|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
abc image |
1 |
used before, a
number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’ |
Used before, a number to mean
‘approximately’, ‘just below or above’ |
之前使用的数字是指“大约”,“低于或高于” |
Zhīqián shǐyòng de
shùzì shì zhǐ “dàyuē”,“dī yú huò gāo yú” |
Wird zuvor verwendet und
bedeutet "ungefähr", "knapp darunter oder darüber". |
2 |
(用于数词前 ) 大约,上下 ,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(用于数词前)大约,上下,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(vor der Anzahl der Wörter)
ungefähr, auf und ab, nah |
3 |
Share prices
are near their record high of last year |
Share prices are near their
record high of last year |
股价接近去年的历史新高 |
gǔjià jiējìn qùnián
de lìshǐ xīngāo |
Die Aktienkurse befinden sich
in der Nähe ihres Rekordhochs vom letzten Jahr |
4 |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
Die Aktienkurse nähern
sich dem höchsten Rekord des Vorjahres |
5 |
profits fel
from €11 million to nearer €8 million |
profits fel from €11 million to
nearer €8 million |
利润从1100万欧元增加到近800万欧元 |
lìrùn cóng 1100 wàn ōuyuán
zēngjiā dào jìn 800 wàn ōuyuán |
Der Gewinn stieg von 11 Mio. €
auf knapp 8 Mio. € |
6 |
利润从1 100 万元下跌到大约 800 万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
利润从1
100万元下跌到大约800万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
Der Gewinn fiel von 11
Millionen Yuan auf etwa 8 Millionen Yuan |
7 |
similar to
sb/sth in quality, size,etc |
similar to sb/sth in quality,
size,etc |
类似于sb /
sth的质量,尺寸等 |
lèisì yú sb/ sth de zhìliàng,
chǐcùn děng |
Ähnlich wie bei jdm / etw in
Qualität, Größe usw |
8 |
(质量、大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(质量,大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(Qualität, Größe usw.)
ähnlich, nah |
9 |
nobody else comes near her in intellect |
nobody else comes near her in
intellect |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
Niemand sonst kommt
intellektuell in ihre Nähe |
10 |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
Niemand kann mit ihrem klugen
aufholen |
11 |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
Niemand sonst in der
Intelligenz steht ihr nahe |
12 |
He’s nearer 70 than 60 |
He’s nearer 70 than 60 |
他接近70比60 |
tā jiējìn 70 bǐ
60 |
Er ist näher als 70 |
13 |
他 60 多岁,快 70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
他60多岁,快70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
Er ist über 60 Jahre alt und
fast 70 Jahre alt. |
14 |
this colour is nearest (to) the
original |
this colour is nearest (to) the
original |
这种颜色最接近(原始) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuánshǐ) |
Diese Farbe kommt dem Original
am nächsten |
15 |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
Diese Farbe ist die
originellste Farbe |
16 |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
Diese Farbe ist am nächsten
(Original) |
17 |
~ (doing) sth close to a particular state |
~ (doing) sth close to a
particular state |
〜(做)某某特定国家 |
〜(zuò) mǒu mǒu
tèdìng guójiā |
Etwas in der Nähe eines
bestimmten Staates tun |
18 |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
In der Nähe (eines bestimmten
Staates), am Rande; |
19 |
a state near (to) death |
a state near (to) death |
一个接近(死亡)的州 |
yīgè jiējìn
(sǐwáng) de zhōu |
ein Zustand in der Nähe des
Todes |
20 |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
Dem Tod nahe |
21 |
She was near
to tears ( almost crying) |
She was near to tears (almost
crying) |
她快要哭了(差点哭) |
tā kuàiyào kūle
(chàdiǎn kū) |
Sie war den Tränen nahe (fast
zu weinen) |
22 |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
Sie wird weinen |
23 |
We came
near to being killed |
We came near to being killed |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
Wir näherten uns dem Tod |
24 |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
Wir haben fast unser Leben
verloren. |
25 |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
Wir sind kurz davor, getötet zu
werden |
26 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
Sehen |
27 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
Herz |
28 |
mark |
mark |
标记 |
biāojì |
Mark |
29 |
(rather formal) to come close to sth in time or space |
(rather formal) to come close to sth in time
or space |
(相当正式的)接近时间或空间 |
(xiāngdāng zhèngshì de)
jiējìn shí jiàn huò kōngjiān |
(eher formell) sich
zeitlich oder räumlich etw anzunähern |
30 |
(时间或空间上) 接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(时间或空间上)接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(zeitlich oder räumlich) nah,
nah, nah |
31 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
32 |
approach |
approach |
途径 |
tújìng |
Ansatz |
33 |
The project is
nearing completion |
The project is nearing
completion |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss |
34 |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss. |
35 |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss |
36 |
She was
nearing the end of her life |
She was nearing the end of her
life |
她快要结束了 |
tā kuàiyào jiéshùle |
Sie näherte sich dem Ende ihres
Lebens |
37 |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
Sie ist fast am Ende ihres
Lebens |
38 |
We neared the
top of the hill |
We neared the top of the hill |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
Wir näherten uns der Spitze des
Hügels |
39 |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
Wir sind in der Nähe der Spitze |
40 |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
Wir kommen auf den Gipfel des
Berges |
41 |
As Christmas neared, the children
became more and more excited |
As Christmas neared, the
children became more and more excited |
随着圣诞节的临近,孩子们变得越来越兴奋 |
suízhe shèngdàn jié de línjìn,
háizimen biàn dé yuè lái yuè xīngfèn |
Als Weihnachten näher rückte,
wurden die Kinder immer aufgeregter |
42 |
快过圣诞节了,
疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
快过圣诞节了,疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
Es ist fast Weihnachten und die
Leute werden aufgeregt. |
43 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
哪个字? |
nǎge zì? |
WELCHES WORT? |
44 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
Diskriminierung von Wörtern |
45 |
near |
near |
近 |
jìn |
In der Nähe |
46 |
close |
close |
关 |
guān |
Schliessen |
47 |
The adjectives
near and close are often the same in
meaning, but in some phrases only one of them may be used |
The adjectives near and close
are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be
used |
近似和闭合的形容词在含义上通常是相同的,但在某些短语中,只能使用其中一个 |
jìnsì hé bìhé de xíngróngcí zài
hányì shàng tōngcháng shì xiāngtóng de, dàn zài mǒu xiē
duǎnyǔ zhòng, zhǐ néng shǐyòng qízhōng yīgè |
Die Adjektive in der Nähe und
in der Nähe haben oft die gleiche Bedeutung, aber in einigen Sätzen darf nur
eines davon verwendet werden |
48 |
形容词 |
xíngróngcí |
形容词 |
xíngróngcí |
Adjektiv |
49 |
near |
near |
近 |
jìn |
In der Nähe |
50 |
和 |
hé |
和 |
hé |
Und |
51 |
close |
close |
关 |
guān |
Schliessen |
52 |
通常含义相同,但在某
些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
通常含义相同,但在某些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
Normalerweise haben sie die
gleiche Bedeutung, aber in einigen Sätzen kann nur eine davon verwendet
werden. |
53 |
the near
future |
the near future |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
Die nahe Zukunft |
54 |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
In naher Zukunft |
55 |
a near
neighbour |
a near neighbour |
近邻 |
jìnlín |
ein naher Nachbar |
56 |
近邻 |
jìnlín |
近邻 |
jìnlín |
Nachbar |
57 |
a near miss |
a near miss |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
ein Beinahe-Miss |
58 |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
Fast geschlagen |
59 |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
Fast verpasst |
60 |
a close contest |
a close contest |
一场激烈的比赛 |
yī chǎng jīliè
de bǐsài |
ein enger Wettbewerb |
61 |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
Gleichmäßig umkämpft |
62 |
a close
encounter |
a close encounter |
亲密接触 |
qīnmì jiēchù |
eine nahe Begegnung |
63 |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
Enger Kontakt |
64 |
a cloe call |
a cloe call |
一个cloe电话 |
yīgè cloe diànhuà |
ein Cloe Call |
65 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Zum Glück entkommen |
66 |
Close is more often used to describe a relationship between people |
Close is more often used to
describe a relationship between people |
关闭更常用于描述人与人之间的关系 |
guānbì gèng chángyòng yú
miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì |
Enge wird häufiger verwendet,
um eine Beziehung zwischen Menschen zu beschreiben |
67 |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
Beschreiben Sie die Beziehung
zwischen Menschen ist häufiger |
68 |
close |
close |
关 |
guān |
Schliessen |
69 |
: a close
friend |
: A close friend |
:
一个好朋友 |
: Yīgè hǎo
péngyǒu |
: ein enger Freund |
70 |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
Ein guter Freund |
71 |
密友 |
mìyǒu |
密友 |
mìyǒu |
Enger Freund |
72 |
close family |
close family |
亲密的家庭 |
qīnmì de jiātíng |
Enge Familie |
73 |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
Enge Familie |
74 |
close links |
close links |
密切联系 |
mìqiè liánxì |
Enge Links |
75 |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
Enger Kontakt |
76 |
You do not
usually use near in this way |
You do not usually use near in
this way |
你通常不会以这种方式使用附近 |
nǐ tōngcháng bù huì
yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng fùjìn |
Sie verwenden in der Regel
nicht in der Nähe auf diese Weise |
77 |
此义通常不用 near |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng near |
此义通常不用附近 |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng fùjìn |
Diese Bedeutung wird
normalerweise nicht in der Nähe verwendet |
78 |
nearby |
nearby |
附近 |
fùjìn |
In der Nähe |
79 |
near in position; not far away |
near in position; not far away |
接近位置;不是很远 |
jiējìn wèizhì; bùshì hěn yuǎn |
In der Nähe, nicht weit
weg |
80 |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
In der Nähe |
81 |
Her mother
lived in a nearby town |
Her mother lived in a nearby
town |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Ihre Mutter lebte in einer nahe
gelegenen Stadt |
82 |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
Ihre Mutter lebt in einer nahe
gelegenen Stadt |
83 |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Ihre Mutter lebt in einer nahe
gelegenen Stadt |
84 |
There were
complaints from nearby residents |
There were complaints from
nearby residents |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
Es gab Beschwerden von
Anwohnern in der Nähe |
85 |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
Einige Anwohner beschwerten
sich |
86 |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
Beschwerden von Anwohnern in
der Nähe |
87 |
a short
distance from sb/sth; not far away |
a short distance from sb/sth;
not far away |
离sb /
sth很近;不是很远 |
lí sb/ sth hěn jìn; bùshì
hěn yuǎn |
eine kurze Entfernung von jdm /
etw, nicht weit weg |
88 |
在附近;不远 |
zài fùjìn; bù yuǎn |
在附近,不远 |
zài fùjìn, bù yuǎn |
In der Nähe, nicht weit weg |
89 |
they live nearby |
they live nearby |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
Sie wohnen in der Nähe |
90 |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
Sie wohnen in der Nähe |
91 |
the car is parked nearby |
the car is parked nearby |
车停在附近 |
chē tíng zài fùjìn |
Das Auto ist in der Nähe
geparkt |
92 |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
Das Auto ist in der Nähe
geparkt |
93 |
near-death
experience |
near-death experience |
濒临死亡的经历 |
bīnlín sǐwáng de
jīnglì |
Nahtoderfahrung |
94 |
an occasion
when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going
down a tunnel |
an occasion when you almost
die, which is often remembered as leaving your body or going down a
tunnel |
你几乎死亡的时候,经常被记得离开你的身体或走下隧道 |
nǐ jīhū
sǐwáng de shíhòu, jīngcháng bèi jìdé líkāi nǐ de
shēntǐ huò zǒu xià suìdào |
Eine Gelegenheit, bei der Sie
fast sterben, und an die man sich oft erinnert, wenn Sie Ihren Körper
verlassen oder einen Tunnel hinuntergehen |
95 |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
Retrospektive Besuche (oft
Erinnerungen an herausfallende oder in die Pipeline fallende Seelen) |
96 |
the Near
East |
the Near East |
近东 |
jìndōng |
Der Nahe Osten |
97 |
middle east |
middle east |
中东 |
zhōngdōng |
Nahen osten |
98 |
nearly |
nearly |
几乎 |
jīhū |
In der Nähe |
99 |
almost; not
quite; not completely |
almost; not quite; not
completely |
几乎;不完全的;不完全的 |
jīhū; bù wánquán de;
bù wánquán de |
Fast, nicht ganz; |
100 |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
Fast, fast, in der Nähe |
|
the bottle’s nearly empty |
the bottle’s nearly empty |
瓶子几乎是空的 |
píngzi jīhū shì
kōng de |
Die Flasche ist fast leer |
102 |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
Diese Flasche ist fast leer |
103 |
I’ve worked here for nearly two
years. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
我在这里工作了将近两年。 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián. |
Ich habe hier fast zwei Jahre
gearbeitet. |
104 |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
Fast zwei Jahre |
105 |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
Ich arbeite hier seit fast zwei
Jahren. |
106 |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
Ich arbeite hier seit fast zwei
Jahren. |
107 |
it’s nearly time to leave |
it’s nearly time to leave |
现在快要离开了 |
xiànzài kuàiyào líkāile |
Es ist fast Zeit zu gehen |
108 |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
Es ist Zeit zu gehen. |
109 |
The audience
was nearly all men |
The audience was nearly all men |
观众几乎都是男人 |
guānzhòng jīhū
dōu shì nánrén |
Das Publikum bestand fast
ausschließlich aus Männern |
110 |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
Das Publikum ist alle
schwanger. |
111 |
he’s nearly as tall as you are |
he’s nearly as tall as you are |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
Er ist fast so groß wie du |
112 |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
Er ist fast so groß wie du. |
113 |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
Er ist fast so groß wie du |
114 |
they’re nearly always late |
they’re nearly always late |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
Sie sind fast immer zu spät |
115 |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
Sie sind fast immer zu spät |
116 |
She very nearly died |
She very nearly died |
她几乎死了 |
tā jīhū sǐle |
Sie wäre fast gestorben |
117 |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
Sie wäre fast gestorben |
118 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Beachten Sie bei |
119 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
Fast |
120 |
not nearly much less than; not at all |
not nearly much less than; not
at all |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Nicht viel weniger als,
überhaupt nicht |
121 |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
Weit davon entfernt, nicht |
122 |
不差不多;
一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Nicht ähnlich, überhaupt nicht |
123 |
it’s not nearly as hot
as last year |
it’s not nearly as hot as last year |
它不像去年那么热 |
tā bù xiàng qùnián nàme rè |
Es ist nicht annähernd so
heiß wie im letzten Jahr |
124 |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
Das Wetter ist noch nie so heiß
wie im letzten Jahr. |
125 |
There isn’t
nearly enough time to get there now |
There isn’t nearly enough time
to get there now |
现在没有足够的时间到达那里 |
xiànzài méiyǒu zúgòu de
shíjiān dàodá nàlǐ |
Es ist nicht genug Zeit für den
Nachbarn, um dorthin zu gelangen |
126 |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
Ich habe jetzt nicht genug
Zeit, um dorthin zu gelangen. |
127 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Mehr bei |
128 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
Schön |
129 |
near miss |
near miss |
有惊无险 |
yǒu jīng wú xiǎn |
Beinahe vermisst |
130 |
a situation when a
serious accident or a disaster very nearly happens |
a situation when a serious accident or a
disaster very nearly happens |
发生严重事故或灾难的情况 |
fāshēng yánzhòng shìgù huò
zāinàn de qíngkuàng |
eine Situation, wenn ein
schwerer Unfall oder eine |
131 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Zum Glück entkommen |
132 |
a bomb or a
shot that nearly hits what it is aimed at but misses it |
a bomb or a shot that nearly
hits what it is aimed at but misses it |
炸弹或射击几乎击中它的目标,但是错过了它 |
zhàdàn huò shèjí jīhū
jí zhòng tā de mùbiāo, dànshì cuòguòle tā |
eine Bombe oder ein Schuss, der
fast das trifft, worauf er abzielt, aber ihn verfehlt |
133 |
(炸弹或射击 ) 近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(炸弹或射击)近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(Bombe oder Schießen)
Nahbereich außerhalb des Ziels |
134 |
(figurative) he should have won the
match,it was a near miss |
(figurative) he should have won
the match,it was a near miss |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(im übertragenen Sinne) Er
hätte das Match gewinnen sollen, es war ein Beinahe-Miss |
135 |
这圽比赛本该是他贏的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
这圽比赛本该是他赢的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
Dieses Spiel hätte von ihm
gewonnen werden sollen, es ist wirklich ein Misserfolg. |
136 |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(Abbildung) Sollte er das Spiel
gewinnen, ist dies ein Beinahe-Misserfolg |
137 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
138 |
a close
thing |
a close thing |
一件亲密的事情 |
yī jiàn qīnmì de
shìqíng |
eine enge Sache |
139 |
at close |
at close |
在收盘 |
zài shōupán |
Zu schließen |
140 |
a near
thing |
a near thing |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
eine nahe Sache |
141 |
at |
At |
在 |
Zài |
Bei |
142 |
close |
close |
关 |
guān |
Schliessen |
143 |
near-side |
near-side |
近侧 |
jìn cè |
Near-Side |
144 |
近侧 |
jìn cè |
近侧 |
jìn cè |
Nahe Seite |
145 |
(for a driver) on the side that is nearest the
edge of the road |
(for a
driver) on the side that is nearest the edge of the road |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(für einen Fahrer) auf
der Seite, die dem Straßenrand am nächsten ist |
146 |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(für den Fahrer) in der Nähe
des Bürgersteigs |
147 |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài
zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè |
(für den Fahrer) auf der Seite,
die dem Straßenrand am nächsten liegt |
148 |
the car’s near side doors |
the car’s near side doors |
汽车的近侧门 |
qìchē de jìn cèmén |
Das Auto ist in der Nähe der
Seitentüren |
149 |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
Linke Tür |
150 |
keep to the nearside lane |
keep to the nearside lane |
继续前行 |
jìxù qián xíng |
Halten Sie sich auf der
nächsten Spur |
151 |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
Weichen Sie nicht von der
linken Spur ab |
152 |
the near.side |
the near.Side |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
Die nahe Seite |
153 |
The driver lost control
and veered to the nearside |
The driver lost control and veered to the
nearside |
司机失去了控制,转向了左边 |
sījī shīqùle kòngzhì,
zhuǎnxiàngle zuǒbiān |
Der Fahrer verlor die
Kontrolle und bog nach vorne ab |
154 |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
Der Fahrer verlor die Kontrolle
und das Auto knallte nach links |
155 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Vergleichen Sie |
156 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
Abseits |
157 |
nearsighted |
nearsighted |
近视的 |
jìnshì de |
Kurzsichtig |
158 |
short sighted |
short sighted |
近视 |
jìnshì |
Kurzsichtig |
159 |
far sighted |
far sighted |
有远见的 |
yǒu yuǎnjiàn de |
Weitsichtig |
160 |
near-
sightedness |
near- sightedness |
近视 |
jìnshì |
Kurzsichtigkeit |
161 |
neat ,neater, neatest |
neat,neater, neatest |
整洁,整洁,最好 |
zhěngjié, zhěngjié,
zuì hǎo |
Ordentlich, ordentlicher,
ordentlichste |
162 |
tidy and in
order; carefully done or arranged |
tidy and in order; carefully
done or arranged |
整洁有序;认真完成或安排 |
zhěngjié yǒu xù;
rènzhēn wánchéng huò ānpái |
Ordentlich und in Ordnung,
sorgfältig gemacht oder arrangiert |
163 |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
Ordentlich, ordentlich,
ordentlich |
164 |
a neat desk |
a neat desk |
一张整洁的桌子 |
yī zhāng
zhěngjié de zhuōzi |
ein ordentlicher Schreibtisch |
165 |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
Ordentlicher Schreibtisch |
166 |
neat
handwriting |
neat handwriting |
整洁的笔迹 |
zhěngjié de bǐjī |
Ordentliche Handschrift |
167 |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
Fertige Handschrift |
168 |
neat rows of
books |
neat rows of books |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Ordentliche Buchreihen |
169 |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
Reihe von ordentlichen Büchern |
170 |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Ordentliche Bücher |
171 |
She was
wearing a neat black suit |
She was wearing a neat black
suit |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
Sie trug einen ordentlichen
schwarzen Anzug |
172 |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
Sie trägt ein hübsches
schwarzes Kleid |
173 |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
Sie trägt einen ordentlichen
schwarzen Anzug |
174 |
they sat in her neat and tidy kitchen |
they sat in her neat and tidy
kitchen |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
Sie saßen in ihrer ordentlichen
Küche |
175 |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
Sie sitzen in ihrer sauberen
und ordentlichen Küche |
176 |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
Sie sitzen in einer sauberen
und ordentlichen Küche |
177 |
(of people人) |
(of people rén) |
(人) |
(rén) |
(von Menschen) |
178 |
liking to keep
things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
liking to keep things tidy and
in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
喜欢保持整洁有序;看起来整洁或整洁的做事 |
xǐhuān bǎochí
zhěngjié yǒu xù; kàn qǐlái zhěngjié huò zhěngjié de
zuòshì |
Ich mag es, Dinge aufgeräumt
und in Ordnung zu halten, aufgeräumt auszusehen oder Dinge aufgeräumt zu tun |
179 |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
Organisiert |
180 |
try and be neater! |
try and be neater! |
试着整洁! |
shìzhe zhěngjié! |
Versuchen Sie und seien Sie
ordentlicher! |
181 |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
Versuche ordentlich zu sein! |
182 |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
Sauber und ordentlich |
183 |
small, with a pleasing
shape or appearance |
small, with a pleasing shape or
appearance |
小巧,外形美观 |
xiǎoqiǎo, wàixíng
měiguān |
Klein, mit einer
ansprechenden Form oder Erscheinung |
184 |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
Klein und elegant |
185 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
186 |
trim |
trim |
修剪 |
xiūjiǎn |
Trimmen |
187 |
her neat figure |
her neat figure |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Ihre hübsche Figur |
188 |
她那娇小玲珑如奐材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
她那娇小玲珑如奂材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
Sie ist zierlich und
exquisit wie ein Sarg |
189 |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Ihre hübsche Figur |
190 |
simple but clever |
simple but clever |
简单但聪明 |
jiǎndān dàn
cōngmíng |
Einfach aber schlau |
191 |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
Prägnant, weise, geschickt |
192 |
a neat explanation |
a neat explanation |
一个简洁的解释 |
yīgè jiǎnjié de
jiěshì |
eine ordentliche Erklärung |
193 |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
Kurze Erklärung |
194 |
a neat solution to the
problem |
a neat solution to the
problem |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
eine ordentliche Lösung für das
Problem |
195 |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
Eine Abkürzung, um dieses
Problem zu lösen |
196 |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
Clevere Art, Probleme zu lösen |
197 |
(informal)
good; excellent |
(informal) good; excellent |
(非正式的)好;优秀 |
(fēi zhèngshì de)
hǎo; yōuxiù |
(informell) gut, ausgezeichnet |
198 |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
Gut, ausgezeichnet |
199 |
it’s a really
neat movie |
it’s a really neat movie |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
Es ist ein wirklich
ordentlicher Film |
200 |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
Das ist wirklich ein sehr
kaputter Film. |
201 |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
Dies ist ein sehr ordentlicher
Film |
202 |
We had a great
time,it was pretty neat |
We had a great time,it was
pretty neat |
我们度过了愉快的时光,非常整洁 |
wǒmen dùguòle yúkuài de
shíguāng, fēicháng zhěngjié |
Wir hatten eine tolle Zeit, es
war ziemlich ordentlich |
203 |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
Wir hatten eine tolle Zeit und
es war großartig. |
204 |
straight |
straight |
直行 |
zhíxíng |
Direkt |
205 |
especially of
alcoholic drinks |
especially of alcoholic drinks |
特别是含酒精的饮料 |
tèbié shì hán jiǔjīng
de yǐnliào |
Besonders von alkoholischen
Getränken |
206 |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
Vor allem Wein |
207 |
not mixed with
water or anything else |
not mixed with water or
anything else |
不要与水或其他任何东西混合 |
bùyào yǔ shuǐ huò
qítā rènhé dōngxī hùnhé |
Nicht mit Wasser oder etwas
anderem vermischt |
208 |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
Unbewässert, rein |
209 |
neat whisky |
neat whisky |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Ordentlicher Whisky |
210 |
纯威 士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
纯威士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
Prestige pur |
211 |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Ordentlicher Whisky |
212 |
neatly |
neatly |
整洁 |
zhěngjié |
Ordentlich |
213 |
neatly folded
clothes |
neatly folded clothes |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Ordentlich gefaltete Kleidung |
214 |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
Gefaltete Kleidung |
215 |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Ordentlich gefaltete Kleidung |
216 |
The box fitted neatly into the drawer |
The box fitted neatly into the drawer |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de zhuāng zài
chōutì lǐ |
Die Box passte ordentlich
in die Schublade |
217 |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
Diese Box befindet sich direkt
in der Schublade. |
218 |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
Die Box ist ordentlich in der
Schublade verpackt |
219 |
She summarized
her plan very neatly |
She summarized her plan very
neatly |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
Sie listet ihren Plan sehr
ordentlich auf |
220 |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
Sie fasste ihren Plan sehr
präzise zusammen. |
221 |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
Sie fasste ihren Plan sehr
ordentlich zusammen |
222 |
neatness |
neatness |
整洁 |
zhěngjié |
Ordentlichkeit |
223 |
neaten |
neaten |
neaten |
neaten |
Neaten |
224 |
to make sth
tidy |
to make sth tidy |
做得很整洁 |
zuò dé hěn zhěngjié |
Um etw aufzuräumen |
225 |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
Sauber und ordentlich |
226 |
nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without
confidence |
nebbish (informal) a man who
behaves in an anxious and nervous way and without confidence |
nebbish(非正式的)一个以焦虑和紧张的方式行事而且没有信心的男人 |
nebbish(fēi zhèngshì de)
yīgè yǐ jiāolǜ hé jǐnzhāng de fāngshì
xíngshì érqiě méiyǒu xìnxīn de nánrén |
Nebbish (informell) ein Mann,
der sich ängstlich und nervös und ohne Selbstvertrauen verhält |
227 |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
Unbeholfene Person |
228 |
nebuchadnezzar |
nebuchadnezzar |
尼布甲尼撒 |
ní bù jiǎ ní sā |
Nebukadnezar |
229 |
a wine bottle
which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle |
a wine bottle which holds
twenty times as much wine as an ordinary bottle |
一个葡萄酒瓶,葡萄酒的容量是普通瓶的二十倍 |
yīgè pútáojiǔ píng,
pútáojiǔ de róngliàng shì pǔtōng píng de èrshí bèi |
Eine Weinflasche, die zwanzigmal
so viel Wein enthält wie eine normale Flasche |
230 |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
Extra große Flasche
(Kapazität entspricht dem Zwanzigfachen der Standardflasche) |
231 |
Compare |
Compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Vergleichen Sie |
232 |
jeroboam |
jeroboam |
耶罗波安 |
yé luōbō'ān |
Jerobeam |
233 |
methuselah |
methuselah |
玛土撒拉 |
mǎ tǔ sālā |
Methusalah |
234 |
nebula |
nebula |
星云 |
xīngyún |
Nebel |
235 |
nebulae |
nebulae |
星云 |
xīngyún |
Nebel |
236 |
星云 |
xīngyún |
星云 |
xīngyún |
Nebel |
237 |
(astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often
appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud
of stars that are far away |
(astronomy a mass of dust or
gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright
area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(Astronomie: eine Staub- oder
Gasmenge, die am Nachthimmel zu sehen ist und oft sehr hell erscheint; ein
heller Bereich am Nachthimmel, der durch eine große Wolke von weit entfernten
Sternen verursacht wird |
238 |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
Nebel, eine Galaxie, die
aussieht wie ein Nebel |
239 |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(Astronomie kann viel Staub
oder Gas am Nachthimmel sehen, sieht normalerweise sehr hell aus; ein heller
Bereich am Nachthimmel wird durch eine große Wolke in der Ferne verursacht. |
240 |
nebulous |
nebulous |
星云 |
xīngyún |
Nebulös |
241 |
(formal) not
clear |
(formal) not clear |
(正式)不清楚 |
(zhèngshì) bù qīngchǔ |
(formal) nicht klar |
242 |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
Mehrdeutig |
243 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
244 |
vague |
vague |
模糊 |
móhú |
Vage |
245 |
a nebulous concept |
a nebulous concept |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
ein nebulöses Konzept |
246 |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
Fuzzy-Konzept |
247 |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
ein vages Konzept |
248 |
necessaries |
necessaries |
必需品 |
bìxūpǐn |
Notwendigkeiten |
249 |
必需品 |
bìxūpǐn |
必需品 |
bìxūpǐn |
Notwendigkeiten |
250 |
(old-fashioned) the things that you need,
especially in order to live |
(old-fashioned) the things that
you need, especially in order to live |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(altmodisch) die Dinge, die Sie
brauchen, vor allem um zu leben |
251 |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu
zhǐ) shēnghuó bìxūpǐn |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu zhǐ)
shēnghuó bìxūpǐn |
Notwendigkeiten, (besonders)
Notwendigkeiten |
252 |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(altmodisch) was Sie brauchen,
vor allem für das Leben |
253 |
necessarily |
necessarily |
一定 |
yīdìng |
Nur |
254 |
used to say
that sth cannot be avoided |
used to say that sth cannot be
avoided |
过去常说......无法避免 |
guòqù cháng shuō......
Wúfǎ bìmiǎn |
Man sagt, dass sich etw nicht
vermeiden lässt |
255 |
必然地;不可避免地 |
bìrán dì; bùkě bìmiǎn
de |
必然地,不可避免地 |
bìrán dì, bùkě bìmiǎn
de |
Unvermeidlich |
256 |
The number of
places available is necessarily limited |
The number of places available
is necessarily limited |
可用的位置数量必然有限 |
kěyòng de wèizhì shùliàng
bìrán yǒuxiàn |
Die Anzahl der verfügbaren
Plätze ist begrenzt |
257 |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
Die Anzahl der Studierenden,
die aufgenommen werden können, ist zwangsläufig begrenzt. |
258 |
not necessarily |
not necessarily |
不必要 |
bù bìyào |
Nicht |
259 |
used to say
that sth is possibly true but not definitely or always true |
used to say that sth is possibly
true but not definitely or always true |
曾经说过某事可能是真的,但并非绝对或永远都是真的 |
céngjīng shuōguò
mǒu shì kěnéng shì zhēn de, dàn bìngfēi juéduì huò
yǒngyuǎn dōu shì zhēn de |
Früher sagte man, dass etwas
möglicherweise wahr ist, aber nicht definitiv oder immer wahr |
260 |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
Nicht unbedingt, nicht
unbedingt |
261 |
the more expensive articles are not necessarily better |
the more expensive articles are
not necessarily better |
更昂贵的文章不一定更好 |
gèng ángguì de wénzhāng bù
yīdìng gēng hǎo |
Die teureren Artikel sind nicht
besser |
262 |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
Teurere Sachen sind nicht
unbedingt besser |
263 |
Biggest
doesn’t necessarily mean best |
Biggest doesn’t necessarily mean
best |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Das Größte bedeutet nicht immer
das Beste |
264 |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
Das Größte ist nicht unbedingt
das Beste |
265 |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Maximum bedeutet nicht
unbedingt das Beste |
266 |
We’re going to
lose.not necessarily |
We’re going to lose.Not
necessarily |
我们将失败。不一定 |
wǒmen jiāng
shībài. Bù yīdìng |
Wir werden verlieren. Nicht |
267 |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
Wir werden nicht unbedingt
verlieren |
268 |
necessary |
necessary |
必要 |
bìyào |
Notwendig |
269 |
(for sb/sth)
(to do sth) that is needed for k purpose
or a reason |
(for sb/sth) (to do sth) that is
needed for k purpose or a reason |
(对于sb /
sth)(做某事)是出于k目的或理由所需要的 |
(duìyú sb/ sth)(zuò mǒu
shì) shì chū yú k mùdì huò lǐyóu suǒ xūyào de |
(für jdn / etw) (um etw zu tun),
das zu einem bestimmten Zweck oder aus einem bestimmten Grund benötigt wird |
270 |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
Notwendig |
271 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
272 |
essential |
essential |
必要 |
bìyào |
Essentiell |
273 |
It may be necessary to buy a new one |
It may be necessary to buy a new
one |
可能有必要购买一个新的 |
kěnéng yǒu bìyào
gòumǎi yīgè xīn de |
Möglicherweise muss ein neuer
gekauft werden |
274 |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
Vielleicht ist es notwendig,
ein neues zu kaufen. |
275 |
it doesn’t
seem necessary for us to meet. |
it doesn’t seem necessary for us
to meet. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
Es scheint nicht notwendig zu
sein, dass wir uns treffen. |
276 |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
Wir scheinen uns nicht treffen
zu müssen |
277 |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū
méiyǒu bìyào jiànmiàn. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
Wir scheinen uns nicht treffen
zu müssen. |
278 |
Only use your car when
absolutely necessary |
Only use your car when absolutely necessary |
只在绝对必要时使用您的车 |
Zhǐ zài juéduì bìyào shí shǐyòng
nín de chē |
Benutzen Sie Ihr Auto nur,
wenn es unbedingt notwendig ist |
279 |
.菲用不可的时鯈再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de
shí tiáo zài yòng de qìchē |
。菲用不可的时鲦再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de shí
tiáo zài yòng de qìchē |
Philippine benutzt ein Auto,
das nicht wiederverwendet werden kann |
280 |
if necessary, you can contact me at
home |
if necessary, you can contact me
at home |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
Bei Bedarf können Sie mich zu
Hause kontaktieren |
281 |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ
zàijiā shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ zàijiā
shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
Bei Bedarf können Sie mich auch
zu Hause kontaktieren. |
282 |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
Bei Bedarf können Sie mich zu
Hause kontaktieren. |
283 |
I'll make
the necessary arrangements |
I'll make the necessary
arrangements |
我会做出必要的安排 |
wǒ huì zuò chū bìyào
de ānpái |
Ich werde die notwendigen
Vorkehrungen treffen |
284 |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
Ich werde einige notwendige
Vorkehrungen treffen. |
285 |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
必须存在或发生,无法避免 |
bìxū cúnzài huò
fāshēng, wúfǎ bìmiǎn |
Das muss existieren oder
passieren und kann nicht vermieden werden |
286 |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
Unvermeidlich |
287 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
288 |
inevitable |
inevitable |
必然 |
bìrán |
Unvermeidlich |
289 |
This is a
necessary consequence of progress |
This is a necessary consequence
of progress |
这是进步的必然结果 |
zhè shì jìnbù de bìrán
jiéguǒ |
Dies ist eine notwendige Folge
des Fortschritts |
290 |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
Dies ist eine unvermeidliche
Folge der Entwicklung |
291 |
a necessary
evil a thing that is bad or that you do not like but
which you must accept for a particular reason |
a necessary evil a thing that is
bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
ein notwendiges Übel, eine
Sache, die schlecht ist oder die Sie nicht mögen, die Sie aber aus einem
bestimmten Grund akzeptieren müssen |
292 |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
Unvermeidbare schlechte
Dinge, unvermeidbare Dinge |
293 |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
Ein notwendiges Übel ist
schlecht oder es gefällt dir nicht, aber du musst einen besonderen Grund
akzeptieren |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
abc image |
|
|
|
|
|
|