that is being played in order to produce the
sound |
非常小的尖头金属片接触正在播放的唱片以产生声音 |
fēicháng xiǎo de
jiān tóu jīnshǔ piàn jiēchù zhèngzài bòfàng de chàngpiàn
yǐ chǎnshēng shēngyīn |
The very small pointed piece of
metal that touches a record that is played in order to produce the sound |
Le très petit morceau de métal
pointu qui touche un disque joué pour produire le son. |
A pequena peça pontiaguda de
metal que toca um disco que é tocado para produzir o som |
La muy pequeña pieza puntiaguda
de metal que toca un disco que se reproduce para producir el sonido. |
Il piccolissimo pezzo di
metallo appuntito che tocca un disco che viene riprodotto per produrre il
suono |
pars minima dictum est
testimonium quod ipsum tangit metallo propter sonum |
Das sehr kleine spitze Stück
Metall, das eine Schallplatte berührt, die abgespielt wird, um den Klang zu
erzeugen |
Το
πολύ μικρό
μυτερό
κομμάτι
μέταλλο που
αγγίζει ένα
ρεκόρ που
παίζεται για
να παράγει τον
ήχο |
To polý mikró myteró kommáti
métallo pou angízei éna rekór pou paízetai gia na parágei ton ícho |
Bardzo mały spiczasty
kawałek metalu, który dotyka płyty odtwarzanej w celu wytworzenia
dźwięku |
Очень
маленький
заостренный
кусок металла,
который
касается
записи,
которая
воспроизводится
для
воспроизведения
звука. |
Ochen' malen'kiy zaostrennyy
kusok metalla, kotoryy kasayetsya zapisi, kotoraya vosproizvoditsya dlya
vosproizvedeniya zvuka. |
the very small
pointed piece of metal that touches a record that is being played in order to
produce the sound |
Le très petit morceau de métal
pointu qui touche un disque joué pour produire le son. |
音を出すために演奏されるレコードに触れる非常に小さな尖った金属片 |
音 を 出す ため に 演奏 される レコード に 触れる 非常に 小さな 尖った 金属片 |
おと お だす ため に えんそう される レコード に ふれるひじょう に ちいさな とがった きんぞくへん |
oto o dasu tame ni ensō sareru rekōdo ni fureru hijō nichīsana togatta kinzokuhen |
|
203 |
昌针;磁针 |
chāng zhēn;
cízhēn |
昌针;磁针 |
chāng zhēn;
cízhēn |
Chang needle |
Aiguille Chang |
Agulha de Chang |
Aguja de Chang |
Ago Chang |
Chang foramen acus |
Chang Nadel |
Chang
βελόνα |
Chang velóna |
Igła Chang |
Игла
чанга |
Igla changa |
昌针;磁针 |
Aiguille Chang |
チャン針 |
チャン 針 |
チャン はり |
chan hari |
|
204 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
205 |
stylus |
stylus |
唱针 |
chàngzhēn |
Stylus |
Stylet |
Stylus |
Stylus |
stilo |
stylus |
Stylus |
Stylus |
Stylus |
Rysik |
стилус |
stilus |
stylus |
Stylet |
スタイラス |
スタイラス |
すたいらす |
sutairasu |
|
206 |
a needle in a
haystack a thing that is almost impossible to find |
a needle in a haystack a thing
that is almost impossible to find |
大海捞针是一件几乎不可能找到的东西 |
dàhǎilāozhēn shì
yī jiàn jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī |
a needle in a haystack a thing
that is almost impossible to find |
une aiguille dans une botte de
foin une chose presque impossible à trouver |
uma agulha no palheiro uma
coisa que é quase impossível encontrar |
una aguja en un pajar, algo que
es casi imposible de encontrar |
un ago in un pagliaio una cosa
che è quasi impossibile da trovare |
fere impossibile ut aliquid sit
per foramen acus in a haystack invenire |
eine Nadel im Heuhaufen, eine
Sache, die fast unmöglich zu finden ist |
μια
βελόνα σε μια
θηλή που είναι
σχεδόν
αδύνατο να
βρεθεί |
mia velóna se mia thilí pou
eínai schedón adýnato na vretheí |
igła w stogu siana jest
rzeczą prawie niemożliwą do znalezienia |
иголка
в стоге сена
вещь,
которую
почти невозможно
найти |
igolka v stoge sena veshch',
kotoruyu pochti nevozmozhno nayti |
a needle in a
haystack a thing that is almost impossible to find |
une aiguille dans une botte de
foin une chose presque impossible à trouver |
干し草の山の針見つけるのはほとんど不可能なもの |
干し草 の 山 の 針 見つける の は ほとんど 不可能なもの |
ほしくさ の やま の はり みつける の わ ほとんど ふかのうな もの |
hoshikusa no yama no hari mitsukeru no wa hotondofukanōna mono |
|
207 |
草垛里的针;几乎不可能找到的东西 |
cǎo duǒ lǐ de
zhēn; jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī |
草垛里的针;几乎不可能找到的东西 |
cǎo duǒ lǐ de
zhēn; jīhū bù kěnéng zhǎodào de dōngxī |
Needle in the grass; something
that is almost impossible to find |
Une aiguille dans l'herbe:
quelque chose qui est presque impossible à trouver |
Agulha na grama; algo quase
impossível de encontrar |
Aguja en la hierba; algo que es
casi imposible de encontrar. |
L'ago nell'erba; qualcosa che è
quasi impossibile da trovare |
Toto faeneum foramen acus
transire, fere impossibile ut aliquid |
Nadel im Gras, etwas, das fast
unmöglich zu finden ist |
Βελόνα
στο γρασίδι,
κάτι που είναι
σχεδόν
αδύνατο να
βρεθεί |
Velóna sto grasídi, káti pou
eínai schedón adýnato na vretheí |
Igła w trawie; coś,
co jest prawie niemożliwe do znalezienia |
Игла
в траве,
что-то, что
почти
невозможно
найти |
Igla v trave, chto-to, chto
pochti nevozmozhno nayti |
草垛里的针;几乎不可能找到的东西 |
Une aiguille dans l'herbe:
quelque chose qui est presque impossible à trouver |
草の中の針;ほとんど見つけることができないもの |
草 の 中 の 針 ; ほとんど 見つける こと が できない もの |
くさ の なか の はり ; ほとんど みつける こと が できないもの |
kusa no naka no hari ; hotondo mitsukeru koto ga dekinaimono |
|
208 |
Searching for
one man in this city is like looking for a needle in a
haystack |
Searching for one man in this
city is like looking for a needle in a haystack |
在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样 |
zài zhège chéngshì xúnzhǎo
yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng |
Searching for one man in this
city is like looking for a needle in a haystack |
Rechercher un homme dans cette
ville revient à chercher une aiguille dans une botte de foin |
Procurar um homem nesta cidade
é como procurar uma agulha no palheiro |
Buscar un hombre en esta ciudad
es como buscar una aguja en un pajar |
Cercare un uomo in questa città
è come cercare un ago in un pagliaio |
Homo homini in hac
investigatione per foramen acus in a haystack vultus amo is civitate |
Die Suche nach einem Mann in
dieser Stadt ist wie die Suche nach einer Nadel im Heuhaufen |
Η
αναζήτηση
ενός ατόμου σε
αυτή την πόλη
είναι σαν να
ψάχνετε για
μια βελόνα σε
ένα άχυρα |
I anazítisi enós atómou se aftí
tin póli eínai san na psáchnete gia mia velóna se éna áchyra |
Poszukiwanie jednego
mężczyzny w tym mieście jest jak szukanie igły w stogu
siana |
Искать
одного
человека в
этом городе -
все равно
что искать
иголку в
стоге сена |
Iskat' odnogo cheloveka v etom
gorode - vse ravno chto iskat' igolku v stoge sena |
Searching for
one man in this city is like looking for a needle in a
haystack |
Rechercher un homme dans cette
ville revient à chercher une aiguille dans une botte de foin |
この街で一人の男を探すのは、干し草の山で針を探すようなものです |
この 街 で 一 人 の 男 を 探す の は 、 干し草 の 山 で針 を 探す ような ものです |
この まち で いち にん の おとこ お さがす の わ 、 ほしくさ の やま で はり お さがす ような ものです |
kono machi de ichi nin no otoko o sagasu no wa ,hoshikusa no yama de hari o sagasu yōna monodesu |
|
209 |
在这个城市里找一个人充异于大海捞针 |
zài zhège chéngshì lǐ
zhǎo yīgè rén chōng yì yú dàhǎilāozhēn |
在这个城市里找一个人充异于大海捞针 |
zài zhège chéngshì lǐ
zhǎo yīgè rén chōng yì yú dàhǎilāozhēn |
Find someone in this city who
is different from a needle in a haystack |
Trouvez quelqu'un dans cette
ville qui est différent d'une aiguille dans une botte de foin |
Encontre alguém nesta cidade
que seja diferente de uma agulha no palheiro |
Encuentra a alguien en esta
ciudad que sea diferente de una aguja en un pajar |
Trova qualcuno in questa città
che è diverso da un ago in un pagliaio |
Ut reperio a civitas homini in
hoc differt a acus in a haystack crimen |
Finden Sie jemanden in dieser
Stadt, der sich von einer Nadel im Heuhaufen unterscheidet |
Βρείτε
κάποιον σε
αυτή την πόλη
που είναι
διαφορετικός
από μια βελόνα
σε ένα
θηλαστικό |
Vreíte kápoion se aftí tin póli
pou eínai diaforetikós apó mia velóna se éna thilastikó |
Znajdź w tym mieście
kogoś, kto różni się od igły w stogu siana |
Найдите
в этом
городе
кого-то, кто
отличается
от иголки в
стоге сена |
Naydite v etom gorode kogo-to,
kto otlichayetsya ot igolki v stoge sena |
在这个城市里找一个人充异于大海捞针 |
Trouvez quelqu'un dans cette
ville qui est différent d'une aiguille dans une botte de foin |
この街で干し草の山の針とは違う人を見つけましょう |
この 街 で 干し草 の 山 の 針 と は 違う 人 を見つけましょう |
この まち で ほしくさ の やま の はり と わ ちがう ひと おみつけましょう |
kono machi de hoshikusa no yama no hari to wa chigauhito o mitsukemashō |
|
210 |
在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样。 |
zài zhège chéngshì xúnzhǎo
yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng. |
在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样。 |
zài zhège chéngshì xúnzhǎo
yīgè rén jiù xiàng zài dàhǎilāozhēn yīyàng. |
Finding someone in this city is
like finding a needle in a haystack. |
Trouver quelqu'un dans cette
ville, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. |
Encontrar alguém nesta cidade é
como encontrar uma agulha no palheiro. |
Encontrar a alguien en esta
ciudad es como encontrar una aguja en un pajar. |
Trovare qualcuno in questa
città è come trovare un ago in un pagliaio. |
In hac civitate quasi vir
respiciens in toto faeneum. |
Jemanden in dieser Stadt zu
finden, ist wie eine Nadel im Heuhaufen zu finden. |
Η
εύρεση ενός
ατόμου σε αυτή
την πόλη είναι
σαν να βρούμε
μια βελόνα σε
ένα άχυρα. |
I évresi enós atómou se aftí
tin póli eínai san na vroúme mia velóna se éna áchyra. |
Znalezienie kogoś w tym
mieście jest jak znalezienie igły w stogu siana. |
Найти
кого-то в
этом городе -
все равно,
что найти
иголку в
стоге сена. |
Nayti kogo-to v etom gorode -
vse ravno, chto nayti igolku v stoge sena. |
在这个城市寻找一个人就像在大海捞针一样。 |
Trouver quelqu'un dans cette
ville, c'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. |
この街で誰かを見つけることは、干し草の山で針を見つけるようなものです。 |
この 街 で 誰 か を 見つける こと は 、 干し草 の 山 で針 を 見つける ような ものです 。 |
この まち で だれ か お みつける こと わ 、 ほしくさ の やま で はり お みつける ような ものです 。 |
kono machi de dare ka o mitsukeru koto wa , hoshikusa noyama de hari o mitsukeru yōna monodesu . |
|
211 |
(informal) to deliberately annoy sb,
especially by criticizing them continuously |
(Informal) to deliberately annoy sb,
especially by criticizing them continuously |
(非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 |
(Fēi zhèngshì de) kèyì rěnǎo
mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen |
(informal) to
deliberately annoy sb, especially by criticizing them continuously |
(informel) d’ennuyer
délibérément qn, surtout en les critiquant continuellement |
(informal) irritar
deliberadamente os sb, especialmente criticando-os continuamente |
(informal) para molestar
deliberadamente a alguien, especialmente al criticarlos continuamente |
(informale) a infastidire
deliberatamente sb, soprattutto criticandoli continuamente |
(Tacitae) vexas si ad
industria, praesertim eas per hoc quod vituperat |
(informell) jdn
absichtlich zu ärgern, insbesondere durch ständige Kritik |
(άτυπη)
να ενοχλήσει
σκόπιμα sb,
ειδικά
επικριτώντας
συνεχώς |
(átypi) na enochlísei skópima sb, eidiká
epikritóntas synechós |
(nieformalne)
umyślnie denerwować kogoś, zwłaszcza przez
ciągłe ich krytykowanie |
(неформально)
намеренно
раздражать
кого-либо,
особенно
постоянно
их критикуя |
(neformal'no) namerenno razdrazhat'
kogo-libo, osobenno postoyanno ikh kritikuya |
(informal) to deliberately annoy sb,
especially by criticizing them continuously |
(informel) d’ennuyer
délibérément qn, surtout en les critiquant continuellement |
(非公式)特にsbを継続的に批判することにより、sbを故意に悩ませる |
( 非公式 ) 特に sb を 継続 的 に 批判 する ことにより 、 sb を 故意 に 悩ませる |
( ひこうしき ) とくに sb お けいぞく てき に ひはん する こと により 、 sb お こい に なやませる |
( hikōshiki ) tokuni sb o keizoku teki ni hihan suru kotoniyori , sb o koi ni nayamaseru |
|
212 |
刺激;故意招惹;( 尤指)不断地数落 |
cìjī; gùyì zhāorě;(yóu
zhǐ) bùduàn de shǔluo |
刺激;故意招惹;(尤指)不断地数落 |
cìjī; gùyì zhāorě;(yóu
zhǐ) bùduàn de shǔluo |
Stimulating; deliberately
provoke; (especially) constantly counting |
Stimuler; provoquer
délibérément; (surtout) compter constamment |
Estimular; provocar
deliberadamente; (especialmente) contar constantemente |
Estimulante; provoca
deliberadamente; (especialmente) contando constantemente |
Stimolare; provocare
deliberatamente; (soprattutto) contare costantemente |
Herpesvirus hominis; de
industria provocastis; (c) permanere autem et redarguite |
Stimulierend, absichtlich
provozierend, (besonders) ständig zählend |
Τόνωση,
προξενώντας
σκόπιμα
(ειδικά)
συνεχώς μετρά |
Tónosi, proxenóntas skópima (eidiká)
synechós metrá |
Stymulowanie, celowe
prowokowanie; (szczególnie) ciągłe liczenie |
Стимулирует,
намеренно
провоцирует,
(особенно)
постоянно
считает |
Stimuliruyet, namerenno provotsiruyet,
(osobenno) postoyanno schitayet |
刺激;故意招惹;( 尤指)不断地数落 |
Stimuler; provoquer
délibérément; (surtout) compter constamment |
刺激的;故意に誘発する;(特に)常に数える |
刺激 的 ; 故意 に 誘発 する ;( 特に ) 常に 数える |
しげき てき ; こい に ゆうはつ する ;( とくに ) つねにかぞえる |
shigeki teki ; koi ni yūhatsu suru ;( tokuni ) tsunenikazoeru |
|
213 |
(非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 |
(fēi zhèngshì de) kèyì
rěnǎo mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen |
(非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 |
(fēi zhèngshì de) kèyì
rěnǎo mǒu rén, tèbié shì bùduàn pīpíng tāmen |
(informal) deliberately annoy
someone, especially constantly criticizing them |
(informel) énerve délibérément
quelqu'un, surtout en le critiquant constamment |
(informal) irrita alguém
deliberadamente, especialmente criticando-o constantemente |
(informal) molestar
deliberadamente a alguien, especialmente criticarlo constantemente |
(informale) infastidisce
deliberatamente qualcuno, soprattutto criticandolo costantemente |
(Tacitae) hortis fuerit
industria personae, praecipue ibant et exagitabat |
(informelle) absichtlich
jemanden ärgern, vor allem ständig kritisieren |
(άτυπη)
εσκεμμένα
ενοχλεί
κάποιον,
ιδιαίτερα
επικρίνοντάς
τον συνεχώς |
(átypi) eskemména enochleí
kápoion, idiaítera epikrínontás ton synechós |
(nieformalnie) celowo denerwuje
kogoś, szczególnie stale go krytykuje |
(неформально)
сознательно
раздражать
кого-то,
особенно
постоянно
критиковать
его |
(neformal'no) soznatel'no
razdrazhat' kogo-to, osobenno postoyanno kritikovat' yego |
(非正式的)刻意惹恼某人,特别是不断批评他们 |
(informel) énerve délibérément
quelqu'un, surtout en le critiquant constamment |
(非公式)故意に誰かを困らせ、特に絶えず批判する |
( 非公式 ) 故意 に 誰 か を 困らせ 、 特に 絶えず 批判する |
( ひこうしき ) こい に だれ か お こまらせ 、 とくに たえず ひはん する |
( hikōshiki ) koi ni dare ka o komarase , tokuni taezuhihan suru |
|
214 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
215 |
antagonize |
antagonize |
对抗 |
duìkàng |
Antagonize |
Antagoniser |
Antagonizar |
Antagonizar |
inimicarsi |
infestas |
Antagonisieren |
Ανταγωνιστείτε |
Antagonisteíte |
Antagonizuj |
противодействовать |
protivodeystvovat' |
antagonize |
Antagoniser |
拮抗する |
拮抗 する |
きっこう する |
kikkō suru |
|
216 |
Don't let her
needle you |
Don't let her needle you |
不要让她针你 |
bùyào ràng tā zhēn
nǐ |
Don't let her needle you |
Ne la laisse pas te piquer |
Não deixe que ela te agarre |
No dejes que ella te aguja |
Non lasciarti infastidire |
Tu ergo noli acu |
Lass dich nicht von ihr nadeln |
Μην
αφήνετε τη
βελόνα σας |
Min afínete ti velóna sas |
Nie pozwól jej się
igrać |
Не
дай ей
уколоть
тебя |
Ne day yey ukolot' tebya |
Don't let her
needle you |
Ne la laisse pas te piquer |
彼女はあなたに針をさせないでください |
彼女 は あなた に 針 を させないでください |
かのじょ わ あなた に はり お させないでください |
kanojo wa anata ni hari o sasenaidekudasai |
|
217 |
别让她数落你 |
bié ràng tā shǔluo
nǐ |
别让她数落你 |
bié ràng tā shǔluo
nǐ |
Don't let her count you down |
Ne la laisse pas te compter |
Não deixe que ela conte você |
No dejes que ella te cuente |
Non lasciarti contare |
Non dimiserunt arguam te; |
Lass dich nicht von ihr
herunterzählen |
Μην
την αφήνετε να
μετράει |
Min tin afínete na metráei |
Nie pozwól jej odliczyć
cię |
Не
позволяй ей
считать
тебя |
Ne pozvolyay yey schitat' tebya |
别让她数落你 |
Ne la laisse pas te compter |
彼女はあなたをカウントダウンさせてはいけません |
彼女 は あなた を カウントダウン させて はいけません |
かのじょ わ あなた お カウントダウン させて はいけません |
kanojo wa anata o kauntodaun sasete haikemasen |
|
218 |
needle-cord |
needle-cord |
针线 |
zhēnxiàn |
Needle-cord |
Cordon aiguille |
Cabo da agulha |
Cable de aguja |
ago cavo |
spinalis foramen acus transire, |
Nadelschnur |
Καλώδιο
βελόνας |
Kalódio velónas |
Sznurek |
Игла-шнур |
Igla-shnur |
needle-cord |
Cordon aiguille |
針コード |
針 コード |
はり コード |
hari kōdo |
|
219 |
a type of fine
corduroy |
a type of fine corduroy |
一种精致的灯芯绒 |
yī zhǒng jīngzhì
de dēngxīn róng |
a type of fine corduroy |
un type de velours côtelé |
um tipo de veludo cotelê |
un tipo de pana fina |
un tipo di velluto a coste fine |
et rationem finis corduroy |
eine Art feiner Cord |
ένα
είδος λεπτό
κοτσάνι |
éna eídos leptó kotsáni |
rodzaj drobnego sztruksu |
тип
тонкой
вельвет |
tip tonkoy vel'vet |
a type of fine
corduroy |
un type de velours côtelé |
高級コーデュロイの一種 |
高級 コーデュロイ の 一種 |
こうきゅう コーデュロイ の いっしゅ |
kōkyū kōduroi no isshu |
|
220 |
细条灯芯绒;细条绒 |
xìtiáo dēngxīn róng;
xì tiáoróng |
细条灯芯绒;细条绒 |
xìtiáo dēngxīn róng;
xì tiáoróng |
Thin strip corduroy; fine
corduroy |
Velours côtelé; velours côtelé |
Veludo de algodão de tira fina;
veludo de algodão fino |
Fina tira de pana; fina pana |
Velluto a coste sottili;
velluto a coste sottili |
Tenues corduroy: denique
corduroy |
Dünne Cordstreifen, feine
Cordstreifen |
Λεπτή
μπλούζα
λωρίδων, λεπτό
κοτσάνι |
Leptí bloúza lorídon, leptó
kotsáni |
Cienki sztruks; cienki sztruks |
Тонкая
полоска
вельвет;
тонкая
вельвет |
Tonkaya poloska vel'vet;
tonkaya vel'vet |
细条灯芯绒;细条绒 |
Velours côtelé; velours côtelé |
細いストリップのコーデュロイ、細かいコーデュロイ |
細い ストリップ の コーデュロイ 、 細かい コーデュロイ |
ほそい ストリップ の コーデュロイ 、 こまかい コーデュロイ |
hosoi sutorippu no kōduroi , komakai kōduroi |
|
221 |
needle-craft |
needle-craft |
针工艺 |
zhēn gōngyì |
Needle-craft |
Métier d'aiguille |
Ofício da agulha |
Artesanía de agujas |
ago-craft |
artis foramen acus transire, |
Nadel-Handwerk |
Βελόνα
σκάφος |
Velóna skáfos |
Igłowanie |
игла-ремесленный |
igla-remeslennyy |
needle-craft |
Métier d'aiguille |
ニードルクラフト |
ニードル クラフト |
ニードル クラフト |
nīdoru kurafuto |
|
222 |
the art and
skill of sewing, especially when it is taught as a school subject |
the art and skill of sewing,
especially when it is taught as a school subject |
缝纫的艺术和技巧,特别是当它作为学校课程教学时 |
féngrèn de yìshù hé
jìqiǎo, tèbié shì dāng tā zuòwéi xuéxiào kèchéng jiàoxué shí |
The art and skill of sewing,
especially when it is taught as a school subject |
L'art et le savoir-faire de la
couture, en particulier lorsqu'il est enseigné comme matière scolaire |
A arte e habilidade de costura,
especialmente quando é ensinada como disciplina escolar |
El arte y la habilidad de
coser, especialmente cuando se enseña como materia escolar. |
L'arte e l'abilità del cucito,
specialmente quando viene insegnata come materia scolastica |
artem arte, et sutura,
praesertim cum hoc docuit in schola subditos |
Die Kunst und das Können des
Nähens, besonders wenn es als Schulfach unterrichtet wird |
Η
τέχνη και η
δεξιότητα του
ράψιμου,
ειδικά όταν διδάσκεται
ως σχολικό
θέμα |
I téchni kai i dexiótita tou
rápsimou, eidiká ótan didásketai os scholikó théma |
Sztuka i
umiejętność szycia, zwłaszcza gdy jest nauczana jako
przedmiot szkolny |
Искусство
и
мастерство
шитья,
особенно когда
оно
преподается
как
школьный
предмет |
Iskusstvo i masterstvo shit'ya,
osobenno kogda ono prepodayetsya kak shkol'nyy predmet |
the art and
skill of sewing, especially when it is taught as a school subject |
L'art et le savoir-faire de la
couture, en particulier lorsqu'il est enseigné comme matière scolaire |
特に学校の教科として教えられている場合の縫製の技術とスキル |
特に 学校 の 教科 として 教えられている 場合 の 縫製 の技術 と スキル |
とくに がっこう の きょうか として おしえられている ばあい の ほうせい の ぎじゅつ と スキル |
tokuni gakkō no kyōka toshite oshierareteiru bāi no hōseino gijutsu to sukiru |
|
223 |
针线,针黹(尤作学校课程) |
zhēnxiàn, zhēn
zhǐ (yóu zuò xuéxiào kèchéng) |
针线,针黹(尤作学校课程) |
zhēnxiàn, zhēn
zhǐ (yóu zuò xuéxiào kèchéng) |
Needlework, acupuncture
(especially school curriculum) |
Couture, acupuncture (en
particulier programme scolaire) |
Bordado, acupuntura
(especialmente currículo escolar) |
Costura, acupuntura
(especialmente currículum escolar) |
Cucito, agopuntura (in
particolare curriculum scolastico) |
Opere plumario fecit opere
plumario fecit (c ludo Curriculum Vitae) |
Handarbeiten, Akupunktur
(insbesondere Lehrplan) |
Βελόνες,
βελονισμός
(ειδικά
σχολικά
προγράμματα σπουδών) |
Velónes, velonismós (eidiká
scholiká prográmmata spoudón) |
Robótki, akupunktura
(szczególnie program szkolny) |
Рукоделие,
иглоукалывание
(особенно
школьная
программа) |
Rukodeliye, igloukalyvaniye
(osobenno shkol'naya programma) |
针线,针黹(尤作学校课程) |
Couture, acupuncture (en
particulier programme scolaire) |
針仕事、鍼治療(特に学校のカリキュラム) |
針仕事 、 鍼 治療 ( 特に 学校 の カリキュラム ) |
はりしごと 、 鍼 ちりょう ( とくに がっこう の カリキュラム ) |
harishigoto , 鍼 chiryō ( tokuni gakkō no karikyuramu ) |
|
224 |
needle-point |
needle-point |
针点 |
zhēn diǎn |
Needle-point |
Point d'aiguille |
Ponto de agulha |
Punta de aguja |
ago-point |
illud foramen acus transire, |
Nadelspitze |
Σημείο
βελόνας |
Simeío velónas |
Igła |
Игла-точка |
Igla-tochka |
needle-point |
Point d'aiguille |
針先 |
針先 |
はりさき |
harisaki |
|
225 |
a type of decorative sewing in which you use
very small stitches to make a picture on strong cloth |
a type of decorative sewing in which you use
very small stitches to make a picture on strong cloth |
一种装饰性缝纫,在这种缝纫中使用非常小的针迹在坚固的布料上拍照 |
yī zhǒng zhuāngshì xìng
féngrèn, zài zhè zhǒng féngrèn zhōng shǐyòng fēicháng
xiǎo de zhēn jī zài jiāngù de bùliào shàng pāizhào |
a type of decorative
sewing in which you use very small stitches to make a picture on strong cloth |
un type de couture
décorative dans lequel vous utilisez de très petits points de suture pour
faire une image sur un tissu épais |
um tipo de costura
decorativa na qual você usa pontos muito pequenos para tirar uma foto em um
pano forte |
Un tipo de costura
decorativa en la que utiliza puntadas muy pequeñas para hacer una imagen en
una tela fuerte |
un tipo di cucitura
decorativa in cui usi punti molto piccoli per fare un'immagine su un tessuto
resistente |
uti ornamenta quaedam
parva suturis sutura in pictura ad fortia tela |
Eine Art dekoratives
Nähen, bei dem Sie sehr kleine Stiche verwenden, um ein Bild auf einem
starken Stoff zu machen |
ένα
είδος
διακοσμητικού
ράψιμου στο
οποίο χρησιμοποιείτε
πολύ μικρές
βελονιές για
να κάνετε μια
εικόνα σε
ισχυρό πανί |
éna eídos diakosmitikoú rápsimou sto opoío
chrisimopoieíte polý mikrés veloniés gia na kánete mia eikóna se ischyró paní |
rodzaj dekoracyjnego
szycia, w którym używasz bardzo małych ściegów, aby
zrobić zdjęcie na mocnej szmatce |
тип
декоративного
шитья, в
котором вы
используете
очень
маленькие
стежки,
чтобы сделать
рисунок на
прочной
ткани |
tip dekorativnogo shit'ya, v kotorom vy
ispol'zuyete ochen' malen'kiye stezhki, chtoby sdelat' risunok na prochnoy
tkani |
a type of decorative sewing in which you use
very small stitches to make a picture on strong cloth |
un type de couture
décorative dans lequel vous utilisez de très petits points de suture pour
faire une image sur un tissu épais |
非常に小さなステッチを使用して強い布に絵を描く装飾縫いの一種 |
非常 に 小さな ステッチ を 使用 して 強い 布 に 絵 を描く 装飾 縫い の 一種 |
ひじょう に ちいさな ステッチ お しよう して つよい ぬの に え お えがく そうしょく ぬい の いっしゅ |
hijō ni chīsana sutecchi o shiyō shite tsuyoi nuno ni e oegaku sōshoku nui no isshu |
|
226 |
针绣;帆布刺绣 |
zhēn xiù; fānbù cìxiù |
针绣;帆布刺绣 |
zhēn xiù; fānbù cìxiù |
Needle embroidery; canvas
embroidery |
Broderie à l'aiguille; broderie
sur toile |
Bordado da agulha; bordado da
lona |
Bordado de aguja; bordado de
lienzo |
Ricamo ad ago; ricamo su tela |
Arte plumaria pariete opere
plumarii |
Nadelstickerei;
Leinwandstickerei |
Κεντήματα
με βελόνες,
κέντημα καμβά |
Kentímata me velónes, kéntima
kamvá |
Haft igłowy; haft na
płótnie |
Вышивка
иглой,
вышивка на
холсте |
Vyshivka igloy, vyshivka na
kholste |
针绣;帆布刺绣 |
Broderie à l'aiguille; broderie
sur toile |
針刺繍、キャンバス刺繍 |
針 刺繍 、 キャンバス 刺繍 |
はり ししゅう 、 キャンバス ししゅう |
hari shishū , kyanbasu shishū |
|
227 |
needless |
needless |
不必要 |
bù bìyào |
Needless |
Inutile |
Desnecessário |
Innecesario |
inutile |
quod effuderis |
Unnötig |
Περιττό |
Perittó |
Niepotrzebne |
Излишне |
Izlishne |
needless |
Inutile |
不必要な |
不 必要な |
ふ ひつような |
fu hitsuyōna |
|
228 |
needless death or
suffering is not necessary because it could have been avoided |
needless death or suffering is not necessary
because it could have been avoided |
不必要的死亡或痛苦是不必要的,因为它本可以避免 |
bù bìyào de sǐwáng huò tòngkǔ shì
bù bìyào de, yīnwèi tā běn kěyǐ bìmiǎn |
Needless death or
suffering is not necessary because it could have been avoided |
Une mort ou des
souffrances inutiles ne sont pas nécessaires car elles auraient pu être
évitées |
Morte ou sofrimento
desnecessários não são necessários porque poderiam ter sido evitados |
La muerte o el sufrimiento
innecesarios no son necesarios porque podrían haberse evitado |
La morte o la sofferenza
inutili non sono necessarie perché avrebbero potuto essere evitate |
sine causa mortis vel
passionis, non est necessarium quod non potuisse vitari |
Unnötiger Tod oder Leiden
ist nicht notwendig, weil es hätte vermieden werden können |
Ο
περιττός
θάνατος ή
ταλαιπωρία
δεν είναι
απαραίτητος
επειδή θα
μπορούσε να
αποφευχθεί |
O perittós thánatos í talaiporía den eínai
aparaítitos epeidí tha boroúse na apofefchtheí |
Niepotrzebna
śmierć lub cierpienie nie jest konieczne, ponieważ można
było tego uniknąć |
Нет
необходимости
в смерти или
страдании,
потому что
их можно
было
избежать |
Net neobkhodimosti v smerti ili stradanii,
potomu chto ikh mozhno bylo izbezhat' |
needless death or
suffering is not necessary because it could have been avoided |
Une mort ou des
souffrances inutiles ne sont pas nécessaires car elles auraient pu être
évitées |
不必要な死や苦しみは、避けることができたので、必要ではありません。 |
不 必要な 死 や 苦しみ は 、 避ける こと が できたので、 必要で は ありません 。 |
ふ ひつような し や くるしみ わ 、 さける こと が できたので 、 ひつようで わ ありません 。 |
fu hitsuyōna shi ya kurushimi wa , sakeru koto gadekitanode , hitsuyōde wa arimasen . |
|
229 |
不必要的;可以避免的 |
bù bìyào de; kěyǐ
bìmiǎn de |
不必要的;可以避免的 |
bù bìyào de; kěyǐ
bìmiǎn de |
Unnecessary; can be avoided |
Inutile, peut être évité |
Desnecessário; pode ser evitado |
Innecesario; puede evitarse |
Non necessario; può essere
evitato |
Necesse: evitabilis |
Unnötig, kann vermieden werden |
Περιττό
· μπορεί να
αποφευχθεί |
Perittó : boreí na apofefchtheí |
Niepotrzebne; można tego
uniknąć |
Ненужный,
можно
избежать |
Nenuzhnyy, mozhno izbezhat' |
不必要的;可以避免的 |
Inutile, peut être évité |
不要、回避可能 |
不要 、 回避 可能 |
ふよう 、 かいひ かのう |
fuyō , kaihi kanō |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
need blind |
1338 |
1338 |
need blind |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|