A B     C D E F G 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  near side 1336 1336 nearby         20000abc
1 used before, a number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’  Used before, a number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’  之前使用的数字是指“大约”,“低于或高于” Zhīqián shǐyòng de shùzì shì zhǐ “dàyuē”,“dī yú huò gāo yú” Used before, a number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’ Utilisé avant, un nombre signifiant ‘approximativement’, ‘juste en dessous ou au-dessus’ Usado antes, um número para significar "aproximadamente", "logo abaixo ou acima" Utilizado antes, un número que significa "aproximadamente", "justo debajo o arriba" Usato in precedenza, un numero significa "approssimativamente", "appena sotto o sopra"
2 (用于数词前 大约,上下 ,接近 (yòng yú shù cí qián) dàyuē, shàngxià, jiējìn (用于数词前)大约,上下,接近 (yòng yú shù cí qián) dàyuē, shàngxià, jiējìn (before the number of words) about, up and down, close (avant le nombre de mots) environ, de haut en bas, près (antes do número de palavras) sobre, para cima e para baixo, perto (antes del número de palabras) acerca, arriba y abajo, cerrar (prima del numero di parole) su, su e giù, vicino
3 Share prices are near their record high of last year Share prices are near their record high of last year 股价接近去年的历史新高 gǔjià jiējìn qùnián de lìshǐ xīngāo Share prices are near their record high of last year Les cours des actions sont proches de leur record de l'année dernière Os preços das ações estão perto do recorde do ano passado Los precios de las acciones están cerca de su máximo histórico del año pasado I prezzi delle azioni sono quasi al massimo storico dell'anno scorso
4  股票价格接近去年的最高纪录  gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de zuìgāo jìlù  股票价格接近去年的最高纪录  gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de zuìgāo jìlù  Stock prices are close to last year's highest record  Les cours des actions sont proches du record le plus élevé de l'année dernière  Os preços das ações estão próximos do recorde mais alto do ano passado  Los precios de las acciones están cerca del récord más alto del año pasado  I prezzi delle azioni sono vicini al record più alto dell'anno scorso
5 profits fel from 11 million to nearer  8 million profits fel from €11 million to nearer  €8 million 利润从1100万欧元增加到近800万欧元 lìrùn cóng 1100 wàn ōuyuán zēngjiā dào jìn 800 wàn ōuyuán Profits fel from €11 million to nearer €8 million Les bénéfices passent de 11 millions d'euros à près de 8 millions d'euros Lucros atingidos de 11 milhões de euros para 8 milhões de euros mais próximos Ganancias de 11 millones de euros a más de 8 millones de euros. Guadagna da 11 milioni di euro a quasi 8 milioni di euro
6 利润从1 100 元下跌到大约 800 万元 lìrùn cóng 1 100 wàn yuán xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán 利润从1 100万元下跌到大约800万元 lìrùn cóng 1 100 wàn yuán xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán Profit fell from 11 million yuan to about 8 million yuan Le bénéfice est tombé de 11 millions de yuans à environ 8 millions de yuans O lucro caiu de 11 milhões de yuans para cerca de 8 milhões de yuans Las ganancias cayeron de 11 millones de yuanes a unos 8 millones de yuanes Il profitto è passato da 11 milioni di yuan a circa 8 milioni di yuan
7 similar to sb/sth in quality, size,etc similar to sb/sth in quality, size,etc 类似于sb / sth的质量,尺寸等 lèisì yú sb/ sth de zhìliàng, chǐcùn děng Similar to sb/sth in quality, size,etc Similaire à qc / qc en qualité, taille, etc. Semelhante ao sb / sth em qualidade, tamanho, etc. Similar a sb / sth en calidad, tamaño, etc. Simile a sb / sth in termini di qualità, dimensioni, ecc
8  (质量、大小等)相仿,接近  (zhìliàng, dàxiǎo děng) xiāngfǎng, jiējìn  (质量,大小等)相仿,接近  (zhìliàng, dàxiǎo děng) xiāngfǎng, jiējìn  (quality, size, etc.) similar, close  (qualité, taille, etc.) similaire, proche  (qualidade, tamanho etc.) semelhante, fechar  (calidad, tamaño, etc.) similar, cercano  (qualità, dimensioni, ecc.) simile, vicino
9 nobody else comes near her in intellect nobody else comes near her in intellect 在智力上没有其他人靠近她 zài zhìlì shàng méiyǒu qítā rén kàojìn tā Nobody else comes near her in intellect Personne d'autre ne s'approche d'elle dans l'intellect Ninguém mais se aproxima dela no intelecto Nadie más se acerca a ella en intelecto Nessun altro le si avvicina nell'intelletto
10 谁也不上她聪明 shéi yě gǎnbushàng tā cōngmíng 谁也赶不上她聪明 shéi yě gǎnbushàng tā cōngmíng No one can catch up with her smart Personne ne peut rattraper sa puce Ninguém pode alcançá-la inteligente Nadie puede alcanzar a su inteligente Nessuno può raggiungerla con la sua intelligenza
11 在智力上没有其他人靠近她 zài zhìlì shàng méiyǒu qítā rén kàojìn tā 在智力上没有其他人靠近她 zài zhìlì shàng méiyǒu qítā rén kàojìn tā No one else in intelligence is close to her Personne d'autre dans l'intelligence n'est près d'elle Ninguém mais na inteligência está perto dela Nadie más en inteligencia está cerca de ella Nessun altro nell'intelligenza le è vicino
12 He’s nearer 70 than 60 He’s nearer 70 than 60 他接近70比60 tā jiējìn 70 bǐ 60 He’s nearer 70 than 60 Il est près de 70 ans sur 60 Ele está mais perto dos 70 do que 60 Está más cerca de 70 que de 60 È più vicino ai 70 che ai 60
13 60 多岁,快 70岁了 tā 60 duō suì, kuài 70 suìle 他60多岁,快70岁了 tā 60 duō suì, kuài 70 suìle He is over 60 years old and almost 70 years old. Il a plus de 60 ans et presque 70 ans. Ele tem mais de 60 anos e quase 70 anos. Tiene más de 60 años y casi 70 años. Ha più di 60 anni e quasi 70 anni.
14 this colour is nearest (to) the original this colour is nearest (to) the original 这种颜色最接近(原始) zhè zhǒng yánsè zuì jiējìn (yuánshǐ) This colour is nearest (to) the original Cette couleur est la plus proche de l'original Esta cor é a mais próxima (a) do original Este color es el más cercano (al) original Questo colore è il più vicino (a) all'originale
15 这种颜色最接原 zhè zhǒng yánsè zuì jiē yuán yuánsè 这种颜色最接原原色 zhè zhǒng yánsè zuì jiē yuán yuánsè This color is the most original color Cette couleur est la couleur la plus originale Esta cor é a cor mais original Este color es el color más original. Questo colore è il colore più originale
16 这种颜色最接近(原) zhè zhǒng yánsè zuì jiējìn (yuán) 这种颜色最接近(原) zhè zhǒng yánsè zuì jiējìn (yuán) This color is closest (original) Cette couleur est la plus proche (originale) Essa cor é a mais próxima (original) Este color es el más cercano (original) Questo colore è il più vicino (originale)
17 ~ (doing) sth close to a particular state ~ (doing) sth close to a particular state 〜(做)某某特定国家 〜(zuò) mǒu mǒu tèdìng guójiā ~ (doing) sth close to a particular state ~ (fait) ça près d'un état particulier ~ (fazendo) sth perto de um estado particular ~ (haciendo) algo cerca de un estado particular ~ (facendo) vicino a un particolare stato
18 接近于(某种状态);濒临;快要 jiējìn yú (mǒu zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào 接近于(某种状态);濒临;快要 jiējìn yú (mǒu zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào Close to (a certain state); on the verge; Proche de (un certain état); à la limite; Perto de (um certo estado), à beira; Cerca de (un cierto estado); al borde; Vicino a (un certo stato); sull'orlo;
19 a state near (to) death a state near (to) death 一个接近(死亡)的州 yīgè jiējìn (sǐwáng) de zhōu a state near (to) death un état proche de la mort um estado perto de (a) morte un estado cercano (a) la muerte uno stato vicino alla morte
20 濒临死亡 bīnlín sǐwáng 濒临死亡 bīnlín sǐwáng Near death Proche de la mort Quase morte Cerca de la muerte Vicino alla morte
21 She was near to tears ( almost crying) She was near to tears (almost crying) 她快要哭了(差点哭) tā kuàiyào kūle (chàdiǎn kū) She was near to tears (almost crying) Elle était au bord des larmes (presque pleurer) Ela estava quase chorando (quase chorando) Estaba cerca de las lágrimas (casi llorando) Era vicina alle lacrime (quasi piangendo)
22 她就要哭了 tā jiù yào kūle 她就要哭了 tā jiù yào kūle She is going to cry Elle va pleurer Ela vai chorar Ella va a llorar Sta per piangere
23 We came near to being killed We came near to being killed 我们接近被杀 wǒmen jiējìn bèi shā We came near to being killed Nous avons failli être tués Chegamos perto de ser mortos Estuvimos a punto de ser asesinados Ci siamo avvicinati per essere uccisi
24 我们差点丢了性命 wǒmen chàdiǎn diūle xìngmìng 我们差点丢了性命 wǒmen chàdiǎn diūle xìngmìng We almost lost our lives. Nous avons presque perdu nos vies. Quase perdemos nossas vidas. Casi perdemos la vida. Abbiamo quasi perso la vita.
25 我们接近被杀 wǒmen jiējìn bèi shā 我们接近被杀 wǒmen jiējìn bèi shā We are close to being killed Nous sommes sur le point d'être tués Estamos perto de ser mortos Estamos cerca de ser asesinados Siamo vicini all'essere uccisi
26 see  see  看到 kàn dào See Voir Veja Ver vedere
27 heart heart xīn Heart Coeur Coração Corazon cuore
28 mark mark 标记 biāojì Mark Mark Mark Marca contrassegno
29  (rather formal) to come close to sth in time or space   (rather formal) to come close to sth in time or space   (相当正式的)接近时间或空间  (xiāngdāng zhèngshì de) jiējìn shí jiàn huò kōngjiān  (rather formal) to come close to sth in time or space  (plutôt formel) se rapprocher de qch dans le temps ou l'espace  (bastante formal) para chegar perto de sth no tempo ou no espaço  (bastante formal) acercarse a algo en el tiempo o en el espacio  (piuttosto formale) per avvicinarsi a STH nel tempo o nello spazio
30 (时间或空间上) 接近,靠近,临近 (shí jiàn huò kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn (时间或空间上)接近,靠近,临近 (shí jiàn huò kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn (in time or space) close, close, near (dans le temps ou dans l’espace) proche, proche, proche (no tempo ou no espaço) próximo, próximo, próximo (en tiempo o espacio) cerca, cerca, cerca (nel tempo o nello spazio) vicino, vicino, vicino
31 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo
32 approach approach 途径 tújìng Approach Approche Abordagem Enfoque approccio
33 The project is nearing completion  The project is nearing completion  该项目即将完成 gāi xiàngmù jíjiāng wánchéng The project is nearing completion Le projet est presque terminé O projeto está em fase de conclusão El proyecto está a punto de finalizar. Il progetto è in fase di completamento
34 项工程就要竣工了 zhè xiàng gōngchéng jiù yào jùngōngle 这项工程就要竣工了 zhè xiàng gōngchéng jiù yào jùngōngle The project is about to be completed. Le projet est sur le point d'être terminé. O projeto está prestes a ser concluído. El proyecto está a punto de completarse. Il progetto sta per essere completato.
35 该项目即将完成 gāi xiàngmù jíjiāng wánchéng 该项目即将完成 gāi xiàngmù jíjiāng wánchéng The project is about to be completed Le projet est sur le point d'être terminé O projeto está prestes a ser concluído El proyecto está a punto de completarse. Il progetto sta per essere completato
36 She was nearing the end of her life She was nearing the end of her life 她快要结束了 tā kuàiyào jiéshùle She was nearing the end of her life Elle touchait à la fin de sa vie Ela estava chegando ao fim de sua vida Estaba llegando al final de su vida. Si stava avvicinando alla fine della sua vita
37 她已经临近生命的尽头 tā yǐjīng línjìn shēngmìng de jìntóu 她已经临近生命的尽头 tā yǐjīng línjìn shēngmìng de jìntóu She is near the end of her life Elle est proche de la fin de sa vie Ela está perto do fim de sua vida Ella está cerca del final de su vida. È quasi alla fine della sua vita
38 We neared the top of the hill We neared the top of the hill 我们靠近山顶 wǒmen kàojìn shāndǐng We neared the top of the hill Nous avons approché le sommet de la colline Nós nos aproximamos do topo da colina Nos acercamos a la cima de la colina Ci siamo avvicinati alla cima della collina
39 们靠近山顶 wǒmen kàojìn shāndǐng 我们靠近山顶 wǒmen kàojìn shāndǐng We are near the top Nous sommes près du sommet Estamos perto do topo Estamos cerca de la cima Siamo vicini alla cima
40 山顶 wǒmen kuài dào shāndǐngle 我们快到山顶了 wǒmen kuài dào shāndǐngle We are coming to the top of the mountain Nous arrivons au sommet de la montagne Estamos chegando ao topo da montanha Estamos llegando a la cima de la montaña Stiamo arrivando in cima alla montagna
41 As Christmas neared, the children became more and more excited As Christmas neared, the children became more and more excited 随着圣诞节的临近,孩子们变得越来越兴奋 suízhe shèngdàn jié de línjìn, háizimen biàn dé yuè lái yuè xīngfèn As Christmas neared, the children became more and more excited À l'approche de Noël, les enfants sont de plus en plus excités À medida que o Natal se aproximava, as crianças ficaram cada vez mais empolgadas A medida que se acercaba la Navidad, los niños se entusiasmaron cada vez más. Con l'avvicinarsi del Natale, i bambini diventavano sempre più eccitati
42 快过圣诞节了, 疼们越来越兴奋 kuàiguò shèngdàn jiéle, téng zimen yuè lái yuè xīngfèn 快过圣诞节了,疼子们越来越兴奋 kuàiguò shèngdàn jiéle, téng zimen yuè lái yuè xīngfèn It’s almost Christmas, and the people are getting excited. C'est presque Noël et les gens s'énervent. É quase Natal e as pessoas estão ficando empolgadas. Es casi Navidad, y la gente se emociona. È quasi Natale e le persone si stanno eccitando.
43 WHICH WORD? WHICH WORD? 哪个字? nǎge zì? WHICH WORD? QUEL MOT? QUE PALAVRA? ¿Qué palabra? QUALE PAROLA?
44 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词语辨析 Cíyǔ biànxī Discrimination of words Discrimination des mots Discriminação de palavras Discriminación de palabras. Discriminazione di parole
45 near  near  jìn Near À proximité Perto Cerca de vicino
46 close close guān Close Fermer Fechar Cerrar vicino
47 The adjectives near and close are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be used The adjectives near and close are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be used 近似和闭合的形容词在含义上通常是相同的,但在某些短语中,只能使用其中一个 jìnsì hé bìhé de xíngróngcí zài hányì shàng tōngcháng shì xiāngtóng de, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng, zhǐ néng shǐyòng qízhōng yīgè The adjectives near and close are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be used Les adjectifs proches et proches ont souvent le même sens, mais dans certaines expressions, un seul d'entre eux peut être utilisé. Os adjetivos perto e perto geralmente têm o mesmo significado, mas em algumas frases apenas uma delas pode ser usada Los adjetivos cercanos y cercanos suelen tener el mismo significado, pero en algunas frases solo se puede utilizar uno de ellos. Gli aggettivi vicino e vicino hanno spesso lo stesso significato, ma in alcune frasi può essere usato solo uno di essi
48 形容词 xíngróngcí 形容词 xíngróngcí adjective Adjectif Adjetivo Adjetivo aggettivo
49 near near jìn Near À proximité Perto Cerca de vicino
50 with Et E Y e
51 close close guān Close Fermer Fechar Cerrar vicino
52 通常含义相同,但在某 些短语中只能用其中一个 tōngcháng hányì xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ néng yòng qízhōng yīgè 通常含义相同,但在某些短语中只能用其中一个 tōngcháng hányì xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ néng yòng qízhōng yīgè Usually have the same meaning, but only one of them can be used in some phrases. Ont généralement le même sens, mais un seul d'entre eux peut être utilisé dans certaines phrases. Geralmente têm o mesmo significado, mas apenas um deles pode ser usado em algumas frases. Usualmente tienen el mismo significado, pero solo uno de ellos puede usarse en algunas frases. Di solito hanno lo stesso significato, ma solo una di esse può essere usata in alcune frasi.
53 the near future the near future 不久的将来 bùjiǔ de jiānglái The near future Le proche avenir O futuro próximo El futuro cercano Il prossimo futuro
54 不久的将来 bùjiǔ de jiānglái 不久的将来 bùjiǔ de jiānglái Near future Dans un avenir proche Num futuro próximo En un futuro cercano Nel prossimo futuro
55 a near neighbour a near neighbour 近邻 jìnlín a near neighbour un voisin proche um vizinho próximo un vecino cercano un vicino vicino
56 jìnlín 近邻 jìnlín Neighbor Voisin Vizinho Vecino prossimo
57  a near miss  a near miss  差点错过  chàdiǎn cuòguò  a near miss  une quasi-miss  uma quase miss  una falta cercana  un quasi mancato
58 差点 chàdiǎn er mìngzhòng 差点儿命中 chàdiǎn er mìngzhòng Almost hit Presque frappé Quase atingido Casi golpeado Quasi colpito
59 差点错过 chàdiǎn cuòguò 差点错过 chàdiǎn cuòguò Almost missed Presque raté Quase perdi Casi echado de menos Quasi mancato
60 a close contest  a close contest  一场激烈的比赛 yī chǎng jīliè de bǐsài a close contest un concours serré um concurso de perto un concurso cerrado un concorso ravvicinato
61 势均力敌的竞赛 shìjūnlìdí de jìngsài 势均力敌的竞赛 shìjūnlìdí de jìngsài Evenly contested Uniformément contesté Uniformemente contestado Uniformemente disputado Contestato uniformemente
62 a close encounter a close encounter 亲密接触 qīnmì jiēchù a close encounter une rencontre rapprochée um encontro próximo un encuentro cercano un incontro ravvicinato
63 近距离接触 jìn jùlí jiēchù 近距离接触 jìn jùlí jiēchù Close contact Contact étroit Fechar contato Contacto cercano Contatto stretto
64 a cloe call a cloe call 一个cloe电话 yīgè cloe diànhuà a cloe call un appel cloe um cloe call una llamada de cloe un richiamo
65 饶幸脱险  ráo xìng tuōxiǎn  饶幸脱险 ráo xìng tuōxiǎn Fortunately escape Heureusement échapper Felizmente escapar Afortunadamente escapar Per fortuna scappare
66 Close is more often used to describe a relationship between people Close is more often used to describe a relationship between people 关闭更常用于描述人与人之间的关系 guānbì gèng chángyòng yú miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì Close is more often used to describe a relationship between people Close est plus souvent utilisé pour décrire une relation entre des personnes Fechar é usado com mais frequência para descrever um relacionamento entre pessoas Cerrar se usa con más frecuencia para describir una relación entre personas Chiudi è più spesso usato per descrivere una relazione tra le persone
67 描述人与人之间的关系较常用 miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì jiào chángyòng 描述人与人之间的关系较常用 miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì jiào chángyòng Describe the relationship between people is more common Décrire la relation entre les gens est plus commun Descreva a relação entre as pessoas é mais comum Describir la relación entre las personas es más común. Descrivere la relazione tra le persone è più comune
68 close  close  guān Close Fermer Fechar Cerrar vicino
69 : a close friend : A close friend : 一个好朋友 : Yīgè hǎo péngyǒu : a close friend : un ami proche : um amigo próximo : un amigo cercano : un caro amico
70 一个好朋友 yīgè hǎo péngyǒu 一个好朋友 yīgè hǎo péngyǒu a good friend un bon ami um bom amigo un buen amigo un buon amico
71 密友 mìyǒu 密友 mìyǒu close friend Ami proche Amigo próximo Amigo cercano Caro amico
72 close family close family 亲密的家庭 qīnmì de jiātíng Close family Famille proche Família Familia cercana Famiglia stretta
73 关系亲密的家庭 guānxì qīnmì de jiātíng 关系亲密的家庭 guānxì qīnmì de jiātíng Close family Famille proche Família Familia cercana Famiglia stretta
74 close links close links 密切联系 mìqiè liánxì Close links Fermer les liens Fechar links Cerrar enlaces Link vicini
75 紧密的联系 jǐnmì de liánxì 紧密的联系 jǐnmì de liánxì Close contact Contact étroit Contato próximo Contacto cercano Contatto stretto
76 You do not usually use near in this way You do not usually use near in this way 你通常不会以这种方式使用附近 nǐ tōngcháng bù huì yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng fùjìn You do not usually use near in this way Vous n'utilisez pas d'habitude de cette façon Você não costuma usar perto desta maneira Usualmente no usas cerca de esta manera Di solito non si usa vicino in questo modo
77 此义通常不用 near cǐ yì tōngcháng bùyòng near 此义通常不用附近 cǐ yì tōngcháng bùyòng fùjìn This meaning is usually not used near Ce sens n’est généralement pas utilisé près de Este significado geralmente não é usado perto Este significado generalmente no se usa cerca Questo significato di solito non è usato vicino
78 nearby nearby 附近 fùjìn Nearby À proximité Perto Cerca vicino
79  near in position; not far away   near in position; not far away   接近位置;不是很远  jiējìn wèizhì; bùshì hěn yuǎn  Near in position; not far away  Proche en position, pas très loin  Perto em posição; não muito longe  Cercano en posición; no muy lejos  Vicino in posizione, non lontano
80 附近的;邻近的 fùjìn de; línjìn de 附近的;邻近的 fùjìn de; línjìn de Nearby À proximité Perto Cerca Vicino; vicina
81 Her mother lived in a nearby town Her mother lived in a nearby town 她的母亲住在附近的一个小镇 tā de mǔqīn zhù zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn Her mother lived in a nearby town Sa mère vivait dans une ville voisine Sua mãe morava em uma cidade próxima Su madre vivía en un pueblo cercano. Sua madre viveva in una città vicina
82 她母亲住在附近一个小镇上 tā mǔqīn zhù zài fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng 她母亲住在附近一个小镇上 tā mǔqīn zhù zài fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng Her mother lives in a nearby town Sa mère habite dans une ville voisine A mãe dela mora em uma cidade próxima Su madre vive en un pueblo cercano. Sua madre vive in una città vicina
83 她的母亲住在附近的一个小镇 tā de mǔqīn zhù zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn 她的母亲住在附近的一个小镇 tā de mǔqīn zhù zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn Her mother lives in a nearby town Sa mère habite dans une ville voisine A mãe dela mora em uma cidade próxima Su madre vive en un pueblo cercano. Sua madre vive in una città vicina
84 There were complaints from nearby residents There were complaints from nearby residents 有附近居民的投诉 yǒu fùjìn jūmín de tóusù There were complaints from nearby residents Il y avait des plaintes de résidents à proximité Houve reclamações de moradores próximos Hubo quejas de los residentes cercanos. Ci sono state lamentele da parte di residenti nelle vicinanze
85 蝓近的居民有些怨言 yú jìn de jūmín yǒuxiē yuànyán 蝓近的居民有些怨言 yú jìn de jūmín yǒuxiē yuànyán Some residents complained Certains résidents se sont plaints Alguns moradores reclamaram Algunos residentes se quejaron Alcuni residenti si sono lamentati
86 有附近居民的投诉 yǒu fùjìn jūmín de tóusù 有附近居民的投诉 yǒu fùjìn jūmín de tóusù Complaints from nearby residents Plaintes des riverains Reclamações de moradores próximos Quejas de residentes cercanos Reclami da residenti nelle vicinanze
87 a short distance from sb/sth; not far away a short distance from sb/sth; not far away 离sb / sth很近;不是很远 lí sb/ sth hěn jìn; bùshì hěn yuǎn a short distance from sb/sth; not far away à une courte distance de qn / qch; pas très loin a uma curta distância de sb / sth; não muito longe a poca distancia de sb / sth; no muy lejos a breve distanza da sb / sth; non molto lontano
88 在附近;不远 zài fùjìn; bù yuǎn 在附近,不远 zài fùjìn, bù yuǎn In the vicinity; not far away À proximité; pas très loin Nas proximidades, não muito longe En los alrededores; no muy lejos Nelle vicinanze, non molto lontano
89 they live nearby they live nearby 他们住在附近 tāmen zhù zài fùjìn They live nearby Ils habitent à proximité Eles moram perto Viven cerca Vivono nelle vicinanze
90 他们住在附近 tāmen zhù zài fùjìn 他们住在附近 tāmen zhù zài fùjìn They live nearby Ils habitent à proximité Eles moram perto Viven cerca Vivono nelle vicinanze
91 the car is parked nearby the car is parked nearby 车停在附近 chē tíng zài fùjìn The car is parked nearby La voiture est garée à proximité O carro está estacionado nas proximidades El auto está estacionado cerca L'auto è parcheggiata nelle vicinanze
92 车就停在附近 chē jiù tíng zài fùjìn 车就停在附近 chē jiù tíng zài fùjìn The car is parked nearby La voiture est garée à proximité O carro está estacionado nas proximidades El auto está estacionado cerca L'auto è parcheggiata nelle vicinanze
93 near-death experience near-death experience 濒临死亡的经历 bīnlín sǐwáng de jīnglì Near-death experience Expérience de mort imminente Experiência de quase morte Experiencia cercana a la muerte Esperienza di pre-morte
94 an occasion when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going down a tunnel  an occasion when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going down a tunnel  你几乎死亡的时候,经常被记得离开你的身体或走下隧道 nǐ jīhū sǐwáng de shíhòu, jīngcháng bèi jìdé líkāi nǐ de shēntǐ huò zǒu xià suìdào An occasion when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going down a tunnel Une occasion de presque mourir, dont on se souvient souvent que l'on a quitté son corps ou emprunté un tunnel Uma ocasião em que você quase morre, que costuma ser lembrado como deixando seu corpo ou descendo um túnel Una ocasión en la que casi mueres, lo que a menudo se recuerda como dejar tu cuerpo o descender por un túnel. Un'occasione in cui quasi muori, che viene spesso ricordato come lasciare il tuo corpo o andare giù per un tunnel
95 溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) sù sǐ jīng fǎng (cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) 溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) sù sǐ jīng fǎng (cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) Retrospective visits (often leaving memories of souls falling out or falling into the pipeline) Visites rétrospectives (laissant souvent des souvenirs d'âmes en train de tomber ou de tomber dans le pipeline) Visitas retrospectivas (geralmente deixando memórias de almas caindo ou caindo no oleoduto) Visitas retrospectivas (a menudo dejando recuerdos de almas cayendo o cayendo en la tubería) Visite retrospettive (spesso lasciando ricordi di anime che cadono o cadono nella conduttura)
96 the Near East  the Near East  近东 jìndōng The Near East Le Proche-Orient O Oriente Próximo El Cercano Oriente Il Vicino Oriente
97 middle east middle east 中东 zhōngdōng Middle east Moyen orient Oriente Médio Medio oriente Medio Oriente
98 nearly  nearly  几乎 jīhū Near À proximité Perto de Cerca de quasi
99 almost; not quite; not completely  almost; not quite; not completely  几乎;不完全的;不完全的 jīhū; bù wánquán de; bù wánquán de Almost; not quite; Presque pas tout à fait Quase, não exatamente; Casi, no del todo; Quasi; non del tutto;
100 几乎;差不多;将近 jīhū; chàbùduō; jiāngjìn 几乎;差不多;将近 jīhū; chàbùduō; jiāngjìn Almost; almost; near Presque presque Quase; quase; próximo Casi; casi; cerca Quasi; quasi; vicino
  the bottle’s nearly empty the bottle’s nearly empty 瓶子几乎是空的 píngzi jīhū shì kōng de The bottle’s nearly empty La bouteille est presque vide A garrafa está quase vazia La botella está casi vacía. La bottiglia è quasi vuota
102 这瓶子差不多空了 zhè píngzi chàbùduō kōngle 这瓶子差不多空了 zhè píngzi chàbùduō kōngle This bottle is almost empty Cette bouteille est presque vide Esta garrafa está quase vazia Esta botella esta casi vacía Questa bottiglia è quasi vuota
103 I’ve worked here for nearly two years. I’ve worked here for nearly two years. 我在这里工作了将近两年。 wǒ zài zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián. I’ve worked here for nearly two years. Je travaille ici depuis près de deux ans. Eu trabalhei aqui por quase dois anos. He trabajado aquí por casi dos años. Ho lavorato qui per quasi due anni.
104 近两年 Jìn liǎng nián 近两年 Jìn liǎng nián Nearly two years Presque deux ans Quase dois anos Casi dos años Quasi due anni
105 经在这里工作了将近两年 wǒ yǐjīng zài zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián 我已经在这里工作了将近两年 wǒ yǐjīng zài zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián I have been working here for nearly two years. Je travaille ici depuis près de deux ans. Trabalho aqui há quase dois anos. He estado trabajando aquí por casi dos años. Lavoro qui da quasi due anni.
106 我在这里工作了将近两年 wǒ zài zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián 我在这里工作了将近两年 wǒ zài zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián I have been working here for nearly two years. Je travaille ici depuis près de deux ans. Trabalho aqui há quase dois anos. He estado trabajando aquí por casi dos años. Lavoro qui da quasi due anni.
107 it’s nearly time to leave it’s nearly time to leave 现在快要离开了 xiànzài kuàiyào líkāile It’s nearly time to leave Il est presque temps de partir Está quase na hora de partir Es casi la hora de irse È quasi ora di partire
108 快该走了 kuài gāi zǒule 快该走了 kuài gāi zǒule It’s time to go. Il est temps de partir. É hora de ir. Es hora de irnos. È ora di andare.
109 The audience was nearly all men The audience was nearly all men 观众几乎都是男人 guānzhòng jīhū dōu shì nánrén The audience was nearly all men Le public était presque tous des hommes A audiência era quase todos os homens El público era casi todos hombres. Il pubblico era quasi tutto maschile
110 观众几孕全都是身的 guānzhòng jǐ yùn quándōu shì shēn de 观众几孕全都是身的 guānzhòng jǐ yùn quándōu shì shēn de The audience is all pregnant. Le public est tout enceinte. O público está todo grávido. La audiencia está toda embarazada. Il pubblico è tutto incinta.
111 he’s nearly as tall as you are he’s nearly as tall as you are 他几乎和你一样高 tā jīhū hé nǐ yīyàng gāo He’s nearly as tall as you are Il est presque aussi grand que toi Ele é quase tão alto quanto você Es casi tan alto como tú È alto quasi quanto te
112 他差不多和你一样高了 tā chàbùduō hé nǐ yīyàng gāole 他差不多和你一样高了 tā chàbùduō hé nǐ yīyàng gāole He is almost as tall as you. Il est presque aussi grand que toi. Ele é quase tão alto quanto você. Es casi tan alto como tú. È alto quasi quanto te.
113 他几乎和你一样高 tā jīhū hé nǐ yīyàng gāo 他几乎和你一样高 tā jīhū hé nǐ yīyàng gāo He is almost as tall as you Il est presque aussi grand que toi Ele é quase tão alto quanto você Él es casi tan alto como tú È alto quasi quanto te
114 they’re nearly always late they’re nearly always late 他们几乎总是迟到 tāmen jīhū zǒng shì chídào They’re almost always late Ils sont presque toujours en retard Eles estão quase sempre atrasados Casi siempre llegan tarde Sono quasi sempre in ritardo
115 他们几乎总是迟到 tāmen jīhū zǒng shì chídào 他们几乎总是迟到 tāmen jīhū zǒng shì chídào They are almost always late Ils sont presque toujours en retard Eles estão quase sempre atrasados Casi siempre llegan tarde Sono quasi sempre in ritardo
116  She very nearly died  She very nearly died  她几乎死了  tā jīhū sǐle  She very nearly died  Elle a failli mourir  Ela quase morreu  Ella casi muere  È quasi morta
117 她差点儿死了 tā chàdiǎn er sǐle 她差点儿死了 tā chàdiǎn er sǐle She almost died Elle a failli mourir Ela quase morreu Ella casi muere È quasi morta
118 note at note at 不吃 bù chī Note at Note à Nota em Nota en Nota a
119 almost almost 几乎 jīhū Almost Presque Quase Casi quasi
120 not nearly much less than; not at all  not nearly much less than; not at all  不差不多;一点也不 bù chā bù duō; yīdiǎn yě bù Not nearly much less than; not at all Pas beaucoup moins que; pas du tout Nem muito menos do que; nem um pouco No mucho menos que; en absoluto Non molto meno di, per niente
121 远非;绝不是 yuǎn fēi; jué bùshì 远非;绝不是 yuǎn fēi; jué bùshì Far from; not Loin de; pas Longe de; não Lejos de; no Lontano da; no
122 不差不多; 一点也不 bù chā bù duō; yīdiǎn yě bù 不差不多;一点也不 bù chā bù duō; yīdiǎn yě bù Not similar; not at all Pas pareil, pas du tout Não é semelhante, não é de todo No es similar; en absoluto Non simile, per niente
123  it’s not nearly as hot as last year  it’s not nearly as hot as last year  它不像去年那么热  tā bù xiàng qùnián nàme rè  It’s not nearly as hot as last year  Il n’est pas aussi chaud que l’année dernière  Não é tão quente quanto no ano passado  No hace tanto calor como el año pasado  Non fa quasi caldo come l'anno scorso
124 天气绝没备去年那么热 tiānqì jué méi bèi qùnián nàme rè 天气绝没备去年那么热 tiānqì jué méi bèi qùnián nàme rè The weather is never as hot as last year. Le temps n’est jamais aussi chaud que l’année dernière. O clima nunca é tão quente quanto no ano passado. El clima nunca es tan caluroso como el año pasado. Il clima non è mai così caldo come l'anno scorso.
125 There isn’t nearly enough time to get there now There isn’t nearly enough time to get there now 现在没有足够的时间到达那里 xiànzài méiyǒu zúgòu de shíjiān dàodá nàlǐ There isn’t neighbor enough time to get there now Il n’ya pas assez de temps pour le voisin pour y arriver maintenant Não há vizinho tempo suficiente para chegar lá agora No hay vecino suficiente tiempo para llegar ahora Non c'è tempo per i vicini abbastanza tempo per arrivarci adesso
126 现在根本没有足够的时间赶到那儿 xiànzài gēnběn méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er 现在根本没有足够的时间赶到那儿 xiànzài gēnběn méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er I don’t have enough time to get there now. Je n’ai pas assez de temps pour y arriver maintenant. Não tenho tempo suficiente para chegar lá agora. No tengo tiempo suficiente para llegar allí ahora. Non ho abbastanza tempo per arrivarci adesso.
127 more at more at 更多 gèng duō More at Plus à Mais em Más en Più a
128 pretty pretty 漂亮 piàoliang Pretty Jolie Bonita Bonita piuttosto
129 near miss near miss 有惊无险 yǒu jīng wú xiǎn Near miss Presque manquer Near miss Señorita cercana Near miss
130  a situation when a serious accident or a disaster very nearly happens  a situation when a serious accident or a disaster very nearly happens  发生严重事故或灾难的情况  fāshēng yánzhòng shìgù huò zāinàn de qíngkuàng  a situation when a serious accident or a  une situation où un accident grave ou un  uma situação em que um acidente grave ou  una situación cuando un accidente grave o un  una situazione in cui un grave incidente o a
131  饶幸脱险   ráo xìng tuōxiǎn   饶幸脱险  ráo xìng tuōxiǎn  Fortunately escape  Heureusement échapper  Felizmente escapar  Afortunadamente escapar  Per fortuna scappare
132 a bomb or a shot that nearly hits what it is aimed at but misses it a bomb or a shot that nearly hits what it is aimed at but misses it 炸弹或射击几乎击中它的目标,但是错过了它 zhàdàn huò shèjí jīhū jí zhòng tā de mùbiāo, dànshì cuòguòle tā a bomb or a shot that nearly hits what it is aimed at but misses it une bombe ou un coup qui frappe presque ce qui est visé mais le rate uma bomba ou um tiro que quase atinge o que é visado, mas erra una bomba o un disparo que casi golpea a lo que apunta pero lo falla una bomba o un colpo che quasi colpisce quello a cui è mirato ma che manca
133  (炸弹或射击 ) 近距脱靶  (zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ  (炸弹或射击)近距脱靶  (zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ  (bomb or shooting) close-range off-target  (bombe ou tir) à courte portée hors cible  (bomba ou tiro) fora do alvo a curta distância  (bomba o disparo) a corta distancia fuera del objetivo  (bomba o tiro) a distanza ravvicinata
134 figurative) he should have won the match,it was a near miss (figurative) he should have won the match,it was a near miss (比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 (bǐyù) tā yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò (figurative) he should have won the match,it was a near miss (figuratif) il aurait dû gagner le match, c'était un raté (figurativo) ele deveria ter vencido a partida, era quase uma falta (figurado) debería haber ganado el partido, fue una falta cercana (figurativo) avrebbe dovuto vincere la partita, era quasi un fallimento
135 比赛本该是他贏的,真是功亏一篑 zhè mò bǐsài běn gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì 这圽比赛本该是他赢的,真是功亏一篑 zhè mò bǐsài běn gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì This game should have been won by him. It is really a failure. Il aurait dû gagner ce jeu. C'est vraiment un échec. Este jogo deveria ter sido ganho por ele, é realmente um fracasso. Este juego debería haberlo ganado él, es realmente un fracaso. Questo gioco avrebbe dovuto essere vinto da lui, è davvero un fallimento.
136 (比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 (bǐyù) tā yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò (比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 (bǐyù) tā yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò (figure) he should win the game, this is a near miss (figure) il devrait gagner le jeu, c'est un raté (figura) ele deve ganhar o jogo, isso é quase uma falta (figura) él debería ganar el juego, esta es una falta cercana (figura) dovrebbe vincere la partita, questa è una sconfitta
137 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn See also Voir aussi Veja também Ver también Vedi anche
138 a close thing  a close thing  一件亲密的事情 yī jiàn qīnmì de shìqíng a close thing une chose proche uma coisa perto una cosa cercana una cosa vicina
139 at close at close 在收盘 zài shōupán At close À la fin De perto Al cierre Vicino
140 a near thing  a near thing 近在咫尺 jìn zài zhǐchǐ a near thing une chose proche uma coisa perto una cosa cercana una cosa vicina
141 at At Zài At À No En a
142 close close guān Close Fermer Fechar Cerrar vicino
143 near-side  near-side  近侧 jìn cè Near-side Proche Perto do lado Lado cercano near-side
144 近侧 jìn cè 近侧 jìn cè Near side Côté proche Lado próximo Lado cercano Lato vicino
145  (for a  driver) on the side that is nearest the edge of the road   (for a  driver) on the side that is nearest the edge of the road   (对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧  (duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè  (for a driver) on the side that is nearest the edge of the road  (pour un conducteur) du côté le plus proche du bord de la route  (para um motorista) no lado mais próximo da beira da estrada  (para un conductor) en el lado más cercano al borde de la carretera  (per un guidatore) sul lato più vicino al bordo della strada
146 (对于驾驶员)靠近人行道的 (duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn rénxíngdào de (对于驾驶员)靠近人行道的 (duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn rénxíngdào de (for the driver) close to the sidewalk (pour le conducteur) près du trottoir (para o motorista) perto da calçada (para el conductor) cerca de la acera (per l'autista) vicino al marciapiede
147   (对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧   (duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè (对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 (duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè (for the driver) on the side closest to the edge of the road (pour le conducteur) du côté le plus proche du bord de la route (para o motorista) no lado mais próximo da beira da estrada (para el conductor) en el lado más cercano al borde de la carretera (per il conducente) sul lato più vicino al bordo della strada
148 the car’s near side doors the car’s near side doors 汽车的近侧门 qìchē de jìn cèmén The car’s near side doors Les portes proches de la voiture As portas laterais do carro Las puertas laterales cercanas al auto La macchina è vicino alle porte laterali
149  左边的车门  zuǒbiān de chēmén  左边的车门  zuǒbiān de chēmén  Left door  Porte gauche  Porta esquerda  Puerta izquierda  Porta sinistra
150 keep to the nearside lane keep to the nearside lane 继续前行 jìxù qián xíng Keep to the nearside lane Restez sur la voie de proximité Mantenha-se na pista próxima Manténgase en el carril cercano Mantieni la corsia vicina
151 不要偏离左边的车道 bùyào piānlí zuǒbiān de chēdào 不要偏离左边的车道 bùyào piānlí zuǒbiān de chēdào Don't deviate from the left lane Ne déviez pas de la voie de gauche Não se desvie da pista esquerda No te desvíes del carril izquierdo Non deviare dalla corsia di sinistra
152  the near.side  the near.Side  近在咫尺  jìn zài zhǐchǐ  The near.side  Le côté  O near.side  El lado cercano.  Il vicino
153  The driver lost control and veered to the nearside  The driver lost control and veered to the nearside  司机失去了控制,转向了左边  sījī shīqùle kòngzhì, zhuǎnxiàngle zuǒbiān  The driver lost control and veered to the nearside  Le conducteur a perdu le contrôle et a viré du côté proche  O motorista perdeu o controle e desviou para o lado mais próximo  El conductor perdió el control y se desvió hacia el lado cercano.  Il guidatore perse il controllo e virò verso il lato vicino
154 驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 jiàshǐ yuán shīqù kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè 驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 jiàshǐ yuán shīqù kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè The driver lost control and the car slammed to the left Le conducteur a perdu le contrôle et la voiture a heurté la gauche. O motorista perdeu o controle e o carro bateu à esquerda El conductor perdió el control y el auto se estrelló a la izquierda. Il conducente perse il controllo e la macchina sbatté a sinistra
155 compare compare 相比 xiāng bǐ Compare Comparer Comparar Comparar confrontare
156 offside offside 越位 yuèwèi Offside Hors-jeu Impedimento Fuera de juego fuori gioco
157 nearsighted  nearsighted  近视的 jìnshì de Nearsighted Myopie Míope Miope miope
158 short sighted short sighted 近视 jìnshì Short sighted À courte vue Míope Miope Miope
159 far sighted far sighted 有远见的 yǒu yuǎnjiàn de Far sighted Lointain Distante avistado Vidente Lungimirante
160 near- sightedness  near- sightedness  近视 jìnshì Near- sightedness La myopie Miopia Miopía Miopia
161 neat ,neater, neatest neat,neater, neatest 整洁,整洁,最好 zhěngjié, zhěngjié, zuì hǎo Neat ,neater, neatest Soigné, soigné, soigné Limpo, limpo, limpo Ordenado, más limpio, más limpio Pulito, ordinato, ordinato
162 tidy and in order; carefully done or arranged tidy and in order; carefully done or arranged 整洁有序;认真完成或安排 zhěngjié yǒu xù; rènzhēn wánchéng huò ānpái Tidy and in order; carefully done or arranged Bien rangé et rangé Arrumado e em ordem, cuidadosamente feito ou arranjado Ordenado y en orden; cuidadosamente hecho o arreglado Ordinato e in ordine; fatto con cura o organizzato
163 整洁的;整齐的;有序的 zhěngjié de; zhěngqí de; yǒu xù de 整洁的;整齐的;有序的 zhěngjié de; zhěngqí de; yǒu xù de Neat; neat; orderly Soigné; soigné; ordonné Limpo, limpo, ordenado Aseado; ordenado; ordenado Ordinato; ordinato; ordinato
164 a neat desk a neat desk 一张整洁的桌子 yī zhāng zhěngjié de zhuōzi a neat desk un bureau soigné uma mesa arrumada un escritorio ordenado una scrivania pulita
165 整洁的课桌 zhěngjié de kè zhuō 整洁的课桌 zhěngjié de kè zhuō Neat desk Bureau soigné Mesa arrumada Escritorio ordenado Scrivania ordinata
166 neat handwriting neat handwriting 整洁的笔迹 zhěngjié de bǐjī Neat handwriting Écriture soignée Caligrafia elegante Escritura ordenada Scrittura a mano ordinata
167 工整的笔迹 gōngzhěng de bǐjī 工整的笔迹 gōngzhěng de bǐjī Finished handwriting Écriture terminée Letra finalizada Escritura a mano terminada Scrittura a mano finita
168 neat rows of books neat rows of books 整齐的书籍 zhěngqí de shūjí Neat rows of books Neat rangées de livres Fileiras de livros Ordenadas filas de libros File ordinate di libri
169 一排排整齐的书 yī pái pái zhěngqí de shū 一排排整齐的书 yī pái pái zhěngqí de shū Row of neat books Rangée de livres ordonnés Linha de livros arrumados Fila de libros ordenados Fila di libri ordinati
170 整齐的书籍 zhěngqí de shūjí 整齐的书籍 zhěngqí de shūjí Neat books Livres soignés Livros legais Libros aseados Libri puliti
171 She was wearing a neat black suit She was wearing a neat black suit 她穿着整洁的黑色西装 tā chuānzhuó zhěngjié de hēisè xīzhuāng She was wearing a neat black suit Elle portait un costume noir soigné Ela estava vestindo um terno preto arrumado Ella llevaba un traje negro limpio Indossava un abito nero pulito
172 她穿着整洁的黑色礼服 tā chuānzhuó zhěngjié de hēisè lǐfú 她穿着整洁的黑色礼服 tā chuānzhuó zhěngjié de hēisè lǐfú She is wearing a neat black dress Elle porte une robe noire soignée Ela está usando um vestido preto elegante Ella lleva un vestido negro limpio Indossa un vestito nero pulito
173 她穿着整洁的黑色西装 tā chuānzhuó zhěngjié de hēisè xīzhuāng 她穿着整洁的黑色西装 tā chuānzhuó zhěngjié de hēisè xīzhuāng She is wearing a neat black suit Elle porte un costume noir soigné Ela está vestindo um terno preto puro Ella lleva un traje negro limpio Indossa un abito nero pulito
174 they sat in her neat and tidy kitchen they sat in her neat and tidy kitchen 他们坐在干净整洁的厨房里 tāmen zuò zài gānjìng zhěngjié de chúfáng lǐ They sat in her neat and tidy kitchen Ils se sont assis dans sa cuisine soignée et rangée Eles se sentaram em sua cozinha limpa e arrumada Se sentaron en su cocina ordenada y ordenada Si sedettero nella sua cucina ordinata e ordinata
175 他们坐在她干净整齐的厨房里 tāmen zuò zài tā nà gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ 他们坐在她那干净整齐的厨房里 tāmen zuò zài tā nà gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ They are sitting in her clean and tidy kitchen Ils sont assis dans sa cuisine propre et rangée Eles estão sentados em sua cozinha limpa e arrumada Están sentados en su cocina limpia y ordenada. Sono seduti nella sua cucina pulita e ordinata
176 他们坐在干净整洁的厨房里 tāmen zuò zài gānjìng zhěngjié de chúfáng lǐ 他们坐在干净整洁的厨房里 tāmen zuò zài gānjìng zhěngjié de chúfáng lǐ They are sitting in a clean and tidy kitchen Ils sont assis dans une cuisine propre et rangée Eles estão sentados em uma cozinha limpa e arrumada Están sentados en una cocina limpia y ordenada. Sono seduti in una cucina pulita e ordinata
177 (of people) (of people rén) (人) (rén) (of people) (de personnes) (de pessoas) (de personas) (di persone)
178 liking to keep things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way liking to keep things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way 喜欢保持整洁有序;看起来整洁或整洁的做事 xǐhuān bǎochí zhěngjié yǒu xù; kàn qǐlái zhěngjié huò zhěngjié de zuòshì Liking to keep things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way Aimer garder les choses en ordre et en ordre, chercher ou faire les choses de façon ordonnée Gostando de manter as coisas arrumadas e em ordem; parecer arrumado ou fazer as coisas de maneira arrumada Me gusta mantener las cosas ordenadas y en orden; verse ordenado o hacer las cosas de una manera ordenada Mi piace mantenere le cose in ordine e in ordine; apparire in ordine o fare le cose in modo ordinato
179  有条理的;爱整洁的  yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de  有条理的;爱整洁的  yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de  Organized  Organisé  Organizado  Organizado  Metodico; ordine
180 try and be neater!  try and be neater!  试着整洁! shìzhe zhěngjié! Try and be neater! Essayez d'être plus propre! Tente e seja mais limpo! ¡Intenta ser más ordenado! Cerca di essere più pulito!
181 试着整洁! Shìzhe zhěngjié! 试着整洁! Shìzhe zhěngjié! Try to be neat! Essayez d'être soigné! Tente ser legal! ¡Intenta ser ordenado! Cerca di essere pulito!
182 干净利落点 Gānjìng lìluo diǎn 干净利落点 Gānjìng lìluo diǎn Clean and neat Propre et soigné Limpo e arrumado Limpio y ordenado Pulito e ordinato
183  small, with a pleasing shape or appearance   small, with a pleasing shape or appearance   小巧,外形美观  xiǎoqiǎo, wàixíng měiguān  Small, with a pleasing shape or appearance  Petit, avec une forme ou un aspect agréable  Pequeno, com uma forma ou aparência agradável  Pequeño, con una forma o apariencia agradable  Piccolo, con una forma o un aspetto gradevole
184 小巧优雅的 xiǎoqiǎo yōuyǎ de 小巧优雅的 xiǎoqiǎo yōuyǎ de Small and elegant Petit et élégant Pequeno e elegante Pequeño y elegante Piccolo ed elegante
185 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo
186 trim trim 修剪 xiūjiǎn Trim Garniture Trim Recortar tagliare
187 her neat figure her neat figure 她整洁的身材 tā zhěngjié de shēncái Her neat figure Sa belle silhouette Sua figura elegante Su bonita figura La sua figura ordinata
188  娇小玲珑如奐材  tā nà jiāoxiǎolínglóng rú huàn cái  她那娇小玲珑如奂材  tā nà jiāoxiǎolínglóng rú huàn cái  Her petite and exquisite as a coffin  Son petit et exquis comme un cercueil  Sua pequena e requintada como um caixão  Su pequeño y exquisito como ataúd  La sua minuta e squisita come una bara
189 她整洁的身材 tā zhěngjié de shēncái 她整洁的身材 tā zhěngjié de shēncái Her neat figure Sa belle silhouette Sua figura elegante Su bonita figura La sua figura ordinata
190 simple but clever simple but clever 简单但聪明 jiǎndān dàn cōngmíng Simple but clever Simple mais intelligent Simples, mas inteligente Simple pero inteligente Semplice ma intelligente
191 简洁命;睿智的;灵巧的 jiǎnjié mìng; ruìzhì de; língqiǎo de 简洁命;睿智的;灵巧的 jiǎnjié mìng; ruìzhì de; língqiǎo de Concise; wise; dexterous Concis; sage; adroit Conciso; sábio; hábil Conciso; sabio; diestro Conciso; saggio; abile
192 a neat explanation a neat explanation 一个简洁的解释 yīgè jiǎnjié de jiěshì a neat explanation une explication soignée uma explicação legal una buena explicación una spiegazione chiara
193 简明的解释 jiǎnmíng de jiěshì 简明的解释 jiǎnmíng de jiěshì Concise explanation Explication concise Explicação concisa Explicación concisa Spiegazione concisa
194 a neat solution to the problem  a neat solution to the problem  解决问题的巧妙方法 jiějué wèntí de qiǎomiào fāngfǎ a neat solution to the problem une solution soignée au problème uma solução limpa para o problema una solución ordenada al problema una soluzione chiara al problema
195 解决这个问题的捷 jiějué zhège wèntí de jiéjìng 解决这个问题的捷径 jiějué zhège wèntí de jiéjìng A shortcut to solve this problem Un raccourci pour résoudre ce problème Um atalho para resolver este problema Un atajo para resolver este problema Una scorciatoia per risolvere questo problema
196 解决问题的巧妙方法 jiějué wèntí de qiǎomiào fāngfǎ 解决问题的巧妙方法 jiějué wèntí de qiǎomiào fāngfǎ Smart way to solve problems Un moyen intelligent de résoudre les problèmes Maneira inteligente de resolver problemas Manera inteligente de resolver problemas Modo intelligente per risolvere i problemi
197 (informal) good; excellent  (informal) good; excellent  (非正式的)好;优秀 (fēi zhèngshì de) hǎo; yōuxiù (informal) good; excellent (informel) bon; excellent (informal) bom, excelente (informal) bueno; excelente (informale) buono; eccellente
198 好的;极好的 hǎo de; jí hǎo de 好的;极好的 hǎo de; jí hǎo de Good; excellent Bon; excellent Bom; excelente Bueno excelente Bene; eccellente
199 it’s a really neat movie it’s a really neat movie 这是一部非常整洁的电影 zhè shì yī bù fēicháng zhěngjié de diànyǐng It’s a really neat movie C’est un film vraiment chouette É um filme muito legal Es una pelicula muy buena È un film davvero pulito
200 这真是一部极碎的电影 zhè zhēnshi yī bù jí suì de diànyǐng 这真是一部极碎的电影 zhè zhēnshi yī bù jí suì de diànyǐng This is really a very broken movie. C'est vraiment un film très cassé. Este é realmente um filme muito quebrado. Esta es realmente una película muy rota. Questo è davvero un film molto spezzato.
201 这是一部非常整洁的电影 zhè shì yī bù fēicháng zhěngjié de diànyǐng 这是一部非常整洁的电影 zhè shì yī bù fēicháng zhěngjié de diànyǐng This is a very neat movie C'est un film très soigné Este é um filme muito legal Esta es una pelicula muy linda Questo è un film molto pulito
202 We had a great time,it was pretty neat We had a great time,it was pretty neat 我们度过了愉快的时光,非常整洁 wǒmen dùguòle yúkuài de shíguāng, fēicháng zhěngjié We had a great time,it was pretty neat Nous avons passé un bon moment, c'était plutôt chouette Nós nos divertimos muito, foi muito legal Nos lo pasamos muy bien, fue bastante bueno Siamo stati benissimo, è stato abbastanza pulito
203 我们玩得很痛快,棒极了 wǒmen wán dé hěn tòngkuài, bàng jíle 我们玩得很痛快,棒极了 wǒmen wán dé hěn tòngkuài, bàng jíle We had a great time and it was great. Nous avons passé un bon moment et c'était génial. Nós tivemos um grande momento e foi ótimo. Nos lo pasamos muy bien y fue genial. Siamo stati benissimo ed è stato fantastico.
204 straight straight 直行 zhíxíng Direct Direct Direto Directo dritto
205 especially of alcoholic drinks especially of alcoholic drinks 特别是含酒精的饮料 tèbié shì hán jiǔjīng de yǐnliào Especially of alcoholic drinks Surtout des boissons alcoolisées Especialmente de bebidas alcoólicas Especialmente de bebidas alcohólicas. Soprattutto di bevande alcoliche
206 尤指酒 yóu zhǐ jiǔ 尤指酒 yóu zhǐ jiǔ Especially wine Surtout le vin Especialmente vinho Especialmente vino Soprattutto il vino
207 not mixed with water or anything else  not mixed with water or anything else  不要与水或其他任何东西混合 bùyào yǔ shuǐ huò qítā rènhé dōngxī hùnhé Not mixed with water or anything else Pas mélangé avec de l'eau ou autre chose Não misturado com água ou qualquer outra coisa No se mezcla con agua ni ninguna otra cosa. Non miscelato con acqua o altro
208 未掺水的;纯的 wèi chān shuǐ de; chún de 未掺水的;纯的 wèi chān shuǐ de; chún de Unwatered; pure Non arrosé; pur Sem água pura Sin agua; puro Non innaffiato; puro
209 neat whisky neat whisky 整洁的威士忌 zhěngjié de wēishìjì Neat whisky Whisky soigné Uísque puro Whisky puro Whisky pulito
210 纯威 士忌酒 chún wēishìjì jiǔ 纯威士忌酒 chún wēishìjì jiǔ Pure prestige Pur prestige Prestígio puro Puro prestigio Puro prestigio
211 整洁的威士忌 zhěngjié de wēishìjì 整洁的威士忌 zhěngjié de wēishìjì Neat whiskey Whisky soigné Uísque puro Whisky puro Whisky pulito
212 neatly neatly 整洁 zhěngjié Neatly Proprement Ordenadamente Cuidadosamente ordinatamente
213 neatly folded clothes  neatly folded clothes  整齐折叠的衣服 zhěngqí zhédié de yīfú Neatly folded clothes Des vêtements soigneusement pliés Roupas dobradas Ropa bien doblada Vestiti ben piegati
214 折叠整的衣 zhédié zhěngqí de yīfú 折叠整齐的衣服 zhédié zhěngqí de yīfú Folded clothes Vêtements pliés Roupas dobradas Ropa doblada Vestiti piegati
215 齐折叠的衣服 zhěngqí zhédié de yīfú 整齐折叠的衣服 zhěngqí zhédié de yīfú Neatly folded clothes Des vêtements soigneusement pliés Roupas dobradas Ropa bien doblada Vestiti ben piegati
216  The box fitted neatly into the drawer  The box fitted neatly into the drawer  盒子整齐地装在抽屉里  hézi zhěngqí de zhuāng zài chōutì lǐ  The box fitted neatly into the drawer  La boîte bien rangée dans le tiroir  A caixa encaixada na gaveta  La caja encaja perfectamente en el cajón.  La scatola si inserì perfettamente nel cassetto
217 这盒子放在抽屉里正合适 zhè hézi fàng zài chōutì lǐ zhèng héshì 这盒子放在抽屉里正合适 zhè hézi fàng zài chōutì lǐ zhèng héshì This box is right in the drawer. Cette boîte est juste dans le tiroir. Esta caixa está bem na gaveta. Esta caja está justo en el cajón. Questa scatola è nel cassetto.
218 盒子整齐地装在抽屉里 hézi zhěngqí de zhuāng zài chōutì lǐ 盒子整齐地装在抽屉里 hézi zhěngqí de zhuāng zài chōutì lǐ The box is neatly packed in the drawer La boîte est soigneusement emballée dans le tiroir A caixa está bem arrumada na gaveta La caja está perfectamente embalada en el cajón. La scatola è ordinatamente imballata nel cassetto
219 She summarized her plan very neatly She summarized her plan very neatly 她非常整洁地总结了她的计划 tā fēicháng zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà She listing her plan very neatly Elle énumérant son plan très proprement Ela listando seu plano com muito cuidado Ella enumera su plan muy bien Elenca il suo piano in modo molto ordinato
220 她非常简明地总结了她的计划 tā fēicháng jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà 她非常简明地总结了她的计划 tā fēicháng jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà She summed up her plan very concisely. Elle a résumé son plan de manière très concise. Ela resumiu seu plano muito concisamente. Ella resumió su plan de manera muy concisa. Ha riassunto il suo piano in modo molto conciso.
221 她非常整洁地总结了她的计划 tā fēicháng zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà 她非常整洁地总结了她的计划 tā fēicháng zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà She summed up her plan very neatly Elle a très bien résumé son plan Ela resumiu seu plano muito bem Ella resumió muy bien su plan Ha riassunto il suo piano molto bene
222 neatness neatness 整洁 zhěngjié Neatness La propreté Limpeza Limpieza pulizia
223 neaten  neaten  neaten neaten Neaten Neaten Neaten Neaten neaten
224 to make sth tidy  to make sth tidy  做得很整洁 zuò dé hěn zhěngjié To make sth tidy À ranger Para fazer sth arrumado Para hacer algo ordenado Per mettere in ordine
225 使整洁  shǐ zhěngjié  使整洁 shǐ zhěngjié Clean and tidy Propre et bien rangé Limpo e arrumado Limpio y ordenado Pulito e ordinato
226 nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without confidence nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without confidence nebbish(非正式的)一个以焦虑和紧张的方式行事而且没有信心的男人 nebbish(fēi zhèngshì de) yīgè yǐ jiāolǜ hé jǐnzhāng de fāngshì xíngshì érqiě méiyǒu xìnxīn de nánrén Nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without confidence Nebbish (informel) un homme qui se comporte de manière anxieuse et nerveuse et sans confiance Nebbish (informal) um homem que se comporta de maneira ansiosa, nervosa e sem confiança Nebbish (informal) un hombre que se comporta de manera ansiosa y nerviosa y sin confianza Nebbish (informale) un uomo che si comporta in modo ansioso e nervoso e senza fiducia
227 怯懦的人;胆小鬼 qiènuò de rén; dǎnxiǎoguǐ 怯懦的人;胆小鬼 qiènuò de rén; dǎnxiǎoguǐ Awkward person Personne maladroite Pessoa estranha Persona torpe Persona imbarazzante
228 nebuchadnezzar  nebuchadnezzar  尼布甲尼撒 ní bù jiǎ ní sā Nebuchadnezzar Nebucadnetsar Nabucodonosor Nabucodonosor Nabucodonosor
229 a wine bottle which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle a wine bottle which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle 一个葡萄酒瓶,葡萄酒的容量是普通瓶的二十倍 yīgè pútáojiǔ píng, pútáojiǔ de róngliàng shì pǔtōng píng de èrshí bèi a wine bottle which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle une bouteille de vin qui contient vingt fois plus de vin qu'une bouteille ordinaire uma garrafa de vinho que contém vinte vezes mais vinho que uma garrafa comum una botella de vino que contiene veinte veces más vino que una botella normal una bottiglia di vino che contiene venti volte più vino di una normale bottiglia
230  (容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶  (róngliàng xiāngdāng yú biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng  (容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶  (róngliàng xiāngdāng yú biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng  Extra large bottle (capacity equivalent to twenty times the standard bottle)  Très grande bouteille (capacité équivalente à vingt fois la bouteille standard)  Garrafa extra grande (capacidade equivalente a vinte vezes a garrafa padrão)  Botella extra grande (capacidad equivalente a veinte veces la botella estándar)  Bottiglia extra grande (capacità equivalente a venti volte la bottiglia standard)
231 Compare Compare 相比 xiāng bǐ Compare Comparer Comparar Comparar confrontare
232 jeroboam jeroboam 耶罗波安 yé luōbō'ān Jeroboam Jéroboam Jeroboão Jeroboam bottiglione
233 methuselah methuselah 玛土撒拉 mǎ tǔ sālā Methuselah Mathusalem Matusalém Matusalén Matusalemme
234 nebula  nebula  星云 xīngyún Nebula Nébuleuse Nebulosa Nebulosa nebulosa
235  nebulae  nebulae  星云  xīngyún  Nebulae  Nébuleuses  Nebulosas  Nebulosas  nebulose
236 星云 xīngyún 星云 xīngyún nebula Nébuleuse Nebulosa Nebulosa nebulosa
237 (astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away (astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away (天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 (tiānwénxué zhōng kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà yún tuán yǐnqǐ de (astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away (astronomie, une masse de poussière ou de gaz visible dans le ciel nocturne, qui paraît souvent très lumineuse; une zone claire dans le ciel nocturne provoquée par un grand nuage d’étoiles éloignées (astronomia uma massa de poeira ou gás que pode ser vista no céu noturno, muitas vezes aparecendo muito brilhante; uma área brilhante no céu noturno causada por uma grande nuvem de estrelas que estão distantes (astronomía, una masa de polvo o gas que se puede ver en el cielo nocturno, que a menudo aparece muy brillante; un área brillante en el cielo nocturno causada por una gran nube de estrellas que están muy lejos (astronomia una massa di polvere o gas che può essere vista nel cielo notturno, spesso appare molto luminosa; un'area luminosa nel cielo notturno causata da una grande nuvola di stelle lontane
238 星云;外观似星云的星系 xīngyún; wàiguān sì xīngyún de xīngxì 星云;外观似星云的星系 xīngyún; wàiguān sì xīngyún de xīngxì Nebula; a galaxy that looks like a nebula Nébuleuse: une galaxie qui ressemble à une nébuleuse Nebula, uma galáxia que parece uma nebulosa Nebulosa; una galaxia que se parece a una nebulosa Nebulosa; una galassia che assomiglia a una nebulosa
239 (天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 (tiānwénxué zhōng kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà yún tuán yǐnqǐ de (天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 (tiānwénxué zhōng kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà yún tuán yǐnqǐ de (Astronomy can see a lot of dust or gas in the night sky, usually looks very bright; a bright area in the night sky is caused by a large cloud in the distance. (L’astronomie peut voir beaucoup de poussière ou de gaz dans le ciel nocturne, a généralement l’air très brillante; une zone claire dans le ciel nocturne est causée par un gros nuage au loin. (A astronomia pode ver muita poeira ou gás no céu noturno, geralmente parece muito brilhante; uma área brilhante no céu noturno é causada por uma grande nuvem à distância. (La astronomía puede ver mucho polvo o gas en el cielo nocturno, generalmente se ve muy brillante; un área brillante en el cielo nocturno es causada por una gran nube en la distancia. (L'astronomia può vedere molta polvere o gas nel cielo notturno, di solito sembra molto luminosa; un'area luminosa nel cielo notturno è causata da una grande nuvola in lontananza.
240 nebulous  nebulous  星云 xīngyún Nebulous Nébuleux Nebuloso Nebuloso nebuloso
241 (formal) not clear (formal) not clear (正式)不清楚 (zhèngshì) bù qīngchǔ (formal) not clear (formel) pas clair (formal) não claro (formal) no está claro (formale) non chiaro
242 模糊的;不清楚的 móhú de; bù qīngchǔ de 模糊的;不清楚的 móhú de; bù qīngchǔ de Ambiguous Ambigu Ambíguo Ambiguo Blurry; poco chiaro
243 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo
244 vague vague 模糊 móhú Vague Vague Vaga Vago vago
245 a nebulous concept  a nebulous concept  一个模糊的概念 yīgè móhú de gàiniàn a nebulous concept un concept nébuleux um conceito nebuloso un concepto nebuloso un concetto nebuloso
246 模糊的概念  móhú de gàiniàn  模糊的概念 móhú de gàiniàn Fuzzy concept Concept flou Conceito fuzzy Concepto difuso Concetto sfocato
247 一个模糊的概念 yīgè móhú de gàiniàn 一个模糊的概念 yīgè móhú de gàiniàn a vague concept un concept vague um conceito vago un concepto vago un concetto vago
248 necessaries necessaries 必需品 bìxūpǐn Necessaries Nécessaires Necessários Necesarios prima necessità
249 必需品 bìxūpǐn 必需品 bìxūpǐn necessity Les nécessités Necessidades Necesidades necessità
250 (old-fashioned) the things that you need, especially in order to live  (old-fashioned) the things that you need, especially in order to live  (老式的)你需要的东西,特别是为了生活 (lǎoshì de) nǐ xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó (old-fashioned) the things that you need, especially in order to live (à l'ancienne) ce dont vous avez besoin, surtout pour vivre (antiquado) as coisas que você precisa, especialmente para viver (anticuado) las cosas que necesitas, especialmente para vivir (vecchio stile) le cose di cui hai bisogno, soprattutto per vivere
251 必需品;(尤指)生活必需品 bìxūpǐn;(yóu zhǐ) shēnghuó bìxūpǐn 必需品;(尤指)生活必需品 bìxūpǐn;(yóu zhǐ) shēnghuó bìxūpǐn Necessities; (especially) necessities Nécessités; (surtout) nécessités Necessidades; (especialmente) necessidades Necesidades; (especialmente) necesidades Necessità; (soprattutto) necessità
252 (老式的)你需要的东西,特别是为了生活 (lǎoshì de) nǐ xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó (老式的)你需要的东西,特别是为了生活 (lǎoshì de) nǐ xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó (old-fashioned) what you need, especially for life (à l'ancienne) ce dont vous avez besoin, surtout pour la vie (antiquado) o que você precisa, especialmente para a vida (anticuado) lo que necesitas, especialmente para la vida (vecchio stile) quello che ti serve, soprattutto per la vita
253 necessarily necessarily 一定 yīdìng Just Juste Apenas Solo necessariamente
254 used to say that sth cannot be avoided  used to say that sth cannot be avoided  过去常说......无法避免 guòqù cháng shuō...... Wúfǎ bìmiǎn Used to say that sth cannot be avoided Utilisé pour dire que qc ne peut pas être évité Costumava dizer que sth não pode ser evitado Solía ​​decir que algo no se puede evitar Usato per dire che sth non può essere evitato
255 必然地;不可避免地 bìrán dì; bùkě bìmiǎn de 必然地,不可避免地 bìrán dì, bùkě bìmiǎn de Inevitably Inévitablement Inevitavelmente Inevitablemente Inevitabilmente; inevitabilmente
256 The number of places available is necessarily limited The number of places available is necessarily limited 可用的位置数量必然有限 kěyòng de wèizhì shùliàng bìrán yǒuxiàn The number of places available is some limited Le nombre de places disponibles est limité O número de vagas disponíveis é limitado El número de plazas disponibles es limitado. Il numero di posti disponibili è limitato
257 可录学生的名额不可避免地很有限 kě lù xuéshēng de míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn 可录学生的名额不可避免地很有限 kě lù xuéshēng de míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn The number of students who can be recorded is inevitably limited. Le nombre d'élèves pouvant être enregistrés est inévitablement limité. O número de alunos que podem ser gravados é inevitavelmente limitado. El número de estudiantes que pueden ser registrados es inevitablemente limitado. Il numero di studenti che possono essere registrati è inevitabilmente limitato.
258 not necessarily  not necessarily  不必要 bù bìyào Not Pas Não No non necessariamente
259 used to say that sth is possibly true but not definitely or always true used to say that sth is possibly true but not definitely or always true 曾经说过某事可能是真的,但并非绝对或永远都是真的 céngjīng shuōguò mǒu shì kěnéng shì zhēn de, dàn bìngfēi juéduì huò yǒngyuǎn dōu shì zhēn de Used to say that sth is possibly true but not definitely or always true Utilisé pour dire que qc est peut-être vrai mais pas définitivement ni toujours vrai Costumava dizer que sth é possivelmente verdade, mas não definitivamente ou sempre verdadeiro Solía ​​decir que algo es posiblemente cierto pero no definitivamente o siempre es cierto Usato per dire che sth è forse vero ma non sicuramente o sempre vero
260  不一定;未必  bù yīdìng; wèibì  不一定;未必  bù yīdìng; wèibì  Not necessarily; not necessarily  Pas nécessairement, pas nécessairement  Não necessariamente; não necessariamente  No necesariamente; no necesariamente  Non necessariamente, non necessariamente
261 the more expensive articles are not necessarily better the more expensive articles are not necessarily better 更昂贵的文章不一定更好 gèng ángguì de wénzhāng bù yīdìng gēng hǎo The more expensive articles are not better Les articles les plus chers ne sont pas meilleurs Os artigos mais caros não são melhores Los artículos más caros no son mejores Gli articoli più costosi non sono migliori
262 较贵的东西不见得就较好 jiào guì de dōngxī bùjiàn dé jiù jiào hǎo 较贵的东西不见得就较好 jiào guì de dōngxī bùjiàn dé jiù jiào hǎo More expensive things are not necessarily better Les choses plus chères ne sont pas nécessairement meilleures Coisas mais caras não são necessariamente melhores Las cosas más caras no son necesariamente mejores Le cose più costose non sono necessariamente migliori
263 Biggest doesn’t necessarily mean best Biggest doesn’t necessarily mean best 最大并不一定意味着最好 zuìdà bìng bù yīdìng yìwèizhe zuì hǎo Biggest doesn’t always mean best Plus gros ne veut pas toujours dire meilleur Maior nem sempre significa melhor Más grande no siempre significa mejor Il più grande non significa sempre il meglio
264 最大的不一定是最好的 zuìdà de bù yīdìng shì zuì hǎo de 最大的不一定是最好的 zuìdà de bù yīdìng shì zuì hǎo de The biggest is not necessarily the best Le plus gros n'est pas forcément le meilleur O maior não é necessariamente o melhor Lo más grande no es necesariamente lo mejor Il più grande non è necessariamente il migliore
265 最大并不一定意味着最好 zuìdà bìng bù yīdìng yìwèizhe zuì hǎo 最大并不一定意味着最好 zuìdà bìng bù yīdìng yìwèizhe zuì hǎo Maximum does not necessarily mean the best Maximum ne signifie pas nécessairement le meilleur Máximo não significa necessariamente o melhor Máximo no necesariamente significa lo mejor Il massimo non significa necessariamente il migliore
266 We’re going to lose.not necessarily We’re going to lose.Not necessarily 我们将失败。不一定 wǒmen jiāng shībài. Bù yīdìng We’re going to lose.not Nous allons perdre. Nós vamos perder. Vamos a perder. No Perderemo, no
267 我们会输的,未必 wǒmen huì shū de, wèibì 我们会输的,未必 wǒmen huì shū de, wèibì We will lose, not necessarily Nous allons perdre, pas nécessairement Nós vamos perder, não necessariamente Perderemos, no necesariamente Perderemo, non necessariamente
268 necessary  necessary  必要 bìyào Necess Nécessaire Necess Necesidad necessario
269 (for sb/sth) (to do sth) that is needed for k purpose or a reason  (for sb/sth) (to do sth) that is needed for k purpose or a reason  (对于sb / sth)(做某事)是出于k目的或理由所需要的 (duìyú sb/ sth)(zuò mǒu shì) shì chū yú k mùdì huò lǐyóu suǒ xūyào de (for sb/sth) (to do sth) that is needed for k purpose or a reason (pour qn / qch) (faire qc) nécessaire pour un but ou une raison (para sb / sth) (para executar sth) necessário para k finalidade ou uma razão (para sb / sth) (para hacer algo) que se necesita para k propósito o una razón (per sb / sth) (per fare sth) necessario per k scopo o motivo
270 必需的;必要的 bìxū de; bìyào de 必需的;必要的 bìxū de; bìyào de Necessary Nécessaire Necessário Necesario Necessario; necessario
271 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo
272 essential essential 必要 bìyào Essential Essentiel Essencial Esencial essenziale
273 It may be necessary to buy a new one It may be necessary to buy a new one 可能有必要购买一个新的 kěnéng yǒu bìyào gòumǎi yīgè xīn de It may be necessary to buy a new one Il peut être nécessaire d’en acheter un nouveau Pode ser necessário comprar um novo Puede ser necesario comprar uno nuevo Potrebbe essere necessario acquistarne uno nuovo
274 也许有必要买个新的了 yěxǔ yǒu bì yāo mǎi gè xīn dele 也许有必要买个新的了 yěxǔ yǒu bì yāo mǎi gè xīn dele Maybe it is necessary to buy a new one. Peut-être est-il nécessaire d’en acheter un nouveau. Talvez seja necessário comprar um novo. Quizás sea necesario comprar uno nuevo. Forse è necessario acquistarne uno nuovo.
275 it doesn’t seem necessary for us to meet. it doesn’t seem necessary for us to meet. 我们似乎没有必要见面。 wǒmen sìhū méiyǒu bìyào jiànmiàn. It doesn’t seem necessary for us to meet. Il ne semble pas nécessaire que nous nous rencontrions. Não parece necessário nos encontrarmos. No parece necesario que nos veamos. Non sembra necessario che ci incontriamo.
276 我们似乎没必要见面  Wǒmen sìhū méi bìyào jiànmiàn  我们似乎没必要见面 Wǒmen sìhū méi bìyào jiànmiàn We don't seem to need to meet Nous ne semblons pas avoir besoin de nous rencontrer Parece que não precisamos nos encontrar Parece que no necesitamos encontrarnos Sembra che non abbiamo bisogno di incontrarci
277 我们似乎没有必要见面。 wǒmen sìhū méiyǒu bìyào jiànmiàn. 我们似乎没有必要见面。 wǒmen sìhū méiyǒu bìyào jiànmiàn. We don't seem to have to meet. Nous ne semblons pas avoir à nous rencontrer. Nós não parecemos ter que nos encontrar. Parece que no tenemos que encontrarnos. Sembra che non ci dobbiamo incontrare.
278  Only use your car when absolutely necessary  Only use your car when absolutely necessary  只在绝对必要时使用您的车  Zhǐ zài juéduì bìyào shí shǐyòng nín de chē  Only use your car when absolutely necessary  N'utilisez votre voiture qu'en cas d'absolue nécessité  Utilize o seu carro apenas quando for absolutamente necessário  Solo use su automóvil cuando sea absolutamente necesario  Usa la tua auto solo quando assolutamente necessario
279 .菲用不可的时鯈再用的汽车 . Fēi yòng bùkě de shí tiáo zài yòng de qìchē 。菲用不可的时鲦再用的汽车 . Fēi yòng bùkě de shí tiáo zài yòng de qìchē Philippine uses a car that can't be reused Philippine utilise une voiture qui ne peut pas être réutilisée Filipino usa um carro que não pode ser reutilizado Filipinas usa un automóvil que no se puede reutilizar Philippine usa un'auto che non può essere riutilizzata
280 if necessary, you can contact me at home if necessary, you can contact me at home 如果有必要,你可以在家联系我 rúguǒ yǒu bìyào, nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ If necessary, you can contact me at home Si nécessaire, vous pouvez me contacter à la maison Se necessário, você pode entrar em contato comigo em casa Si es necesario, puedes contactarme en casa Se necessario, puoi contattarmi a casa
281 必要的话,我在家时你也可以和我联系 bìyào dehuà, wǒ zàijiā shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì 必要的话,我在家时你也可以和我联系 bìyào dehuà, wǒ zàijiā shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì If necessary, you can also contact me when I am at home. Si nécessaire, vous pouvez également me contacter lorsque je suis chez moi. Se necessário, você também pode entrar em contato comigo quando eu estiver em casa. Si es necesario, también puedes contactarme cuando estoy en casa. Se necessario, puoi anche contattarmi quando sono a casa.
282 如果有必要,你可以在家联系我 rúguǒ yǒu bìyào, nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ 如果有必要,你可以在家联系我 rúguǒ yǒu bìyào, nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ If necessary, you can contact me at home. Si nécessaire, vous pouvez me contacter à la maison. Se necessário, você pode entrar em contato comigo em casa. Si es necesario, puedes contactarme en casa. Se necessario, puoi contattarmi a casa.
283 I'll make the necessary arrangements I'll make the necessary arrangements 我会做出必要的安排 wǒ huì zuò chū bìyào de ānpái I'll make the necessary arrangements Je vais faire les arrangements nécessaires Eu vou fazer os arranjos necessários Haré los arreglos necesarios. Prenderò le disposizioni necessarie
284 我会做一些必要的安排 wǒ huì zuò yīxiē bìyào de ānpái 我会做一些必要的安排 wǒ huì zuò yīxiē bìyào de ānpái I will do some necessary arrangements. Je vais faire les arrangements nécessaires. Eu farei alguns arranjos necessários. Haré algunos arreglos necesarios. Farò alcune disposizioni necessarie.
285 that must exist or happen and cannot be avoided  that must exist or happen and cannot be avoided  必须存在或发生,无法避免 bìxū cúnzài huò fāshēng, wúfǎ bìmiǎn That must exist or happen and cannot be avoided Cela doit exister ou arriver et ne peut être évité Isso deve existir ou acontecer e não pode ser evitado Eso debe existir o suceder y no se puede evitar. Ciò deve esistere o accadere e non può essere evitato
286 必然的;无法避免的 bìrán de; wúfǎ bìmiǎn de 必然的;无法避免的 bìrán de; wúfǎ bìmiǎn de Inevitable Inévitable Inevitável Inevitable Inevitabile; inevitabili
287 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonym Synonyme Sinônimo Sinónimo sinonimo
288 inevitable inevitable 必然 bìrán Inevitable Inévitable Inevitável Inevitable inevitabile
289 This is a necessary consequence of progress This is a necessary consequence of progress 这是进步的必然结果 zhè shì jìnbù de bìrán jiéguǒ This is a necessary consequence of progress C'est une conséquence nécessaire du progrès Esta é uma conseqüência necessária do progresso Esta es una consecuencia necesaria del progreso. Questa è una conseguenza necessaria del progresso
290 这是发展的必然后果 zhè shì fāzhǎn de bìrán hòuguǒ 这是发展的必然后果 zhè shì fāzhǎn de bìrán hòuguǒ This is an inevitable consequence of development C’est une conséquence inévitable du développement Esta é uma conseqüência inevitável do desenvolvimento Esta es una consecuencia inevitable del desarrollo. Questa è una conseguenza inevitabile dello sviluppo
291 a necessary evil a thing that is bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason a necessary evil a thing that is bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason 一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 yīgè bìyào de xié'è de dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn a necessary evil a thing that is bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason un mal nécessaire une chose mauvaise ou que vous n'aimez pas mais que vous devez accepter pour une raison particulière um mal necessário, algo ruim ou que você não gosta, mas que deve aceitar por um motivo específico un mal necesario una cosa que es mala o que no te gusta pero que debes aceptar por una razón particular un male necessario, una cosa cattiva o che non ti piace ma che devi accettare per un motivo particolare
292  无法避免的坏事;不已的事  wúfǎ bìmiǎn de huàishì; bùdéyǐ de shì  无法避免的坏事;不得已的事  wúfǎ bìmiǎn de huàishì; bùdéyǐ de shì  Unavoidable bad things; unavoidable things  Mauvaises choses inévitables, choses inévitables  Coisas ruins inevitáveis, coisas inevitáveis  Cosas malas inevitables; cosas inevitables  Cose inevitabili, cose inevitabili
293 一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 yīgè bìyào de xié'è de dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn 一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 yīgè bìyào de xié'è de dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn A necessary evil thing is bad or you don't like it but you have to accept a special reason Un mal nécessaire est mauvais ou vous ne l'aimez pas, mais vous devez accepter une raison particulière Uma coisa má necessária é ruim ou você não gosta, mas precisa aceitar um motivo especial Una cosa malvada necesaria es mala o no te gusta pero tienes que aceptar una razón especial Una cosa malvagia necessaria è cattiva o non ti piace ma devi accettare un motivo speciale
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos
  near side 1336 1336 nearby         20000abc