|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
|
|
|
|
20000abc |
1 |
used before, a
number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’ |
Used before, a number to mean
‘approximately’, ‘just below or above’ |
之前使用的数字是指“大约”,“低于或高于” |
Zhīqián shǐyòng de
shùzì shì zhǐ “dàyuē”,“dī yú huò gāo yú” |
Used before, a number to mean
‘approximately’, ‘just below or above’ |
Utilisé avant, un nombre
signifiant ‘approximativement’, ‘juste en dessous ou au-dessus’ |
Usado antes, um número para
significar "aproximadamente", "logo abaixo ou acima" |
Utilizado antes, un número que
significa "aproximadamente", "justo debajo o arriba" |
Usato in precedenza, un numero
significa "approssimativamente", "appena sotto o sopra" |
2 |
(用于数词前 ) 大约,上下 ,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(用于数词前)大约,上下,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(before the number of words)
about, up and down, close |
(avant le nombre de mots)
environ, de haut en bas, près |
(antes do número de palavras)
sobre, para cima e para baixo, perto |
(antes del número de palabras)
acerca, arriba y abajo, cerrar |
(prima del numero di parole)
su, su e giù, vicino |
3 |
Share prices
are near their record high of last year |
Share prices are near their
record high of last year |
股价接近去年的历史新高 |
gǔjià jiējìn qùnián
de lìshǐ xīngāo |
Share prices are near their
record high of last year |
Les cours des actions sont
proches de leur record de l'année dernière |
Os preços das ações estão perto
do recorde do ano passado |
Los precios de las acciones
están cerca de su máximo histórico del año pasado |
I prezzi delle azioni sono
quasi al massimo storico dell'anno scorso |
4 |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
Stock prices are close to
last year's highest record |
Les cours des actions
sont proches du record le plus élevé de l'année dernière |
Os preços das ações estão
próximos do recorde mais alto do ano passado |
Los precios de las
acciones están cerca del récord más alto del año pasado |
I prezzi delle azioni
sono vicini al record più alto dell'anno scorso |
5 |
profits fel
from €11 million to nearer €8 million |
profits fel from €11 million to
nearer €8 million |
利润从1100万欧元增加到近800万欧元 |
lìrùn cóng 1100 wàn ōuyuán
zēngjiā dào jìn 800 wàn ōuyuán |
Profits fel from €11 million to
nearer €8 million |
Les bénéfices passent de 11
millions d'euros à près de 8 millions d'euros |
Lucros atingidos de 11 milhões
de euros para 8 milhões de euros mais próximos |
Ganancias de 11 millones de
euros a más de 8 millones de euros. |
Guadagna da 11 milioni di euro
a quasi 8 milioni di euro |
6 |
利润从1 100 万元下跌到大约 800 万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
利润从1
100万元下跌到大约800万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
Profit fell from 11 million
yuan to about 8 million yuan |
Le bénéfice est tombé de 11
millions de yuans à environ 8 millions de yuans |
O lucro caiu de 11 milhões de
yuans para cerca de 8 milhões de yuans |
Las ganancias cayeron de 11
millones de yuanes a unos 8 millones de yuanes |
Il profitto è passato da 11
milioni di yuan a circa 8 milioni di yuan |
7 |
similar to
sb/sth in quality, size,etc |
similar to sb/sth in quality,
size,etc |
类似于sb /
sth的质量,尺寸等 |
lèisì yú sb/ sth de zhìliàng,
chǐcùn děng |
Similar to sb/sth in quality,
size,etc |
Similaire à qc / qc en qualité,
taille, etc. |
Semelhante ao sb / sth em
qualidade, tamanho, etc. |
Similar a sb / sth en calidad,
tamaño, etc. |
Simile a sb / sth in termini di
qualità, dimensioni, ecc |
8 |
(质量、大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(质量,大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(quality, size, etc.)
similar, close |
(qualité, taille, etc.)
similaire, proche |
(qualidade, tamanho etc.)
semelhante, fechar |
(calidad, tamaño, etc.)
similar, cercano |
(qualità, dimensioni,
ecc.) simile, vicino |
9 |
nobody else comes near her in intellect |
nobody else comes near her in
intellect |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
Nobody else comes near her in
intellect |
Personne d'autre ne s'approche
d'elle dans l'intellect |
Ninguém mais se aproxima dela
no intelecto |
Nadie más se acerca a ella en
intelecto |
Nessun altro le si avvicina
nell'intelletto |
10 |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
No one can catch up with her
smart |
Personne ne peut rattraper sa
puce |
Ninguém pode alcançá-la
inteligente |
Nadie puede alcanzar a su
inteligente |
Nessuno può raggiungerla con la
sua intelligenza |
11 |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
No one else in intelligence is
close to her |
Personne d'autre dans
l'intelligence n'est près d'elle |
Ninguém mais na inteligência
está perto dela |
Nadie más en inteligencia está
cerca de ella |
Nessun altro nell'intelligenza
le è vicino |
12 |
He’s nearer 70 than 60 |
He’s nearer 70 than 60 |
他接近70比60 |
tā jiējìn 70 bǐ
60 |
He’s nearer 70 than 60 |
Il est près de 70 ans sur 60 |
Ele está mais perto dos 70 do
que 60 |
Está más cerca de 70 que de 60 |
È più vicino ai 70 che ai 60 |
13 |
他 60 多岁,快 70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
他60多岁,快70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
He is over 60 years old and
almost 70 years old. |
Il a plus de 60 ans et presque
70 ans. |
Ele tem mais de 60 anos e quase
70 anos. |
Tiene más de 60 años y casi 70
años. |
Ha più di 60 anni e quasi 70
anni. |
14 |
this colour is nearest (to) the
original |
this colour is nearest (to) the
original |
这种颜色最接近(原始) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuánshǐ) |
This colour is nearest (to) the
original |
Cette couleur est la plus
proche de l'original |
Esta cor é a mais próxima (a)
do original |
Este color es el más cercano
(al) original |
Questo colore è il più vicino
(a) all'originale |
15 |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
This color is the most original
color |
Cette couleur est la couleur la
plus originale |
Esta cor é a cor mais original |
Este color es el color más
original. |
Questo colore è il colore più
originale |
16 |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
This color is closest
(original) |
Cette couleur est la plus
proche (originale) |
Essa cor é a mais próxima
(original) |
Este color es el más cercano
(original) |
Questo colore è il più vicino
(originale) |
17 |
~ (doing) sth close to a particular state |
~ (doing) sth close to a
particular state |
〜(做)某某特定国家 |
〜(zuò) mǒu mǒu
tèdìng guójiā |
~ (doing) sth close to a
particular state |
~ (fait) ça près d'un état
particulier |
~ (fazendo) sth perto de um
estado particular |
~ (haciendo) algo cerca de un
estado particular |
~ (facendo) vicino a un
particolare stato |
18 |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
Close to (a certain state); on
the verge; |
Proche de (un certain état); à
la limite; |
Perto de (um certo estado), à
beira; |
Cerca de (un cierto estado); al
borde; |
Vicino a (un certo stato);
sull'orlo; |
19 |
a state near (to) death |
a state near (to) death |
一个接近(死亡)的州 |
yīgè jiējìn
(sǐwáng) de zhōu |
a state near (to) death |
un état proche de la mort |
um estado perto de (a) morte |
un estado cercano (a) la muerte |
uno stato vicino alla morte |
20 |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
Near death |
Proche de la mort |
Quase morte |
Cerca de la muerte |
Vicino alla morte |
21 |
She was near
to tears ( almost crying) |
She was near to tears (almost
crying) |
她快要哭了(差点哭) |
tā kuàiyào kūle
(chàdiǎn kū) |
She was near to tears (almost
crying) |
Elle était au bord des larmes
(presque pleurer) |
Ela estava quase chorando
(quase chorando) |
Estaba cerca de las lágrimas
(casi llorando) |
Era vicina alle lacrime (quasi
piangendo) |
22 |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
She is going to cry |
Elle va pleurer |
Ela vai chorar |
Ella va a llorar |
Sta per piangere |
23 |
We came
near to being killed |
We came near to being killed |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
We came near to being killed |
Nous avons failli être tués |
Chegamos perto de ser mortos |
Estuvimos a punto de ser
asesinados |
Ci siamo avvicinati per essere
uccisi |
24 |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
We almost lost our lives. |
Nous avons presque perdu nos
vies. |
Quase perdemos nossas vidas. |
Casi perdemos la vida. |
Abbiamo quasi perso la vita. |
25 |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
We are close to being killed |
Nous sommes sur le point d'être
tués |
Estamos perto de ser mortos |
Estamos cerca de ser asesinados |
Siamo vicini all'essere uccisi |
26 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
See |
Voir |
Veja |
Ver |
vedere |
27 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
Heart |
Coeur |
Coração |
Corazon |
cuore |
28 |
mark |
mark |
标记 |
biāojì |
Mark |
Mark |
Mark |
Marca |
contrassegno |
29 |
(rather formal) to come close to sth in time or space |
(rather formal) to come close to sth in time
or space |
(相当正式的)接近时间或空间 |
(xiāngdāng zhèngshì de)
jiējìn shí jiàn huò kōngjiān |
(rather formal) to come
close to sth in time or space |
(plutôt formel) se
rapprocher de qch dans le temps ou l'espace |
(bastante formal) para
chegar perto de sth no tempo ou no espaço |
(bastante formal)
acercarse a algo en el tiempo o en el espacio |
(piuttosto formale) per
avvicinarsi a STH nel tempo o nello spazio |
30 |
(时间或空间上) 接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(时间或空间上)接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(in time or space) close,
close, near |
(dans le temps ou dans
l’espace) proche, proche, proche |
(no tempo ou no espaço)
próximo, próximo, próximo |
(en tiempo o espacio) cerca,
cerca, cerca |
(nel tempo o nello spazio)
vicino, vicino, vicino |
31 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
32 |
approach |
approach |
途径 |
tújìng |
Approach |
Approche |
Abordagem |
Enfoque |
approccio |
33 |
The project is
nearing completion |
The project is nearing
completion |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
The project is nearing
completion |
Le projet est presque terminé |
O projeto está em fase de
conclusão |
El proyecto está a punto de
finalizar. |
Il progetto è in fase di
completamento |
34 |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
The project is about to be
completed. |
Le projet est sur le point
d'être terminé. |
O projeto está prestes a ser
concluído. |
El proyecto está a punto de
completarse. |
Il progetto sta per essere
completato. |
35 |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
The project is about to be
completed |
Le projet est sur le point
d'être terminé |
O projeto está prestes a ser
concluído |
El proyecto está a punto de
completarse. |
Il progetto sta per essere
completato |
36 |
She was
nearing the end of her life |
She was nearing the end of her
life |
她快要结束了 |
tā kuàiyào jiéshùle |
She was nearing the end of her
life |
Elle touchait à la fin de sa
vie |
Ela estava chegando ao fim de
sua vida |
Estaba llegando al final de su
vida. |
Si stava avvicinando alla fine
della sua vita |
37 |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
She is near the end of her life |
Elle est proche de la fin de sa
vie |
Ela está perto do fim de sua
vida |
Ella está cerca del final de su
vida. |
È quasi alla fine della sua
vita |
38 |
We neared the
top of the hill |
We neared the top of the hill |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
We neared the top of the hill |
Nous avons approché le sommet
de la colline |
Nós nos aproximamos do topo da
colina |
Nos acercamos a la cima de la
colina |
Ci siamo avvicinati alla cima
della collina |
39 |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
We are near the top |
Nous sommes près du sommet |
Estamos perto do topo |
Estamos cerca de la cima |
Siamo vicini alla cima |
40 |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
We are coming to the top of the
mountain |
Nous arrivons au sommet de la
montagne |
Estamos chegando ao topo da
montanha |
Estamos llegando a la cima de
la montaña |
Stiamo arrivando in cima alla
montagna |
41 |
As Christmas neared, the children
became more and more excited |
As Christmas neared, the
children became more and more excited |
随着圣诞节的临近,孩子们变得越来越兴奋 |
suízhe shèngdàn jié de línjìn,
háizimen biàn dé yuè lái yuè xīngfèn |
As Christmas neared, the
children became more and more excited |
À l'approche de Noël, les
enfants sont de plus en plus excités |
À medida que o Natal se
aproximava, as crianças ficaram cada vez mais empolgadas |
A medida que se acercaba la
Navidad, los niños se entusiasmaron cada vez más. |
Con l'avvicinarsi del Natale, i
bambini diventavano sempre più eccitati |
42 |
快过圣诞节了,
疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
快过圣诞节了,疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
It’s almost Christmas, and the
people are getting excited. |
C'est presque Noël et les gens
s'énervent. |
É quase Natal e as pessoas
estão ficando empolgadas. |
Es casi Navidad, y la gente se
emociona. |
È quasi Natale e le persone si
stanno eccitando. |
43 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
哪个字? |
nǎge zì? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
QUE PALAVRA? |
¿Qué palabra? |
QUALE PAROLA? |
44 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
Discrimination of words |
Discrimination des mots |
Discriminação de palavras |
Discriminación de palabras. |
Discriminazione di parole |
45 |
near |
near |
近 |
jìn |
Near |
À proximité |
Perto |
Cerca de |
vicino |
46 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
47 |
The adjectives
near and close are often the same in
meaning, but in some phrases only one of them may be used |
The adjectives near and close
are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be
used |
近似和闭合的形容词在含义上通常是相同的,但在某些短语中,只能使用其中一个 |
jìnsì hé bìhé de xíngróngcí zài
hányì shàng tōngcháng shì xiāngtóng de, dàn zài mǒu xiē
duǎnyǔ zhòng, zhǐ néng shǐyòng qízhōng yīgè |
The adjectives near and close
are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be
used |
Les adjectifs proches et
proches ont souvent le même sens, mais dans certaines expressions, un seul
d'entre eux peut être utilisé. |
Os adjetivos perto e perto
geralmente têm o mesmo significado, mas em algumas frases apenas uma delas
pode ser usada |
Los adjetivos cercanos y
cercanos suelen tener el mismo significado, pero en algunas frases solo se
puede utilizar uno de ellos. |
Gli aggettivi vicino e vicino
hanno spesso lo stesso significato, ma in alcune frasi può essere usato solo
uno di essi |
48 |
形容词 |
xíngróngcí |
形容词 |
xíngróngcí |
adjective |
Adjectif |
Adjetivo |
Adjetivo |
aggettivo |
49 |
near |
near |
近 |
jìn |
Near |
À proximité |
Perto |
Cerca de |
vicino |
50 |
和 |
hé |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
e |
51 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
52 |
通常含义相同,但在某
些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
通常含义相同,但在某些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
Usually have the same meaning,
but only one of them can be used in some phrases. |
Ont généralement le même sens,
mais un seul d'entre eux peut être utilisé dans certaines phrases. |
Geralmente têm o mesmo
significado, mas apenas um deles pode ser usado em algumas frases. |
Usualmente tienen el mismo
significado, pero solo uno de ellos puede usarse en algunas frases. |
Di solito hanno lo stesso
significato, ma solo una di esse può essere usata in alcune frasi. |
53 |
the near
future |
the near future |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
The near future |
Le proche avenir |
O futuro próximo |
El futuro cercano |
Il prossimo futuro |
54 |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
Near future |
Dans un avenir proche |
Num futuro próximo |
En un futuro cercano |
Nel prossimo futuro |
55 |
a near
neighbour |
a near neighbour |
近邻 |
jìnlín |
a near neighbour |
un voisin proche |
um vizinho próximo |
un vecino cercano |
un vicino vicino |
56 |
近邻 |
jìnlín |
近邻 |
jìnlín |
Neighbor |
Voisin |
Vizinho |
Vecino |
prossimo |
57 |
a near miss |
a near miss |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
a near miss |
une quasi-miss |
uma quase miss |
una falta cercana |
un quasi mancato |
58 |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
Almost hit |
Presque frappé |
Quase atingido |
Casi golpeado |
Quasi colpito |
59 |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
Almost missed |
Presque raté |
Quase perdi |
Casi echado de menos |
Quasi mancato |
60 |
a close contest |
a close contest |
一场激烈的比赛 |
yī chǎng jīliè
de bǐsài |
a close contest |
un concours serré |
um concurso de perto |
un concurso cerrado |
un concorso ravvicinato |
61 |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
Evenly contested |
Uniformément contesté |
Uniformemente contestado |
Uniformemente disputado |
Contestato uniformemente |
62 |
a close
encounter |
a close encounter |
亲密接触 |
qīnmì jiēchù |
a close encounter |
une rencontre rapprochée |
um encontro próximo |
un encuentro cercano |
un incontro ravvicinato |
63 |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
Close contact |
Contact étroit |
Fechar contato |
Contacto cercano |
Contatto stretto |
64 |
a cloe call |
a cloe call |
一个cloe电话 |
yīgè cloe diànhuà |
a cloe call |
un appel cloe |
um cloe call |
una llamada de cloe |
un richiamo |
65 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Fortunately escape |
Heureusement échapper |
Felizmente escapar |
Afortunadamente escapar |
Per fortuna scappare |
66 |
Close is more often used to describe a relationship between people |
Close is more often used to
describe a relationship between people |
关闭更常用于描述人与人之间的关系 |
guānbì gèng chángyòng yú
miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì |
Close is more often used to
describe a relationship between people |
Close est plus souvent utilisé
pour décrire une relation entre des personnes |
Fechar é usado com mais
frequência para descrever um relacionamento entre pessoas |
Cerrar se usa con más
frecuencia para describir una relación entre personas |
Chiudi è più spesso usato per
descrivere una relazione tra le persone |
67 |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
Describe the relationship
between people is more common |
Décrire la relation entre les
gens est plus commun |
Descreva a relação entre as
pessoas é mais comum |
Describir la relación entre las
personas es más común. |
Descrivere la relazione tra le
persone è più comune |
68 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
69 |
: a close
friend |
: A close friend |
:
一个好朋友 |
: Yīgè hǎo
péngyǒu |
: a close friend |
: un ami proche |
: um amigo próximo |
: un amigo cercano |
: un caro amico |
70 |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
a good friend |
un bon ami |
um bom amigo |
un buen amigo |
un buon amico |
71 |
密友 |
mìyǒu |
密友 |
mìyǒu |
close friend |
Ami proche |
Amigo próximo |
Amigo cercano |
Caro amico |
72 |
close family |
close family |
亲密的家庭 |
qīnmì de jiātíng |
Close family |
Famille proche |
Família |
Familia cercana |
Famiglia stretta |
73 |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
Close family |
Famille proche |
Família |
Familia cercana |
Famiglia stretta |
74 |
close links |
close links |
密切联系 |
mìqiè liánxì |
Close links |
Fermer les liens |
Fechar links |
Cerrar enlaces |
Link vicini |
75 |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
Close contact |
Contact étroit |
Contato próximo |
Contacto cercano |
Contatto stretto |
76 |
You do not
usually use near in this way |
You do not usually use near in
this way |
你通常不会以这种方式使用附近 |
nǐ tōngcháng bù huì
yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng fùjìn |
You do not usually use near in
this way |
Vous n'utilisez pas d'habitude
de cette façon |
Você não costuma usar perto
desta maneira |
Usualmente no usas cerca de
esta manera |
Di solito non si usa vicino in
questo modo |
77 |
此义通常不用 near |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng near |
此义通常不用附近 |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng fùjìn |
This meaning is usually not
used near |
Ce sens n’est généralement pas
utilisé près de |
Este significado geralmente não
é usado perto |
Este significado generalmente
no se usa cerca |
Questo significato di solito
non è usato vicino |
78 |
nearby |
nearby |
附近 |
fùjìn |
Nearby |
À proximité |
Perto |
Cerca |
vicino |
79 |
near in position; not far away |
near in position; not far away |
接近位置;不是很远 |
jiējìn wèizhì; bùshì hěn yuǎn |
Near in position; not far
away |
Proche en position, pas
très loin |
Perto em posição; não
muito longe |
Cercano en posición; no
muy lejos |
Vicino in posizione, non
lontano |
80 |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
Nearby |
À proximité |
Perto |
Cerca |
Vicino; vicina |
81 |
Her mother
lived in a nearby town |
Her mother lived in a nearby
town |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Her mother lived in a nearby
town |
Sa mère vivait dans une ville
voisine |
Sua mãe morava em uma cidade
próxima |
Su madre vivía en un pueblo
cercano. |
Sua madre viveva in una città
vicina |
82 |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
Her mother lives in a nearby
town |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
A mãe dela mora em uma cidade
próxima |
Su madre vive en un pueblo
cercano. |
Sua madre vive in una città
vicina |
83 |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Her mother lives in a nearby
town |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
A mãe dela mora em uma cidade
próxima |
Su madre vive en un pueblo
cercano. |
Sua madre vive in una città
vicina |
84 |
There were
complaints from nearby residents |
There were complaints from
nearby residents |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
There were complaints from
nearby residents |
Il y avait des plaintes de
résidents à proximité |
Houve reclamações de moradores
próximos |
Hubo quejas de los residentes
cercanos. |
Ci sono state lamentele da
parte di residenti nelle vicinanze |
85 |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
Some residents complained |
Certains résidents se sont
plaints |
Alguns moradores reclamaram |
Algunos residentes se quejaron |
Alcuni residenti si sono
lamentati |
86 |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
Complaints from nearby
residents |
Plaintes des riverains |
Reclamações de moradores
próximos |
Quejas de residentes cercanos |
Reclami da residenti nelle
vicinanze |
87 |
a short
distance from sb/sth; not far away |
a short distance from sb/sth;
not far away |
离sb /
sth很近;不是很远 |
lí sb/ sth hěn jìn; bùshì
hěn yuǎn |
a short distance from sb/sth;
not far away |
à une courte distance de qn /
qch; pas très loin |
a uma curta distância de sb /
sth; não muito longe |
a poca distancia de sb / sth;
no muy lejos |
a breve distanza da sb / sth;
non molto lontano |
88 |
在附近;不远 |
zài fùjìn; bù yuǎn |
在附近,不远 |
zài fùjìn, bù yuǎn |
In the vicinity; not far away |
À proximité; pas très loin |
Nas proximidades, não muito
longe |
En los alrededores; no muy
lejos |
Nelle vicinanze, non molto
lontano |
89 |
they live nearby |
they live nearby |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
They live nearby |
Ils habitent à proximité |
Eles moram perto |
Viven cerca |
Vivono nelle vicinanze |
90 |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
They live nearby |
Ils habitent à proximité |
Eles moram perto |
Viven cerca |
Vivono nelle vicinanze |
91 |
the car is parked nearby |
the car is parked nearby |
车停在附近 |
chē tíng zài fùjìn |
The car is parked nearby |
La voiture est garée à
proximité |
O carro está estacionado nas
proximidades |
El auto está estacionado cerca |
L'auto è parcheggiata nelle
vicinanze |
92 |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
The car is parked nearby |
La voiture est garée à
proximité |
O carro está estacionado nas
proximidades |
El auto está estacionado cerca |
L'auto è parcheggiata nelle
vicinanze |
93 |
near-death
experience |
near-death experience |
濒临死亡的经历 |
bīnlín sǐwáng de
jīnglì |
Near-death experience |
Expérience de mort imminente |
Experiência de quase morte |
Experiencia cercana a la muerte |
Esperienza di pre-morte |
94 |
an occasion
when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going
down a tunnel |
an occasion when you almost
die, which is often remembered as leaving your body or going down a
tunnel |
你几乎死亡的时候,经常被记得离开你的身体或走下隧道 |
nǐ jīhū
sǐwáng de shíhòu, jīngcháng bèi jìdé líkāi nǐ de
shēntǐ huò zǒu xià suìdào |
An occasion when you almost
die, which is often remembered as leaving your body or going down a tunnel |
Une occasion de presque mourir,
dont on se souvient souvent que l'on a quitté son corps ou emprunté un tunnel |
Uma ocasião em que você quase
morre, que costuma ser lembrado como deixando seu corpo ou descendo um túnel |
Una ocasión en la que casi
mueres, lo que a menudo se recuerda como dejar tu cuerpo o descender por un
túnel. |
Un'occasione in cui quasi
muori, che viene spesso ricordato come lasciare il tuo corpo o andare giù per
un tunnel |
95 |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
Retrospective visits (often
leaving memories of souls falling out or falling into the pipeline) |
Visites rétrospectives
(laissant souvent des souvenirs d'âmes en train de tomber ou de tomber dans
le pipeline) |
Visitas retrospectivas
(geralmente deixando memórias de almas caindo ou caindo no oleoduto) |
Visitas retrospectivas (a
menudo dejando recuerdos de almas cayendo o cayendo en la tubería) |
Visite retrospettive (spesso
lasciando ricordi di anime che cadono o cadono nella conduttura) |
96 |
the Near
East |
the Near East |
近东 |
jìndōng |
The Near East |
Le Proche-Orient |
O Oriente Próximo |
El Cercano Oriente |
Il Vicino Oriente |
97 |
middle east |
middle east |
中东 |
zhōngdōng |
Middle east |
Moyen orient |
Oriente Médio |
Medio oriente |
Medio Oriente |
98 |
nearly |
nearly |
几乎 |
jīhū |
Near |
À proximité |
Perto de |
Cerca de |
quasi |
99 |
almost; not
quite; not completely |
almost; not quite; not
completely |
几乎;不完全的;不完全的 |
jīhū; bù wánquán de;
bù wánquán de |
Almost; not quite; |
Presque pas tout à fait |
Quase, não exatamente; |
Casi, no del todo; |
Quasi; non del tutto; |
100 |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
Almost; almost; near |
Presque presque |
Quase; quase; próximo |
Casi; casi; cerca |
Quasi; quasi; vicino |
|
the bottle’s nearly empty |
the bottle’s nearly empty |
瓶子几乎是空的 |
píngzi jīhū shì
kōng de |
The bottle’s nearly empty |
La bouteille est presque vide |
A garrafa está quase vazia |
La botella está casi vacía. |
La bottiglia è quasi vuota |
102 |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
This bottle is almost empty |
Cette bouteille est presque
vide |
Esta garrafa está quase vazia |
Esta botella esta casi vacía |
Questa bottiglia è quasi vuota |
103 |
I’ve worked here for nearly two
years. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
我在这里工作了将近两年。 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Eu trabalhei aqui por quase
dois anos. |
He trabajado aquí por casi dos
años. |
Ho lavorato qui per quasi due
anni. |
104 |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
Nearly two years |
Presque deux ans |
Quase dois anos |
Casi dos años |
Quasi due anni |
105 |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
I have been working here for
nearly two years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Trabalho aqui há quase dois
anos. |
He estado trabajando aquí por
casi dos años. |
Lavoro qui da quasi due anni. |
106 |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
I have been working here for
nearly two years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Trabalho aqui há quase dois
anos. |
He estado trabajando aquí por
casi dos años. |
Lavoro qui da quasi due anni. |
107 |
it’s nearly time to leave |
it’s nearly time to leave |
现在快要离开了 |
xiànzài kuàiyào líkāile |
It’s nearly time to leave |
Il est presque temps de partir |
Está quase na hora de partir |
Es casi la hora de irse |
È quasi ora di partire |
108 |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
It’s time to go. |
Il est temps de partir. |
É hora de ir. |
Es hora de irnos. |
È ora di andare. |
109 |
The audience
was nearly all men |
The audience was nearly all men |
观众几乎都是男人 |
guānzhòng jīhū
dōu shì nánrén |
The audience was nearly all men |
Le public était presque tous
des hommes |
A audiência era quase todos os
homens |
El público era casi todos
hombres. |
Il pubblico era quasi tutto
maschile |
110 |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
The audience is all pregnant. |
Le public est tout enceinte. |
O público está todo grávido. |
La audiencia está toda
embarazada. |
Il pubblico è tutto incinta. |
111 |
he’s nearly as tall as you are |
he’s nearly as tall as you are |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
He’s nearly as tall as you are |
Il est presque aussi grand que
toi |
Ele é quase tão alto quanto
você |
Es casi tan alto como tú |
È alto quasi quanto te |
112 |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
He is almost as tall as you. |
Il est presque aussi grand que
toi. |
Ele é quase tão alto quanto
você. |
Es casi tan alto como tú. |
È alto quasi quanto te. |
113 |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
He is almost as tall as you |
Il est presque aussi grand que
toi |
Ele é quase tão alto quanto
você |
Él es casi tan alto como tú |
È alto quasi quanto te |
114 |
they’re nearly always late |
they’re nearly always late |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
They’re almost always late |
Ils sont presque toujours en
retard |
Eles estão quase sempre
atrasados |
Casi siempre llegan tarde |
Sono quasi sempre in ritardo |
115 |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
They are almost always late |
Ils sont presque toujours en
retard |
Eles estão quase sempre
atrasados |
Casi siempre llegan tarde |
Sono quasi sempre in ritardo |
116 |
She very nearly died |
She very nearly died |
她几乎死了 |
tā jīhū sǐle |
She very nearly died |
Elle a failli mourir |
Ela quase morreu |
Ella casi muere |
È quasi morta |
117 |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
She almost died |
Elle a failli mourir |
Ela quase morreu |
Ella casi muere |
È quasi morta |
118 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
Nota a |
119 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
Almost |
Presque |
Quase |
Casi |
quasi |
120 |
not nearly much less than; not at all |
not nearly much less than; not
at all |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Not nearly much less than; not
at all |
Pas beaucoup moins que; pas du
tout |
Nem muito menos do que; nem um
pouco |
No mucho menos que; en absoluto |
Non molto meno di, per niente |
121 |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
Far from; not |
Loin de; pas |
Longe de; não |
Lejos de; no |
Lontano da; no |
122 |
不差不多;
一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Not similar; not at all |
Pas pareil, pas du tout |
Não é semelhante, não é de todo |
No es similar; en absoluto |
Non simile, per niente |
123 |
it’s not nearly as hot
as last year |
it’s not nearly as hot as last year |
它不像去年那么热 |
tā bù xiàng qùnián nàme rè |
It’s not nearly as hot as
last year |
Il n’est pas aussi chaud
que l’année dernière |
Não é tão quente quanto
no ano passado |
No hace tanto calor como
el año pasado |
Non fa quasi caldo come
l'anno scorso |
124 |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
The weather is never as hot as
last year. |
Le temps n’est jamais aussi
chaud que l’année dernière. |
O clima nunca é tão quente
quanto no ano passado. |
El clima nunca es tan caluroso
como el año pasado. |
Il clima non è mai così caldo
come l'anno scorso. |
125 |
There isn’t
nearly enough time to get there now |
There isn’t nearly enough time
to get there now |
现在没有足够的时间到达那里 |
xiànzài méiyǒu zúgòu de
shíjiān dàodá nàlǐ |
There isn’t neighbor enough
time to get there now |
Il n’ya pas assez de temps pour
le voisin pour y arriver maintenant |
Não há vizinho tempo suficiente
para chegar lá agora |
No hay vecino suficiente tiempo
para llegar ahora |
Non c'è tempo per i vicini
abbastanza tempo per arrivarci adesso |
126 |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
I don’t have enough time to get
there now. |
Je n’ai pas assez de temps pour
y arriver maintenant. |
Não tenho tempo suficiente para
chegar lá agora. |
No tengo tiempo suficiente para
llegar allí ahora. |
Non ho abbastanza tempo per
arrivarci adesso. |
127 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
128 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
Pretty |
Jolie |
Bonita |
Bonita |
piuttosto |
129 |
near miss |
near miss |
有惊无险 |
yǒu jīng wú xiǎn |
Near miss |
Presque manquer |
Near miss |
Señorita cercana |
Near miss |
130 |
a situation when a
serious accident or a disaster very nearly happens |
a situation when a serious accident or a
disaster very nearly happens |
发生严重事故或灾难的情况 |
fāshēng yánzhòng shìgù huò
zāinàn de qíngkuàng |
a situation when a
serious accident or a |
une situation où un
accident grave ou un |
uma situação em que um
acidente grave ou |
una situación cuando un
accidente grave o un |
una situazione in cui un
grave incidente o a |
131 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Fortunately escape |
Heureusement échapper |
Felizmente escapar |
Afortunadamente escapar |
Per fortuna scappare |
132 |
a bomb or a
shot that nearly hits what it is aimed at but misses it |
a bomb or a shot that nearly
hits what it is aimed at but misses it |
炸弹或射击几乎击中它的目标,但是错过了它 |
zhàdàn huò shèjí jīhū
jí zhòng tā de mùbiāo, dànshì cuòguòle tā |
a bomb or a shot that nearly
hits what it is aimed at but misses it |
une bombe ou un coup qui frappe
presque ce qui est visé mais le rate |
uma bomba ou um tiro que quase
atinge o que é visado, mas erra |
una bomba o un disparo que casi
golpea a lo que apunta pero lo falla |
una bomba o un colpo che quasi
colpisce quello a cui è mirato ma che manca |
133 |
(炸弹或射击 ) 近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(炸弹或射击)近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(bomb or shooting)
close-range off-target |
(bombe ou tir) à courte
portée hors cible |
(bomba ou tiro) fora do
alvo a curta distância |
(bomba o disparo) a corta
distancia fuera del objetivo |
(bomba o tiro) a distanza
ravvicinata |
134 |
(figurative) he should have won the
match,it was a near miss |
(figurative) he should have won
the match,it was a near miss |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(figurative) he should have won
the match,it was a near miss |
(figuratif) il aurait dû gagner
le match, c'était un raté |
(figurativo) ele deveria ter
vencido a partida, era quase uma falta |
(figurado) debería haber ganado
el partido, fue una falta cercana |
(figurativo) avrebbe dovuto
vincere la partita, era quasi un fallimento |
135 |
这圽比赛本该是他贏的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
这圽比赛本该是他赢的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
This game should have been won
by him. It is really a failure. |
Il aurait dû gagner ce jeu.
C'est vraiment un échec. |
Este jogo deveria ter sido
ganho por ele, é realmente um fracasso. |
Este juego debería haberlo
ganado él, es realmente un fracaso. |
Questo gioco avrebbe dovuto
essere vinto da lui, è davvero un fallimento. |
136 |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(figure) he should win the
game, this is a near miss |
(figure) il devrait gagner le
jeu, c'est un raté |
(figura) ele deve ganhar o
jogo, isso é quase uma falta |
(figura) él debería ganar el
juego, esta es una falta cercana |
(figura) dovrebbe vincere la
partita, questa è una sconfitta |
137 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
138 |
a close
thing |
a close thing |
一件亲密的事情 |
yī jiàn qīnmì de
shìqíng |
a close thing |
une chose proche |
uma coisa perto |
una cosa cercana |
una cosa vicina |
139 |
at close |
at close |
在收盘 |
zài shōupán |
At close |
À la fin |
De perto |
Al cierre |
Vicino |
140 |
a near
thing |
a near thing |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
a near thing |
une chose proche |
uma coisa perto |
una cosa cercana |
una cosa vicina |
141 |
at |
At |
在 |
Zài |
At |
À |
No |
En |
a |
142 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
143 |
near-side |
near-side |
近侧 |
jìn cè |
Near-side |
Proche |
Perto do lado |
Lado cercano |
near-side |
144 |
近侧 |
jìn cè |
近侧 |
jìn cè |
Near side |
Côté proche |
Lado próximo |
Lado cercano |
Lato vicino |
145 |
(for a driver) on the side that is nearest the
edge of the road |
(for a
driver) on the side that is nearest the edge of the road |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(for a driver) on the
side that is nearest the edge of the road |
(pour un conducteur) du
côté le plus proche du bord de la route |
(para um motorista) no
lado mais próximo da beira da estrada |
(para un conductor) en el
lado más cercano al borde de la carretera |
(per un guidatore) sul
lato più vicino al bordo della strada |
146 |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(for the driver) close to the
sidewalk |
(pour le conducteur) près du
trottoir |
(para o motorista) perto da
calçada |
(para el conductor) cerca de la
acera |
(per l'autista) vicino al
marciapiede |
147 |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài
zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè |
(for the driver) on the side
closest to the edge of the road |
(pour le conducteur) du côté le
plus proche du bord de la route |
(para o motorista) no lado mais
próximo da beira da estrada |
(para el conductor) en el lado
más cercano al borde de la carretera |
(per il conducente) sul lato
più vicino al bordo della strada |
148 |
the car’s near side doors |
the car’s near side doors |
汽车的近侧门 |
qìchē de jìn cèmén |
The car’s near side doors |
Les portes proches de la
voiture |
As portas laterais do carro |
Las puertas laterales cercanas
al auto |
La macchina è vicino alle porte
laterali |
149 |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
Left door |
Porte gauche |
Porta esquerda |
Puerta izquierda |
Porta sinistra |
150 |
keep to the nearside lane |
keep to the nearside lane |
继续前行 |
jìxù qián xíng |
Keep to the nearside lane |
Restez sur la voie de proximité |
Mantenha-se na pista próxima |
Manténgase en el carril cercano |
Mantieni la corsia vicina |
151 |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
Don't deviate from the left
lane |
Ne déviez pas de la voie de
gauche |
Não se desvie da pista esquerda |
No te desvíes del carril
izquierdo |
Non deviare dalla corsia di
sinistra |
152 |
the near.side |
the near.Side |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
The near.side |
Le côté |
O near.side |
El lado cercano. |
Il vicino |
153 |
The driver lost control
and veered to the nearside |
The driver lost control and veered to the
nearside |
司机失去了控制,转向了左边 |
sījī shīqùle kòngzhì,
zhuǎnxiàngle zuǒbiān |
The driver lost control
and veered to the nearside |
Le conducteur a perdu le
contrôle et a viré du côté proche |
O motorista perdeu o
controle e desviou para o lado mais próximo |
El conductor perdió el
control y se desvió hacia el lado cercano. |
Il guidatore perse il
controllo e virò verso il lato vicino |
154 |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
The driver lost control and the
car slammed to the left |
Le conducteur a perdu le
contrôle et la voiture a heurté la gauche. |
O motorista perdeu o controle e
o carro bateu à esquerda |
El conductor perdió el control
y el auto se estrelló a la izquierda. |
Il conducente perse il
controllo e la macchina sbatté a sinistra |
155 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
156 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
Offside |
Hors-jeu |
Impedimento |
Fuera de juego |
fuori gioco |
157 |
nearsighted |
nearsighted |
近视的 |
jìnshì de |
Nearsighted |
Myopie |
Míope |
Miope |
miope |
158 |
short sighted |
short sighted |
近视 |
jìnshì |
Short sighted |
À courte vue |
Míope |
Miope |
Miope |
159 |
far sighted |
far sighted |
有远见的 |
yǒu yuǎnjiàn de |
Far sighted |
Lointain |
Distante avistado |
Vidente |
Lungimirante |
160 |
near-
sightedness |
near- sightedness |
近视 |
jìnshì |
Near- sightedness |
La myopie |
Miopia |
Miopía |
Miopia |
161 |
neat ,neater, neatest |
neat,neater, neatest |
整洁,整洁,最好 |
zhěngjié, zhěngjié,
zuì hǎo |
Neat ,neater, neatest |
Soigné, soigné, soigné |
Limpo, limpo, limpo |
Ordenado, más limpio, más
limpio |
Pulito, ordinato, ordinato |
162 |
tidy and in
order; carefully done or arranged |
tidy and in order; carefully
done or arranged |
整洁有序;认真完成或安排 |
zhěngjié yǒu xù;
rènzhēn wánchéng huò ānpái |
Tidy and in order; carefully
done or arranged |
Bien rangé et rangé |
Arrumado e em ordem,
cuidadosamente feito ou arranjado |
Ordenado y en orden;
cuidadosamente hecho o arreglado |
Ordinato e in ordine; fatto con
cura o organizzato |
163 |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
Neat; neat; orderly |
Soigné; soigné; ordonné |
Limpo, limpo, ordenado |
Aseado; ordenado; ordenado |
Ordinato; ordinato; ordinato |
164 |
a neat desk |
a neat desk |
一张整洁的桌子 |
yī zhāng
zhěngjié de zhuōzi |
a neat desk |
un bureau soigné |
uma mesa arrumada |
un escritorio ordenado |
una scrivania pulita |
165 |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
Neat desk |
Bureau soigné |
Mesa arrumada |
Escritorio ordenado |
Scrivania ordinata |
166 |
neat
handwriting |
neat handwriting |
整洁的笔迹 |
zhěngjié de bǐjī |
Neat handwriting |
Écriture soignée |
Caligrafia elegante |
Escritura ordenada |
Scrittura a mano ordinata |
167 |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
Finished handwriting |
Écriture terminée |
Letra finalizada |
Escritura a mano terminada |
Scrittura a mano finita |
168 |
neat rows of
books |
neat rows of books |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Neat rows of books |
Neat rangées de livres |
Fileiras de livros |
Ordenadas filas de libros |
File ordinate di libri |
169 |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
Row of neat books |
Rangée de livres ordonnés |
Linha de livros arrumados |
Fila de libros ordenados |
Fila di libri ordinati |
170 |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Neat books |
Livres soignés |
Livros legais |
Libros aseados |
Libri puliti |
171 |
She was
wearing a neat black suit |
She was wearing a neat black
suit |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
She was wearing a neat black
suit |
Elle portait un costume noir
soigné |
Ela estava vestindo um terno
preto arrumado |
Ella llevaba un traje negro
limpio |
Indossava un abito nero pulito |
172 |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
She is wearing a neat black
dress |
Elle porte une robe noire
soignée |
Ela está usando um vestido
preto elegante |
Ella lleva un vestido negro
limpio |
Indossa un vestito nero pulito |
173 |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
She is wearing a neat black
suit |
Elle porte un costume noir
soigné |
Ela está vestindo um terno
preto puro |
Ella lleva un traje negro
limpio |
Indossa un abito nero pulito |
174 |
they sat in her neat and tidy kitchen |
they sat in her neat and tidy
kitchen |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
They sat in her neat and tidy
kitchen |
Ils se sont assis dans sa
cuisine soignée et rangée |
Eles se sentaram em sua cozinha
limpa e arrumada |
Se sentaron en su cocina
ordenada y ordenada |
Si sedettero nella sua cucina
ordinata e ordinata |
175 |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
They are sitting in her clean
and tidy kitchen |
Ils sont assis dans sa cuisine
propre et rangée |
Eles estão sentados em sua
cozinha limpa e arrumada |
Están sentados en su cocina
limpia y ordenada. |
Sono seduti nella sua cucina
pulita e ordinata |
176 |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
They are sitting in a clean and
tidy kitchen |
Ils sont assis dans une cuisine
propre et rangée |
Eles estão sentados em uma
cozinha limpa e arrumada |
Están sentados en una cocina
limpia y ordenada. |
Sono seduti in una cucina
pulita e ordinata |
177 |
(of people人) |
(of people rén) |
(人) |
(rén) |
(of people) |
(de personnes) |
(de pessoas) |
(de personas) |
(di persone) |
178 |
liking to keep
things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
liking to keep things tidy and
in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
喜欢保持整洁有序;看起来整洁或整洁的做事 |
xǐhuān bǎochí
zhěngjié yǒu xù; kàn qǐlái zhěngjié huò zhěngjié de
zuòshì |
Liking to keep things tidy and
in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
Aimer garder les choses en
ordre et en ordre, chercher ou faire les choses de façon ordonnée |
Gostando de manter as coisas
arrumadas e em ordem; parecer arrumado ou fazer as coisas de maneira arrumada |
Me gusta mantener las cosas
ordenadas y en orden; verse ordenado o hacer las cosas de una manera ordenada |
Mi piace mantenere le cose in
ordine e in ordine; apparire in ordine o fare le cose in modo ordinato |
179 |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
Organized |
Organisé |
Organizado |
Organizado |
Metodico; ordine |
180 |
try and be neater! |
try and be neater! |
试着整洁! |
shìzhe zhěngjié! |
Try and be neater! |
Essayez d'être plus propre! |
Tente e seja mais limpo! |
¡Intenta ser más ordenado! |
Cerca di essere più pulito! |
181 |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
Try to be neat! |
Essayez d'être soigné! |
Tente ser legal! |
¡Intenta ser ordenado! |
Cerca di essere pulito! |
182 |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
Clean and neat |
Propre et soigné |
Limpo e arrumado |
Limpio y ordenado |
Pulito e ordinato |
183 |
small, with a pleasing
shape or appearance |
small, with a pleasing shape or
appearance |
小巧,外形美观 |
xiǎoqiǎo, wàixíng
měiguān |
Small, with a pleasing
shape or appearance |
Petit, avec une forme ou
un aspect agréable |
Pequeno, com uma forma ou
aparência agradável |
Pequeño, con una forma o
apariencia agradable |
Piccolo, con una forma o
un aspetto gradevole |
184 |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
Small and elegant |
Petit et élégant |
Pequeno e elegante |
Pequeño y elegante |
Piccolo ed elegante |
185 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
186 |
trim |
trim |
修剪 |
xiūjiǎn |
Trim |
Garniture |
Trim |
Recortar |
tagliare |
187 |
her neat figure |
her neat figure |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Her neat figure |
Sa belle silhouette |
Sua figura elegante |
Su bonita figura |
La sua figura ordinata |
188 |
她那娇小玲珑如奐材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
她那娇小玲珑如奂材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
Her petite and exquisite
as a coffin |
Son petit et exquis comme
un cercueil |
Sua pequena e requintada
como um caixão |
Su pequeño y exquisito
como ataúd |
La sua minuta e squisita
come una bara |
189 |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Her neat figure |
Sa belle silhouette |
Sua figura elegante |
Su bonita figura |
La sua figura ordinata |
190 |
simple but clever |
simple but clever |
简单但聪明 |
jiǎndān dàn
cōngmíng |
Simple but clever |
Simple mais intelligent |
Simples, mas inteligente |
Simple pero inteligente |
Semplice ma intelligente |
191 |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
Concise; wise; dexterous |
Concis; sage; adroit |
Conciso; sábio; hábil |
Conciso; sabio; diestro |
Conciso; saggio; abile |
192 |
a neat explanation |
a neat explanation |
一个简洁的解释 |
yīgè jiǎnjié de
jiěshì |
a neat explanation |
une explication soignée |
uma explicação legal |
una buena explicación |
una spiegazione chiara |
193 |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
Concise explanation |
Explication concise |
Explicação concisa |
Explicación concisa |
Spiegazione concisa |
194 |
a neat solution to the
problem |
a neat solution to the
problem |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
a neat solution to the problem |
une solution soignée au
problème |
uma solução limpa para o
problema |
una solución ordenada al
problema |
una soluzione chiara al
problema |
195 |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
A shortcut to solve this
problem |
Un raccourci pour résoudre ce
problème |
Um atalho para resolver este
problema |
Un atajo para resolver este
problema |
Una scorciatoia per risolvere
questo problema |
196 |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
Smart way to solve problems |
Un moyen intelligent de
résoudre les problèmes |
Maneira inteligente de resolver
problemas |
Manera inteligente de resolver
problemas |
Modo intelligente per risolvere
i problemi |
197 |
(informal)
good; excellent |
(informal) good; excellent |
(非正式的)好;优秀 |
(fēi zhèngshì de)
hǎo; yōuxiù |
(informal) good; excellent |
(informel) bon; excellent |
(informal) bom, excelente |
(informal) bueno; excelente |
(informale) buono; eccellente |
198 |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
Good; excellent |
Bon; excellent |
Bom; excelente |
Bueno excelente |
Bene; eccellente |
199 |
it’s a really
neat movie |
it’s a really neat movie |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
It’s a really neat movie |
C’est un film vraiment chouette |
É um filme muito legal |
Es una pelicula muy buena |
È un film davvero pulito |
200 |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
This is really a very broken
movie. |
C'est vraiment un film très
cassé. |
Este é realmente um filme muito
quebrado. |
Esta es realmente una película
muy rota. |
Questo è davvero un film molto
spezzato. |
201 |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
This is a very neat movie |
C'est un film très soigné |
Este é um filme muito legal |
Esta es una pelicula muy linda |
Questo è un film molto pulito |
202 |
We had a great
time,it was pretty neat |
We had a great time,it was
pretty neat |
我们度过了愉快的时光,非常整洁 |
wǒmen dùguòle yúkuài de
shíguāng, fēicháng zhěngjié |
We had a great time,it was
pretty neat |
Nous avons passé un bon moment,
c'était plutôt chouette |
Nós nos divertimos muito, foi
muito legal |
Nos lo pasamos muy bien, fue
bastante bueno |
Siamo stati benissimo, è stato
abbastanza pulito |
203 |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
We had a great time and it was
great. |
Nous avons passé un bon moment
et c'était génial. |
Nós tivemos um grande momento e
foi ótimo. |
Nos lo pasamos muy bien y fue
genial. |
Siamo stati benissimo ed è
stato fantastico. |
204 |
straight |
straight |
直行 |
zhíxíng |
Direct |
Direct |
Direto |
Directo |
dritto |
205 |
especially of
alcoholic drinks |
especially of alcoholic drinks |
特别是含酒精的饮料 |
tèbié shì hán jiǔjīng
de yǐnliào |
Especially of alcoholic drinks |
Surtout des boissons
alcoolisées |
Especialmente de bebidas
alcoólicas |
Especialmente de bebidas
alcohólicas. |
Soprattutto di bevande
alcoliche |
206 |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
Especially wine |
Surtout le vin |
Especialmente vinho |
Especialmente vino |
Soprattutto il vino |
207 |
not mixed with
water or anything else |
not mixed with water or
anything else |
不要与水或其他任何东西混合 |
bùyào yǔ shuǐ huò
qítā rènhé dōngxī hùnhé |
Not mixed with water or
anything else |
Pas mélangé avec de l'eau ou
autre chose |
Não misturado com água ou
qualquer outra coisa |
No se mezcla con agua ni
ninguna otra cosa. |
Non miscelato con acqua o altro |
208 |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
Unwatered; pure |
Non arrosé; pur |
Sem água pura |
Sin agua; puro |
Non innaffiato; puro |
209 |
neat whisky |
neat whisky |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Neat whisky |
Whisky soigné |
Uísque puro |
Whisky puro |
Whisky pulito |
210 |
纯威 士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
纯威士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
Pure prestige |
Pur prestige |
Prestígio puro |
Puro prestigio |
Puro prestigio |
211 |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Neat whiskey |
Whisky soigné |
Uísque puro |
Whisky puro |
Whisky pulito |
212 |
neatly |
neatly |
整洁 |
zhěngjié |
Neatly |
Proprement |
Ordenadamente |
Cuidadosamente |
ordinatamente |
213 |
neatly folded
clothes |
neatly folded clothes |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Neatly folded clothes |
Des vêtements soigneusement
pliés |
Roupas dobradas |
Ropa bien doblada |
Vestiti ben piegati |
214 |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
Folded clothes |
Vêtements pliés |
Roupas dobradas |
Ropa doblada |
Vestiti piegati |
215 |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Neatly folded clothes |
Des vêtements soigneusement
pliés |
Roupas dobradas |
Ropa bien doblada |
Vestiti ben piegati |
216 |
The box fitted neatly into the drawer |
The box fitted neatly into the drawer |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de zhuāng zài
chōutì lǐ |
The box fitted neatly
into the drawer |
La boîte bien rangée dans
le tiroir |
A caixa encaixada na
gaveta |
La caja encaja
perfectamente en el cajón. |
La scatola si inserì
perfettamente nel cassetto |
217 |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
This box is right in the
drawer. |
Cette boîte est juste dans le
tiroir. |
Esta caixa está bem na gaveta. |
Esta caja está justo en el
cajón. |
Questa scatola è nel cassetto. |
218 |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
The box is neatly packed in the
drawer |
La boîte est soigneusement
emballée dans le tiroir |
A caixa está bem arrumada na
gaveta |
La caja está perfectamente
embalada en el cajón. |
La scatola è ordinatamente
imballata nel cassetto |
219 |
She summarized
her plan very neatly |
She summarized her plan very
neatly |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She listing her plan very neatly |
Elle énumérant son plan très
proprement |
Ela listando seu plano com muito
cuidado |
Ella enumera su plan muy bien |
Elenca il suo piano in modo
molto ordinato |
220 |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She summed up her plan very
concisely. |
Elle a résumé son plan de
manière très concise. |
Ela resumiu seu plano muito
concisamente. |
Ella resumió su plan de manera
muy concisa. |
Ha riassunto il suo piano in
modo molto conciso. |
221 |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She summed up her plan very
neatly |
Elle a très bien résumé son
plan |
Ela resumiu seu plano muito bem |
Ella resumió muy bien su plan |
Ha riassunto il suo piano molto
bene |
222 |
neatness |
neatness |
整洁 |
zhěngjié |
Neatness |
La propreté |
Limpeza |
Limpieza |
pulizia |
223 |
neaten |
neaten |
neaten |
neaten |
Neaten |
Neaten |
Neaten |
Neaten |
neaten |
224 |
to make sth
tidy |
to make sth tidy |
做得很整洁 |
zuò dé hěn zhěngjié |
To make sth tidy |
À ranger |
Para fazer sth arrumado |
Para hacer algo ordenado |
Per mettere in ordine |
225 |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
Clean and tidy |
Propre et bien rangé |
Limpo e arrumado |
Limpio y ordenado |
Pulito e ordinato |
226 |
nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without
confidence |
nebbish (informal) a man who
behaves in an anxious and nervous way and without confidence |
nebbish(非正式的)一个以焦虑和紧张的方式行事而且没有信心的男人 |
nebbish(fēi zhèngshì de)
yīgè yǐ jiāolǜ hé jǐnzhāng de fāngshì
xíngshì érqiě méiyǒu xìnxīn de nánrén |
Nebbish (informal) a man who
behaves in an anxious and nervous way and without confidence |
Nebbish (informel) un homme qui
se comporte de manière anxieuse et nerveuse et sans confiance |
Nebbish (informal) um homem que
se comporta de maneira ansiosa, nervosa e sem confiança |
Nebbish (informal) un hombre
que se comporta de manera ansiosa y nerviosa y sin confianza |
Nebbish (informale) un uomo che
si comporta in modo ansioso e nervoso e senza fiducia |
227 |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
Awkward person |
Personne maladroite |
Pessoa estranha |
Persona torpe |
Persona imbarazzante |
228 |
nebuchadnezzar |
nebuchadnezzar |
尼布甲尼撒 |
ní bù jiǎ ní sā |
Nebuchadnezzar |
Nebucadnetsar |
Nabucodonosor |
Nabucodonosor |
Nabucodonosor |
229 |
a wine bottle
which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle |
a wine bottle which holds
twenty times as much wine as an ordinary bottle |
一个葡萄酒瓶,葡萄酒的容量是普通瓶的二十倍 |
yīgè pútáojiǔ píng,
pútáojiǔ de róngliàng shì pǔtōng píng de èrshí bèi |
a wine bottle which holds twenty
times as much wine as an ordinary bottle |
une bouteille de vin qui
contient vingt fois plus de vin qu'une bouteille ordinaire |
uma garrafa de vinho que contém
vinte vezes mais vinho que uma garrafa comum |
una botella de vino que contiene
veinte veces más vino que una botella normal |
una bottiglia di vino che
contiene venti volte più vino di una normale bottiglia |
230 |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
Extra large bottle
(capacity equivalent to twenty times the standard bottle) |
Très grande bouteille
(capacité équivalente à vingt fois la bouteille standard) |
Garrafa extra grande
(capacidade equivalente a vinte vezes a garrafa padrão) |
Botella extra grande
(capacidad equivalente a veinte veces la botella estándar) |
Bottiglia extra grande
(capacità equivalente a venti volte la bottiglia standard) |
231 |
Compare |
Compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
232 |
jeroboam |
jeroboam |
耶罗波安 |
yé luōbō'ān |
Jeroboam |
Jéroboam |
Jeroboão |
Jeroboam |
bottiglione |
233 |
methuselah |
methuselah |
玛土撒拉 |
mǎ tǔ sālā |
Methuselah |
Mathusalem |
Matusalém |
Matusalén |
Matusalemme |
234 |
nebula |
nebula |
星云 |
xīngyún |
Nebula |
Nébuleuse |
Nebulosa |
Nebulosa |
nebulosa |
235 |
nebulae |
nebulae |
星云 |
xīngyún |
Nebulae |
Nébuleuses |
Nebulosas |
Nebulosas |
nebulose |
236 |
星云 |
xīngyún |
星云 |
xīngyún |
nebula |
Nébuleuse |
Nebulosa |
Nebulosa |
nebulosa |
237 |
(astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often
appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud
of stars that are far away |
(astronomy a mass of dust or
gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright
area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(astronomy a mass of dust or
gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright
area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away |
(astronomie, une masse de
poussière ou de gaz visible dans le ciel nocturne, qui paraît souvent très
lumineuse; une zone claire dans le ciel nocturne provoquée par un grand nuage
d’étoiles éloignées |
(astronomia uma massa de poeira
ou gás que pode ser vista no céu noturno, muitas vezes aparecendo muito
brilhante; uma área brilhante no céu noturno causada por uma grande nuvem de
estrelas que estão distantes |
(astronomía, una masa de polvo
o gas que se puede ver en el cielo nocturno, que a menudo aparece muy
brillante; un área brillante en el cielo nocturno causada por una gran nube
de estrellas que están muy lejos |
(astronomia una massa di
polvere o gas che può essere vista nel cielo notturno, spesso appare molto
luminosa; un'area luminosa nel cielo notturno causata da una grande nuvola di
stelle lontane |
238 |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
Nebula; a galaxy that looks
like a nebula |
Nébuleuse: une galaxie qui
ressemble à une nébuleuse |
Nebula, uma galáxia que parece
uma nebulosa |
Nebulosa; una galaxia que se
parece a una nebulosa |
Nebulosa; una galassia che
assomiglia a una nebulosa |
239 |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(Astronomy can see a lot of
dust or gas in the night sky, usually looks very bright; a bright area in the
night sky is caused by a large cloud in the distance. |
(L’astronomie peut voir
beaucoup de poussière ou de gaz dans le ciel nocturne, a généralement l’air
très brillante; une zone claire dans le ciel nocturne est causée par un gros
nuage au loin. |
(A astronomia pode ver muita
poeira ou gás no céu noturno, geralmente parece muito brilhante; uma área
brilhante no céu noturno é causada por uma grande nuvem à distância. |
(La astronomía puede ver mucho
polvo o gas en el cielo nocturno, generalmente se ve muy brillante; un área
brillante en el cielo nocturno es causada por una gran nube en la distancia. |
(L'astronomia può vedere molta
polvere o gas nel cielo notturno, di solito sembra molto luminosa; un'area
luminosa nel cielo notturno è causata da una grande nuvola in lontananza. |
240 |
nebulous |
nebulous |
星云 |
xīngyún |
Nebulous |
Nébuleux |
Nebuloso |
Nebuloso |
nebuloso |
241 |
(formal) not
clear |
(formal) not clear |
(正式)不清楚 |
(zhèngshì) bù qīngchǔ |
(formal) not clear |
(formel) pas clair |
(formal) não claro |
(formal) no está claro |
(formale) non chiaro |
242 |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
Ambiguous |
Ambigu |
Ambíguo |
Ambiguo |
Blurry; poco chiaro |
243 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
244 |
vague |
vague |
模糊 |
móhú |
Vague |
Vague |
Vaga |
Vago |
vago |
245 |
a nebulous concept |
a nebulous concept |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
a nebulous concept |
un concept nébuleux |
um conceito nebuloso |
un concepto nebuloso |
un concetto nebuloso |
246 |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
Fuzzy concept |
Concept flou |
Conceito fuzzy |
Concepto difuso |
Concetto sfocato |
247 |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
a vague concept |
un concept vague |
um conceito vago |
un concepto vago |
un concetto vago |
248 |
necessaries |
necessaries |
必需品 |
bìxūpǐn |
Necessaries |
Nécessaires |
Necessários |
Necesarios |
prima necessità |
249 |
必需品 |
bìxūpǐn |
必需品 |
bìxūpǐn |
necessity |
Les nécessités |
Necessidades |
Necesidades |
necessità |
250 |
(old-fashioned) the things that you need,
especially in order to live |
(old-fashioned) the things that
you need, especially in order to live |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(old-fashioned) the things that
you need, especially in order to live |
(à l'ancienne) ce dont vous avez
besoin, surtout pour vivre |
(antiquado) as coisas que você
precisa, especialmente para viver |
(anticuado) las cosas que
necesitas, especialmente para vivir |
(vecchio stile) le cose di cui
hai bisogno, soprattutto per vivere |
251 |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu
zhǐ) shēnghuó bìxūpǐn |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu zhǐ)
shēnghuó bìxūpǐn |
Necessities; (especially)
necessities |
Nécessités; (surtout)
nécessités |
Necessidades; (especialmente)
necessidades |
Necesidades; (especialmente)
necesidades |
Necessità; (soprattutto)
necessità |
252 |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(old-fashioned) what you need,
especially for life |
(à l'ancienne) ce dont vous
avez besoin, surtout pour la vie |
(antiquado) o que você precisa,
especialmente para a vida |
(anticuado) lo que necesitas,
especialmente para la vida |
(vecchio stile) quello che ti
serve, soprattutto per la vita |
253 |
necessarily |
necessarily |
一定 |
yīdìng |
Just |
Juste |
Apenas |
Solo |
necessariamente |
254 |
used to say
that sth cannot be avoided |
used to say that sth cannot be
avoided |
过去常说......无法避免 |
guòqù cháng shuō......
Wúfǎ bìmiǎn |
Used to say that sth cannot be
avoided |
Utilisé pour dire que qc ne peut
pas être évité |
Costumava dizer que sth não pode
ser evitado |
Solía decir que
algo no se puede evitar |
Usato per dire che sth non può
essere evitato |
255 |
必然地;不可避免地 |
bìrán dì; bùkě bìmiǎn
de |
必然地,不可避免地 |
bìrán dì, bùkě bìmiǎn
de |
Inevitably |
Inévitablement |
Inevitavelmente |
Inevitablemente |
Inevitabilmente;
inevitabilmente |
256 |
The number of
places available is necessarily limited |
The number of places available
is necessarily limited |
可用的位置数量必然有限 |
kěyòng de wèizhì shùliàng
bìrán yǒuxiàn |
The number of places available
is some limited |
Le nombre de places disponibles
est limité |
O número de vagas disponíveis é
limitado |
El número de plazas disponibles
es limitado. |
Il numero di posti disponibili è
limitato |
257 |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
The number of students who can
be recorded is inevitably limited. |
Le nombre d'élèves pouvant être
enregistrés est inévitablement limité. |
O número de alunos que podem
ser gravados é inevitavelmente limitado. |
El número de estudiantes que
pueden ser registrados es inevitablemente limitado. |
Il numero di studenti che
possono essere registrati è inevitabilmente limitato. |
258 |
not necessarily |
not necessarily |
不必要 |
bù bìyào |
Not |
Pas |
Não |
No |
non necessariamente |
259 |
used to say
that sth is possibly true but not definitely or always true |
used to say that sth is possibly
true but not definitely or always true |
曾经说过某事可能是真的,但并非绝对或永远都是真的 |
céngjīng shuōguò
mǒu shì kěnéng shì zhēn de, dàn bìngfēi juéduì huò
yǒngyuǎn dōu shì zhēn de |
Used to say that sth is possibly
true but not definitely or always true |
Utilisé pour dire que qc est
peut-être vrai mais pas définitivement ni toujours vrai |
Costumava dizer que sth é
possivelmente verdade, mas não definitivamente ou sempre verdadeiro |
Solía decir que
algo es posiblemente cierto pero no definitivamente o siempre es cierto |
Usato per dire che sth è forse
vero ma non sicuramente o sempre vero |
260 |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
Not necessarily; not
necessarily |
Pas nécessairement, pas
nécessairement |
Não necessariamente; não
necessariamente |
No necesariamente; no
necesariamente |
Non necessariamente, non
necessariamente |
261 |
the more expensive articles are not necessarily better |
the more expensive articles are
not necessarily better |
更昂贵的文章不一定更好 |
gèng ángguì de wénzhāng bù
yīdìng gēng hǎo |
The more expensive articles are
not better |
Les articles les plus chers ne
sont pas meilleurs |
Os artigos mais caros não são
melhores |
Los artículos más caros no son
mejores |
Gli articoli più costosi non
sono migliori |
262 |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
More expensive things are not
necessarily better |
Les choses plus chères ne sont
pas nécessairement meilleures |
Coisas mais caras não são
necessariamente melhores |
Las cosas más caras no son
necesariamente mejores |
Le cose più costose non sono
necessariamente migliori |
263 |
Biggest
doesn’t necessarily mean best |
Biggest doesn’t necessarily mean
best |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Biggest doesn’t always mean best |
Plus gros ne veut pas toujours
dire meilleur |
Maior nem sempre significa
melhor |
Más grande no siempre significa
mejor |
Il più grande non significa
sempre il meglio |
264 |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
The biggest is not necessarily
the best |
Le plus gros n'est pas
forcément le meilleur |
O maior não é necessariamente o
melhor |
Lo más grande no es
necesariamente lo mejor |
Il più grande non è
necessariamente il migliore |
265 |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Maximum does not necessarily
mean the best |
Maximum ne signifie pas
nécessairement le meilleur |
Máximo não significa
necessariamente o melhor |
Máximo no necesariamente
significa lo mejor |
Il massimo non significa
necessariamente il migliore |
266 |
We’re going to
lose.not necessarily |
We’re going to lose.Not
necessarily |
我们将失败。不一定 |
wǒmen jiāng
shībài. Bù yīdìng |
We’re going to lose.not |
Nous allons perdre. |
Nós vamos perder. |
Vamos a perder. No |
Perderemo, no |
267 |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
We will lose, not necessarily |
Nous allons perdre, pas
nécessairement |
Nós vamos perder, não
necessariamente |
Perderemos, no necesariamente |
Perderemo, non necessariamente |
268 |
necessary |
necessary |
必要 |
bìyào |
Necess |
Nécessaire |
Necess |
Necesidad |
necessario |
269 |
(for sb/sth)
(to do sth) that is needed for k purpose
or a reason |
(for sb/sth) (to do sth) that is
needed for k purpose or a reason |
(对于sb /
sth)(做某事)是出于k目的或理由所需要的 |
(duìyú sb/ sth)(zuò mǒu
shì) shì chū yú k mùdì huò lǐyóu suǒ xūyào de |
(for sb/sth) (to do sth) that is
needed for k purpose or a reason |
(pour qn / qch) (faire qc)
nécessaire pour un but ou une raison |
(para sb / sth) (para executar
sth) necessário para k finalidade ou uma razão |
(para sb / sth) (para hacer
algo) que se necesita para k propósito o una razón |
(per sb / sth) (per fare sth)
necessario per k scopo o motivo |
270 |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
Necessary |
Nécessaire |
Necessário |
Necesario |
Necessario; necessario |
271 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
272 |
essential |
essential |
必要 |
bìyào |
Essential |
Essentiel |
Essencial |
Esencial |
essenziale |
273 |
It may be necessary to buy a new one |
It may be necessary to buy a new
one |
可能有必要购买一个新的 |
kěnéng yǒu bìyào
gòumǎi yīgè xīn de |
It may be necessary to buy a new
one |
Il peut être nécessaire d’en
acheter un nouveau |
Pode ser necessário comprar um
novo |
Puede ser necesario comprar uno
nuevo |
Potrebbe essere necessario
acquistarne uno nuovo |
274 |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
Maybe it is necessary to buy a
new one. |
Peut-être est-il nécessaire
d’en acheter un nouveau. |
Talvez seja necessário comprar
um novo. |
Quizás sea necesario comprar
uno nuevo. |
Forse è necessario acquistarne
uno nuovo. |
275 |
it doesn’t
seem necessary for us to meet. |
it doesn’t seem necessary for us
to meet. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
It doesn’t seem necessary for us
to meet. |
Il ne semble pas nécessaire que
nous nous rencontrions. |
Não parece necessário nos
encontrarmos. |
No parece necesario que nos
veamos. |
Non sembra necessario che ci
incontriamo. |
276 |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
We don't seem to need to meet |
Nous ne semblons pas avoir
besoin de nous rencontrer |
Parece que não precisamos nos
encontrar |
Parece que no necesitamos
encontrarnos |
Sembra che non abbiamo bisogno
di incontrarci |
277 |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū
méiyǒu bìyào jiànmiàn. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
We don't seem to have to meet. |
Nous ne semblons pas avoir à
nous rencontrer. |
Nós não parecemos ter que nos
encontrar. |
Parece que no tenemos que
encontrarnos. |
Sembra che non ci dobbiamo
incontrare. |
278 |
Only use your car when
absolutely necessary |
Only use your car when absolutely necessary |
只在绝对必要时使用您的车 |
Zhǐ zài juéduì bìyào shí shǐyòng
nín de chē |
Only use your car when
absolutely necessary |
N'utilisez votre voiture
qu'en cas d'absolue nécessité |
Utilize o seu carro apenas
quando for absolutamente necessário |
Solo use su automóvil
cuando sea absolutamente necesario |
Usa la tua auto solo
quando assolutamente necessario |
279 |
.菲用不可的时鯈再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de
shí tiáo zài yòng de qìchē |
。菲用不可的时鲦再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de shí
tiáo zài yòng de qìchē |
Philippine uses a car that
can't be reused |
Philippine utilise une voiture
qui ne peut pas être réutilisée |
Filipino usa um carro que não
pode ser reutilizado |
Filipinas usa un automóvil que
no se puede reutilizar |
Philippine usa un'auto che non
può essere riutilizzata |
280 |
if necessary, you can contact me at
home |
if necessary, you can contact me
at home |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
If necessary, you can contact me
at home |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison |
Se necessário, você pode entrar
em contato comigo em casa |
Si es necesario, puedes
contactarme en casa |
Se necessario, puoi contattarmi
a casa |
281 |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ
zàijiā shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ zàijiā
shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
If necessary, you can also
contact me when I am at home. |
Si nécessaire, vous pouvez
également me contacter lorsque je suis chez moi. |
Se necessário, você também pode
entrar em contato comigo quando eu estiver em casa. |
Si es necesario, también puedes
contactarme cuando estoy en casa. |
Se necessario, puoi anche
contattarmi quando sono a casa. |
282 |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
If necessary, you can contact
me at home. |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison. |
Se necessário, você pode entrar
em contato comigo em casa. |
Si es necesario, puedes
contactarme en casa. |
Se necessario, puoi contattarmi
a casa. |
283 |
I'll make
the necessary arrangements |
I'll make the necessary
arrangements |
我会做出必要的安排 |
wǒ huì zuò chū bìyào
de ānpái |
I'll make the necessary
arrangements |
Je vais faire les arrangements
nécessaires |
Eu vou fazer os arranjos
necessários |
Haré los arreglos necesarios. |
Prenderò le disposizioni
necessarie |
284 |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
I will do some necessary
arrangements. |
Je vais faire les arrangements
nécessaires. |
Eu farei alguns arranjos
necessários. |
Haré algunos arreglos
necesarios. |
Farò alcune disposizioni
necessarie. |
285 |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
必须存在或发生,无法避免 |
bìxū cúnzài huò
fāshēng, wúfǎ bìmiǎn |
That must exist or happen and
cannot be avoided |
Cela doit exister ou arriver et
ne peut être évité |
Isso deve existir ou acontecer e
não pode ser evitado |
Eso debe existir o suceder y no
se puede evitar. |
Ciò deve esistere o accadere e
non può essere evitato |
286 |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
Inevitable |
Inévitable |
Inevitável |
Inevitable |
Inevitabile; inevitabili |
287 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
288 |
inevitable |
inevitable |
必然 |
bìrán |
Inevitable |
Inévitable |
Inevitável |
Inevitable |
inevitabile |
289 |
This is a
necessary consequence of progress |
This is a necessary consequence
of progress |
这是进步的必然结果 |
zhè shì jìnbù de bìrán
jiéguǒ |
This is a necessary consequence
of progress |
C'est une conséquence nécessaire
du progrès |
Esta é uma conseqüência
necessária do progresso |
Esta es una consecuencia
necesaria del progreso. |
Questa è una conseguenza
necessaria del progresso |
290 |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
This is an inevitable
consequence of development |
C’est une conséquence
inévitable du développement |
Esta é uma conseqüência
inevitável do desenvolvimento |
Esta es una consecuencia
inevitable del desarrollo. |
Questa è una conseguenza
inevitabile dello sviluppo |
291 |
a necessary
evil a thing that is bad or that you do not like but
which you must accept for a particular reason |
a necessary evil a thing that is
bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
a necessary evil a thing that is
bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason |
un mal nécessaire une chose
mauvaise ou que vous n'aimez pas mais que vous devez accepter pour une raison
particulière |
um mal necessário, algo ruim ou
que você não gosta, mas que deve aceitar por um motivo específico |
un mal necesario una cosa que es
mala o que no te gusta pero que debes aceptar por una razón particular |
un male necessario, una cosa
cattiva o che non ti piace ma che devi accettare per un motivo particolare |
292 |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
Unavoidable bad things;
unavoidable things |
Mauvaises choses
inévitables, choses inévitables |
Coisas ruins inevitáveis,
coisas inevitáveis |
Cosas malas inevitables;
cosas inevitables |
Cose inevitabili, cose
inevitabili |
293 |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
A necessary evil thing is bad
or you don't like it but you have to accept a special reason |
Un mal nécessaire est mauvais
ou vous ne l'aimez pas, mais vous devez accepter une raison particulière |
Uma coisa má necessária é ruim
ou você não gosta, mas precisa aceitar um motivo especial |
Una cosa malvada necesaria es
mala o no te gusta pero tienes que aceptar una razón especial |
Una cosa malvagia necessaria è
cattiva o non ti piace ma devi accettare un motivo speciale |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
|
|
|
|
20000abc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|