|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
I |
J |
K |
L |
M |
A |
D |
N |
N |
O |
P |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
used before, a
number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’ |
Used before, a number to mean
‘approximately’, ‘just below or above’ |
之前使用的数字是指“大约”,“低于或高于” |
Zhīqián shǐyòng de
shùzì shì zhǐ “dàyuē”,“dī yú huò gāo yú” |
Used before, a number to mean
‘approximately’, ‘just below or above’ |
Utilisé avant, un nombre
signifiant ‘approximativement’, ‘juste en dessous ou au-dessus’ |
Usado antes, um número para
significar "aproximadamente", "logo abaixo ou acima" |
Utilizado antes, un número que
significa "aproximadamente", "justo debajo o arriba" |
Usato in precedenza, un numero
significa "approssimativamente", "appena sotto o sopra" |
uti ante a numerus est loqui
'circa', 'sicut superius et inferius, |
Wird zuvor verwendet und
bedeutet "ungefähr", "knapp darunter oder darüber". |
Χρησιμοποιημένος
πριν, αριθμός
που σημαίνει
"περίπου",
"ακριβώς κάτω
ή πάνω" |
Chrisimopoiiménos prin,
arithmós pou simaínei "perípou", "akrivós káto í páno" |
Używane wcześniej,
liczba oznaczająca „w przybliżeniu”, „tuż poniżej lub
powyżej” |
Ранее
использовалось
число,
означающее
«примерно»,
«чуть ниже
или выше» |
Raneye ispol'zovalos' chislo,
oznachayushcheye «primerno», «chut' nizhe ili vyshe» |
used before, a
number to mean ‘approximately’, ‘just below or above’ |
Utilisé avant, un nombre
signifiant ‘approximativement’, ‘juste en dessous ou au-dessus’ |
以前に使用された、「およそ」、「すぐ下またはすぐ上」を意味する数字 |
以前に使用された、「およそ」、「すぐ下またはすぐ上」を意味する数字 |
いぜん
に しよう された 、 「
およそ 」 、 「 すぐ
した または すぐ うえ 」 お いみ する すうじ |
izen ni shiyō sareta , " oyoso " , " sugu shita mataha suguue " o imi suru sūji |
|
2 |
(用于数词前 ) 大约,上下 ,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(用于数词前)大约,上下,接近 |
(yòng yú shù cí qián)
dàyuē, shàngxià, jiējìn |
(before the number of words)
about, up and down, close |
(avant le nombre de mots)
environ, de haut en bas, près |
(antes do número de palavras)
sobre, para cima e para baixo, perto |
(antes del número de palabras)
acerca, arriba y abajo, cerrar |
(prima del numero di parole)
su, su e giù, vicino |
(Nam prior numeral) circiter,
sit continuum, prope |
(vor der Anzahl der Wörter)
ungefähr, auf und ab, nah |
(πριν
από τον αριθμό
των λέξεων)
περίπου, πάνω
και κάτω, κοντά |
(prin apó ton arithmó ton
léxeon) perípou, páno kai káto, kontá |
(przed liczbą słów)
o, w górę iw dół, zamknij |
(до
количества
слов) о, вверх
и вниз,
закрыть |
(do kolichestva slov) o, vverkh
i vniz, zakryt' |
(用于数词前 ) 大约,上下 ,接近 |
(avant le nombre de mots)
environ, de haut en bas, près |
(単語数の前)約、上下、閉じる |
( 単語数 の 前 ) 約 、 上下 、 閉じる |
( たんごすう の まえ ) やく 、 じょうげ 、 とじる |
( tangosū no mae ) yaku , jōge , tojiru |
|
3 |
Share prices
are near their record high of last year |
Share prices are near their
record high of last year |
股价接近去年的历史新高 |
gǔjià jiējìn qùnián
de lìshǐ xīngāo |
Share prices are near their
record high of last year |
Les cours des actions sont
proches de leur record de l'année dernière |
Os preços das ações estão perto
do recorde do ano passado |
Los precios de las acciones
están cerca de su máximo histórico del año pasado |
I prezzi delle azioni sono
quasi al massimo storico dell'anno scorso |
Share prices princeps Dei es
apud recordum in ultimo anno |
Die Aktienkurse befinden sich
in der Nähe ihres Rekordhochs vom letzten Jahr |
Οι
τιμές των
μετοχών
βρίσκονται
κοντά στο
ρεκόρ τους
πέρυσι |
Oi timés ton metochón
vrískontai kontá sto rekór tous pérysi |
Ceny akcji są bliskie
rekordowej wartości z ubiegłego roku |
Цены
на акции
близки к
рекордному
уровню прошлого
года |
Tseny na aktsii blizki k
rekordnomu urovnyu proshlogo goda |
Share prices
are near their record high of last year |
Les cours des actions sont
proches de leur record de l'année dernière |
株価は昨年の最高値に近い |
株価 は 昨年 の 最 高値 に 近い |
かぶか わ さくねん の さい たかね に ちかい |
kabuka wa sakunen no sai takane ni chikai |
|
4 |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
股票价格接近去年的最高纪录 |
gǔpiào jiàgé jiējìn qùnián de
zuìgāo jìlù |
Stock prices are close to
last year's highest record |
Les cours des actions
sont proches du record le plus élevé de l'année dernière |
Os preços das ações estão
próximos do recorde mais alto do ano passado |
Los precios de las
acciones están cerca del récord más alto del año pasado |
I prezzi delle azioni
sono vicini al record più alto dell'anno scorso |
Stirpe prices princeps
prope annum recordarentur |
Die Aktienkurse nähern
sich dem höchsten Rekord des Vorjahres |
Οι
τιμές των
μετοχών είναι
κοντά στο
υψηλότερο ρεκόρ
του
περασμένου
έτους |
Oi timés ton metochón eínai kontá sto
ypsilótero rekór tou perasménou étous |
Ceny akcji są
bliskie najwyższemu rekordowi w ubiegłym roku |
Цены
на акции
близки к
рекордному
уровню прошлого
года |
Tseny na aktsii blizki k rekordnomu urovnyu
proshlogo goda |
股票价格接近去年的最高纪录 |
Les cours des actions
sont proches du record le plus élevé de l'année dernière |
株価は昨年の最高記録に近い |
株価 は 昨年 の 最高 記録 に 近い |
かぶか わ さくねん の さいこう きろく に ちかい |
kabuka wa sakunen no saikō kiroku ni chikai |
|
5 |
profits fel
from €11 million to nearer €8 million |
profits fel from €11 million to
nearer €8 million |
利润从1100万欧元增加到近800万欧元 |
lìrùn cóng 1100 wàn ōuyuán
zēngjiā dào jìn 800 wàn ōuyuán |
Profits fel from €11 million to
nearer €8 million |
Les bénéfices passent de 11
millions d'euros à près de 8 millions d'euros |
Lucros atingidos de 11 milhões
de euros para 8 milhões de euros mais próximos |
Ganancias de 11 millones de
euros a más de 8 millones de euros. |
Guadagna da 11 milioni di euro
a quasi 8 milioni di euro |
de propinquioribus € € XI
decies centena decies fel prodest VIII |
Der Gewinn stieg von 11 Mio. €
auf knapp 8 Mio. € |
Κέρδη
από € 11
εκατομμύρια
σε € 8
εκατομμύρια |
Kérdi apó € 11 ekatommýria se €
8 ekatommýria |
Zyski sięgają od 11
milionów euro do prawie 8 milionów euro |
Прибыль
упала с 11
миллионов
евро до
около 8 миллионов
евро |
Pribyl' upala s 11 millionov
yevro do okolo 8 millionov yevro |
profits fel
from €11 million to nearer €8 million |
Les bénéfices passent de 11
millions d'euros à près de 8 millions d'euros |
利益は1,100万ユーロから800万ユーロに近くなりました |
利益 は 1 , 100 万 ユーロ から 800 万 ユーロ に 近くなりました |
りえき わ 1 、 100 まん ユーロ から 800 まん ユーロ に ちかく なりました |
rieki wa 1 , 100 man yūro kara 800 man yūro ni chikakunarimashita |
|
6 |
利润从1 100 万元下跌到大约 800 万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
利润从1
100万元下跌到大约800万元 |
lìrùn cóng 1 100 wàn yuán
xiàdié dào dàyuē 800 wàn yuán |
Profit fell from 11 million
yuan to about 8 million yuan |
Le bénéfice est tombé de 11
millions de yuans à environ 8 millions de yuans |
O lucro caiu de 11 milhões de
yuans para cerca de 8 milhões de yuans |
Las ganancias cayeron de 11
millones de yuanes a unos 8 millones de yuanes |
Il profitto è passato da 11
milioni di yuan a circa 8 milioni di yuan |
I decies Yuan, prodest cecidit
ad unum fere octo decies Yuan |
Der Gewinn fiel von 11
Millionen Yuan auf etwa 8 Millionen Yuan |
Το
κέρδος
μειώθηκε από 11
εκατομμύρια
γιουάν σε περίπου
8 εκατομμύρια
γιουάν |
To kérdos meióthike apó 11
ekatommýria giouán se perípou 8 ekatommýria giouán |
Zysk spadł z 11 milionów
juanów do około 8 milionów juanów |
Прибыль
упала с 11
миллионов
юаней до
примерно 8
миллионов
юаней |
Pribyl' upala s 11 millionov
yuaney do primerno 8 millionov yuaney |
利润从1 100 万元下跌到大约 800 万元 |
Le bénéfice est tombé de 11
millions de yuans à environ 8 millions de yuans |
利益は1100万元から約800万元に減少した |
利益 は 1100 万 元 から 約 800 万 元 に 減少 した |
りえき わ 1100 まん げん から やく 800 まん げん に げんしょう した |
rieki wa 1100 man gen kara yaku 800 man gen ni genshōshita |
|
7 |
similar to
sb/sth in quality, size,etc |
similar to sb/sth in quality,
size,etc |
类似于sb /
sth的质量,尺寸等 |
lèisì yú sb/ sth de zhìliàng,
chǐcùn děng |
Similar to sb/sth in quality,
size,etc |
Similaire à qc / qc en qualité,
taille, etc. |
Semelhante ao sb / sth em
qualidade, tamanho, etc. |
Similar a sb / sth en calidad,
tamaño, etc. |
Simile a sb / sth in termini di
qualità, dimensioni, ecc |
similis sb / qualis est in
Summa theologiae, magnitudinis, etc. |
Ähnlich wie bei jdm / etw in
Qualität, Größe usw |
Παρόμοια
με sb / sth σε
ποιότητα,
μέγεθος, κλπ |
Parómoia me sb / sth se
poiótita, mégethos, klp |
Podobny do kogoś pod
względem jakości, rozmiaru itp |
Похож
на sb / sth по
качеству,
размеру и т. Д. |
Pokhozh na sb / sth po
kachestvu, razmeru i t. D. |
similar to
sb/sth in quality, size,etc |
Similaire à qc / qc en qualité,
taille, etc. |
品質、サイズなどでsb
/ sthと同様 |
品質 、 サイズ など で sb / sth と 同様 |
ひんしつ 、 サイズ など で sb / sth と どうよう |
hinshitsu , saizu nado de sb / sth to dōyō |
|
8 |
(质量、大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(质量,大小等)相仿,接近 |
(zhìliàng, dàxiǎo děng)
xiāngfǎng, jiējìn |
(quality, size, etc.)
similar, close |
(qualité, taille, etc.)
similaire, proche |
(qualidade, tamanho etc.)
semelhante, fechar |
(calidad, tamaño, etc.)
similar, cercano |
(qualità, dimensioni,
ecc.) simile, vicino |
(Seneca, magnitudinis,
etc.) esse similis, prope |
(Qualität, Größe usw.)
ähnlich, nah |
(ποιότητα,
μέγεθος, κ.λπ.)
παρόμοια,
κοντά |
(poiótita, mégethos, k.lp.) parómoia, kontá |
(jakość,
rozmiar itp.) podobny, zamknięty |
(качество,
размер и т. д.)
похожие,
близкие |
(kachestvo, razmer i t. d.) pokhozhiye,
blizkiye |
(质量、大小等)相仿,接近 |
(qualité, taille, etc.)
similaire, proche |
(品質、サイズなど)類似、近い |
( 品質 、 サイズ など ) 類似 、 近い |
( ひんしつ 、 サイズ など ) るいじ 、 ちかい |
( hinshitsu , saizu nado ) ruiji , chikai |
|
9 |
nobody else comes near her in intellect |
nobody else comes near her in
intellect |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
Nobody else comes near her in
intellect |
Personne d'autre ne s'approche
d'elle dans l'intellect |
Ninguém mais se aproxima dela
no intelecto |
Nadie más se acerca a ella en
intelecto |
Nessun altro le si avvicina
nell'intelletto |
neminem alium nisi in
intellectu est apud eam |
Niemand sonst kommt
intellektuell in ihre Nähe |
Κανείς
άλλος δεν
έρχεται κοντά
της σε διάνοια |
Kaneís állos den érchetai kontá
tis se diánoia |
Nikt inny nie zbliża
się do niej intelektualnie |
Никто
другой не
подходит к
ней по
интеллекту |
Nikto drugoy ne podkhodit k ney
po intellektu |
nobody else comes near her in intellect |
Personne d'autre ne s'approche
d'elle dans l'intellect |
他の誰も知性で彼女の近くに来ません |
他 の 誰 も 知性 で 彼女 の 近く に 来ません |
た の だれ も ちせい で かのじょ の ちかく に きません |
ta no dare mo chisei de kanojo no chikaku ni kimasen |
|
10 |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
谁也赶不上她聪明 |
shéi yě gǎnbushàng
tā cōngmíng |
No one can catch up with her
smart |
Personne ne peut rattraper sa
puce |
Ninguém pode alcançá-la
inteligente |
Nadie puede alcanzar a su
inteligente |
Nessuno può raggiungerla con la
sua intelligenza |
Ut ne quis in ea callidus est |
Niemand kann mit ihrem klugen
aufholen |
Κανείς
δεν μπορεί να
τα πιάσει με
την έξυπνη |
Kaneís den boreí na ta piásei
me tin éxypni |
Nikt nie może dogonić
jej mądrego |
Никто
не может
догнать ее
умный |
Nikto ne mozhet dognat' yeye
umnyy |
谁也赶不上她聪明 |
Personne ne peut rattraper sa
puce |
誰も彼女のスマートに追いつくことができません |
誰 も 彼女 の スマート に 追いつく こと が できません |
だれ も かのじょ の スマート に おいつく こと が できません |
dare mo kanojo no sumāto ni oitsuku koto ga dekimasen |
|
11 |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
在智力上没有其他人靠近她 |
zài zhìlì shàng méiyǒu
qítā rén kàojìn tā |
No one else in intelligence is
close to her |
Personne d'autre dans
l'intelligence n'est près d'elle |
Ninguém mais na inteligência
está perto dela |
Nadie más en inteligencia está
cerca de ella |
Nessun altro nell'intelligenza
le è vicino |
Aliud prope illam nemo in
intelligentia, |
Niemand sonst in der
Intelligenz steht ihr nahe |
Κανείς
άλλος στη
νοημοσύνη δεν
είναι κοντά σε
αυτήν |
Kaneís állos sti noimosýni den
eínai kontá se aftín |
Nikt w inteligencji nie jest
jej bliski |
Никто
в разведке
не близок ей |
Nikto v razvedke ne blizok yey |
在智力上没有其他人靠近她 |
Personne d'autre dans
l'intelligence n'est près d'elle |
インテリジェンスの誰も彼女の近くにいない |
インテリジェンス の 誰 も 彼女 の 近く に いない |
インテリジェンス の だれ も かのじょ の ちかく に いない |
interijensu no dare mo kanojo no chikaku ni inai |
|
12 |
He’s nearer 70 than 60 |
He’s nearer 70 than 60 |
他接近70比60 |
tā jiējìn 70 bǐ
60 |
He’s nearer 70 than 60 |
Il est près de 70 ans sur 60 |
Ele está mais perto dos 70 do
que 60 |
Está más cerca de 70 que de 60 |
È più vicino ai 70 che ai 60 |
Quam LXX scriptor et LX propius |
Er ist näher als 70 |
Είναι
πιο κοντά 70 από 60 |
Eínai pio kontá 70 apó 60 |
Jest bliżej 70 niż 60 |
Он
ближе 70, чем 60 |
On blizhe 70, chem 60 |
He’s nearer 70 than 60 |
Il est près de 70 ans sur 60 |
彼は60より70に近い |
彼 は 60 より 70 に 近い |
かれ わ 60 より 70 に ちかい |
kare wa 60 yori 70 ni chikai |
|
13 |
他 60 多岁,快 70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
他60多岁,快70岁了 |
tā 60 duō suì, kuài
70 suìle |
He is over 60 years old and
almost 70 years old. |
Il a plus de 60 ans et presque
70 ans. |
Ele tem mais de 60 anos e quase
70 anos. |
Tiene más de 60 años y casi 70
años. |
Ha più di 60 anni e quasi 70
anni. |
Ipse LX annorum fuit, annorum
fere LXX annis |
Er ist über 60 Jahre alt und
fast 70 Jahre alt. |
Είναι
άνω των 60 ετών
και σχεδόν 70
ετών. |
Eínai áno ton 60 etón kai
schedón 70 etón. |
Ma ponad 60 lat i prawie 70
lat. |
Ему
более 60 лет и
почти 70 лет. |
Yemu boleye 60 let i pochti 70
let. |
他 60 多岁,快 70岁了 |
Il a plus de 60 ans et presque
70 ans. |
彼は60歳以上で、ほぼ70歳です。 |
彼 は 60 歳 以上 で 、 ほぼ 70 歳です 。 |
かれ わ 60 さい いじょう で 、 ほぼ 70 さいです 。 |
kare wa 60 sai ijō de , hobo 70 saidesu . |
|
14 |
this colour is nearest (to) the
original |
this colour is nearest (to) the
original |
这种颜色最接近(原始) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuánshǐ) |
This colour is nearest (to) the
original |
Cette couleur est la plus
proche de l'original |
Esta cor é a mais próxima (a)
do original |
Este color es el más cercano
(al) original |
Questo colore è il più vicino
(a) all'originale |
Tali colori proxima (in)
originali |
Diese Farbe kommt dem Original
am nächsten |
Το
χρώμα αυτό
είναι
πλησιέστερο
προς το
πρωτότυπο |
To chróma aftó eínai
plisiéstero pros to protótypo |
Ten kolor jest najbliższy
oryginałowi |
Этот
цвет
ближайший к
оригиналу |
Etot tsvet blizhayshiy k
originalu |
this colour is nearest (to) the
original |
Cette couleur est la plus
proche de l'original |
この色は元の(に)最も近い |
この 色 は 元 の ( に ) 最も 近い |
この いろ わ もと の ( に ) もっとも ちかい |
kono iro wa moto no ( ni ) mottomo chikai |
|
15 |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
这种颜色最接原原色 |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiē yuán yuánsè |
This color is the most original
color |
Cette couleur est la couleur la
plus originale |
Esta cor é a cor mais original |
Este color es el color más
original. |
Questo colore è il colore più
originale |
Hic color originale primaria
coloribus absunt proximique sunt |
Diese Farbe ist die
originellste Farbe |
Αυτό
το χρώμα είναι
το πιο
πρωτότυπο
χρώμα |
Aftó to chróma eínai to pio
protótypo chróma |
Ten kolor jest najbardziej
oryginalnym kolorem |
Этот
цвет самый
оригинальный
цвет |
Etot tsvet samyy original'nyy
tsvet |
这种颜色最接原原色 |
Cette couleur est la couleur la
plus originale |
この色は最もオリジナルの色です |
この 色 は 最も オリジナル の 色です |
この いろ わ もっとも オリジナル の いろです |
kono iro wa mottomo orijinaru no irodesu |
|
16 |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
这种颜色最接近(原) |
zhè zhǒng yánsè zuì
jiējìn (yuán) |
This color is closest
(original) |
Cette couleur est la plus
proche (originale) |
Essa cor é a mais próxima
(original) |
Este color es el más cercano
(original) |
Questo colore è il più vicino
(originale) |
Proximum, ab unico hoc color
(original) |
Diese Farbe ist am nächsten
(Original) |
Αυτό
το χρώμα είναι
πλησιέστερο
(πρωτότυπο) |
Aftó to chróma eínai
plisiéstero (protótypo) |
Ten kolor jest najbliższy
(oryginalny) |
Этот
цвет ближе
всего
(оригинал) |
Etot tsvet blizhe vsego
(original) |
这种颜色最接近(原) |
Cette couleur est la plus
proche (originale) |
この色が最も近い(オリジナル) |
この 色 が 最も 近い ( オリジナル ) |
この いろ が もっとも ちかい ( オリジナル ) |
kono iro ga mottomo chikai ( orijinaru ) |
|
17 |
~ (doing) sth close to a particular state |
~ (doing) sth close to a
particular state |
〜(做)某某特定国家 |
〜(zuò) mǒu mǒu
tèdìng guójiā |
~ (doing) sth close to a
particular state |
~ (fait) ça près d'un état
particulier |
~ (fazendo) sth perto de um
estado particular |
~ (haciendo) algo cerca de un
estado particular |
~ (facendo) vicino a un
particolare stato |
~ (Facere) prope certo statu
Ynskt mál: |
Etwas in der Nähe eines
bestimmten Staates tun |
~
(κάνει) sth κοντά
σε μια
συγκεκριμένη
κατάσταση |
~ (kánei) sth kontá se mia
synkekriméni katástasi |
~ (robi) coś blisko
określonego stanu |
~
(делает)
что-то
близко к
определенному
состоянию |
~ (delayet) chto-to blizko k
opredelennomu sostoyaniyu |
~ (doing) sth close to a particular state |
~ (fait) ça près d'un état
particulier |
〜(する)特定の状態に近いsth |
〜 ( する ) 特定 の 状態 に 近い sth |
〜 ( する ) とくてい の じょうたい に ちかい sth |
〜 ( suru ) tokutei no jōtai ni chikai sth |
|
18 |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
jiējìn yú (mǒu
zhǒng zhuàngtài); bīnlín; kuàiyào |
Close to (a certain state); on
the verge; |
Proche de (un certain état); à
la limite; |
Perto de (um certo estado), à
beira; |
Cerca de (un cierto estado); al
borde; |
Vicino a (un certo stato);
sull'orlo; |
Prope (quadam state), spectant:
de |
In der Nähe (eines bestimmten
Staates), am Rande; |
Κοντά
στην
(συγκεκριμένη
κατάσταση), στο
άκρο. |
Kontá stin (synkekriméni
katástasi), sto ákro. |
Blisko (pewnego stanu); na
krawędzi; |
Близко
к
(определенное
состояние);
на грани; |
Blizko k (opredelennoye
sostoyaniye); na grani; |
接近于(某种状态);濒临;快要 |
Proche de (un certain état); à
la limite; |
近く(特定の状態);間際; |
近く ( 特定 の 状態 ); 間際 ; |
ちかく ( とくてい の じょうたい ); まぎわ ; |
chikaku ( tokutei no jōtai ); magiwa ; |
|
19 |
a state near (to) death |
a state near (to) death |
一个接近(死亡)的州 |
yīgè jiējìn
(sǐwáng) de zhōu |
a state near (to) death |
un état proche de la mort |
um estado perto de (a) morte |
un estado cercano (a) la muerte |
uno stato vicino alla morte |
est juxta status (est) mortem |
ein Zustand in der Nähe des
Todes |
μια
κατάσταση
κοντά στο
θάνατο |
mia katástasi kontá sto thánato |
stan bliski śmierci |
состояние,
близкое к
смерти |
sostoyaniye, blizkoye k smerti |
a state near (to) death |
un état proche de la mort |
死に近い状態 |
死に 近い 状態 |
しに ちかい じょうたい |
shini chikai jōtai |
|
20 |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
濒临死亡 |
bīnlín sǐwáng |
Near death |
Proche de la mort |
Quase morte |
Cerca de la muerte |
Vicino alla morte |
mori |
Dem Tod nahe |
Κοντά
στο θάνατο |
Kontá sto thánato |
Bliski śmierci |
На
пороге
смерти |
Na poroge smerti |
濒临死亡 |
Proche de la mort |
近死 |
近 死 |
きん し |
kin shi |
|
21 |
She was near
to tears ( almost crying) |
She was near to tears (almost
crying) |
她快要哭了(差点哭) |
tā kuàiyào kūle
(chàdiǎn kū) |
She was near to tears (almost
crying) |
Elle était au bord des larmes
(presque pleurer) |
Ela estava quase chorando
(quase chorando) |
Estaba cerca de las lágrimas
(casi llorando) |
Era vicina alle lacrime (quasi
piangendo) |
Illa fuit lacrimis prope est
(fere clamor) |
Sie war den Tränen nahe (fast
zu weinen) |
Ήταν
κοντά στα
δάκρυα (σχεδόν
να κλαίει) |
Ítan kontá sta dákrya (schedón
na klaíei) |
Była bliska łez
(prawie płacze) |
Она
была близка
к слезам
(почти
плакала) |
Ona byla blizka k slezam
(pochti plakala) |
She was near
to tears ( almost crying) |
Elle était au bord des larmes
(presque pleurer) |
彼女は涙が出そうになった(ほとんど泣いた) |
彼女 は 涙 が 出 そう に なった ( ほとんど 泣いた ) |
かのじょ わ なみだ が で そう に なった ( ほとんど ないた ) |
kanojo wa namida ga de sō ni natta ( hotondo naita ) |
|
22 |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
她就要哭了 |
tā jiù yào kūle |
She is going to cry |
Elle va pleurer |
Ela vai chorar |
Ella va a llorar |
Sta per piangere |
Et non clamabit |
Sie wird weinen |
Θα
κλάψει |
Tha klápsei |
Ona będzie
płakać |
Она
собирается
плакать |
Ona sobirayetsya plakat' |
她就要哭了 |
Elle va pleurer |
彼女は泣くつもりです |
彼女 は 泣く つもりです |
かのじょ わ なく つもりです |
kanojo wa naku tsumoridesu |
|
23 |
We came
near to being killed |
We came near to being killed |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
We came near to being killed |
Nous avons failli être tués |
Chegamos perto de ser mortos |
Estuvimos a punto de ser
asesinados |
Ci siamo avvicinati per essere
uccisi |
Venerunt ad nos iuxta occidi |
Wir näherten uns dem Tod |
Ήμασταν
κοντά στο να
σκοτωθούμε |
Ímastan kontá sto na
skotothoúme |
Zbliżaliśmy się
do zabicia |
Мы
подошли к
тому, чтобы
быть убитым |
My podoshli k tomu, chtoby byt'
ubitym |
We came
near to being killed |
Nous avons failli être tués |
殺されることに近づいた |
殺される こと に 近づいた |
ころされる こと に ちかずいた |
korosareru koto ni chikazuita |
|
24 |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
我们差点丢了性命 |
wǒmen chàdiǎn
diūle xìngmìng |
We almost lost our lives. |
Nous avons presque perdu nos
vies. |
Quase perdemos nossas vidas. |
Casi perdemos la vida. |
Abbiamo quasi perso la vita. |
Nos prope traductionem
cogitationum nostrarum |
Wir haben fast unser Leben
verloren. |
Έχουμε
σχεδόν χάσει
τη ζωή μας. |
Échoume schedón chásei ti zoí
mas. |
Prawie straciliśmy
życie. |
Мы
почти
потеряли
наши жизни. |
My pochti poteryali nashi
zhizni. |
我们差点丢了性命 |
Nous avons presque perdu nos
vies. |
私たちはほとんど命を失いました。 |
私たち は ほとんど 命 を 失いました 。 |
わたしたち わ ほとんど いのち お うしないました 。 |
watashitachi wa hotondo inochi o ushinaimashita . |
|
25 |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
我们接近被杀 |
wǒmen jiējìn bèi
shā |
We are close to being killed |
Nous sommes sur le point d'être
tués |
Estamos perto de ser mortos |
Estamos cerca de ser asesinados |
Siamo vicini all'essere uccisi |
Nos prope occisus est |
Wir sind kurz davor, getötet zu
werden |
Είμαστε
κοντά στο να
σκοτωθούμε |
Eímaste kontá sto na
skotothoúme |
Jesteśmy bliscy
śmierci |
Мы
близки к
тому, чтобы
быть убитым |
My blizki k tomu, chtoby byt'
ubitym |
我们接近被杀 |
Nous sommes sur le point d'être
tués |
殺されそうです |
殺され そうです |
ころされ そうです |
korosare sōdesu |
|
26 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
See |
Voir |
Veja |
Ver |
vedere |
videre |
Sehen |
Δείτε |
Deíte |
Zobacz |
увидеть |
uvidet' |
see |
Voir |
見る |
見る |
みる |
miru |
|
27 |
heart |
heart |
心 |
xīn |
Heart |
Coeur |
Coração |
Corazon |
cuore |
cor meum |
Herz |
Καρδιά |
Kardiá |
Serce |
сердце |
serdtse |
heart |
Coeur |
心 |
心 |
こころ |
kokoro |
|
28 |
mark |
mark |
标记 |
biāojì |
Mark |
Mark |
Mark |
Marca |
contrassegno |
marcam |
Mark |
Mark |
Mark |
Mark |
знак |
znak |
mark |
Mark |
マーク |
マーク |
マーク |
māku |
|
29 |
(rather formal) to come close to sth in time or space |
(rather formal) to come close to sth in time
or space |
(相当正式的)接近时间或空间 |
(xiāngdāng zhèngshì de)
jiējìn shí jiàn huò kōngjiān |
(rather formal) to come
close to sth in time or space |
(plutôt formel) se
rapprocher de qch dans le temps ou l'espace |
(bastante formal) para
chegar perto de sth no tempo ou no espaço |
(bastante formal)
acercarse a algo en el tiempo o en el espacio |
(piuttosto formale) per
avvicinarsi a STH nel tempo o nello spazio |
(Formal, sed) spatium vel
ad tempus, prope est in sth |
(eher formell) sich
zeitlich oder räumlich etw anzunähern |
(μάλλον
επίσημη) να
έρθει κοντά
στο sth σε χρόνο ή
χώρο |
(mállon epísimi) na érthei kontá sto sth se
chróno í chóro |
(raczej formalnie), aby
zbliżyć się do czegoś w czasie lub przestrzeni |
(довольно
формально)
приблизиться
к чему-либо
во времени
или
пространстве |
(dovol'no formal'no) priblizit'sya k
chemu-libo vo vremeni ili prostranstve |
(rather formal) to come close to sth in time or space |
(plutôt formel) se
rapprocher de qch dans le temps ou l'espace |
(どちらかと言えば)時間や空間においてsthに近づく |
( どちら か と 言えば ) 時間 や 空間 において sth に近づく |
( どちら か と いえば ) じかん や くうかん においてsth に ちかずく |
( dochira ka to ieba ) jikan ya kūkan nioite sth nichikazuku |
|
30 |
(时间或空间上) 接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(时间或空间上)接近,靠近,临近 |
(shí jiàn huò
kōngjiān shàng) jiējìn, kàojìn, línjìn |
(in time or space) close,
close, near |
(dans le temps ou dans
l’espace) proche, proche, proche |
(no tempo ou no espaço)
próximo, próximo, próximo |
(en tiempo o espacio) cerca,
cerca, cerca |
(nel tempo o nello spazio)
vicino, vicino, vicino |
(Tempus et spatium) prope,
prope, prope |
(zeitlich oder räumlich) nah,
nah, nah |
(σε
χρόνο ή χώρο)
κοντά, κοντά,
κοντά |
(se chróno í chóro) kontá,
kontá, kontá |
(w czasie lub przestrzeni)
blisko, blisko, blisko |
(во
времени или
пространстве)
близко,
близко,
близко |
(vo vremeni ili prostranstve)
blizko, blizko, blizko |
(时间或空间上) 接近,靠近,临近 |
(dans le temps ou dans
l’espace) proche, proche, proche |
(時間または空間で)近い、近い、近い |
( 時間 または 空間 で ) 近い 、 近い 、 近い |
( じかん または くうかん で ) ちかい 、 ちかい 、 ちかい |
( jikan mataha kūkan de ) chikai , chikai , chikai |
|
31 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
32 |
approach |
approach |
途径 |
tújìng |
Approach |
Approche |
Abordagem |
Enfoque |
approccio |
approach |
Ansatz |
Προσέγγιση |
Proséngisi |
Podejście |
подход |
podkhod |
approach |
Approche |
アプローチ |
アプローチ |
アプローチ |
apurōchi |
|
33 |
The project is
nearing completion |
The project is nearing
completion |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
The project is nearing
completion |
Le projet est presque terminé |
O projeto está em fase de
conclusão |
El proyecto está a punto de
finalizar. |
Il progetto è in fase di
completamento |
Et superas veniebat project
complementum |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss |
Το
έργο
ολοκληρώνεται |
To érgo oloklirónetai |
Projekt jest na ukończeniu |
Проект
близок к
завершению |
Proyekt blizok k zaversheniyu |
The project is
nearing completion |
Le projet est presque terminé |
プロジェクトは完了間近です |
プロジェクト は 完了 間近です |
プロジェクト わ かんりょう まじかです |
purojekuto wa kanryō majikadesu |
|
34 |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
这项工程就要竣工了 |
zhè xiàng gōngchéng jiù
yào jùngōngle |
The project is about to be
completed. |
Le projet est sur le point
d'être terminé. |
O projeto está prestes a ser
concluído. |
El proyecto está a punto de
completarse. |
Il progetto sta per essere
completato. |
Expletum iri documentum |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss. |
Το
έργο
πρόκειται να
ολοκληρωθεί. |
To érgo prókeitai na
oloklirotheí. |
Projekt ma się
zakończyć. |
Проект
близок к
завершению. |
Proyekt blizok k zaversheniyu. |
这项工程就要竣工了 |
Le projet est sur le point
d'être terminé. |
プロジェクトはまもなく完了します。 |
プロジェクト は まもなく 完了 します 。 |
プロジェクト わ まもなく かんりょう します 。 |
purojekuto wa mamonaku kanryō shimasu . |
|
35 |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
该项目即将完成 |
gāi xiàngmù jíjiāng
wánchéng |
The project is about to be
completed |
Le projet est sur le point
d'être terminé |
O projeto está prestes a ser
concluído |
El proyecto está a punto de
completarse. |
Il progetto sta per essere
completato |
Et superas veniebat project
complementum |
Das Projekt steht kurz vor dem
Abschluss |
Το
έργο
πρόκειται να
ολοκληρωθεί |
To érgo prókeitai na
oloklirotheí |
Projekt ma się
zakończyć |
Проект
близок к
завершению |
Proyekt blizok k zaversheniyu |
该项目即将完成 |
Le projet est sur le point
d'être terminé |
プロジェクトはまもなく完了します |
プロジェクト は まもなく 完了 します |
プロジェクト わ まもなく かんりょう します |
purojekuto wa mamonaku kanryō shimasu |
|
36 |
She was
nearing the end of her life |
She was nearing the end of her
life |
她快要结束了 |
tā kuàiyào jiéshùle |
She was nearing the end of her
life |
Elle touchait à la fin de sa
vie |
Ela estava chegando ao fim de
sua vida |
Estaba llegando al final de su
vida. |
Si stava avvicinando alla fine
della sua vita |
Et superas veniebat ad finem
vitae eius |
Sie näherte sich dem Ende ihres
Lebens |
Ήταν
κοντά στο
τέλος της ζωής
της |
Ítan kontá sto télos tis zoís
tis |
Zbliżała się do
końca życia |
Она
приближалась
к концу
своей жизни |
Ona priblizhalas' k kontsu
svoyey zhizni |
She was
nearing the end of her life |
Elle touchait à la fin de sa
vie |
彼女は人生の終わりに近づいていた |
彼女 は 人生 の 終わり に 近づいていた |
かのじょ わ じんせい の おわり に ちかずいていた |
kanojo wa jinsei no owari ni chikazuiteita |
|
37 |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
她已经临近生命的尽头 |
tā yǐjīng línjìn
shēngmìng de jìntóu |
She is near the end of her life |
Elle est proche de la fin de sa
vie |
Ela está perto do fim de sua
vida |
Ella está cerca del final de su
vida. |
È quasi alla fine della sua
vita |
Et accessus sit ad finem vitae, |
Sie ist fast am Ende ihres
Lebens |
Είναι
κοντά στο
τέλος της ζωής
της |
Eínai kontá sto télos tis zoís
tis |
Jest u kresu życia |
Она
близится к
концу своей
жизни |
Ona blizitsya k kontsu svoyey
zhizni |
她已经临近生命的尽头 |
Elle est proche de la fin de sa
vie |
彼女は人生の終わりに近づいています |
彼女 は 人生 の 終わり に 近づいています |
かのじょ わ じんせい の おわり に ちかずいています |
kanojo wa jinsei no owari ni chikazuiteimasu |
|
38 |
We neared the
top of the hill |
We neared the top of the hill |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
We neared the top of the hill |
Nous avons approché le sommet
de la colline |
Nós nos aproximamos do topo da
colina |
Nos acercamos a la cima de la
colina |
Ci siamo avvicinati alla cima
della collina |
Nos autem in extremo fessique
sub vertice collis |
Wir näherten uns der Spitze des
Hügels |
Περνούσαμε
στην κορυφή
του λόφου |
Pernoúsame stin koryfí tou
lófou |
Zbliżaliśmy się
do szczytu wzgórza |
Мы
приблизились
к вершине
холма |
My priblizilis' k vershine
kholma |
We neared the
top of the hill |
Nous avons approché le sommet
de la colline |
丘の頂上に近づいた |
丘 の 頂上 に 近づいた |
おか の ちょうじょう に ちかずいた |
oka no chōjō ni chikazuita |
|
39 |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
我们靠近山顶 |
wǒmen kàojìn
shāndǐng |
We are near the top |
Nous sommes près du sommet |
Estamos perto do topo |
Estamos cerca de la cima |
Siamo vicini alla cima |
Nos prope cacumine |
Wir sind in der Nähe der Spitze |
Βρισκόμαστε
στην κορυφή |
Vriskómaste stin koryfí |
Jesteśmy blisko szczytu |
Мы на
вершине |
My na vershine |
我们靠近山顶 |
Nous sommes près du sommet |
頂上近くにいます |
頂上 近く に います |
ちょうじょう ちかく に います |
chōjō chikaku ni imasu |
|
40 |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
我们快到山顶了 |
wǒmen kuài dào
shāndǐngle |
We are coming to the top of the
mountain |
Nous arrivons au sommet de la
montagne |
Estamos chegando ao topo da
montanha |
Estamos llegando a la cima de
la montaña |
Stiamo arrivando in cima alla
montagna |
Nos es fere vertice montis |
Wir kommen auf den Gipfel des
Berges |
Έρχομε
στην κορυφή
του βουνού |
Érchome stin koryfí tou vounoú |
Zbliżamy się do
szczytu góry |
Мы
подходим к
вершине
горы |
My podkhodim k vershine gory |
我们快到山顶了 |
Nous arrivons au sommet de la
montagne |
私たちは山の頂上に来ています |
私たち は 山 の 頂上 に 来ています |
わたしたち わ やま の ちょうじょう に きています |
watashitachi wa yama no chōjō ni kiteimasu |
|
41 |
As Christmas neared, the children
became more and more excited |
As Christmas neared, the
children became more and more excited |
随着圣诞节的临近,孩子们变得越来越兴奋 |
suízhe shèngdàn jié de línjìn,
háizimen biàn dé yuè lái yuè xīngfèn |
As Christmas neared, the
children became more and more excited |
À l'approche de Noël, les
enfants sont de plus en plus excités |
À medida que o Natal se
aproximava, as crianças ficaram cada vez mais empolgadas |
A medida que se acercaba la
Navidad, los niños se entusiasmaron cada vez más. |
Con l'avvicinarsi del Natale, i
bambini diventavano sempre più eccitati |
Cum adpropinquaret Christi
filii magis accenditur |
Als Weihnachten näher rückte,
wurden die Kinder immer aufgeregter |
Καθώς
πλησίαζαν τα
Χριστούγεννα,
τα παιδιά
έγιναν όλο και
περισσότερο
ενθουσιασμένοι |
Kathós plisíazan ta
Christoúgenna, ta paidiá éginan ólo kai perissótero enthousiasménoi |
Gdy zbliżały się
Święta Bożego Narodzenia, dzieci były coraz bardziej
podekscytowane |
С
приближением
Рождества
дети
становились
все более
возбужденными |
S priblizheniyem Rozhdestva
deti stanovilis' vse boleye vozbuzhdennymi |
As Christmas neared, the children
became more and more excited |
À l'approche de Noël, les
enfants sont de plus en plus excités |
クリスマスが近づくと、子供たちはますます興奮しました |
クリスマス が 近づくと 、 子供たち は ますます 興奮しました |
クリスマス が ちかずくと 、 こどもたち わ ますます こうふん しました |
kurisumasu ga chikazukuto , kodomotachi wa masumasukōfun shimashita |
|
42 |
快过圣诞节了,
疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
快过圣诞节了,疼子们越来越兴奋 |
kuàiguò shèngdàn jiéle, téng
zimen yuè lái yuè xīngfèn |
It’s almost Christmas, and the
people are getting excited. |
C'est presque Noël et les gens
s'énervent. |
É quase Natal e as pessoas
estão ficando empolgadas. |
Es casi Navidad, y la gente se
emociona. |
È quasi Natale e le persone si
stanno eccitando. |
Citius quam natale Domini,
orantibus escendere suggestum est nocere infantis excitement |
Es ist fast Weihnachten und die
Leute werden aufgeregt. |
Είναι
σχεδόν τα
Χριστούγεννα
και οι
άνθρωποι γίνονται
ενθουσιασμένοι. |
Eínai schedón ta Christoúgenna
kai oi ánthropoi gínontai enthousiasménoi. |
Zbliżają się
Święta Bożego Narodzenia i ludzie są podekscytowani. |
Это
почти
Рождество, и
люди
волнуются. |
Eto pochti Rozhdestvo, i lyudi
volnuyutsya. |
快过圣诞节了,
疼子们越来越兴奋 |
C'est presque Noël et les gens
s'énervent. |
ほぼクリスマスで、人々は興奮しています。 |
ほぼ クリスマス で 、 人々 は 興奮 しています 。 |
ほぼ クリスマス で 、 ひとびと わ こうふん しています 。 |
hobo kurisumasu de , hitobito wa kōfun shiteimasu . |
|
43 |
WHICH WORD? |
WHICH WORD? |
哪个字? |
nǎge zì? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
QUE PALAVRA? |
¿Qué palabra? |
QUALE PAROLA? |
Quo verbo? |
WELCHES WORT? |
ΠΟΙΑ
ΛΕΞΗ; |
POIA LEXI? |
JAKIE SŁOWO? |
КАКОЕ
СЛОВО? |
KAKOYe SLOVO? |
WHICH WORD? |
QUEL MOT? |
どの言葉ですか? |
どの 言葉です か ? |
どの ことばです か ? |
dono kotobadesu ka ? |
|
44 |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ biànxī |
Discrimination of words |
Discrimination des mots |
Discriminação de palavras |
Discriminación de palabras. |
Discriminazione di parole |
Verbum discrimen, |
Diskriminierung von Wörtern |
Διάκριση
λέξεων |
Diákrisi léxeon |
Dyskryminacja słów |
Различение
слов |
Razlicheniye slov |
词语辨析 |
Discrimination des mots |
言葉の差別 |
言葉 の 差別 |
ことば の さべつ |
kotoba no sabetsu |
|
45 |
near |
near |
近 |
jìn |
Near |
À proximité |
Perto |
Cerca de |
vicino |
prope |
In der Nähe |
Κοντά |
Kontá |
Blisko |
возле |
vozle |
near |
À proximité |
近く |
近く |
ちかく |
chikaku |
|
46 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
prope |
Schliessen |
Κλείσιμο |
Kleísimo |
Zamknij |
близко |
blizko |
close |
Fermer |
閉じる |
閉じる |
とじる |
tojiru |
|
47 |
The adjectives
near and close are often the same in
meaning, but in some phrases only one of them may be used |
The adjectives near and close
are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be
used |
近似和闭合的形容词在含义上通常是相同的,但在某些短语中,只能使用其中一个 |
jìnsì hé bìhé de xíngróngcí zài
hányì shàng tōngcháng shì xiāngtóng de, dàn zài mǒu xiē
duǎnyǔ zhòng, zhǐ néng shǐyòng qízhōng yīgè |
The adjectives near and close
are often the same in meaning, but in some phrases only one of them may be
used |
Les adjectifs proches et
proches ont souvent le même sens, mais dans certaines expressions, un seul
d'entre eux peut être utilisé. |
Os adjetivos perto e perto
geralmente têm o mesmo significado, mas em algumas frases apenas uma delas
pode ser usada |
Los adjetivos cercanos y
cercanos suelen tener el mismo significado, pero en algunas frases solo se
puede utilizar uno de ellos. |
Gli aggettivi vicino e vicino
hanno spesso lo stesso significato, ma in alcune frasi può essere usato solo
uno di essi |
Simul adjectives quod saepe
prope sunt ac prope ad sensum, sed tantum unius eorum potest esse aliqua
Phrases |
Die Adjektive in der Nähe und
in der Nähe haben oft die gleiche Bedeutung, aber in einigen Sätzen darf nur
eines davon verwendet werden |
Τα
επίθετα κοντά
και κοντά
είναι συχνά τα
ίδια στο νόημα,
αλλά σε
μερικές
φράσεις μόνο
ένα από αυτά μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί |
Ta epítheta kontá kai kontá
eínai sychná ta ídia sto nóima, allá se merikés fráseis móno éna apó aftá
boreí na chrisimopoiitheí |
Przymiotniki bliskie i bliskie
mają często to samo znaczenie, ale w niektórych frazach można
użyć tylko jednego z nich |
Прилагательные
«близко» и
«близко»
часто имеют
одинаковое
значение, но
в некоторых
словосочетаниях
может
использоваться
только один
из них. |
Prilagatel'nyye «blizko» i
«blizko» chasto imeyut odinakovoye znacheniye, no v nekotorykh
slovosochetaniyakh mozhet ispol'zovat'sya tol'ko odin iz nikh. |
The adjectives
near and close are often the same in
meaning, but in some phrases only one of them may be used |
Les adjectifs proches et
proches ont souvent le même sens, mais dans certaines expressions, un seul
d'entre eux peut être utilisé. |
近くと近い形容詞はしばしば意味が同じですが、いくつかのフレーズではそれらの1つだけが使用されます |
近く と 近い 形容詞 は しばしば 意味 が 同じですが 、いくつ か の フレーズ で は それら の 1つ だけ が 使用されます |
ちかく と ちかい けいようし わ しばしば いみ が おなじですが 、 いくつ か の フレーズ で わ それら の つ だけ がしよう されます |
chikaku to chikai keiyōshi wa shibashiba imi gaonajidesuga , ikutsu ka no furēzu de wa sorera no tsudake ga shiyō saremasu |
|
48 |
形容词 |
xíngróngcí |
形容词 |
xíngróngcí |
adjective |
Adjectif |
Adjetivo |
Adjetivo |
aggettivo |
adjective |
Adjektiv |
Επίθετο |
Epítheto |
Przymiotnik |
прилагательное |
prilagatel'noye |
形容词 |
Adjectif |
形容詞 |
形容詞 |
けいようし |
keiyōshi |
|
49 |
near |
near |
近 |
jìn |
Near |
À proximité |
Perto |
Cerca de |
vicino |
prope |
In der Nähe |
Κοντά |
Kontá |
Blisko |
возле |
vozle |
near |
À proximité |
近く |
近く |
ちかく |
chikaku |
|
50 |
和 |
hé |
和 |
hé |
with |
Et |
E |
Y |
e |
autem |
Und |
Και |
Kai |
I… |
и |
i |
和 |
Et |
そして |
そして |
そして |
soshite |
|
51 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
prope |
Schliessen |
Κλείσιμο |
Kleísimo |
Zamknij |
близко |
blizko |
close |
Fermer |
閉じる |
閉じる |
とじる |
tojiru |
|
52 |
通常含义相同,但在某
些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
通常含义相同,但在某些短语中只能用其中一个 |
tōngcháng hányì
xiāngtóng, dàn zài mǒu xiē duǎnyǔ zhòng zhǐ
néng yòng qízhōng yīgè |
Usually have the same meaning,
but only one of them can be used in some phrases. |
Ont généralement le même sens,
mais un seul d'entre eux peut être utilisé dans certaines phrases. |
Geralmente têm o mesmo
significado, mas apenas um deles pode ser usado em algumas frases. |
Usualmente tienen el mismo
significado, pero solo uno de ellos puede usarse en algunas frases. |
Di solito hanno lo stesso
significato, ma solo una di esse può essere usata in alcune frasi. |
Plerumque eadem significatione,
sed aliquo modo Phrases vos can utor unus |
Normalerweise haben sie die
gleiche Bedeutung, aber in einigen Sätzen kann nur eine davon verwendet
werden. |
Συνήθως
έχουν το ίδιο
νόημα, αλλά
μόνο μία από
αυτές μπορεί
να
χρησιμοποιηθεί
σε μερικές
φράσεις. |
Syníthos échoun to ídio nóima,
allá móno mía apó aftés boreí na chrisimopoiitheí se merikés fráseis. |
Zwykle mają to samo
znaczenie, ale tylko niektóre z nich mogą być użyte w
niektórych frazach. |
Обычно
имеют то же
значение, но
только один из
них может
быть
использован
в некоторых фразах. |
Obychno imeyut to zhe
znacheniye, no tol'ko odin iz nikh mozhet byt' ispol'zovan v nekotorykh
frazakh. |
通常含义相同,但在某
些短语中只能用其中一个 |
Ont généralement le même sens,
mais un seul d'entre eux peut être utilisé dans certaines phrases. |
通常、同じ意味を持ちますが、一部のフレーズで使用できるのはそのうちの1つだけです。 |
通常 、 同じ 意味 を 持ちますが 、 一部 の フレーズ で使用 できる の は その うち の 1つ だけです 。 |
つうじょう 、 おなじ いみ お もちますが 、 いちぶ の フレーズ で しよう できる の わ その うち の つ だけです 。 |
tsūjō , onaji imi o mochimasuga , ichibu no furēzu de shiyōdekiru no wa sono uchi no tsu dakedesu . |
|
53 |
the near
future |
the near future |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
The near future |
Le proche avenir |
O futuro próximo |
El futuro cercano |
Il prossimo futuro |
near posterus |
Die nahe Zukunft |
Το
εγγύς μέλλον |
To engýs méllon |
Najbliższa
przyszłość |
Ближайшее
будущее |
Blizhaysheye budushcheye |
the near
future |
Le proche avenir |
近い将来 |
近い 将来 |
ちかい しょうらい |
chikai shōrai |
|
54 |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
不久的将来 |
bùjiǔ de jiānglái |
Near future |
Dans un avenir proche |
Num futuro próximo |
En un futuro cercano |
Nel prossimo futuro |
Et iuxta futuri |
In naher Zukunft |
Στο
εγγύς μέλλον |
Sto engýs méllon |
W najbliższej
przyszłości |
В
ближайшее
время |
V blizhaysheye vremya |
不久的将来 |
Dans un avenir proche |
近い将来 |
近い 将来 |
ちかい しょうらい |
chikai shōrai |
|
55 |
a near
neighbour |
a near neighbour |
近邻 |
jìnlín |
a near neighbour |
un voisin proche |
um vizinho próximo |
un vecino cercano |
un vicino vicino |
et regione propincum, |
ein naher Nachbar |
πλησίον
γείτονα |
plisíon geítona |
bliski sąsiad |
ближний
сосед |
blizhniy sosed |
a near
neighbour |
un voisin proche |
近くの隣人 |
近く の 隣人 |
ちかく の りんじん |
chikaku no rinjin |
|
56 |
近邻 |
jìnlín |
近邻 |
jìnlín |
Neighbor |
Voisin |
Vizinho |
Vecino |
prossimo |
vicinus |
Nachbar |
Γείτονες |
Geítones |
Sąsiad |
соседка |
sosedka |
近邻 |
Voisin |
隣人 |
隣人 |
りんじん |
rinjin |
|
57 |
a near miss |
a near miss |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
a near miss |
une quasi-miss |
uma quase miss |
una falta cercana |
un quasi mancato |
prope est miss |
ein Beinahe-Miss |
ένα
σχεδόν χάσετε |
éna schedón chásete |
prawie chybienie |
близкая
мисс |
blizkaya miss |
a near miss |
une quasi-miss |
ニアミス |
ニアミス |
ニアミス |
niamisu |
|
58 |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
差点儿命中 |
chàdiǎn er mìngzhòng |
Almost hit |
Presque frappé |
Quase atingido |
Casi golpeado |
Quasi colpito |
prope ledo |
Fast geschlagen |
Σχεδόν
χτύπησε |
Schedón chtýpise |
Prawie trafiony |
Почти
хит |
Pochti khit |
差点儿命中 |
Presque frappé |
ほぼヒット |
ほぼ ヒット |
ほぼ ヒット |
hobo hitto |
|
59 |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
差点错过 |
chàdiǎn cuòguò |
Almost missed |
Presque raté |
Quase perdi |
Casi echado de menos |
Quasi mancato |
fere desiderari |
Fast verpasst |
Σχεδόν
χάσει |
Schedón chásei |
Prawie brakowało |
Почти
пропустил |
Pochti propustil |
差点错过 |
Presque raté |
ほとんど逃した |
ほとんど 逃した |
ほとんど のがした |
hotondo nogashita |
|
60 |
a close contest |
a close contest |
一场激烈的比赛 |
yī chǎng jīliè
de bǐsài |
a close contest |
un concours serré |
um concurso de perto |
un concurso cerrado |
un concorso ravvicinato |
comminus pugnam |
ein enger Wettbewerb |
ένα
στενό
διαγωνισμό |
éna stenó diagonismó |
ścisły konkurs |
близкий
конкурс |
blizkiy konkurs |
a close contest |
un concours serré |
密接なコンテスト |
密接な コンテスト |
みっせつな コンテスト |
missetsuna kontesuto |
|
61 |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
势均力敌的竞赛 |
shìjūnlìdí de jìngsài |
Evenly contested |
Uniformément contesté |
Uniformemente contestado |
Uniformemente disputado |
Contestato uniformemente |
Pari certamine |
Gleichmäßig umkämpft |
Αμφισβητήθηκα |
Amfisvitíthika |
Równomiernie kwestionowane |
Равномерно
оспаривается |
Ravnomerno osparivayetsya |
势均力敌的竞赛 |
Uniformément contesté |
均等に争われる |
均等 に 争われる |
きんとう に あらそわれる |
kintō ni arasowareru |
|
62 |
a close
encounter |
a close encounter |
亲密接触 |
qīnmì jiēchù |
a close encounter |
une rencontre rapprochée |
um encontro próximo |
un encuentro cercano |
un incontro ravvicinato |
comminus congressum |
eine nahe Begegnung |
μια
στενή
συνάντηση |
mia stení synántisi |
bliskie spotkanie |
близкое
знакомство |
blizkoye znakomstvo |
a close
encounter |
une rencontre rapprochée |
密接な出会い |
密接な 出会い |
みっせつな であい |
missetsuna deai |
|
63 |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
近距离接触 |
jìn jùlí jiēchù |
Close contact |
Contact étroit |
Fechar contato |
Contacto cercano |
Contatto stretto |
proxima contactus |
Enger Kontakt |
Κλείστε
την επαφή |
Kleíste tin epafí |
Bliski kontakt |
Тесный
контакт |
Tesnyy kontakt |
近距离接触 |
Contact étroit |
連絡先を閉じる |
連絡先 を 閉じる |
れんらくさき お とじる |
renrakusaki o tojiru |
|
64 |
a cloe call |
a cloe call |
一个cloe电话 |
yīgè cloe diànhuà |
a cloe call |
un appel cloe |
um cloe call |
una llamada de cloe |
un richiamo |
Vocatio enim cloe |
ein Cloe Call |
μια
κλήση cloe |
mia klísi cloe |
wezwanie cloe |
колл |
koll |
a cloe call |
un appel cloe |
クローコール |
クローコール |
くろうこうる |
kurōkōru |
|
65 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Fortunately escape |
Heureusement échapper |
Felizmente escapar |
Afortunadamente escapar |
Per fortuna scappare |
Joseph felix effugium |
Zum Glück entkommen |
Ευτυχώς
ξεφύγουν |
Eftychós xefýgoun |
Na szczęście uciec |
К
счастью
побег |
K schast'yu pobeg |
饶幸脱险 |
Heureusement échapper |
幸いなことに逃げる |
幸いな こと に 逃げる |
さいわいな こと に にげる |
saiwaina koto ni nigeru |
|
66 |
Close is more often used to describe a relationship between people |
Close is more often used to
describe a relationship between people |
关闭更常用于描述人与人之间的关系 |
guānbì gèng chángyòng yú
miáoshù rén yǔ rén zhī jiān de guānxì |
Close is more often used to
describe a relationship between people |
Close est plus souvent utilisé
pour décrire une relation entre des personnes |
Fechar é usado com mais
frequência para descrever um relacionamento entre pessoas |
Cerrar se usa con más
frecuencia para describir una relación entre personas |
Chiudi è più spesso usato per
descrivere una relazione tra le persone |
Prope est magis saepe solebat
describere necessitudo inter homines |
Enge wird häufiger verwendet,
um eine Beziehung zwischen Menschen zu beschreiben |
Το
κλείσιμο
χρησιμοποιείται
συχνότερα για
να περιγράψει
μια σχέση
μεταξύ των
ανθρώπων |
To kleísimo chrisimopoieítai
sychnótera gia na perigrápsei mia schési metaxý ton anthrópon |
Zamknięcie jest
częściej używane do opisywania relacji między ludźmi |
Закрыть
чаще
используется
для
описания отношений
между
людьми |
Zakryt' chashche ispol'zuyetsya
dlya opisaniya otnosheniy mezhdu lyud'mi |
Close is more often used to describe a relationship between people |
Close est plus souvent utilisé
pour décrire une relation entre des personnes |
Closeは、人と人との関係を説明するためによく使用されます |
Close は 、 人 と 人 と の 関係 を 説明 する ため によく 使用 されます |
cろせ わ 、 ひと と ひと と の かんけい お せつめい するため に よく しよう されます |
Close wa , hito to hito to no kankei o setsumei suru tame niyoku shiyō saremasu |
|
67 |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
描述人与人之间的关系较常用 |
miáoshù rén yǔ rén
zhī jiān de guānxì jiào chángyòng |
Describe the relationship
between people is more common |
Décrire la relation entre les
gens est plus commun |
Descreva a relação entre as
pessoas é mais comum |
Describir la relación entre las
personas es más común. |
Descrivere la relazione tra le
persone è più comune |
Describe in necessitudine inter
hominum usitatius |
Beschreiben Sie die Beziehung
zwischen Menschen ist häufiger |
Περιγράψτε
τη σχέση
μεταξύ των
ανθρώπων
είναι πιο
κοινή |
Perigrápste ti schési metaxý
ton anthrópon eínai pio koiní |
Opisz relacje między
ludźmi, które są bardziej powszechne |
Опишите
отношения
между
людьми чаще |
Opishite otnosheniya mezhdu
lyud'mi chashche |
描述人与人之间的关系较常用 |
Décrire la relation entre les
gens est plus commun |
人と人との関係をより一般的に説明する |
人 と 人 と の 関係 を より 一般 的 に 説明 する |
ひと と ひと と の かんけい お より いっぱん てき に せつめい する |
hito to hito to no kankei o yori ippan teki ni setsumei suru |
|
68 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
prope |
Schliessen |
Κλείσιμο |
Kleísimo |
Zamknij |
близко |
blizko |
close |
Fermer |
閉じる |
閉じる |
とじる |
tojiru |
|
69 |
: a close
friend |
: A close friend |
:
一个好朋友 |
: Yīgè hǎo
péngyǒu |
: a close friend |
: un ami proche |
: um amigo próximo |
: un amigo cercano |
: un caro amico |
: A proxima amicus |
: ein enger Freund |
: ένας
στενός φίλος |
: énas stenós fílos |
: bliski przyjaciel |
:
близкий
друг |
: blizkiy drug |
: a close
friend |
: un ami proche |
:親友 |
: 親友 |
: しにゅう |
: shinyū |
|
70 |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
一个好朋友 |
yīgè hǎo péngyǒu |
a good friend |
un bon ami |
um bom amigo |
un buen amigo |
un buon amico |
A bonus amicus |
Ein guter Freund |
ένας
καλός φίλος |
énas kalós fílos |
dobry przyjaciel |
хороший
друг |
khoroshiy drug |
一个好朋友 |
un bon ami |
仲良し |
仲良し |
なかよし |
nakayoshi |
|
71 |
密友 |
mìyǒu |
密友 |
mìyǒu |
close friend |
Ami proche |
Amigo próximo |
Amigo cercano |
Caro amico |
proxima amicus |
Enger Freund |
Κλείσιμο
φίλου |
Kleísimo fílou |
Bliski przyjaciel |
Близкий
друг |
Blizkiy drug |
密友 |
Ami proche |
親友 |
親友 |
しにゅう |
shinyū |
|
72 |
close family |
close family |
亲密的家庭 |
qīnmì de jiātíng |
Close family |
Famille proche |
Família |
Familia cercana |
Famiglia stretta |
proxima cognatione |
Enge Familie |
Κλείστε
την
οικογένεια |
Kleíste tin oikogéneia |
Bliska rodzina |
Близкая
семья |
Blizkaya sem'ya |
close family |
Famille proche |
親しい家族 |
親しい 家族 |
したしい かぞく |
shitashī kazoku |
|
73 |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
关系亲密的家庭 |
guānxì qīnmì de
jiātíng |
Close family |
Famille proche |
Família |
Familia cercana |
Famiglia stretta |
A propinquus necessitudo
familia |
Enge Familie |
Κλείστε
την
οικογένεια |
Kleíste tin oikogéneia |
Bliska rodzina |
Близкая
семья |
Blizkaya sem'ya |
关系亲密的家庭 |
Famille proche |
親しい家族 |
親しい 家族 |
したしい かぞく |
shitashī kazoku |
|
74 |
close links |
close links |
密切联系 |
mìqiè liánxì |
Close links |
Fermer les liens |
Fechar links |
Cerrar enlaces |
Link vicini |
Unitatis Redintegratio |
Enge Links |
Κλείσιμο
συνδέσμων |
Kleísimo syndésmon |
Zamknij linki |
Закрыть
ссылки |
Zakryt' ssylki |
close links |
Fermer les liens |
リンクを閉じる |
リンク を 閉じる |
リンク お とじる |
rinku o tojiru |
|
75 |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
紧密的联系 |
jǐnmì de liánxì |
Close contact |
Contact étroit |
Contato próximo |
Contacto cercano |
Contatto stretto |
proxima contactus |
Enger Kontakt |
Κλείστε
την επαφή |
Kleíste tin epafí |
Bliski kontakt |
Тесный
контакт |
Tesnyy kontakt |
紧密的联系 |
Contact étroit |
連絡先を閉じる |
連絡先 を 閉じる |
れんらくさき お とじる |
renrakusaki o tojiru |
|
76 |
You do not
usually use near in this way |
You do not usually use near in
this way |
你通常不会以这种方式使用附近 |
nǐ tōngcháng bù huì
yǐ zhè zhǒng fāngshì shǐyòng fùjìn |
You do not usually use near in
this way |
Vous n'utilisez pas d'habitude
de cette façon |
Você não costuma usar perto
desta maneira |
Usualmente no usas cerca de
esta manera |
Di solito non si usa vicino in
questo modo |
Et circa hoc modo non utitur
plerumque |
Sie verwenden in der Regel
nicht in der Nähe auf diese Weise |
Δεν
χρησιμοποιείτε
συνήθως κοντά
σε αυτόν τον τρόπο |
Den chrisimopoieíte syníthos
kontá se aftón ton trópo |
Zwykle nie używasz w
pobliżu w ten sposób |
Вы
обычно не
используете
рядом таким
образом |
Vy obychno ne ispol'zuyete
ryadom takim obrazom |
You do not
usually use near in this way |
Vous n'utilisez pas d'habitude
de cette façon |
通常、このように近くで使用することはありません |
通常 、 この よう に 近く で 使用 する こと はありません |
つうじょう 、 この よう に ちかく で しよう する こと わありません |
tsūjō , kono yō ni chikaku de shiyō suru koto wa arimasen |
|
77 |
此义通常不用 near |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng near |
此义通常不用附近 |
cǐ yì tōngcháng
bùyòng fùjìn |
This meaning is usually not
used near |
Ce sens n’est généralement pas
utilisé près de |
Este significado geralmente não
é usado perto |
Este significado generalmente
no se usa cerca |
Questo significato di solito
non è usato vicino |
Haec significatio est plerumque
non prope |
Diese Bedeutung wird
normalerweise nicht in der Nähe verwendet |
Αυτή η
έννοια
συνήθως δεν
χρησιμοποιείται
κοντά |
Aftí i énnoia syníthos den
chrisimopoieítai kontá |
To znaczenie zwykle nie jest
używane w pobliżu |
Это
значение
обычно не
используется
рядом |
Eto znacheniye obychno ne
ispol'zuyetsya ryadom |
此义通常不用 near |
Ce sens n’est généralement pas
utilisé près de |
この意味は通常、近くでは使用されません |
この 意味 は 通常 、 近く で は 使用 されません |
この いみ わ つうじょう 、 ちかく で わ しよう されません |
kono imi wa tsūjō , chikaku de wa shiyō saremasen |
|
78 |
nearby |
nearby |
附近 |
fùjìn |
Nearby |
À proximité |
Perto |
Cerca |
vicino |
prope |
In der Nähe |
Σε
κοντινή
απόσταση |
Se kontiní apóstasi |
W pobliżu |
поблизости |
poblizosti |
nearby |
À proximité |
近く |
近く |
ちかく |
chikaku |
|
79 |
near in position; not far away |
near in position; not far away |
接近位置;不是很远 |
jiējìn wèizhì; bùshì hěn yuǎn |
Near in position; not far
away |
Proche en position, pas
très loin |
Perto em posição; não
muito longe |
Cercano en posición; no
muy lejos |
Vicino in posizione, non
lontano |
prope locum haud procul |
In der Nähe, nicht weit
weg |
Κοντά
στη θέση του,
όχι πολύ
μακριά |
Kontá sti thési tou, óchi polý makriá |
Prawie na miejscu,
niedaleko |
Близко
в положении,
не далеко |
Blizko v polozhenii, ne daleko |
near in position; not far away |
Proche en position, pas
très loin |
近い位置、遠くない |
近い 位置 、 遠くない |
ちかい いち 、 とうくない |
chikai ichi , tōkunai |
|
80 |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
附近的;邻近的 |
fùjìn de; línjìn de |
Nearby |
À proximité |
Perto |
Cerca |
Vicino; vicina |
Prope, prope |
In der Nähe |
Σε
κοντινή
απόσταση |
Se kontiní apóstasi |
W pobliżu |
Рядом;
поблизости |
Ryadom; poblizosti |
附近的;邻近的 |
À proximité |
近く |
近く |
ちかく |
chikaku |
|
81 |
Her mother
lived in a nearby town |
Her mother lived in a nearby
town |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Her mother lived in a nearby
town |
Sa mère vivait dans une ville
voisine |
Sua mãe morava em uma cidade
próxima |
Su madre vivía en un pueblo
cercano. |
Sua madre viveva in una città
vicina |
Mater prope oppidum vixit in ea |
Ihre Mutter lebte in einer nahe
gelegenen Stadt |
Η
μητέρα της
έζησε σε μια
κοντινή πόλη |
I mitéra tis ézise se mia
kontiní póli |
Jej matka mieszkała w
pobliskim mieście |
Ее
мать жила в
соседнем
городе |
Yeye mat' zhila v sosednem
gorode |
Her mother
lived in a nearby town |
Sa mère vivait dans une ville
voisine |
彼女の母親は近くの町に住んでいた |
彼女 の 母親 は 近く の 町 に 住んでいた |
かのじょ の ははおや わ ちかく の まち に すんでいた |
kanojo no hahaoya wa chikaku no machi ni sundeita |
|
82 |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
她母亲住在附近一个小镇上 |
tā mǔqīn zhù zài
fùjìn yīgè xiǎo zhèn shàng |
Her mother lives in a nearby
town |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
A mãe dela mora em uma cidade
próxima |
Su madre vive en un pueblo
cercano. |
Sua madre vive in una città
vicina |
Mater prope eam habitat in
oppidum |
Ihre Mutter lebt in einer nahe
gelegenen Stadt |
Η
μητέρα της ζει
σε μια κοντινή
πόλη |
I mitéra tis zei se mia kontiní
póli |
Jej matka mieszka w pobliskim
mieście |
Ее
мать живет в
соседнем
городе |
Yeye mat' zhivet v sosednem
gorode |
她母亲住在附近一个小镇上 |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
彼女の母親は近くの町に住んでいます |
彼女 の 母親 は 近く の 町 に 住んでいます |
かのじょ の ははおや わ ちかく の まち に すんでいます |
kanojo no hahaoya wa chikaku no machi ni sundeimasu |
|
83 |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
tā de mǔqīn zhù
zài fùjìn de yīgè xiǎo zhèn |
Her mother lives in a nearby
town |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
A mãe dela mora em uma cidade
próxima |
Su madre vive en un pueblo
cercano. |
Sua madre vive in una città
vicina |
Mater prope eam habitat in
oppidum |
Ihre Mutter lebt in einer nahe
gelegenen Stadt |
Η
μητέρα της ζει
σε μια κοντινή
πόλη |
I mitéra tis zei se mia kontiní
póli |
Jej matka mieszka w pobliskim
mieście |
Ее
мать живет в
соседнем
городе |
Yeye mat' zhivet v sosednem
gorode |
她的母亲住在附近的一个小镇 |
Sa mère habite dans une ville
voisine |
彼女の母親は近くの町に住んでいます |
彼女 の 母親 は 近く の 町 に 住んでいます |
かのじょ の ははおや わ ちかく の まち に すんでいます |
kanojo no hahaoya wa chikaku no machi ni sundeimasu |
|
84 |
There were
complaints from nearby residents |
There were complaints from
nearby residents |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
There were complaints from
nearby residents |
Il y avait des plaintes de
résidents à proximité |
Houve reclamações de moradores
próximos |
Hubo quejas de los residentes
cercanos. |
Ci sono state lamentele da
parte di residenti nelle vicinanze |
Ex querela fuerunt prope
habitant |
Es gab Beschwerden von
Anwohnern in der Nähe |
Υπήρχαν
παράπονα από
κατοίκους της
περιοχής |
Ypírchan parápona apó katoíkous
tis periochís |
Były skargi od okolicznych
mieszkańców |
Были
жалобы от
соседних
жителей |
Byli zhaloby ot sosednikh
zhiteley |
There were
complaints from nearby residents |
Il y avait des plaintes de
résidents à proximité |
近くの住民から苦情がありました |
近く の 住民 から 苦情 が ありました |
ちかく の じゅうみん から くじょう が ありました |
chikaku no jūmin kara kujō ga arimashita |
|
85 |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
蝓近的居民有些怨言 |
yú jìn de jūmín
yǒuxiē yuànyán |
Some residents complained |
Certains résidents se sont
plaints |
Alguns moradores reclamaram |
Algunos residentes se quejaron |
Alcuni residenti si sono
lamentati |
Snail habitant apud quosdam
querelis |
Einige Anwohner beschwerten
sich |
Μερικοί
κάτοικοι
παραπονέθηκαν |
Merikoí kátoikoi paraponéthikan |
Niektórzy mieszkańcy
narzekali |
Некоторые
жители
жаловались |
Nekotoryye zhiteli zhalovalis' |
蝓近的居民有些怨言 |
Certains résidents se sont
plaints |
一部の住民は不満を述べた |
一部 の 住民 は 不満 を 述べた |
いちぶ の じゅうみん わ ふまん お のべた |
ichibu no jūmin wa fuman o nobeta |
|
86 |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
有附近居民的投诉 |
yǒu fùjìn jūmín de
tóusù |
Complaints from nearby
residents |
Plaintes des riverains |
Reclamações de moradores
próximos |
Quejas de residentes cercanos |
Reclami da residenti nelle
vicinanze |
Sunt querelis de prope habitant |
Beschwerden von Anwohnern in
der Nähe |
Καταγγελίες
από κατοίκους
της περιοχής |
Katangelíes apó katoíkous tis
periochís |
Skargi od okolicznych
mieszkańców |
Жалобы
от соседних
жителей |
Zhaloby ot sosednikh zhiteley |
有附近居民的投诉 |
Plaintes des riverains |
近隣住民からの苦情 |
近隣 住民 から の 苦情 |
きんりん じゅうみん から の くじょう |
kinrin jūmin kara no kujō |
|
87 |
a short
distance from sb/sth; not far away |
a short distance from sb/sth;
not far away |
离sb /
sth很近;不是很远 |
lí sb/ sth hěn jìn; bùshì
hěn yuǎn |
a short distance from sb/sth;
not far away |
à une courte distance de qn /
qch; pas très loin |
a uma curta distância de sb /
sth; não muito longe |
a poca distancia de sb / sth;
no muy lejos |
a breve distanza da sb / sth;
non molto lontano |
a quo si / q non procul |
eine kurze Entfernung von jdm /
etw, nicht weit weg |
σε
μικρή
απόσταση από sb / sth
· όχι πολύ
μακριά |
se mikrí apóstasi apó sb / sth
: óchi polý makriá |
w niewielkiej
odległości od kogoś / czegoś; niedaleko |
на
небольшом
расстоянии
от кого-либо |
na nebol'shom rasstoyanii ot
kogo-libo |
a short
distance from sb/sth; not far away |
à une courte distance de qn /
qch; pas très loin |
sb /
sthから短い距離、遠くない |
sb / sth から 短い 距離 、 遠くない |
sb / sth から みじかい きょり 、 とうくない |
sb / sth kara mijikai kyori , tōkunai |
|
88 |
在附近;不远 |
zài fùjìn; bù yuǎn |
在附近,不远 |
zài fùjìn, bù yuǎn |
In the vicinity; not far away |
À proximité; pas très loin |
Nas proximidades, não muito
longe |
En los alrededores; no muy
lejos |
Nelle vicinanze, non molto
lontano |
In proximo; |
In der Nähe, nicht weit weg |
Στη
γύρω περιοχή,
όχι πολύ
μακριά |
Sti gýro periochí, óchi polý
makriá |
W pobliżu, niedaleko |
В
непосредственной
близости, не
далеко |
V neposredstvennoy blizosti, ne
daleko |
在附近;不远 |
À proximité; pas très loin |
近く;遠くない |
近く ; 遠くない |
ちかく ; とうくない |
chikaku ; tōkunai |
|
89 |
they live nearby |
they live nearby |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
They live nearby |
Ils habitent à proximité |
Eles moram perto |
Viven cerca |
Vivono nelle vicinanze |
prope vivunt, |
Sie wohnen in der Nähe |
Ζουν
κοντά |
Zoun kontá |
Mieszkają w pobliżu |
Они
живут рядом |
Oni zhivut ryadom |
they live nearby |
Ils habitent à proximité |
彼らは近くに住んでいます |
彼ら は 近く に 住んでいます |
かれら わ ちかく に すんでいます |
karera wa chikaku ni sundeimasu |
|
90 |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
他们住在附近 |
tāmen zhù zài fùjìn |
They live nearby |
Ils habitent à proximité |
Eles moram perto |
Viven cerca |
Vivono nelle vicinanze |
Iuxta vivunt, |
Sie wohnen in der Nähe |
Ζουν
κοντά |
Zoun kontá |
Mieszkają w pobliżu |
Они
живут рядом |
Oni zhivut ryadom |
他们住在附近 |
Ils habitent à proximité |
彼らは近くに住んでいます |
彼ら は 近く に 住んでいます |
かれら わ ちかく に すんでいます |
karera wa chikaku ni sundeimasu |
|
91 |
the car is parked nearby |
the car is parked nearby |
车停在附近 |
chē tíng zài fùjìn |
The car is parked nearby |
La voiture est garée à
proximité |
O carro está estacionado nas
proximidades |
El auto está estacionado cerca |
L'auto è parcheggiata nelle
vicinanze |
ad parked car prope est |
Das Auto ist in der Nähe
geparkt |
Το
αυτοκίνητο
είναι
σταθμευμένο
κοντά |
To aftokínito eínai
stathmevméno kontá |
Samochód jest zaparkowany w
pobliżu |
Автомобиль
припаркован
рядом |
Avtomobil' priparkovan ryadom |
the car is parked nearby |
La voiture est garée à
proximité |
車は近くに駐車しています |
車 は 近く に 駐車 しています |
くるま わ ちかく に ちゅうしゃ しています |
kuruma wa chikaku ni chūsha shiteimasu |
|
92 |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
车就停在附近 |
chē jiù tíng zài fùjìn |
The car is parked nearby |
La voiture est garée à
proximité |
O carro está estacionado nas
proximidades |
El auto está estacionado cerca |
L'auto è parcheggiata nelle
vicinanze |
Et currus substitit prope |
Das Auto ist in der Nähe
geparkt |
Το
αυτοκίνητο
είναι
σταθμευμένο
κοντά |
To aftokínito eínai
stathmevméno kontá |
Samochód jest zaparkowany w
pobliżu |
Автомобиль
припаркован
рядом |
Avtomobil' priparkovan ryadom |
车就停在附近 |
La voiture est garée à
proximité |
車は近くに駐車しています |
車 は 近く に 駐車 しています |
くるま わ ちかく に ちゅうしゃ しています |
kuruma wa chikaku ni chūsha shiteimasu |
|
93 |
near-death
experience |
near-death experience |
濒临死亡的经历 |
bīnlín sǐwáng de
jīnglì |
Near-death experience |
Expérience de mort imminente |
Experiência de quase morte |
Experiencia cercana a la muerte |
Esperienza di pre-morte |
iuxta mortis experientiam, |
Nahtoderfahrung |
Εμπειρία
κοντά στο
θάνατο |
Empeiría kontá sto thánato |
Doświadczenie z pogranicza
śmierci |
Смертельный
опыт |
Smertel'nyy opyt |
near-death
experience |
Expérience de mort imminente |
臨死体験 |
臨死 体験 |
りんし たいけん |
rinshi taiken |
|
94 |
an occasion
when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going
down a tunnel |
an occasion when you almost
die, which is often remembered as leaving your body or going down a
tunnel |
你几乎死亡的时候,经常被记得离开你的身体或走下隧道 |
nǐ jīhū
sǐwáng de shíhòu, jīngcháng bèi jìdé líkāi nǐ de
shēntǐ huò zǒu xià suìdào |
An occasion when you almost
die, which is often remembered as leaving your body or going down a tunnel |
Une occasion de presque mourir,
dont on se souvient souvent que l'on a quitté son corps ou emprunté un tunnel |
Uma ocasião em que você quase
morre, que costuma ser lembrado como deixando seu corpo ou descendo um túnel |
Una ocasión en la que casi
mueres, lo que a menudo se recuerda como dejar tu cuerpo o descender por un
túnel. |
Un'occasione in cui quasi
muori, che viene spesso ricordato come lasciare il tuo corpo o andare giù per
un tunnel |
prope tempore quo mortuus est
corpore descendente saepe memoratur linquens cuniculum |
Eine Gelegenheit, bei der Sie
fast sterben, und an die man sich oft erinnert, wenn Sie Ihren Körper
verlassen oder einen Tunnel hinuntergehen |
Μια
περίπτωση που
σχεδόν
πεθαίνετε, η
οποία συχνά
θυμάται ότι
αφήνει το σώμα
σας ή πηγαίνει
κάτω από μια
σήραγγα |
Mia períptosi pou schedón
pethaínete, i opoía sychná thymátai óti afínei to sóma sas í pigaínei káto
apó mia síranga |
Okazja, kiedy prawie umierasz,
co często jest pamiętane jako opuszczenie ciała lub
zejście tunelem |
Случай,
когда вы
почти
умираете,
который часто
вспоминают
как
покидающий
ваше тело или
спускающийся
по туннелю |
Sluchay, kogda vy pochti
umirayete, kotoryy chasto vspominayut kak pokidayushchiy vashe telo ili
spuskayushchiysya po tunnelyu |
an occasion
when you almost die, which is often remembered as leaving your body or going
down a tunnel |
Une occasion de presque mourir,
dont on se souvient souvent que l'on a quitté son corps ou emprunté un tunnel |
あなたがほとんど死ぬとき、それはしばしばあなたの体を離れるかトンネルを下ることとして覚えられています |
あなた が ほとんど 死ぬ とき 、 それ は しばしば あなたの 体 を 離れる か トンネル を 下る こと として覚えられています |
あなた が ほとんど しぬ とき 、 それ わ しばしば あなたの からだ お はなれる か トンネル お くだる こと としておぼえられています |
anata ga hotondo shinu toki , sore wa shibashiba anata nokarada o hanareru ka tonneru o kudaru koto toshiteoboerareteimasu |
|
95 |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
sù sǐ jīng fǎng
(cháng liú xià línghún chū qiào huò zhuì rù guǎndào de huíyì) |
Retrospective visits (often
leaving memories of souls falling out or falling into the pipeline) |
Visites rétrospectives
(laissant souvent des souvenirs d'âmes en train de tomber ou de tomber dans
le pipeline) |
Visitas retrospectivas
(geralmente deixando memórias de almas caindo ou caindo no oleoduto) |
Visitas retrospectivas (a
menudo dejando recuerdos de almas cayendo o cayendo en la tubería) |
Visite retrospettive (spesso
lasciando ricordi di anime che cadono o cadono nella conduttura) |
Su visita, postquam mortuus est
(quod saepius in memoriam relinquere aut anima pipeline) |
Retrospektive Besuche (oft
Erinnerungen an herausfallende oder in die Pipeline fallende Seelen) |
Αναδρομικές
επισκέψεις
(συχνά
αφήνοντας
μνήμες ψυχών
που πέφτουν ή
πέφτουν στον
αγωγό) |
Anadromikés episképseis (sychná
afínontas mnímes psychón pou péftoun í péftoun ston agogó) |
Wizyty retrospektywne
(często pozostawiające wspomnienia o wypadających lub
wpadających w rurociąg duszach) |
Ретроспективные
посещения
(часто
оставляя
воспоминания
о душах,
выпадающих
или падающих
в
трубопровод) |
Retrospektivnyye poseshcheniya
(chasto ostavlyaya vospominaniya o dushakh, vypadayushchikh ili padayushchikh
v truboprovod) |
溯死经访(常留下灵魂出窍或坠入管道的回忆) |
Visites rétrospectives
(laissant souvent des souvenirs d'âmes en train de tomber ou de tomber dans
le pipeline) |
過去の回顧訪問 |
過去 の 回顧 訪問 |
かこ の かいこ ほうもん |
kako no kaiko hōmon |
|
96 |
the Near
East |
the Near East |
近东 |
jìndōng |
The Near East |
Le Proche-Orient |
O Oriente Próximo |
El Cercano Oriente |
Il Vicino Oriente |
in propinquioribus orientis
regionibus |
Der Nahe Osten |
Η
Εγγύς Ανατολή |
I Engýs Anatolí |
Bliski Wschód |
Ближний
Восток |
Blizhniy Vostok |
the Near
East |
Le Proche-Orient |
近東 |
近東 |
きんとう |
kintō |
|
97 |
middle east |
middle east |
中东 |
zhōngdōng |
Middle east |
Moyen orient |
Oriente Médio |
Medio oriente |
Medio Oriente |
media orientalem |
Nahen osten |
Μέση
Ανατολή |
Mési Anatolí |
Bliski Wschód |
Ближний
восток |
Blizhniy vostok |
middle east |
Moyen orient |
中東 |
中東 |
ちゅうとう |
chūtō |
|
98 |
nearly |
nearly |
几乎 |
jīhū |
Near |
À proximité |
Perto de |
Cerca de |
quasi |
fere |
In der Nähe |
Κοντά |
Kontá |
Blisko |
почти |
pochti |
nearly |
À proximité |
近く |
近く |
ちかく |
chikaku |
|
99 |
almost; not
quite; not completely |
almost; not quite; not
completely |
几乎;不完全的;不完全的 |
jīhū; bù wánquán de;
bù wánquán de |
Almost; not quite; |
Presque pas tout à fait |
Quase, não exatamente; |
Casi, no del todo; |
Quasi; non del tutto; |
paene omnino non omnino |
Fast, nicht ganz; |
Σχεδόν
δεν είναι
αρκετά? |
Schedón den eínai arketá? |
Prawie; niezupełnie; |
Почти
не совсем; |
Pochti ne sovsem; |
almost; not
quite; not completely |
Presque pas tout à fait |
ほとんど、まったくそうではありません。 |
ほとんど 、 まったく そうで は ありません 。 |
ほとんど 、 まったく そうで わ ありません 。 |
hotondo , mattaku sōde wa arimasen . |
|
100 |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
几乎;差不多;将近 |
jīhū; chàbùduō;
jiāngjìn |
Almost; almost; near |
Presque presque |
Quase; quase; próximo |
Casi; casi; cerca |
Quasi; quasi; vicino |
Paene paene paene |
Fast, fast, in der Nähe |
Σχεδόν,
σχεδόν, κοντά |
Schedón, schedón, kontá |
Prawie; prawie; blisko |
Почти,
почти, почти |
Pochti, pochti, pochti |
几乎;差不多;将近 |
Presque presque |
ほとんど、ほとんど、近い |
ほとんど 、 ほとんど 、 近い |
ほとんど 、 ほとんど 、 ちかい |
hotondo , hotondo , chikai |
|
|
the bottle’s nearly empty |
the bottle’s nearly empty |
瓶子几乎是空的 |
píngzi jīhū shì
kōng de |
The bottle’s nearly empty |
La bouteille est presque vide |
A garrafa está quase vazia |
La botella está casi vacía. |
La bottiglia è quasi vuota |
fere inanes utrem |
Die Flasche ist fast leer |
Το
μπουκάλι
είναι σχεδόν
άδειο |
To boukáli eínai schedón ádeio |
Butelka jest prawie pusta |
Бутылка
почти пуста |
Butylka pochti pusta |
the bottle’s nearly empty |
La bouteille est presque vide |
ボトルはほとんど空です |
ボトル は ほとんど 空です |
ボトル わ ほとんど そらです |
botoru wa hotondo soradesu |
|
102 |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
这瓶子差不多空了 |
zhè píngzi chàbùduō
kōngle |
This bottle is almost empty |
Cette bouteille est presque
vide |
Esta garrafa está quase vazia |
Esta botella esta casi vacía |
Questa bottiglia è quasi vuota |
Vacuum prope lenticulam |
Diese Flasche ist fast leer |
Αυτό
το μπουκάλι
είναι σχεδόν
άδειο |
Aftó to boukáli eínai schedón
ádeio |
Ta butelka jest prawie pusta |
Эта
бутылка
почти пуста |
Eta butylka pochti pusta |
这瓶子差不多空了 |
Cette bouteille est presque
vide |
このボトルはほとんど空です |
この ボトル は ほとんど 空です |
この ボトル わ ほとんど そらです |
kono botoru wa hotondo soradesu |
|
103 |
I’ve worked here for nearly two
years. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
我在这里工作了将近两年。 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Eu trabalhei aqui por quase
dois anos. |
He trabajado aquí por casi dos
años. |
Ho lavorato qui per quasi due
anni. |
Hic totis viribus meis
servierim duo fere annis. |
Ich habe hier fast zwei Jahre
gearbeitet. |
Έχω
εργαστεί εδώ
για σχεδόν δύο
χρόνια. |
Écho ergasteí edó gia schedón
dýo chrónia. |
Pracuję tu od prawie dwóch
lat. |
Я
работаю
здесь почти
два года. |
YA rabotayu zdes' pochti dva
goda. |
I’ve worked here for nearly two
years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
私はここで2年近く働いてきました。 |
私 は ここ で 2 年 近く 働いてきました 。 |
わたし わ ここ で 2 ねん ちかく はたらいてきました 。 |
watashi wa koko de 2 nen chikaku hataraitekimashita . |
|
104 |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
近两年 |
Jìn liǎng nián |
Nearly two years |
Presque deux ans |
Quase dois anos |
Casi dos años |
Quasi due anni |
In praeteritum duo annis, |
Fast zwei Jahre |
Σχεδόν
δύο χρόνια |
Schedón dýo chrónia |
Prawie dwa lata |
Почти
два года |
Pochti dva goda |
近两年 |
Presque deux ans |
ほぼ2年 |
ほぼ 2 年 |
ほぼ 2 ねん |
hobo 2 nen |
|
105 |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我已经在这里工作了将近两年 |
wǒ yǐjīng zài
zhèlǐ gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
I have been working here for
nearly two years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Trabalho aqui há quase dois
anos. |
He estado trabajando aquí por
casi dos años. |
Lavoro qui da quasi due anni. |
Ego enim prope est hic opus et
duobus annis |
Ich arbeite hier seit fast zwei
Jahren. |
Εργάζομαι
εδώ σχεδόν δύο
χρόνια. |
Ergázomai edó schedón dýo
chrónia. |
Pracuję tutaj od prawie
dwóch lat. |
Я
работаю
здесь почти
два года. |
YA rabotayu zdes' pochti dva
goda. |
我已经在这里工作了将近两年 |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
ここで2年近く働いています。 |
ここ で 2 年 近く 働いています 。 |
ここ で 2 ねん ちかく はたらいています 。 |
koko de 2 nen chikaku hataraiteimasu . |
|
106 |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
我在这里工作了将近两年 |
wǒ zài zhèlǐ
gōngzuòle jiāngjìn liǎng nián |
I have been working here for
nearly two years. |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
Trabalho aqui há quase dois
anos. |
He estado trabajando aquí por
casi dos años. |
Lavoro qui da quasi due anni. |
Ego huc laboravi in
fere duo annis, |
Ich arbeite hier seit fast zwei
Jahren. |
Εργάζομαι
εδώ σχεδόν δύο
χρόνια. |
Ergázomai edó schedón dýo
chrónia. |
Pracuję tutaj od prawie
dwóch lat. |
Я
работаю
здесь почти
два года. |
YA rabotayu zdes' pochti dva
goda. |
我在这里工作了将近两年 |
Je travaille ici depuis près de
deux ans. |
ここで2年近く働いています。 |
ここ で 2 年 近く 働いています 。 |
ここ で 2 ねん ちかく はたらいています 。 |
koko de 2 nen chikaku hataraiteimasu . |
|
107 |
it’s nearly time to leave |
it’s nearly time to leave |
现在快要离开了 |
xiànzài kuàiyào líkāile |
It’s nearly time to leave |
Il est presque temps de partir |
Está quase na hora de partir |
Es casi la hora de irse |
È quasi ora di partire |
suus 'fere tempus abire |
Es ist fast Zeit zu gehen |
Ήρθε η
ώρα να φύγετε |
Írthe i óra na fýgete |
Już prawie czas
odejść |
Почти
пора
уходить |
Pochti pora ukhodit' |
it’s nearly time to leave |
Il est presque temps de partir |
もうすぐ出ます |
もうすぐ 出ます |
もうすぐ でます |
mōsugu demasu |
|
108 |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
快该走了 |
kuài gāi zǒule |
It’s time to go. |
Il est temps de partir. |
É hora de ir. |
Es hora de irnos. |
È ora di andare. |
Fast ire |
Es ist Zeit zu gehen. |
Ήρθε η
ώρα να πάμε. |
Írthe i óra na páme. |
Czas iść. |
Время
идти |
Vremya idti |
快该走了 |
Il est temps de partir. |
行く時間です。 |
行く 時間です 。 |
いく じかんです 。 |
iku jikandesu . |
|
109 |
The audience
was nearly all men |
The audience was nearly all men |
观众几乎都是男人 |
guānzhòng jīhū
dōu shì nánrén |
The audience was nearly all men |
Le public était presque tous
des hommes |
A audiência era quase todos os
homens |
El público era casi todos
hombres. |
Il pubblico era quasi tutto
maschile |
Fere omnibus audientibus |
Das Publikum bestand fast
ausschließlich aus Männern |
Το
κοινό ήταν
σχεδόν όλοι οι
άντρες |
To koinó ítan schedón óloi oi
ántres |
Publicznością byli
prawie wszyscy mężczyźni |
Аудитория
была почти у
всех мужчин |
Auditoriya byla pochti u vsekh
muzhchin |
The audience
was nearly all men |
Le public était presque tous
des hommes |
聴衆はほぼ全員男性でした |
聴衆 は ほぼ 全員 男性でした |
ちょうしゅう わ ほぼ ぜにん だんせいでした |
chōshū wa hobo zenin danseideshita |
|
110 |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
观众几孕全都是身的 |
guānzhòng jǐ yùn
quándōu shì shēn de |
The audience is all pregnant. |
Le public est tout enceinte. |
O público está todo grávido. |
La audiencia está toda
embarazada. |
Il pubblico è tutto incinta. |
Corpus paene auditoris gravida |
Das Publikum ist alle
schwanger. |
Το
κοινό είναι
όλοι έγκυος. |
To koinó eínai óloi énkyos. |
Cała publiczność
jest w ciąży. |
Аудитория
все
беременна. |
Auditoriya vse beremenna. |
观众几孕全都是身的 |
Le public est tout enceinte. |
聴衆はみな妊娠しています。 |
聴衆 は みな 妊娠 しています 。 |
ちょうしゅう わ みな にんしん しています 。 |
chōshū wa mina ninshin shiteimasu . |
|
111 |
he’s nearly as tall as you are |
he’s nearly as tall as you are |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
He’s nearly as tall as you are |
Il est presque aussi grand que
toi |
Ele é quase tão alto quanto
você |
Es casi tan alto como tú |
È alto quasi quanto te |
quod suus 'fere ut alta, sicut
tu |
Er ist fast so groß wie du |
Είναι
σχεδόν τόσο
ψηλό όσο είσαι |
Eínai schedón tóso psiló óso
eísai |
Jest prawie tak wysoki jak ty |
Он
почти такой
же высокий,
как и ты |
On pochti takoy zhe vysokiy,
kak i ty |
he’s nearly as tall as you are |
Il est presque aussi grand que
toi |
彼はあなたと同じくらい背が高い |
彼 は あなた と 同じ くらい 背 が 高い |
かれ わ あなた と おなじ くらい せ が たかい |
kare wa anata to onaji kurai se ga takai |
|
112 |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
他差不多和你一样高了 |
tā chàbùduō hé
nǐ yīyàng gāole |
He is almost as tall as you. |
Il est presque aussi grand que
toi. |
Ele é quase tão alto quanto
você. |
Es casi tan alto como tú. |
È alto quasi quanto te. |
Et est fere ut alta, sicut et
in vobis |
Er ist fast so groß wie du. |
Είναι
σχεδόν τόσο
ψηλό όσο εσύ. |
Eínai schedón tóso psiló óso
esý. |
Jest prawie tak wysoki jak ty. |
Он
почти такой
же высокий,
как ты. |
On pochti takoy zhe vysokiy,
kak ty. |
他差不多和你一样高了 |
Il est presque aussi grand que
toi. |
彼はあなたと同じくらい背が高い。 |
彼 は あなた と 同じ くらい 背 が 高い 。 |
かれ わ あなた と おなじ くらい せ が たかい 。 |
kare wa anata to onaji kurai se ga takai . |
|
113 |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
他几乎和你一样高 |
tā jīhū hé
nǐ yīyàng gāo |
He is almost as tall as you |
Il est presque aussi grand que
toi |
Ele é quase tão alto quanto
você |
Él es casi tan alto como tú |
È alto quasi quanto te |
Erat autem fere ut alta, sicut
tu |
Er ist fast so groß wie du |
Είναι
σχεδόν τόσο
ψηλό όσο εσύ |
Eínai schedón tóso psiló óso
esý |
Jest prawie tak wysoki jak ty |
Он
почти такой
же высокий,
как ты |
On pochti takoy zhe vysokiy,
kak ty |
他几乎和你一样高 |
Il est presque aussi grand que
toi |
彼はあなたと同じくらい背が高い |
彼 は あなた と 同じ くらい 背 が 高い |
かれ わ あなた と おなじ くらい せ が たかい |
kare wa anata to onaji kurai se ga takai |
|
114 |
they’re nearly always late |
they’re nearly always late |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
They’re almost always late |
Ils sont presque toujours en
retard |
Eles estão quase sempre
atrasados |
Casi siempre llegan tarde |
Sono quasi sempre in ritardo |
ut fere semper nimium sero |
Sie sind fast immer zu spät |
Είναι
σχεδόν πάντα
αργά |
Eínai schedón pánta argá |
Prawie zawsze się
spóźniają |
Они
почти
всегда
опаздывают |
Oni pochti vsegda opazdyvayut |
they’re nearly always late |
Ils sont presque toujours en
retard |
ほとんどいつも遅れる |
ほとんど いつも 遅れる |
ほとんど いつも おくれる |
hotondo itsumo okureru |
|
115 |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
他们几乎总是迟到 |
tāmen jīhū
zǒng shì chídào |
They are almost always late |
Ils sont presque toujours en
retard |
Eles estão quase sempre
atrasados |
Casi siempre llegan tarde |
Sono quasi sempre in ritardo |
Et fere semper tarde |
Sie sind fast immer zu spät |
Είναι
σχεδόν πάντα
αργά |
Eínai schedón pánta argá |
Prawie zawsze się
spóźniają |
Они
почти
всегда
опаздывают |
Oni pochti vsegda opazdyvayut |
他们几乎总是迟到 |
Ils sont presque toujours en
retard |
彼らはほとんどいつも遅れる |
彼ら は ほとんど いつも 遅れる |
かれら わ ほとんど いつも おくれる |
karera wa hotondo itsumo okureru |
|
116 |
She very nearly died |
She very nearly died |
她几乎死了 |
tā jīhū sǐle |
She very nearly died |
Elle a failli mourir |
Ela quase morreu |
Ella casi muere |
È quasi morta |
Et prope ipsis mortuus
est |
Sie wäre fast gestorben |
Έχει
σχεδόν
πεθάνει |
Échei schedón pethánei |
Prawie umarła |
Она
чуть не
умерла |
Ona chut' ne umerla |
She very nearly died |
Elle a failli mourir |
彼女はほとんど死にました |
彼女 は ほとんど 死にました |
かのじょ わ ほとんど しにました |
kanojo wa hotondo shinimashita |
|
117 |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
她差点儿死了 |
tā chàdiǎn er
sǐle |
She almost died |
Elle a failli mourir |
Ela quase morreu |
Ella casi muere |
È quasi morta |
Ea fere mortuus est |
Sie wäre fast gestorben |
Έχει
σχεδόν
πεθάνει |
Échei schedón pethánei |
Prawie umarła |
Она
чуть не
умерла |
Ona chut' ne umerla |
她差点儿死了 |
Elle a failli mourir |
彼女はほとんど死にました |
彼女 は ほとんど 死にました |
かのじょ わ ほとんど しにました |
kanojo wa hotondo shinimashita |
|
118 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Note at |
Note à |
Nota em |
Nota en |
Nota a |
note apud |
Beachten Sie bei |
Σημείωση
στο |
Simeíosi sto |
Uwaga na |
Обратите
внимание на |
Obratite vnimaniye na |
note at |
Note à |
に注意 |
に 注意 |
に ちゅうい |
ni chūi |
|
119 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
Almost |
Presque |
Quase |
Casi |
quasi |
fere |
Fast |
Σχεδόν |
Schedón |
Prawie |
почти |
pochti |
almost |
Presque |
ほぼ |
ほぼ |
ほぼ |
hobo |
|
120 |
not nearly much less than; not at all |
not nearly much less than; not
at all |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Not nearly much less than; not
at all |
Pas beaucoup moins que; pas du
tout |
Nem muito menos do que; nem um
pouco |
No mucho menos que; en absoluto |
Non molto meno di, per niente |
fere multo minus, non |
Nicht viel weniger als,
überhaupt nicht |
Δεν
είναι πολύ
λιγότερο από ό,
τι δεν είναι
καθόλου |
Den eínai polý ligótero apó ó,
ti den eínai kathólou |
Nie prawie o wiele mniej
niż wcale |
Не
намного
меньше чем,
совсем нет |
Ne namnogo men'she chem, sovsem
net |
not nearly much less than; not at all |
Pas beaucoup moins que; pas du
tout |
ほとんど変わらない、まったくない |
ほとんど 変わらない 、 まったく ない |
ほとんど かわらない 、 まったく ない |
hotondo kawaranai , mattaku nai |
|
121 |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
Far from; not |
Loin de; pas |
Longe de; não |
Lejos de; no |
Lontano da; no |
Procul nequaquam |
Weit davon entfernt, nicht |
Μακριά
από το όχι |
Makriá apó to óchi |
Daleko od; nie |
Далеко
не |
Daleko ne |
远非;绝不是 |
Loin de; pas |
遠い |
遠い |
とうい |
tōi |
|
122 |
不差不多;
一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
不差不多;一点也不 |
bù chā bù duō;
yīdiǎn yě bù |
Not similar; not at all |
Pas pareil, pas du tout |
Não é semelhante, não é de todo |
No es similar; en absoluto |
Non simile, per niente |
Fere: non |
Nicht ähnlich, überhaupt nicht |
Δεν
είναι
παρόμοια ·
καθόλου |
Den eínai parómoia : kathólou |
Nie podobny; wcale nie |
Не
похоже,
совсем нет |
Ne pokhozhe, sovsem net |
不差不多;
一点也不 |
Pas pareil, pas du tout |
似ていない、まったくない |
似ていない 、 まったく ない |
にていない 、 まったく ない |
niteinai , mattaku nai |
|
123 |
it’s not nearly as hot
as last year |
it’s not nearly as hot as last year |
它不像去年那么热 |
tā bù xiàng qùnián nàme rè |
It’s not nearly as hot as
last year |
Il n’est pas aussi chaud
que l’année dernière |
Não é tão quente quanto
no ano passado |
No hace tanto calor como
el año pasado |
Non fa quasi caldo come
l'anno scorso |
suus 'non prope ut
calidum sicut ultimum annum |
Es ist nicht annähernd so
heiß wie im letzten Jahr |
Δεν
είναι σχεδόν
τόσο ζεστό όσο
πέρυσι |
Den eínai schedón tóso zestó óso pérysi |
Nie jest tak gorąco
jak w zeszłym roku |
Это
не так жарко,
как в
прошлом
году |
Eto ne tak zharko, kak v proshlom godu |
it’s not nearly as hot
as last year |
Il n’est pas aussi chaud
que l’année dernière |
去年ほど暑くありません |
去年 ほど 暑く ありません |
きょねん ほど あつく ありません |
kyonen hodo atsuku arimasen |
|
124 |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
天气绝没备去年那么热 |
tiānqì jué méi bèi qùnián
nàme rè |
The weather is never as hot as
last year. |
Le temps n’est jamais aussi
chaud que l’année dernière. |
O clima nunca é tão quente
quanto no ano passado. |
El clima nunca es tan caluroso
como el año pasado. |
Il clima non è mai così caldo
come l'anno scorso. |
Adeoque indignati tempestas
omnino non parare annum |
Das Wetter ist noch nie so heiß
wie im letzten Jahr. |
Ο
καιρός δεν
είναι ποτέ
τόσο ζεστός
όσο πέρυσι. |
O kairós den eínai poté tóso
zestós óso pérysi. |
Pogoda nigdy nie jest tak
gorąca jak w ubiegłym roku. |
Погода
никогда не
бывает
такой
жаркой, как в
прошлом
году. |
Pogoda nikogda ne byvayet takoy
zharkoy, kak v proshlom godu. |
天气绝没备去年那么热 |
Le temps n’est jamais aussi
chaud que l’année dernière. |
去年ほど暑くありません。 |
去年 ほど 暑く ありません 。 |
きょねん ほど あつく ありません 。 |
kyonen hodo atsuku arimasen . |
|
125 |
There isn’t
nearly enough time to get there now |
There isn’t nearly enough time
to get there now |
现在没有足够的时间到达那里 |
xiànzài méiyǒu zúgòu de
shíjiān dàodá nàlǐ |
There isn’t neighbor enough
time to get there now |
Il n’ya pas assez de temps pour
le voisin pour y arriver maintenant |
Não há vizinho tempo suficiente
para chegar lá agora |
No hay vecino suficiente tiempo
para llegar ahora |
Non c'è tempo per i vicini
abbastanza tempo per arrivarci adesso |
Est prope non modo sufficit ad
adepto illic |
Es ist nicht genug Zeit für den
Nachbarn, um dorthin zu gelangen |
Δεν
υπάρχει
αρκετός
χρόνος για να
φτάσετε εκεί
τώρα |
Den ypárchei arketós chrónos
gia na ftásete ekeí tóra |
Nie ma już
wystarczająco dużo czasu, żeby się tam dostać |
У
соседа не
хватает
времени,
чтобы
добраться
туда сейчас |
U soseda ne khvatayet vremeni,
chtoby dobrat'sya tuda seychas |
There isn’t
nearly enough time to get there now |
Il n’ya pas assez de temps pour
le voisin pour y arriver maintenant |
今すぐそこに着くのに十分な時間がない隣人 |
今 すぐ そこ に 着く の に 十分な 時間 が ない 隣人 |
いま すぐ そこ に つく の に じゅうぶんな じかん が ないりんじん |
ima sugu soko ni tsuku no ni jūbunna jikan ga nai rinjin |
|
126 |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
xiànzài gēnběn
méiyǒu zúgòu de shíjiān gǎn dào nà'er |
I don’t have enough time to get
there now. |
Je n’ai pas assez de temps pour
y arriver maintenant. |
Não tenho tempo suficiente para
chegar lá agora. |
No tengo tiempo suficiente para
llegar allí ahora. |
Non ho abbastanza tempo per
arrivarci adesso. |
Iam non sufficit ad adepto
illic |
Ich habe jetzt nicht genug
Zeit, um dorthin zu gelangen. |
Δεν
έχω αρκετό
χρόνο για να
φτάσω εκεί. |
Den écho arketó chróno gia na
ftáso ekeí. |
Nie mam teraz czasu, żeby
się tam dostać. |
У
меня нет
достаточно
времени,
чтобы добраться
туда сейчас. |
U menya net dostatochno
vremeni, chtoby dobrat'sya tuda seychas. |
现在根本没有足够的时间赶到那儿 |
Je n’ai pas assez de temps pour
y arriver maintenant. |
今そこに着くのに十分な時間がありません。 |
今 そこ に 着く の に 十分な 時間 が ありません 。 |
いま そこ に つく の に じゅうぶんな じかん が ありません。 |
ima soko ni tsuku no ni jūbunna jikan ga arimasen . |
|
127 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
More at |
Plus à |
Mais em |
Más en |
Più a |
multo tempore |
Mehr bei |
Περισσότερα
στο |
Perissótera sto |
Więcej na |
Больше
на |
Bol'she na |
more at |
Plus à |
さらに |
さらに |
さらに |
sarani |
|
128 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
Pretty |
Jolie |
Bonita |
Bonita |
piuttosto |
satis |
Schön |
Αρκετά |
Arketá |
Dość |
довольно |
dovol'no |
pretty |
Jolie |
かわいらしい |
かわいらしい |
かわいらしい |
kawairashī |
|
129 |
near miss |
near miss |
有惊无险 |
yǒu jīng wú xiǎn |
Near miss |
Presque manquer |
Near miss |
Señorita cercana |
Near miss |
iuxta miss |
Beinahe vermisst |
Κοντά
στο χάος |
Kontá sto cháos |
Prawie chybiony |
Рядом
мисс |
Ryadom miss |
near miss |
Presque manquer |
ニアミス |
ニアミス |
ニアミス |
niamisu |
|
130 |
a situation when a
serious accident or a disaster very nearly happens |
a situation when a serious accident or a
disaster very nearly happens |
发生严重事故或灾难的情况 |
fāshēng yánzhòng shìgù huò
zāinàn de qíngkuàng |
a situation when a
serious accident or a |
une situation où un
accident grave ou un |
uma situação em que um
acidente grave ou |
una situación cuando un
accidente grave o un |
una situazione in cui un
grave incidente o a |
res proxime cum magno
accidit casu malum |
eine Situation, wenn ein
schwerer Unfall oder eine |
μια
κατάσταση
όταν ένα
σοβαρό
ατύχημα ή α |
mia katástasi ótan éna sovaró atýchima í a |
sytuacja, gdy
poważny wypadek lub |
ситуация,
когда
серьезная
авария или |
situatsiya, kogda ser'yeznaya avariya ili |
a situation when a
serious accident or a disaster very nearly happens |
une situation où un
accident grave ou un |
重大な事故または |
重大な 事故 または |
じゅうだいな じこ または |
jūdaina jiko mataha |
|
131 |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
饶幸脱险 |
ráo xìng tuōxiǎn |
Fortunately escape |
Heureusement échapper |
Felizmente escapar |
Afortunadamente escapar |
Per fortuna scappare |
Joseph felix effugium |
Zum Glück entkommen |
Ευτυχώς
ξεφύγουν |
Eftychós xefýgoun |
Na szczęście
uciec |
К
счастью
побег |
K schast'yu pobeg |
饶幸脱险 |
Heureusement échapper |
幸いなことに逃げる |
幸いな こと に 逃げる |
さいわいな こと に にげる |
saiwaina koto ni nigeru |
|
132 |
a bomb or a
shot that nearly hits what it is aimed at but misses it |
a bomb or a shot that nearly
hits what it is aimed at but misses it |
炸弹或射击几乎击中它的目标,但是错过了它 |
zhàdàn huò shèjí jīhū
jí zhòng tā de mùbiāo, dànshì cuòguòle tā |
a bomb or a shot that nearly
hits what it is aimed at but misses it |
une bombe ou un coup qui frappe
presque ce qui est visé mais le rate |
uma bomba ou um tiro que quase
atinge o que é visado, mas erra |
una bomba o un disparo que casi
golpea a lo que apunta pero lo falla |
una bomba o un colpo che quasi
colpisce quello a cui è mirato ma che manca |
aut bomb, qui iecit fere
pervenit ad id quod est: petisti autem non aberrat, |
eine Bombe oder ein Schuss, der
fast das trifft, worauf er abzielt, aber ihn verfehlt |
μια
βόμβα ή ένα
πλάνο που
σχεδόν χτυπά
σε αυτό που στοχεύει,
αλλά το χάνει |
mia vómva í éna pláno pou
schedón chtypá se aftó pou stochévei, allá to chánei |
bomba lub strzał, który
prawie uderza w cel, ale nie trafia |
бомба
или выстрел,
который
почти
поражает то,
на что он
нацелен, но
пропускает
это |
bomba ili vystrel, kotoryy
pochti porazhayet to, na chto on natselen, no propuskayet eto |
a bomb or a
shot that nearly hits what it is aimed at but misses it |
une bombe ou un coup qui frappe
presque ce qui est visé mais le rate |
狙われているものにほぼ当たるが、それを逃す爆弾またはショット |
狙われている もの に ほぼ 当たるが 、 それ を 逃す 爆弾または ショット |
ねらわれている もの に ほぼ あたるが 、 それ お のがす ばくだん または ショット |
nerawareteiru mono ni hobo ataruga , sore o nogasubakudan mataha shotto |
|
133 |
(炸弹或射击 ) 近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(炸弹或射击)近距脱靶 |
(zhàdàn huò shèjí) jìn jù tuōbǎ |
(bomb or shooting)
close-range off-target |
(bombe ou tir) à courte
portée hors cible |
(bomba ou tiro) fora do
alvo a curta distância |
(bomba o disparo) a corta
distancia fuera del objetivo |
(bomba o tiro) a distanza
ravvicinata |
(Bombs aut dirigentes)
claudere off scopum |
(Bombe oder Schießen)
Nahbereich außerhalb des Ziels |
(βόμβα
ή σκοποβολή)
εκτός στόχου
κοντινού
εύρους |
(vómva í skopovolí) ektós stóchou kontinoú
évrous |
(bomba lub strzelanie)
cel poza zasięgiem |
(бомба
или
стрельба) с
близкого
расстояния
вне цели |
(bomba ili strel'ba) s blizkogo rasstoyaniya
vne tseli |
(炸弹或射击 ) 近距脱靶 |
(bombe ou tir) à courte
portée hors cible |
(爆弾または射撃)近距離オフターゲット |
( 爆弾 または 射撃 ) 近距離 オフターゲット |
( ばくだん または しゃげき ) きんきょり おふたあげっと |
( bakudan mataha shageki ) kinkyori ofutāgetto |
|
134 |
(figurative) he should have won the
match,it was a near miss |
(figurative) he should have won
the match,it was a near miss |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(figurative) he should have won
the match,it was a near miss |
(figuratif) il aurait dû gagner
le match, c'était un raté |
(figurativo) ele deveria ter
vencido a partida, era quase uma falta |
(figurado) debería haber ganado
el partido, fue una falta cercana |
(figurativo) avrebbe dovuto
vincere la partita, era quasi un fallimento |
(Maps) ut in certamine vicerunt
illum, et erat circa miss |
(im übertragenen Sinne) Er
hätte das Match gewinnen sollen, es war ein Beinahe-Miss |
(εικονική)
θα έπρεπε να
έχει κερδίσει
τον αγώνα, ήταν
σχεδόν
αδύναμη |
(eikonikí) tha éprepe na échei
kerdísei ton agóna, ítan schedón adýnami |
(w przenośni) powinien
był wygrać mecz, był bliski chybienia |
(фигуративно)
он должен
был
выиграть
матч, это был
промах |
(figurativno) on dolzhen byl
vyigrat' match, eto byl promakh |
(figurative) he should have won the
match,it was a near miss |
(figuratif) il aurait dû gagner
le match, c'était un raté |
(比gur的)彼は試合に勝つべきだった、それはニアミスだった |
( 比 gur 的 ) 彼 は 試合 に 勝つべきだった 、 それ はニアミスだった |
( ひ ぐr てき ) かれ わ しあい に かつべきだった 、 それわ にあみすだった |
( hi gur teki ) kare wa shiai ni katsubekidatta , sore waniamisudatta |
|
135 |
这圽比赛本该是他贏的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
这圽比赛本该是他赢的,真是功亏一篑 |
zhè mò bǐsài běn
gāi shì tā yíng de, zhēnshi gōngkuīyīkuì |
This game should have been won
by him. It is really a failure. |
Il aurait dû gagner ce jeu.
C'est vraiment un échec. |
Este jogo deveria ter sido
ganho por ele, é realmente um fracasso. |
Este juego debería haberlo
ganado él, es realmente un fracaso. |
Questo gioco avrebbe dovuto
essere vinto da lui, è davvero un fallimento. |
Hoc ludum positum in MO se
vincit, vere brevi cadunt |
Dieses Spiel hätte von ihm
gewonnen werden sollen, es ist wirklich ein Misserfolg. |
Αυτό
το παιχνίδι θα
έπρεπε να είχε
κερδίσει από αυτόν.
Είναι μια
αποτυχία. |
Aftó to paichnídi tha éprepe na
eíche kerdísei apó aftón. Eínai mia apotychía. |
Ta gra powinna była
wygrać, to naprawdę porażka. |
Эту
игру он
должен был
выиграть.
Это действительно
провал. |
Etu igru on dolzhen byl
vyigrat'. Eto deystvitel'no proval. |
这圽比赛本该是他贏的,真是功亏一篑 |
Il aurait dû gagner ce jeu.
C'est vraiment un échec. |
このゲームは彼が勝ったはずでしたが、本当に失敗です。 |
この ゲーム は 彼 が 勝った はずでしたが 、 本当に失敗です 。 |
この ゲーム わ かれ が かった はずでしたが 、 ほんとうにしっぱいです 。 |
kono gēmu wa kare ga katta hazudeshitaga , hontōnishippaidesu . |
|
136 |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(bǐyù) tā
yīnggāi yíngdé bǐsài, zhè shì yīgè jiējìn cuòguò |
(figure) he should win the
game, this is a near miss |
(figure) il devrait gagner le
jeu, c'est un raté |
(figura) ele deve ganhar o
jogo, isso é quase uma falta |
(figura) él debería ganar el
juego, esta es una falta cercana |
(figura) dovrebbe vincere la
partita, questa è una sconfitta |
(Metaphora) quam vincere, sine
exitu fuit |
(Abbildung) Sollte er das Spiel
gewinnen, ist dies ein Beinahe-Misserfolg |
(σχήμα)
θα πρέπει να
κερδίσει το
παιχνίδι, αυτό
είναι σχεδόν
χάσετε |
(schíma) tha prépei na kerdísei
to paichnídi, aftó eínai schedón chásete |
(rysunek) powinien wygrać
grę, jest to prawie chybienie |
(рисунок)
он должен
выиграть
игру, это
почти
промах |
(risunok) on dolzhen vyigrat'
igru, eto pochti promakh |
(比喻)他应该赢得比赛,这是一个接近错过 |
(figure) il devrait gagner le
jeu, c'est un raté |
(図)彼はゲームに勝たなければなりません、これはニアミスです |
( 図 ) 彼 は ゲーム に 勝たなければなりません 、 これは ニアミスです |
( ず ) かれ わ ゲーム に かたなければなりません 、 これわ にあみすです |
( zu ) kare wa gēmu ni katanakerebanarimasen , korewa niamisudesu |
|
137 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
See also |
Voir aussi |
Veja também |
Ver también |
Vedi anche |
vide etiam |
Siehe auch |
Δείτε
επίσης |
Deíte epísis |
Zobacz także |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
see also |
Voir aussi |
こちらもご覧ください |
こちら も ご覧 ください |
こちら も ごらん ください |
kochira mo goran kudasai |
|
138 |
a close
thing |
a close thing |
一件亲密的事情 |
yī jiàn qīnmì de
shìqíng |
a close thing |
une chose proche |
uma coisa perto |
una cosa cercana |
una cosa vicina |
rei familiaris |
eine enge Sache |
ένα
στενό πράγμα |
éna stenó prágma |
bliska sprawa |
близкая
вещь |
blizkaya veshch' |
a close
thing |
une chose proche |
近いもの |
近い もの |
ちかい もの |
chikai mono |
|
139 |
at close |
at close |
在收盘 |
zài shōupán |
At close |
À la fin |
De perto |
Al cierre |
Vicino |
at prope |
Zu schließen |
Σε
στενή |
Se stení |
Z bliska |
В
конце |
V kontse |
at close |
À la fin |
近くで |
近く で |
ちかく で |
chikaku de |
|
140 |
a near
thing |
a near thing |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
a near thing |
une chose proche |
uma coisa perto |
una cosa cercana |
una cosa vicina |
enim prope est |
eine nahe Sache |
ένα
κοντινό
πράγμα |
éna kontinó prágma |
bliska rzecz |
близкая
вещь |
blizkaya veshch' |
a near
thing |
une chose proche |
近いもの |
近い もの |
ちかい もの |
chikai mono |
|
141 |
at |
At |
在 |
Zài |
At |
À |
No |
En |
a |
apud |
Bei |
Στο |
Sto |
At |
в |
v |
at |
À |
で |
で |
で |
de |
|
142 |
close |
close |
关 |
guān |
Close |
Fermer |
Fechar |
Cerrar |
vicino |
prope |
Schliessen |
Κλείσιμο |
Kleísimo |
Zamknij |
близко |
blizko |
close |
Fermer |
閉じる |
閉じる |
とじる |
tojiru |
|
143 |
near-side |
near-side |
近侧 |
jìn cè |
Near-side |
Proche |
Perto do lado |
Lado cercano |
near-side |
juxta latus, |
Near-Side |
Κοντά
πλευρά |
Kontá plevrá |
Prawie z boku |
ближняя
сторона |
blizhnyaya storona |
near-side |
Proche |
ニアサイド |
ニアサイド |
にあさいど |
niasaido |
|
144 |
近侧 |
jìn cè |
近侧 |
jìn cè |
Near side |
Côté proche |
Lado próximo |
Lado cercano |
Lato vicino |
a proximalis |
Nahe Seite |
Κοντά
στην πλευρά |
Kontá stin plevrá |
Przy boku |
Ближняя
сторона |
Blizhnyaya storona |
近侧 |
Côté proche |
近い側 |
近い側 |
ちかいがわ |
chikaigawa |
|
145 |
(for a driver) on the side that is nearest the
edge of the road |
(for a
driver) on the side that is nearest the edge of the road |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(for a driver) on the
side that is nearest the edge of the road |
(pour un conducteur) du
côté le plus proche du bord de la route |
(para um motorista) no
lado mais próximo da beira da estrada |
(para un conductor) en el
lado más cercano al borde de la carretera |
(per un guidatore) sul
lato più vicino al bordo della strada |
(Nam a coegi) ab ea
parte, quam viciniorem ceteris esse perspexerint in ore gladii in via |
(für einen Fahrer) auf
der Seite, die dem Straßenrand am nächsten ist |
(για
έναν οδηγό)
στην πλευρά
που είναι
πλησιέστερα
στην άκρη του
δρόμου |
(gia énan odigó) stin plevrá pou eínai
plisiéstera stin ákri tou drómou |
(dla kierowcy) po stronie
najbliższej krawędzi drogi |
(для
водителя) на
стороне,
ближайшей к
краю дороги |
(dlya voditelya) na storone, blizhayshey k
krayu dorogi |
(for a driver) on the side that is nearest the
edge of the road |
(pour un conducteur) du
côté le plus proche du bord de la route |
(ドライバー用)道路の端に最も近い側 |
( ドライバー用 ) 道路 の 端 に 最も 近い側 |
( どらいばあよう ) どうろ の はじ に もっとも ちかいがわ |
( doraibāyō ) dōro no haji ni mottomo chikaigawa |
|
146 |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(duìyú jiàshǐ yuán) kàojìn
rénxíngdào de |
(for the driver) close to the
sidewalk |
(pour le conducteur) près du
trottoir |
(para o motorista) perto da
calçada |
(para el conductor) cerca de la
acera |
(per l'autista) vicino al
marciapiede |
(Nam coegi) prope MARMORA |
(für den Fahrer) in der Nähe
des Bürgersteigs |
(για
τον οδηγό)
κοντά στο
πεζοδρόμιο |
(gia ton odigó) kontá sto
pezodrómio |
(dla kierowcy) blisko chodnika |
(для
водителя)
близко к
тротуару |
(dlya voditelya) blizko k
trotuaru |
(对于驾驶员)靠近人行道的 |
(pour le conducteur) près du
trottoir |
(ドライバー用)歩道近く |
( ドライバー用 ) 歩道 近く |
( どらいばあよう ) ほどう ちかく |
( doraibāyō ) hodō chikaku |
|
147 |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài zuì kàojìn
dàolù biānyuán de yī cè |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(duìyú jiàshǐ yuán) zài
zuì kàojìn dàolù biānyuán de yī cè |
(for the driver) on the side
closest to the edge of the road |
(pour le conducteur) du côté le
plus proche du bord de la route |
(para o motorista) no lado mais
próximo da beira da estrada |
(para el conductor) en el lado
más cercano al borde de la carretera |
(per il conducente) sul lato
più vicino al bordo della strada |
Latus (coegi per) in ore gladii
in via absunt proximique sunt |
(für den Fahrer) auf der Seite,
die dem Straßenrand am nächsten liegt |
(για
τον οδηγό) στην
πλευρά που
βρίσκεται πιο
κοντά στην
άκρη του
δρόμου |
(gia ton odigó) stin plevrá pou
vrísketai pio kontá stin ákri tou drómou |
(dla kierowcy) po stronie
najbliższej krawędzi drogi |
(для
водителя) на
стороне,
ближайшей к
краю дороги |
(dlya voditelya) na storone,
blizhayshey k krayu dorogi |
(对于驾驶员)在最靠近道路边缘的一侧 |
(pour le conducteur) du côté le
plus proche du bord de la route |
(ドライバー用)道路の端に最も近い側 |
( ドライバー用 ) 道路 の 端 に 最も 近い側 |
( どらいばあよう ) どうろ の はじ に もっとも ちかいがわ |
( doraibāyō ) dōro no haji ni mottomo chikaigawa |
|
148 |
the car’s near side doors |
the car’s near side doors |
汽车的近侧门 |
qìchē de jìn cèmén |
The car’s near side doors |
Les portes proches de la
voiture |
As portas laterais do carro |
Las puertas laterales cercanas
al auto |
La macchina è vicino alle porte
laterali |
latere portae iuxta vehiculo
est scriptor |
Das Auto ist in der Nähe der
Seitentüren |
Οι
κοντινές
πλευρικές
πόρτες του
αυτοκινήτου |
Oi kontinés plevrikés pórtes
tou aftokinítou |
Samochód znajduje się w
pobliżu bocznych drzwi |
Автомобиль
возле
боковых
дверей |
Avtomobil' vozle bokovykh
dverey |
the car’s near side doors |
Les portes proches de la
voiture |
車のサイドドアの近く |
車 の サイド ドア の 近く |
くるま の サイド ドア の ちかく |
kuruma no saido doa no chikaku |
|
149 |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
左边的车门 |
zuǒbiān de chēmén |
Left door |
Porte gauche |
Porta esquerda |
Puerta izquierda |
Porta sinistra |
Ad sinistram portam |
Linke Tür |
Αριστερή
πόρτα |
Aristerí pórta |
Lewe drzwi |
Левая
дверь |
Levaya dver' |
左边的车门 |
Porte gauche |
左のドア |
左 の ドア |
ひだり の ドア |
hidari no doa |
|
150 |
keep to the nearside lane |
keep to the nearside lane |
继续前行 |
jìxù qián xíng |
Keep to the nearside lane |
Restez sur la voie de proximité |
Mantenha-se na pista próxima |
Manténgase en el carril cercano |
Mantieni la corsia vicina |
ut ad venellam nearside |
Halten Sie sich auf der
nächsten Spur |
Κρατήστε
στη λωρίδα
προς τα πίσω |
Kratíste sti lorída pros ta
píso |
Trzymaj się przy linii
bocznej |
Держитесь
на ближнем
переулке |
Derzhites' na blizhnem pereulke |
keep to the nearside lane |
Restez sur la voie de proximité |
手前の車線を走行する |
手前 の 車線 を 走行 する |
てまえ の しゃせん お そうこう する |
temae no shasen o sōkō suru |
|
151 |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
不要偏离左边的车道 |
bùyào piānlí
zuǒbiān de chēdào |
Don't deviate from the left
lane |
Ne déviez pas de la voie de
gauche |
Não se desvie da pista esquerda |
No te desvíes del carril
izquierdo |
Non deviare dalla corsia di
sinistra |
Sinistram deflectere nec tellus |
Weichen Sie nicht von der
linken Spur ab |
Μην
αποκλίνετε
από την
αριστερή
λωρίδα |
Min apoklínete apó tin aristerí
lorída |
Nie zbaczaj z lewego pasa |
Не
отклоняйтесь
от левой
полосы |
Ne otklonyaytes' ot levoy
polosy |
不要偏离左边的车道 |
Ne déviez pas de la voie de
gauche |
左車線から逸脱しないでください |
左 車線 から 逸脱 しないでください |
ひだり しゃせん から いつだつ しないでください |
hidari shasen kara itsudatsu shinaidekudasai |
|
152 |
the near.side |
the near.Side |
近在咫尺 |
jìn zài zhǐchǐ |
The near.side |
Le côté |
O near.side |
El lado cercano. |
Il vicino |
et near.side |
Die nahe Seite |
Το
κοντινό μέρος |
To kontinó méros |
The near.side |
Ближняя
сторона |
Blizhnyaya storona |
the near.side |
Le côté |
ニアサイド |
ニアサイド |
にあさいど |
niasaido |
|
153 |
The driver lost control
and veered to the nearside |
The driver lost control and veered to the
nearside |
司机失去了控制,转向了左边 |
sījī shīqùle kòngzhì,
zhuǎnxiàngle zuǒbiān |
The driver lost control
and veered to the nearside |
Le conducteur a perdu le
contrôle et a viré du côté proche |
O motorista perdeu o
controle e desviou para o lado mais próximo |
El conductor perdió el
control y se desvió hacia el lado cercano. |
Il guidatore perse il
controllo e virò verso il lato vicino |
A coegi perdidit
imperium, et dicto citius ad nearside |
Der Fahrer verlor die
Kontrolle und bog nach vorne ab |
Ο
οδηγός έχασε
τον έλεγχο και
έτρεξε προς το
πλησιέστερο |
O odigós échase ton élencho kai étrexe pros
to plisiéstero |
Kierowca stracił
kontrolę i skręcił na bok |
Водитель
не
справился с
управлением
и повернул в
сторону |
Voditel' ne spravilsya s upravleniyem i
povernul v storonu |
The driver lost control
and veered to the nearside |
Le conducteur a perdu le
contrôle et a viré du côté proche |
ドライバーはコントロールを失い、手前に向きを変えた |
ドライバー は コントロール を 失い 、 手前 に 向き を変えた |
ドライバー わ コントロール お うしない 、 てまえ に むき お かえた |
doraibā wa kontorōru o ushinai , temae ni muki o kaeta |
|
154 |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
jiàshǐ yuán shīqù
kòngzhì, chē měng dì zhuàn xiàng zuǒ cè |
The driver lost control and the
car slammed to the left |
Le conducteur a perdu le
contrôle et la voiture a heurté la gauche. |
O motorista perdeu o controle e
o carro bateu à esquerda |
El conductor perdió el control
y el auto se estrelló a la izquierda. |
Il conducente perse il
controllo e la macchina sbatté a sinistra |
Et perdidit imperium coegi, in
car subito convertit ad sinistram |
Der Fahrer verlor die Kontrolle
und das Auto knallte nach links |
Ο
οδηγός έχασε
τον έλεγχο και
το αυτοκίνητο
χτύπησε προς
τα αριστερά |
O odigós échase ton élencho kai
to aftokínito chtýpise pros ta aristerá |
Kierowca stracił
kontrolę, a samochód uderzył w lewo |
Водитель
не
справился с
управлением,
и машина
врезалась
влево |
Voditel' ne spravilsya s
upravleniyem, i mashina vrezalas' vlevo |
驾驶员失去控制,车猛地转向左侧 |
Le conducteur a perdu le
contrôle et la voiture a heurté la gauche. |
ドライバーはコントロールを失い、車は左にバタンと閉まった |
ドライバー は コントロール を 失い 、 車 は 左 に バタン と 閉まった |
ドライバー わ コントロール お うしない 、 くるま わ ひだり に バタ ン と しまった |
doraibā wa kontorōru o ushinai , kuruma wa hidari ni bata nto shimatta |
|
155 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
compare |
Vergleichen Sie |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
Porównaj |
сравнить |
sravnit' |
compare |
Comparer |
比較する |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
|
156 |
offside |
offside |
越位 |
yuèwèi |
Offside |
Hors-jeu |
Impedimento |
Fuera de juego |
fuori gioco |
offside |
Abseits |
Offside |
Offside |
Offside |
положение
вне игры |
polozheniye vne igry |
offside |
Hors-jeu |
オフサイド |
オフサイド |
おふさいど |
ofusaido |
|
157 |
nearsighted |
nearsighted |
近视的 |
jìnshì de |
Nearsighted |
Myopie |
Míope |
Miope |
miope |
caecus |
Kurzsichtig |
Πίσω |
Píso |
Niedowidzący |
близорукий |
blizorukiy |
nearsighted |
Myopie |
近視眼 |
近視眼 |
きんしがん |
kinshigan |
|
158 |
short sighted |
short sighted |
近视 |
jìnshì |
Short sighted |
À courte vue |
Míope |
Miope |
Miope |
brevis et manu temptans |
Kurzsichtig |
Σύντομη |
Sýntomi |
Krótkowzroczny |
Близорукий |
Blizorukiy |
short sighted |
À courte vue |
近視眼 |
近視眼 |
きんしがん |
kinshigan |
|
159 |
far sighted |
far sighted |
有远见的 |
yǒu yuǎnjiàn de |
Far sighted |
Lointain |
Distante avistado |
Vidente |
Lungimirante |
presbytis |
Weitsichtig |
Πολύ
βλέποντας |
Polý vlépontas |
Dalekowidzący |
Дальнозоркий |
Dal'nozorkiy |
far sighted |
Lointain |
遠視 |
遠視 |
えんし |
enshi |
|
160 |
near-
sightedness |
near- sightedness |
近视 |
jìnshì |
Near- sightedness |
La myopie |
Miopia |
Miopía |
Miopia |
near-- perspicacia |
Kurzsichtigkeit |
Κονσόλα |
Konsóla |
Krótkowzroczność |
Близорукость |
Blizorukost' |
near-
sightedness |
La myopie |
近視 |
近視 |
きんし |
kinshi |
|
161 |
neat ,neater, neatest |
neat,neater, neatest |
整洁,整洁,最好 |
zhěngjié, zhěngjié,
zuì hǎo |
Neat ,neater, neatest |
Soigné, soigné, soigné |
Limpo, limpo, limpo |
Ordenado, más limpio, más
limpio |
Pulito, ordinato, ordinato |
exculta, subtilius
elegantiusque est, bellissima |
Ordentlich, ordentlicher,
ordentlichste |
Κομψό,
κομψότερο, neatest |
Kompsó, kompsótero, neatest |
Schludnie, schludniej,
schludnie |
Аккуратный,
аккуратный,
аккуратный |
Akkuratnyy, akkuratnyy,
akkuratnyy |
neat ,neater, neatest |
Soigné, soigné, soigné |
きちんとした、きれいな、最も近い |
きちんと した 、 きれいな 、 最も 近い |
きちんと した 、 きれいな 、 もっとも ちかい |
kichinto shita , kireina , mottomo chikai |
|
162 |
tidy and in
order; carefully done or arranged |
tidy and in order; carefully
done or arranged |
整洁有序;认真完成或安排 |
zhěngjié yǒu xù;
rènzhēn wánchéng huò ānpái |
Tidy and in order; carefully
done or arranged |
Bien rangé et rangé |
Arrumado e em ordem,
cuidadosamente feito ou arranjado |
Ordenado y en orden;
cuidadosamente hecho o arreglado |
Ordinato e in ordine; fatto con
cura o organizzato |
luculentam atque ordine
disposita et diligenter |
Ordentlich und in Ordnung,
sorgfältig gemacht oder arrangiert |
Τακτοποιημένο
και σε τάξη ·
προσεκτικά
γίνονται ή
διευθετούνται |
Taktopoiiméno kai se táxi :
prosektiká gínontai í diefthetoúntai |
Porządek i porządek;
starannie wykonane lub ułożone |
Аккуратный
и в порядке,
тщательно
сделано или
организовано |
Akkuratnyy i v poryadke,
tshchatel'no sdelano ili organizovano |
tidy and in
order; carefully done or arranged |
Bien rangé et rangé |
きちんと整然と、慎重に行われ、整理されている |
きちんと 整然と 、 慎重 に 行われ 、 整理 されている |
きちんと せいぜんと 、 しんちょう に おこなわれ 、 せいり されている |
kichinto seizento , shinchō ni okonaware , seiri sareteiru |
|
163 |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
整洁的;整齐的;有序的 |
zhěngjié de; zhěngqí
de; yǒu xù de |
Neat; neat; orderly |
Soigné; soigné; ordonné |
Limpo, limpo, ordenado |
Aseado; ordenado; ordenado |
Ordinato; ordinato; ordinato |
Mundi estote; elegans, secundum
ordinem |
Ordentlich, ordentlich,
ordentlich |
Καλή,
τακτοποιημένη,
τακτοποιημένη |
Kalí, taktopoiiméni,
taktopoiiméni |
Schludnie; schludnie;
uporządkowany |
Аккуратный,
аккуратный,
аккуратный |
Akkuratnyy, akkuratnyy,
akkuratnyy |
整洁的;整齐的;有序的 |
Soigné; soigné; ordonné |
きちんとした;きちんとした;整然とした |
きちんと した ; きちんと した ; 整然 と した |
きちんと した ; きちんと した ; せいぜん と した |
kichinto shita ; kichinto shita ; seizen to shita |
|
164 |
a neat desk |
a neat desk |
一张整洁的桌子 |
yī zhāng
zhěngjié de zhuōzi |
a neat desk |
un bureau soigné |
uma mesa arrumada |
un escritorio ordenado |
una scrivania pulita |
Commode desk |
ein ordentlicher Schreibtisch |
ένα
καθαρό
γραφείο |
éna katharó grafeío |
czyste biurko |
аккуратный
стол |
akkuratnyy stol |
a neat desk |
un bureau soigné |
きちんとした机 |
きちんと した 机 |
きちんと した つくえ |
kichinto shita tsukue |
|
165 |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
整洁的课桌 |
zhěngjié de kè zhuō |
Neat desk |
Bureau soigné |
Mesa arrumada |
Escritorio ordenado |
Scrivania ordinata |
tersus desk |
Ordentlicher Schreibtisch |
Γραφείο
γραφείου |
Grafeío grafeíou |
Czyste biurko |
Аккуратный
стол |
Akkuratnyy stol |
整洁的课桌 |
Bureau soigné |
きちんとしたデスク |
きちんと した デスク |
きちんと した デスク |
kichinto shita desuku |
|
166 |
neat
handwriting |
neat handwriting |
整洁的笔迹 |
zhěngjié de bǐjī |
Neat handwriting |
Écriture soignée |
Caligrafia elegante |
Escritura ordenada |
Scrittura a mano ordinata |
tersus chirographum decreti |
Ordentliche Handschrift |
Τακτοποιημένο
χειρόγραφο |
Taktopoiiméno cheirógrafo |
Schludne pismo odręczne |
Аккуратный
почерк |
Akkuratnyy pocherk |
neat
handwriting |
Écriture soignée |
きちんとした手書き |
きちんと した 手書き |
きちんと した てがき |
kichinto shita tegaki |
|
167 |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
工整的笔迹 |
gōngzhěng de
bǐjī |
Finished handwriting |
Écriture terminée |
Letra finalizada |
Escritura a mano terminada |
Scrittura a mano finita |
tersus chirographum decreti |
Fertige Handschrift |
Τελειωμένο
χειρόγραφο |
Teleioméno cheirógrafo |
Skończone pismo
ręczne |
Готовый
почерк |
Gotovyy pocherk |
工整的笔迹 |
Écriture terminée |
完成した手書き |
完成 した 手書き |
かんせい した てがき |
kansei shita tegaki |
|
168 |
neat rows of
books |
neat rows of books |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Neat rows of books |
Neat rangées de livres |
Fileiras de livros |
Ordenadas filas de libros |
File ordinate di libri |
tersus ordines librorum |
Ordentliche Buchreihen |
Καλαίσθητες
σειρές
βιβλίων |
Kalaísthites seirés vivlíon |
Schludne rzędy
książek |
Аккуратные
ряды книг |
Akkuratnyye ryady knig |
neat rows of
books |
Neat rangées de livres |
きちんとした本の列 |
きちんと した 本 の 列 |
きちんと した ほん の れつ |
kichinto shita hon no retsu |
|
169 |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
一排排整齐的书 |
yī pái pái zhěngqí de
shū |
Row of neat books |
Rangée de livres ordonnés |
Linha de livros arrumados |
Fila de libros ordenados |
Fila di libri ordinati |
Tersus ordines librorum |
Reihe von ordentlichen Büchern |
Σειρά
τακτοποιημένων
βιβλίων |
Seirá taktopoiiménon vivlíon |
Rząd porządnych
książek |
Ряд
аккуратных
книг |
Ryad akkuratnykh knig |
一排排整齐的书 |
Rangée de livres ordonnés |
きちんとした本の列 |
きちんと した 本 の 列 |
きちんと した ほん の れつ |
kichinto shita hon no retsu |
|
170 |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
整齐的书籍 |
zhěngqí de shūjí |
Neat books |
Livres soignés |
Livros legais |
Libros aseados |
Libri puliti |
tersus librorum |
Ordentliche Bücher |
Καλά
βιβλία |
Kalá vivlía |
Czyste książki |
Аккуратные
книги |
Akkuratnyye knigi |
整齐的书籍 |
Livres soignés |
きちんとした本 |
きちんと した 本 |
きちんと した ほん |
kichinto shita hon |
|
171 |
She was
wearing a neat black suit |
She was wearing a neat black
suit |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
She was wearing a neat black
suit |
Elle portait un costume noir
soigné |
Ela estava vestindo um terno
preto arrumado |
Ella llevaba un traje negro
limpio |
Indossava un abito nero pulito |
Quae induta erat talari sectam
nigrum salsa |
Sie trug einen ordentlichen
schwarzen Anzug |
Φορούσε
ένα κομψό
μαύρο
κοστούμι |
Foroúse éna kompsó mávro
kostoúmi |
Miała na sobie zgrabny
czarny garnitur |
На
ней был
аккуратный
черный
костюм |
Na ney byl akkuratnyy chernyy
kostyum |
She was
wearing a neat black suit |
Elle portait un costume noir
soigné |
彼女はきちんとした黒いスーツを着ていた |
彼女 は きちんと した 黒い スーツ を 着ていた |
かのじょ わ きちんと した くろい スーツ お きていた |
kanojo wa kichinto shita kuroi sūtsu o kiteita |
|
172 |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
她穿着整洁的黑色礼服 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè lǐfú |
She is wearing a neat black
dress |
Elle porte une robe noire
soignée |
Ela está usando um vestido
preto elegante |
Ella lleva un vestido negro
limpio |
Indossa un vestito nero pulito |
Et vestitos nigri habitu est
elegans |
Sie trägt ein hübsches
schwarzes Kleid |
Φοράει
ένα
τακτοποιημένο
μαύρο φόρεμα |
Foráei éna taktopoiiméno mávro
fórema |
Ma na sobie zgrabną
czarną sukienkę |
Она
одета в
аккуратное
черное
платье |
Ona odeta v akkuratnoye
chernoye plat'ye |
她穿着整洁的黑色礼服 |
Elle porte une robe noire
soignée |
彼女はきちんとした黒のドレスを着ています |
彼女 は きちんと した 黒 の ドレス を 着ています |
かのじょ わ きちんと した くろ の ドレス お きています |
kanojo wa kichinto shita kuro no doresu o kiteimasu |
|
173 |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
她穿着整洁的黑色西装 |
tā chuānzhuó
zhěngjié de hēisè xīzhuāng |
She is wearing a neat black
suit |
Elle porte un costume noir
soigné |
Ela está vestindo um terno
preto puro |
Ella lleva un traje negro
limpio |
Indossa un abito nero pulito |
Et eleganter nigrum sectam
vestitos |
Sie trägt einen ordentlichen
schwarzen Anzug |
Φοράει
ένα κομψό
μαύρο
κοστούμι |
Foráei éna kompsó mávro
kostoúmi |
Ma na sobie zgrabny czarny
garnitur |
Она
одета в
аккуратный
черный
костюм |
Ona odeta v akkuratnyy chernyy
kostyum |
她穿着整洁的黑色西装 |
Elle porte un costume noir
soigné |
彼女はきちんとした黒いスーツを着ています。 |
彼女 は きちんと した 黒い スーツ を 着ています 。 |
かのじょ わ きちんと した くろい スーツ お きています 。 |
kanojo wa kichinto shita kuroi sūtsu o kiteimasu . |
|
174 |
they sat in her neat and tidy kitchen |
they sat in her neat and tidy
kitchen |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
They sat in her neat and tidy
kitchen |
Ils se sont assis dans sa
cuisine soignée et rangée |
Eles se sentaram em sua cozinha
limpa e arrumada |
Se sentaron en su cocina
ordenada y ordenada |
Si sedettero nella sua cucina
ordinata e ordinata |
sedit in culina sunt,
luculentam et bene servetur |
Sie saßen in ihrer ordentlichen
Küche |
Κάθισαν
στην
τακτοποιημένη
και
τακτοποιημένη
κουζίνα της |
Káthisan stin taktopoiiméni kai
taktopoiiméni kouzína tis |
Siedzieli w jej schludnej i
uporządkowanej kuchni |
Они
сидели в ее
аккуратной
и опрятной
кухне |
Oni sideli v yeye akkuratnoy i
opryatnoy kukhne |
they sat in her neat and tidy kitchen |
Ils se sont assis dans sa
cuisine soignée et rangée |
きちんと整頓されたキッチンに座っていた |
きちんと 整頓 された キッチン に 座っていた |
きちんと せいとん された キッチン に すわっていた |
kichinto seiton sareta kicchin ni suwatteita |
|
175 |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
tāmen zuò zài tā nà
gānjìng zhěngqí de chúfáng lǐ |
They are sitting in her clean
and tidy kitchen |
Ils sont assis dans sa cuisine
propre et rangée |
Eles estão sentados em sua
cozinha limpa e arrumada |
Están sentados en su cocina
limpia y ordenada. |
Sono seduti nella sua cucina
pulita e ordinata |
Et sedit in culina munda, et
luculentam |
Sie sitzen in ihrer sauberen
und ordentlichen Küche |
Καθίζουν
στην καθαρή
και
τακτοποιημένη
κουζίνα της |
Kathízoun stin katharí kai
taktopoiiméni kouzína tis |
Siedzą w jej czystej i
uporządkowanej kuchni |
Они
сидят в ее
чистой и
ухоженной
кухне |
Oni sidyat v yeye chistoy i
ukhozhennoy kukhne |
他们坐在她那干净整齐的厨房里 |
Ils sont assis dans sa cuisine
propre et rangée |
彼らは彼女の清潔できれいなキッチンに座っています |
彼ら は 彼女 の 清潔で きれいな キッチン に座っています |
かれら わ かのじょ の せいけつで きれいな キッチン に すわっています |
karera wa kanojo no seiketsude kireina kicchin nisuwatteimasu |
|
176 |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
tāmen zuò zài gānjìng
zhěngjié de chúfáng lǐ |
They are sitting in a clean and
tidy kitchen |
Ils sont assis dans une cuisine
propre et rangée |
Eles estão sentados em uma
cozinha limpa e arrumada |
Están sentados en una cocina
limpia y ordenada. |
Sono seduti in una cucina
pulita e ordinata |
Et sedit in culina munda, et
luculentam |
Sie sitzen in einer sauberen
und ordentlichen Küche |
Κάθονται
σε μια καθαρή
και καθαρή
κουζίνα |
Káthontai se mia katharí kai
katharí kouzína |
Siedzą w czystej i
schludnej kuchni |
Они
сидят на
чистой и
опрятной
кухне |
Oni sidyat na chistoy i
opryatnoy kukhne |
他们坐在干净整洁的厨房里 |
Ils sont assis dans une cuisine
propre et rangée |
彼らは清潔できれいなキッチンに座っています。 |
彼ら は 清潔で きれいな キッチン に 座っています 。 |
かれら わ せいけつで きれいな キッチン に すわっています 。 |
karera wa seiketsude kireina kicchin ni suwatteimasu . |
|
177 |
(of people人) |
(of people rén) |
(人) |
(rén) |
(of people) |
(de personnes) |
(de pessoas) |
(de personas) |
(di persone) |
(Qui De) |
(von Menschen) |
(των
ανθρώπων) |
(ton anthrópon) |
(ludzi) |
(людей) |
(lyudey) |
(of people人) |
(de personnes) |
(人の) |
( 人 の ) |
( ひと の ) |
( hito no ) |
|
178 |
liking to keep
things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
liking to keep things tidy and
in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
喜欢保持整洁有序;看起来整洁或整洁的做事 |
xǐhuān bǎochí
zhěngjié yǒu xù; kàn qǐlái zhěngjié huò zhěngjié de
zuòshì |
Liking to keep things tidy and
in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
Aimer garder les choses en
ordre et en ordre, chercher ou faire les choses de façon ordonnée |
Gostando de manter as coisas
arrumadas e em ordem; parecer arrumado ou fazer as coisas de maneira arrumada |
Me gusta mantener las cosas
ordenadas y en orden; verse ordenado o hacer las cosas de una manera ordenada |
Mi piace mantenere le cose in
ordine e in ordine; apparire in ordine o fare le cose in modo ordinato |
ut amaret retinere luculentam
atque considerans servetur modus seu in luculentam |
Ich mag es, Dinge aufgeräumt
und in Ordnung zu halten, aufgeräumt auszusehen oder Dinge aufgeräumt zu tun |
Περπατώντας
για να κρατάτε
τα πράγματα
τακτοποιημένα
και σε τάξη,
κοιτάζοντας
τακτοποιημένα
ή κάνοντας τα
πράγματα με
τακτοποιημένο
τρόπο |
Perpatóntas gia na kratáte ta
prágmata taktopoiiména kai se táxi, koitázontas taktopoiiména í kánontas ta
prágmata me taktopoiiméno trópo |
Lubienie utrzymywać
porządek; wyglądać schludnie lub robić rzeczy w
uporządkowany sposób |
Любит
держать
вещи в
порядке и
порядке, выглядеть
аккуратно
или делать
вещи
аккуратно |
Lyubit derzhat' veshchi v
poryadke i poryadke, vyglyadet' akkuratno ili delat' veshchi akkuratno |
liking to keep
things tidy and in order; looking tidy or doing things in a tidy way |
Aimer garder les choses en
ordre et en ordre, chercher ou faire les choses de façon ordonnée |
物事を整理整頓したい;整頓されているように見える、または物事を整然とする |
物事 を 整理 整頓 したい ; 整頓 されている よう に見える 、 または 物事 を 整然 と する |
ものごと お せいり せいとん したい ; せいとん されているよう に みえる 、 または ものごと お せいぜん と する |
monogoto o seiri seiton shitai ; seiton sareteiru yō ni mieru, mataha monogoto o seizen to suru |
|
179 |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
有条理的;爱整洁的 |
yǒu tiáolǐ de; ài zhěngjié de |
Organized |
Organisé |
Organizado |
Organizado |
Metodico; ordine |
Methodicam institutionem,
servetur |
Organisiert |
Οργανωμένο |
Organoméno |
Zorganizowany |
Методическое;
опрятный |
Metodicheskoye; opryatnyy |
有条理的;爱整洁的 |
Organisé |
整理された |
整理 された |
せいり された |
seiri sareta |
|
180 |
try and be neater! |
try and be neater! |
试着整洁! |
shìzhe zhěngjié! |
Try and be neater! |
Essayez d'être plus propre! |
Tente e seja mais limpo! |
¡Intenta ser más ordenado! |
Cerca di essere più pulito! |
elegantius et probas? |
Versuchen Sie und seien Sie
ordentlicher! |
Δοκιμάστε
και είστε πιο
τακτοποιημένοι! |
Dokimáste kai eíste pio
taktopoiiménoi! |
Staraj się być
schludniejszy! |
Попробуй
и будь
аккуратнее! |
Poprobuy i bud' akkuratneye! |
try and be neater! |
Essayez d'être plus propre! |
試してみてください! |
試してみてください ! |
ためしてみてください ! |
tameshitemitekudasai ! |
|
181 |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
试着整洁! |
Shìzhe zhěngjié! |
Try to be neat! |
Essayez d'être soigné! |
Tente ser legal! |
¡Intenta ser ordenado! |
Cerca di essere pulito! |
Try ad mundare! |
Versuche ordentlich zu sein! |
Προσπαθήστε
να είστε
τακτοποιημένοι! |
Prospathíste na eíste
taktopoiiménoi! |
Staraj się być
schludny! |
Постарайся
быть
аккуратным! |
Postaraysya byt' akkuratnym! |
试着整洁! |
Essayez d'être soigné! |
きちんとするようにしてください! |
きちんと する よう に してください ! |
きちんと する よう に してください ! |
kichinto suru yō ni shitekudasai ! |
|
182 |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
干净利落点 |
Gānjìng lìluo diǎn |
Clean and neat |
Propre et soigné |
Limpo e arrumado |
Limpio y ordenado |
Pulito e ordinato |
tersus illud |
Sauber und ordentlich |
Καθαρίστε
και καθαρίστε |
Katharíste kai katharíste |
Czysto i schludnie |
Чистый
и
аккуратный |
Chistyy i akkuratnyy |
干净利落点 |
Propre et soigné |
清潔できれい |
清潔で きれい |
せいけつで きれい |
seiketsude kirei |
|
183 |
small, with a pleasing
shape or appearance |
small, with a pleasing shape or
appearance |
小巧,外形美观 |
xiǎoqiǎo, wàixíng
měiguān |
Small, with a pleasing
shape or appearance |
Petit, avec une forme ou
un aspect agréable |
Pequeno, com uma forma ou
aparência agradável |
Pequeño, con una forma o
apariencia agradable |
Piccolo, con una forma o
un aspetto gradevole |
minimum specie pulchra
aspectu |
Klein, mit einer
ansprechenden Form oder Erscheinung |
Μικρό,
με ευχάριστο
σχήμα ή
εμφάνιση |
Mikró, me efcháristo schíma í emfánisi |
Mały, o przyjemnym
kształcie lub wyglądzie |
Маленький,
с приятной
формой или
внешним видом |
Malen'kiy, s priyatnoy formoy ili vneshnim
vidom |
small, with a pleasing
shape or appearance |
Petit, avec une forme ou
un aspect agréable |
小さい、心地よい形状または外観 |
小さい 、 心地よい 形状 または 外観 |
ちいさい 、 ここちよい けいじょう または がいかん |
chīsai , kokochiyoi keijō mataha gaikan |
|
184 |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
小巧优雅的 |
xiǎoqiǎo
yōuyǎ de |
Small and elegant |
Petit et élégant |
Pequeno e elegante |
Pequeño y elegante |
Piccolo ed elegante |
Pacto, atque elegantes |
Klein und elegant |
Μικρή
και κομψή |
Mikrí kai kompsí |
Mały i elegancki |
Маленький
и
элегантный |
Malen'kiy i elegantnyy |
小巧优雅的 |
Petit et élégant |
小さくてエレガント |
小さくて エレガント |
ちいさくて エレガント |
chīsakute ereganto |
|
185 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
186 |
trim |
trim |
修剪 |
xiūjiǎn |
Trim |
Garniture |
Trim |
Recortar |
tagliare |
circumcidet |
Trimmen |
Περικοπή |
Perikopí |
Przytnij |
подрезать |
podrezat' |
trim |
Garniture |
トリム |
トリム |
トリム |
torimu |
|
187 |
her neat figure |
her neat figure |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Her neat figure |
Sa belle silhouette |
Sua figura elegante |
Su bonita figura |
La sua figura ordinata |
concinnae illius figure |
Ihre hübsche Figur |
Η
τακτοποιημένη
φιγούρα της |
I taktopoiiméni figoúra tis |
Jej zgrabna postać |
Ее
аккуратная
фигура |
Yeye akkuratnaya figura |
her neat figure |
Sa belle silhouette |
彼女のきちんとした姿 |
彼女 の きちんと した 姿 |
かのじょ の きちんと した すがた |
kanojo no kichinto shita sugata |
|
188 |
她那娇小玲珑如奐材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
她那娇小玲珑如奂材 |
tā nà jiāoxiǎolínglóng rú
huàn cái |
Her petite and exquisite
as a coffin |
Son petit et exquis comme
un cercueil |
Sua pequena e requintada
como um caixão |
Su pequeño y exquisito
como ataúd |
La sua minuta e squisita
come una bara |
Huan parua materia eius
est |
Sie ist zierlich und
exquisit wie ein Sarg |
Το
μικροσκοπικό
και εξαίσιο
σαν φέρετρο |
To mikroskopikó kai exaísio san féretro |
Jej drobna i wykwintna
jak trumna |
Ее
маленькая и
изысканная,
как гроб |
Yeye malen'kaya i izyskannaya, kak grob |
她那娇小玲珑如奐材 |
Son petit et exquis comme
un cercueil |
彼女の小柄でandのような絶妙な |
彼女 の 小柄 で and の ような 絶妙な |
かのじょ の こがら で あんd の ような ぜつみょうな |
kanojo no kogara de and no yōna zetsumyōna |
|
189 |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
她整洁的身材 |
tā zhěngjié de
shēncái |
Her neat figure |
Sa belle silhouette |
Sua figura elegante |
Su bonita figura |
La sua figura ordinata |
Concinnae illius figure |
Ihre hübsche Figur |
Η
τακτοποιημένη
φιγούρα της |
I taktopoiiméni figoúra tis |
Jej zgrabna postać |
Ее
аккуратная
фигура |
Yeye akkuratnaya figura |
她整洁的身材 |
Sa belle silhouette |
彼女のきちんとした姿 |
彼女 の きちんと した 姿 |
かのじょ の きちんと した すがた |
kanojo no kichinto shita sugata |
|
190 |
simple but clever |
simple but clever |
简单但聪明 |
jiǎndān dàn
cōngmíng |
Simple but clever |
Simple mais intelligent |
Simples, mas inteligente |
Simple pero inteligente |
Semplice ma intelligente |
sed turpis feugiat feugiat |
Einfach aber schlau |
Απλό
αλλά έξυπνο |
Apló allá éxypno |
Prosty, ale sprytny |
Простой,
но умный |
Prostoy, no umnyy |
simple but clever |
Simple mais intelligent |
シンプルだが賢い |
シンプルだが 賢い |
しんぷるだが かしこい |
shinpurudaga kashikoi |
|
191 |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
jiǎnjié mìng; ruìzhì de;
língqiǎo de |
Concise; wise; dexterous |
Concis; sage; adroit |
Conciso; sábio; hábil |
Conciso; sabio; diestro |
Conciso; saggio; abile |
Simplex vita; amicus stultorum
efficietur similis dolor |
Prägnant, weise, geschickt |
Συνοπτική,
σοφή,
επιδεξιότητα |
Synoptikí, sofí, epidexiótita |
Zwięzły, mądry;
zręczny |
Краткий,
мудрый,
ловкий |
Kratkiy, mudryy, lovkiy |
简洁命;睿智的;灵巧的 |
Concis; sage; adroit |
簡潔、賢明、器用 |
簡潔 、 賢明 、 器用 |
かんけつ 、 けんめい 、 きよう |
kanketsu , kenmei , kiyō |
|
192 |
a neat explanation |
a neat explanation |
一个简洁的解释 |
yīgè jiǎnjié de
jiěshì |
a neat explanation |
une explication soignée |
uma explicação legal |
una buena explicación |
una spiegazione chiara |
Commode explicandum |
eine ordentliche Erklärung |
μια
καθαρή
εξήγηση |
mia katharí exígisi |
zgrabne wyjaśnienie |
аккуратное
объяснение |
akkuratnoye ob"yasneniye |
a neat explanation |
une explication soignée |
きちんとした説明 |
きちんと した 説明 |
きちんと した せつめい |
kichinto shita setsumei |
|
193 |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
简明的解释 |
jiǎnmíng de jiěshì |
Concise explanation |
Explication concise |
Explicação concisa |
Explicación concisa |
Spiegazione concisa |
Cornelii explicandum |
Kurze Erklärung |
Συνοπτική
εξήγηση |
Synoptikí exígisi |
Zwięzłe
wyjaśnienie |
Краткое
объяснение |
Kratkoye ob"yasneniye |
简明的解释 |
Explication concise |
簡潔な説明 |
簡潔な 説明 |
かんけつな せつめい |
kanketsuna setsumei |
|
194 |
a neat solution to the
problem |
a neat solution to the
problem |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
a neat solution to the problem |
une solution soignée au
problème |
uma solução limpa para o
problema |
una solución ordenada al
problema |
una soluzione chiara al
problema |
Commode impsam solutionem
Problematis |
eine ordentliche Lösung für das
Problem |
μια
τακτοποιημένη
λύση στο
πρόβλημα |
mia taktopoiiméni lýsi sto
próvlima |
dobre rozwiązanie problemu |
аккуратное
решение
проблемы |
akkuratnoye resheniye problemy |
a neat solution to the
problem |
une solution soignée au
problème |
問題に対するきちんとした解決策 |
問題 に対する きちんと した 解決策 |
もんだい にたいする きちんと した かいけつさく |
mondai nitaisuru kichinto shita kaiketsusaku |
|
195 |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
解决这个问题的捷径 |
jiějué zhège wèntí de
jiéjìng |
A shortcut to solve this
problem |
Un raccourci pour résoudre ce
problème |
Um atalho para resolver este
problema |
Un atajo para resolver este
problema |
Una scorciatoia per risolvere
questo problema |
Brevis ut solve is forsit |
Eine Abkürzung, um dieses
Problem zu lösen |
Συντόμευση
για την
επίλυση αυτού
του
προβλήματος |
Syntómefsi gia tin epílysi
aftoú tou provlímatos |
Skrót do rozwiązania tego
problemu |
Ярлык
для решения
этой
проблемы |
Yarlyk dlya resheniya etoy
problemy |
解决这个问题的捷径 |
Un raccourci pour résoudre ce
problème |
この問題を解決するショートカット |
この 問題 を 解決 する ショートカット |
この もんだい お かいけつ する ショートカット |
kono mondai o kaiketsu suru shōtokatto |
|
196 |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
解决问题的巧妙方法 |
jiějué wèntí de
qiǎomiào fāngfǎ |
Smart way to solve problems |
Un moyen intelligent de
résoudre les problèmes |
Maneira inteligente de resolver
problemas |
Manera inteligente de resolver
problemas |
Modo intelligente per risolvere
i problemi |
Ingeniosi impsam solutionem
Problematis |
Clevere Art, Probleme zu lösen |
Έξυπνος
τρόπος για την
επίλυση
προβλημάτων |
Éxypnos trópos gia tin epílysi
provlimáton |
Inteligentny sposób
rozwiązywania problemów |
Умный
способ
решения
проблем |
Umnyy sposob resheniya problem |
解决问题的巧妙方法 |
Un moyen intelligent de
résoudre les problèmes |
問題を解決するスマートな方法 |
問題 を 解決 する スマートな 方法 |
もんだい お かいけつ する すまあとな ほうほう |
mondai o kaiketsu suru sumātona hōhō |
|
197 |
(informal)
good; excellent |
(informal) good; excellent |
(非正式的)好;优秀 |
(fēi zhèngshì de)
hǎo; yōuxiù |
(informal) good; excellent |
(informel) bon; excellent |
(informal) bom, excelente |
(informal) bueno; excelente |
(informale) buono; eccellente |
(Tacitae) bona praeclara |
(informell) gut, ausgezeichnet |
(άτυπη)
καλή ·
εξαιρετική |
(átypi) kalí : exairetikí |
(nieformalne) dobre;
doskonałe |
(неформально)
хорошо;
отлично |
(neformal'no) khorosho;
otlichno |
(informal)
good; excellent |
(informel) bon; excellent |
(非公式)良い;優れている |
( 非公式 ) 良い ; 優れている |
( ひこうしき ) よい ; すぐれている |
( hikōshiki ) yoi ; sugureteiru |
|
198 |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
好的;极好的 |
hǎo de; jí hǎo de |
Good; excellent |
Bon; excellent |
Bom; excelente |
Bueno excelente |
Bene; eccellente |
Bene, optimum |
Gut, ausgezeichnet |
Καλό,
εξαιρετικό |
Kaló, exairetikó |
Dobrze; doskonale |
Хорошо
отлично |
Khorosho otlichno |
好的;极好的 |
Bon; excellent |
良い、素晴らしい |
良い 、 素晴らしい |
よい 、 すばらしい |
yoi , subarashī |
|
199 |
it’s a really
neat movie |
it’s a really neat movie |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
It’s a really neat movie |
C’est un film vraiment chouette |
É um filme muito legal |
Es una pelicula muy buena |
È un film davvero pulito |
suus 'a movie vere tersus |
Es ist ein wirklich
ordentlicher Film |
Είναι
μια
πραγματικά
τακτοποιημένη
ταινία |
Eínai mia pragmatiká
taktopoiiméni tainía |
To naprawdę fajny film |
Это
действительно
аккуратный
фильм |
Eto deystvitel'no akkuratnyy
fil'm |
it’s a really
neat movie |
C’est un film vraiment chouette |
それは本当にすてきな映画です |
それ は 本当に すてきな 映画です |
それ わ ほんとうに すてきな えいがです |
sore wa hontōni sutekina eigadesu |
|
200 |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
这真是一部极碎的电影 |
zhè zhēnshi yī bù jí
suì de diànyǐng |
This is really a very broken
movie. |
C'est vraiment un film très
cassé. |
Este é realmente um filme muito
quebrado. |
Esta es realmente una película
muy rota. |
Questo è davvero un film molto
spezzato. |
Hoc vere elit confragosus |
Das ist wirklich ein sehr
kaputter Film. |
Αυτή
είναι
πραγματικά
μια πολύ
σπασμένη
ταινία. |
Aftí eínai pragmatiká mia polý
spasméni tainía. |
To naprawdę bardzo zepsuty
film. |
Это
действительно
очень
испорченный
фильм. |
Eto deystvitel'no ochen'
isporchennyy fil'm. |
这真是一部极碎的电影 |
C'est vraiment un film très
cassé. |
これは本当に非常に壊れた映画です。 |
これ は 本当に 非常 に 壊れた 映画です 。 |
これ わ ほんとうに ひじょう に こわれた えいがです 。 |
kore wa hontōni hijō ni kowareta eigadesu . |
|
201 |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
这是一部非常整洁的电影 |
zhè shì yī bù
fēicháng zhěngjié de diànyǐng |
This is a very neat movie |
C'est un film très soigné |
Este é um filme muito legal |
Esta es una pelicula muy linda |
Questo è un film molto pulito |
Hoc pulchre elit |
Dies ist ein sehr ordentlicher
Film |
Αυτή
είναι μια πολύ
τακτοποιημένη
ταινία |
Aftí eínai mia polý
taktopoiiméni tainía |
To bardzo fajny film |
Это
очень
аккуратный
фильм |
Eto ochen' akkuratnyy fil'm |
这是一部非常整洁的电影 |
C'est un film très soigné |
これは非常にきれいな映画です |
これ は 非常 に きれいな 映画です |
これ わ ひじょう に きれいな えいがです |
kore wa hijō ni kireina eigadesu |
|
202 |
We had a great
time,it was pretty neat |
We had a great time,it was
pretty neat |
我们度过了愉快的时光,非常整洁 |
wǒmen dùguòle yúkuài de
shíguāng, fēicháng zhěngjié |
We had a great time,it was
pretty neat |
Nous avons passé un bon moment,
c'était plutôt chouette |
Nós nos divertimos muito, foi
muito legal |
Nos lo pasamos muy bien, fue
bastante bueno |
Siamo stati benissimo, è stato
abbastanza pulito |
Magnam habebat tempus, erat
pulchellus neat |
Wir hatten eine tolle Zeit, es
war ziemlich ordentlich |
Είχαμε
μια μεγάλη
στιγμή, ήταν
αρκετά
τακτοποιημένο |
Eíchame mia megáli stigmí, ítan
arketá taktopoiiméno |
Bawiliśmy się
świetnie, było całkiem fajnie |
Мы
прекрасно
провели
время, это
было довольно
опрятно |
My prekrasno proveli vremya,
eto bylo dovol'no opryatno |
We had a great
time,it was pretty neat |
Nous avons passé un bon moment,
c'était plutôt chouette |
私たちは素晴らしい時間を過ごしました、それはかなりきれいでした |
私たち は 素晴らしい 時間 を 過ごしました 、 それ はかなり きれいでした |
わたしたち わ すばらしい じかん お すごしました 、 それわ かなり きれいでした |
watashitachi wa subarashī jikan o sugoshimashita , sorewa kanari kireideshita |
|
203 |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
我们玩得很痛快,棒极了 |
wǒmen wán dé hěn
tòngkuài, bàng jíle |
We had a great time and it was
great. |
Nous avons passé un bon moment
et c'était génial. |
Nós tivemos um grande momento e
foi ótimo. |
Nos lo pasamos muy bien y fue
genial. |
Siamo stati benissimo ed è
stato fantastico. |
Nos fruendum: Magna |
Wir hatten eine tolle Zeit und
es war großartig. |
Είχαμε
υπέροχο χρόνο
και ήταν
υπέροχο. |
Eíchame ypérocho chróno kai
ítan ypérocho. |
Bawiliśmy się
świetnie i było świetnie. |
Мы
прекрасно
провели
время, и это
было здорово. |
My prekrasno proveli vremya, i
eto bylo zdorovo. |
我们玩得很痛快,棒极了 |
Nous avons passé un bon moment
et c'était génial. |
私たちは素晴らしい時間を過ごし、それは素晴らしかったです。 |
私たち は 素晴らしい 時間 を 過ごし 、 それ は素晴らしかったです 。 |
わたしたち わ すばらしい じかん お すごし 、 それ わ すばらしかったです 。 |
watashitachi wa subarashī jikan o sugoshi , sore wasubarashikattadesu . |
|
204 |
straight |
straight |
直行 |
zhíxíng |
Direct |
Direct |
Direto |
Directo |
dritto |
recta |
Direkt |
Άμεση |
Ámesi |
Direct |
прямой |
pryamoy |
straight |
Direct |
直接 |
直接 |
ちょくせつ |
chokusetsu |
|
205 |
especially of
alcoholic drinks |
especially of alcoholic drinks |
特别是含酒精的饮料 |
tèbié shì hán jiǔjīng
de yǐnliào |
Especially of alcoholic drinks |
Surtout des boissons
alcoolisées |
Especialmente de bebidas
alcoólicas |
Especialmente de bebidas
alcohólicas. |
Soprattutto di bevande
alcoliche |
praesertim bibitor potiones |
Besonders von alkoholischen
Getränken |
Ειδικά
τα αλκοολούχα
ποτά |
Eidiká ta alkooloúcha potá |
Zwłaszcza napoje
alkoholowe |
Особенно
алкогольных
напитков |
Osobenno alkogol'nykh napitkov |
especially of
alcoholic drinks |
Surtout des boissons
alcoolisées |
特にアルコール飲料の |
特に アルコール 飲料 の |
とくに アルコール いんりょう の |
tokuni arukōru inryō no |
|
206 |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
尤指酒 |
yóu zhǐ jiǔ |
Especially wine |
Surtout le vin |
Especialmente vinho |
Especialmente vino |
Soprattutto il vino |
Maxime in vinum, |
Vor allem Wein |
Ειδικά
κρασί |
Eidiká krasí |
Zwłaszcza wino |
Особенно
вино |
Osobenno vino |
尤指酒 |
Surtout le vin |
特にワイン |
特に ワイン |
とくに ワイン |
tokuni wain |
|
207 |
not mixed with
water or anything else |
not mixed with water or
anything else |
不要与水或其他任何东西混合 |
bùyào yǔ shuǐ huò
qítā rènhé dōngxī hùnhé |
Not mixed with water or
anything else |
Pas mélangé avec de l'eau ou
autre chose |
Não misturado com água ou
qualquer outra coisa |
No se mezcla con agua ni
ninguna otra cosa. |
Non miscelato con acqua o altro |
Non aliud mixtum aqua |
Nicht mit Wasser oder etwas
anderem vermischt |
Δεν
αναμιγνύεται
με νερό ή
τίποτα άλλο |
Den anamignýetai me neró í
típota állo |
Nie miesza się z wodą
ani niczym innym |
Не
смешивается
с водой или
чем-либо еще |
Ne smeshivayetsya s vodoy ili
chem-libo yeshche |
not mixed with
water or anything else |
Pas mélangé avec de l'eau ou
autre chose |
水などと混合しない |
水 など と 混合 しない |
みず など と こんごう しない |
mizu nado to kongō shinai |
|
208 |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
未掺水的;纯的 |
wèi chān shuǐ de;
chún de |
Unwatered; pure |
Non arrosé; pur |
Sem água pura |
Sin agua; puro |
Non innaffiato; puro |
Non elegans, pura |
Unbewässert, rein |
Αμόνι,
καθαρό |
Amóni, katharó |
Niepewny; czysty |
Без
воды; чистый |
Bez vody; chistyy |
未掺水的;纯的 |
Non arrosé; pur |
水なし、純粋 |
水 なし 、 純粋 |
みず なし 、 じゅんすい |
mizu nashi , junsui |
|
209 |
neat whisky |
neat whisky |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Neat whisky |
Whisky soigné |
Uísque puro |
Whisky puro |
Whisky pulito |
tersus cupam |
Ordentlicher Whisky |
Καθαρό
ουίσκι |
Katharó ouíski |
Czysta whisky |
Аккуратный
виски |
Akkuratnyy viski |
neat whisky |
Whisky soigné |
きちんとしたウイスキー |
きちんと した ウイスキー |
きちんと した ウイスキー |
kichinto shita uisukī |
|
210 |
纯威 士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
纯威士忌酒 |
chún wēishìjì jiǔ |
Pure prestige |
Pur prestige |
Prestígio puro |
Puro prestigio |
Puro prestigio |
Ji pura Wei Shi Jiu |
Prestige pur |
Καθαρό
κύρος |
Katharó kýros |
Czysty prestiż |
Чистый
престиж |
Chistyy prestizh |
纯威 士忌酒 |
Pur prestige |
純粋な名声 |
純粋な 名声 |
じゅんすいな めいせい |
junsuina meisei |
|
211 |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
整洁的威士忌 |
zhěngjié de wēishìjì |
Neat whiskey |
Whisky soigné |
Uísque puro |
Whisky puro |
Whisky pulito |
tersus cupam |
Ordentlicher Whisky |
Καθαρό
ουίσκι |
Katharó ouíski |
Czysta whisky |
Аккуратный
виски |
Akkuratnyy viski |
整洁的威士忌 |
Whisky soigné |
きちんとしたウイスキー |
きちんと した ウイスキー |
きちんと した ウイスキー |
kichinto shita uisukī |
|
212 |
neatly |
neatly |
整洁 |
zhěngjié |
Neatly |
Proprement |
Ordenadamente |
Cuidadosamente |
ordinatamente |
eleganter |
Ordentlich |
Καλά |
Kalá |
Zgrabnie |
аккуратно |
akkuratno |
neatly |
Proprement |
きちんと |
きちんと |
きちんと |
kichinto |
|
213 |
neatly folded
clothes |
neatly folded clothes |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Neatly folded clothes |
Des vêtements soigneusement
pliés |
Roupas dobradas |
Ropa bien doblada |
Vestiti ben piegati |
separatim involutum veste
concinne |
Ordentlich gefaltete Kleidung |
Καλά
διπλωμένα
ρούχα |
Kalá diploména roúcha |
Starannie złożone
ubrania |
Аккуратно
сложенная
одежда |
Akkuratno slozhennaya odezhda |
neatly folded
clothes |
Des vêtements soigneusement
pliés |
きちんと折りたたまれた服 |
きちんと 折りたたまれた 服 |
きちんと おりたたまれた ふく |
kichinto oritatamareta fuku |
|
214 |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
折叠整齐的衣服 |
zhédié zhěngqí de
yīfú |
Folded clothes |
Vêtements pliés |
Roupas dobradas |
Ropa doblada |
Vestiti piegati |
Separatim involutum veste
concinne |
Gefaltete Kleidung |
Πτυσσόμενα
ρούχα |
Ptyssómena roúcha |
Składane ubrania |
Сложенная
одежда |
Slozhennaya odezhda |
折叠整齐的衣服 |
Vêtements pliés |
折り畳まれた服 |
折り畳まれた 服 |
おりたたまれた ふく |
oritatamareta fuku |
|
215 |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
整齐折叠的衣服 |
zhěngqí zhédié de
yīfú |
Neatly folded clothes |
Des vêtements soigneusement
pliés |
Roupas dobradas |
Ropa bien doblada |
Vestiti ben piegati |
Separatim involutum veste
concinne |
Ordentlich gefaltete Kleidung |
Καλά
διπλωμένα
ρούχα |
Kalá diploména roúcha |
Starannie złożone
ubrania |
Аккуратно
сложенная
одежда |
Akkuratno slozhennaya odezhda |
整齐折叠的衣服 |
Des vêtements soigneusement
pliés |
きちんと折りたたまれた服 |
きちんと 折りたたまれた 服 |
きちんと おりたたまれた ふく |
kichinto oritatamareta fuku |
|
216 |
The box fitted neatly into the drawer |
The box fitted neatly into the drawer |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de zhuāng zài
chōutì lǐ |
The box fitted neatly
into the drawer |
La boîte bien rangée dans
le tiroir |
A caixa encaixada na
gaveta |
La caja encaja
perfectamente en el cajón. |
La scatola si inserì
perfettamente nel cassetto |
Quod belle facit ad arca
archa aptavit drawer |
Die Box passte ordentlich
in die Schublade |
Το
κιβώτιο
τοποθετείται
τακτικά στο
συρτάρι |
To kivótio topotheteítai taktiká sto syrtári |
Pudełko dobrze
wpasowało się w szufladę |
Коробка
аккуратно
вставлена
в ящик |
Korobka akkuratno vstavlena v
yashchik |
The box fitted neatly into the drawer |
La boîte bien rangée dans
le tiroir |
引き出しにきちんと取り付けられた箱 |
引き出し に きちんと 取り付けられた 箱 |
ひきだし に きちんと とりつけられた はこ |
hikidashi ni kichinto toritsukerareta hako |
|
217 |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
这盒子放在抽屉里正合适 |
zhè hézi fàng zài chōutì
lǐ zhèng héshì |
This box is right in the
drawer. |
Cette boîte est juste dans le
tiroir. |
Esta caixa está bem na gaveta. |
Esta caja está justo en el
cajón. |
Questa scatola è nel cassetto. |
Hæc iustum a conportant cistae |
Diese Box befindet sich direkt
in der Schublade. |
Αυτό
το πλαίσιο
βρίσκεται
ακριβώς στο
συρτάρι. |
Aftó to plaísio vrísketai
akrivós sto syrtári. |
To pudełko znajduje
się bezpośrednio w szufladzie. |
Эта
коробка
прямо в
ящике. |
Eta korobka pryamo v yashchike. |
这盒子放在抽屉里正合适 |
Cette boîte est juste dans le
tiroir. |
このボックスは引き出しの中にあります。 |
この ボックス は 引き出し の 中 に あります 。 |
この ボックス わ ひきだし の なか に あります 。 |
kono bokkusu wa hikidashi no naka ni arimasu . |
|
218 |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
盒子整齐地装在抽屉里 |
hézi zhěngqí de
zhuāng zài chōutì lǐ |
The box is neatly packed in the
drawer |
La boîte est soigneusement
emballée dans le tiroir |
A caixa está bem arrumada na
gaveta |
La caja está perfectamente
embalada en el cajón. |
La scatola è ordinatamente
imballata nel cassetto |
Box eleganter inclusi
perscriptorem |
Die Box ist ordentlich in der
Schublade verpackt |
Το
κουτί είναι
συσκευασμένο
τακτικά στο
συρτάρι |
To koutí eínai syskevasméno
taktiká sto syrtári |
Pudełko jest starannie
zapakowane w szufladę |
Коробка
аккуратно
упакована в
ящик |
Korobka akkuratno upakovana v
yashchik |
盒子整齐地装在抽屉里 |
La boîte est soigneusement
emballée dans le tiroir |
箱は引き出しにきちんと梱包されています |
箱 は 引き出し に きちんと 梱包 されています |
はこ わ ひきだし に きちんと こんぽう されています |
hako wa hikidashi ni kichinto konpō sareteimasu |
|
219 |
She summarized
her plan very neatly |
She summarized her plan very
neatly |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She listing her plan very neatly |
Elle énumérant son plan très
proprement |
Ela listando seu plano com muito
cuidado |
Ella enumera su plan muy bien |
Elenca il suo piano in modo
molto ordinato |
Et breviter consilium illius
aptissime |
Sie listet ihren Plan sehr
ordentlich auf |
Εμφανίζει
το σχέδιό της
πολύ
τακτοποιημένα |
Emfanízei to schédió tis polý
taktopoiiména |
Bardzo starannie spisuje swój
plan |
Она
перечисляет
свой план
очень
аккуратно |
Ona perechislyayet svoy plan
ochen' akkuratno |
She summarized
her plan very neatly |
Elle énumérant son plan très
proprement |
彼女は自分の計画を非常にきれいにリストしている |
彼女 は 自分 の 計画 を 非常 に きれい に リストしている |
かのじょ わ じぶん の けいかく お ひじょう に きれい にリスト している |
kanojo wa jibun no keikaku o hijō ni kirei ni risuto shiteiru |
|
220 |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常简明地总结了她的计划 |
tā fēicháng
jiǎnmíng de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She summed up her plan very
concisely. |
Elle a résumé son plan de
manière très concise. |
Ela resumiu seu plano muito
concisamente. |
Ella resumió su plan de manera
muy concisa. |
Ha riassunto il suo piano in
modo molto conciso. |
Et eamque paucis verbis summam
eius consilia |
Sie fasste ihren Plan sehr
präzise zusammen. |
Συγκεντρώνει
το σχέδιο της
πολύ σύντομα. |
Synkentrónei to schédio tis
polý sýntoma. |
Bardzo zwięźle
podsumowała swój plan. |
Она
подвела
итог своему
плану очень
лаконично. |
Ona podvela itog svoyemu planu
ochen' lakonichno. |
她非常简明地总结了她的计划 |
Elle a résumé son plan de
manière très concise. |
彼女は自分の計画を非常に簡潔にまとめました。 |
彼女 は 自分 の 計画 を 非常 に 簡潔 に まとめました 。 |
かのじょ わ じぶん の けいかく お ひじょう に かんけつ にまとめました 。 |
kanojo wa jibun no keikaku o hijō ni kanketsu nimatomemashita . |
|
221 |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
她非常整洁地总结了她的计划 |
tā fēicháng
zhěngjié de zǒngjiéle tā de jìhuà |
She summed up her plan very
neatly |
Elle a très bien résumé son
plan |
Ela resumiu seu plano muito bem |
Ella resumió muy bien su plan |
Ha riassunto il suo piano molto
bene |
Et factum colligitur, muroque
se consilia |
Sie fasste ihren Plan sehr
ordentlich zusammen |
Συγκεντρώνει
το σχέδιό της
πολύ
τακτοποιημένα |
Synkentrónei to schédió tis
polý taktopoiiména |
Bardzo starannie
podsumowała swój plan |
Она
очень
аккуратно
подвела
свой план |
Ona ochen' akkuratno podvela
svoy plan |
她非常整洁地总结了她的计划 |
Elle a très bien résumé son
plan |
彼女は計画を非常にきれいにまとめました |
彼女 は 計画 を 非常 に きれい に まとめました |
かのじょ わ けいかく お ひじょう に きれい に まとめました |
kanojo wa keikaku o hijō ni kirei ni matomemashita |
|
222 |
neatness |
neatness |
整洁 |
zhěngjié |
Neatness |
La propreté |
Limpeza |
Limpieza |
pulizia |
IUSTE venusteque admodum |
Ordentlichkeit |
Νοερά |
Noerá |
Schludność |
опрятность |
opryatnost' |
neatness |
La propreté |
きちんとした |
きちんと した |
きちんと した |
kichinto shita |
|
223 |
neaten |
neaten |
neaten |
neaten |
Neaten |
Neaten |
Neaten |
Neaten |
neaten |
CONSTITUO |
Neaten |
Απωθημένος |
Apothiménos |
Schludny |
обметать |
obmetat' |
neaten |
Neaten |
ネイテン |
ネイテン |
ねいてん |
neiten |
|
224 |
to make sth
tidy |
to make sth tidy |
做得很整洁 |
zuò dé hěn zhěngjié |
To make sth tidy |
À ranger |
Para fazer sth arrumado |
Para hacer algo ordenado |
Per mettere in ordine |
ut servetur Ynskt mál: |
Um etw aufzuräumen |
Για να
το κάνετε
καθαρό |
Gia na to kánete katharó |
Aby coś
uporządkować |
Чтобы
привести в
порядок |
Chtoby privesti v poryadok |
to make sth
tidy |
À ranger |
きれいにする |
きれい に する |
きれい に する |
kirei ni suru |
|
225 |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
使整洁 |
shǐ zhěngjié |
Clean and tidy |
Propre et bien rangé |
Limpo e arrumado |
Limpio y ordenado |
Pulito e ordinato |
EMACULO |
Sauber und ordentlich |
Καθαρό
και
τακτοποιημένο |
Katharó kai taktopoiiméno |
Czysto i schludnie |
Чистота
и порядок |
Chistota i poryadok |
使整洁 |
Propre et bien rangé |
清潔できれい |
清潔で きれい |
せいけつで きれい |
seiketsude kirei |
|
226 |
nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without
confidence |
nebbish (informal) a man who
behaves in an anxious and nervous way and without confidence |
nebbish(非正式的)一个以焦虑和紧张的方式行事而且没有信心的男人 |
nebbish(fēi zhèngshì de)
yīgè yǐ jiāolǜ hé jǐnzhāng de fāngshì
xíngshì érqiě méiyǒu xìnxīn de nánrén |
Nebbish (informal) a man who
behaves in an anxious and nervous way and without confidence |
Nebbish (informel) un homme qui
se comporte de manière anxieuse et nerveuse et sans confiance |
Nebbish (informal) um homem que
se comporta de maneira ansiosa, nervosa e sem confiança |
Nebbish (informal) un hombre
que se comporta de manera ansiosa y nerviosa y sin confianza |
Nebbish (informale) un uomo che
si comporta in modo ansioso e nervoso e senza fiducia |
LAMENTABILIS (informal) Qui
autem fiduciam habet in anxio et nervosi et sine via, |
Nebbish (informell) ein Mann,
der sich ängstlich und nervös und ohne Selbstvertrauen verhält |
Nebbish
(άτυπος)
άνθρωπος που
συμπεριφέρεται
με άγχος και
νευρικό τρόπο
και χωρίς
εμπιστοσύνη |
Nebbish (átypos) ánthropos pou
symperiféretai me ánchos kai nevrikó trópo kai chorís empistosýni |
Nebbish (nieformalny)
człowiek, który zachowuje się w sposób niespokojny i nerwowy oraz
bez zaufania |
Небритский
(неформальный)
человек,
который
ведет себя
тревожно и
нервно и без
уверенности |
Nebritskiy (neformal'nyy)
chelovek, kotoryy vedet sebya trevozhno i nervno i bez uverennosti |
nebbish (informal) a man who behaves in an anxious and nervous way and without
confidence |
Nebbish (informel) un homme qui
se comporte de manière anxieuse et nerveuse et sans confiance |
ネビッシュ(非公式)不安で神経質な方法で自信なしに行動する男性 |
ネビッシュ ( 非公式 ) 不安で 神経質な 方法 で 自信なし に 行動 する 男性 |
ねびっしゅ ( ひこうしき ) ふあんで しんけいしつな ほうほう で じしん なし に こうどう する だんせい |
nebisshu ( hikōshiki ) fuande shinkeishitsuna hōhō dejishin nashi ni kōdō suru dansei |
|
227 |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
怯懦的人;胆小鬼 |
qiènuò de rén;
dǎnxiǎoguǐ |
Awkward person |
Personne maladroite |
Pessoa estranha |
Persona torpe |
Persona imbarazzante |
Homo timidus, timidus, |
Unbeholfene Person |
Άσχημο
άτομο |
Áschimo átomo |
Niezręczna osoba |
Неловкий
человек |
Nelovkiy chelovek |
怯懦的人;胆小鬼 |
Personne maladroite |
気まずい人 |
気まずい 人 |
きまずい ひと |
kimazui hito |
|
228 |
nebuchadnezzar |
nebuchadnezzar |
尼布甲尼撒 |
ní bù jiǎ ní sā |
Nebuchadnezzar |
Nebucadnetsar |
Nabucodonosor |
Nabucodonosor |
Nabucodonosor |
nebuchadnezzar |
Nebukadnezar |
Ναβουχοδονόσορ |
Navouchodonósor |
Nabuchodonozor |
Навуходоносор |
Navukhodonosor |
nebuchadnezzar |
Nebucadnetsar |
ネブカドネザル |
ネブカドネザル |
ねぶかどねざる |
nebukadonezaru |
|
229 |
a wine bottle
which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle |
a wine bottle which holds
twenty times as much wine as an ordinary bottle |
一个葡萄酒瓶,葡萄酒的容量是普通瓶的二十倍 |
yīgè pútáojiǔ píng,
pútáojiǔ de róngliàng shì pǔtōng píng de èrshí bèi |
a wine bottle which holds twenty
times as much wine as an ordinary bottle |
une bouteille de vin qui
contient vingt fois plus de vin qu'une bouteille ordinaire |
uma garrafa de vinho que contém
vinte vezes mais vinho que uma garrafa comum |
una botella de vino que contiene
veinte veces más vino que una botella normal |
una bottiglia di vino che
contiene venti volte più vino di una normale bottiglia |
vini amphora vini quantum habet
ordinarius ipsum vicies |
Eine Weinflasche, die zwanzigmal
so viel Wein enthält wie eine normale Flasche |
ένα
μπουκάλι
κρασιού που
κρατά είκοσι
φορές περισσότερο
κρασί από ένα
συνηθισμένο
μπουκάλι |
éna boukáli krasioú pou kratá
eíkosi forés perissótero krasí apó éna synithisméno boukáli |
butelka wina, która zawiera
dwadzieścia razy więcej wina niż zwykła butelka |
бутылка
вина,
которая
содержит в
двадцать раз
больше вина,
чем обычная
бутылка |
butylka vina, kotoraya soderzhit
v dvadtsat' raz bol'she vina, chem obychnaya butylka |
a wine bottle
which holds twenty times as much wine as an ordinary bottle |
une bouteille de vin qui
contient vingt fois plus de vin qu'une bouteille ordinaire |
普通のボトルの20倍のワインを入れるワインボトル |
普通 の ボトル の 20 倍 の ワイン を 入れる ワインボトル |
ふつう の ボトル の 20 ばい の ワイン お いれる ワイン ボトル |
futsū no botoru no 20 bai no wain o ireru wain botoru |
|
230 |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
(róngliàng xiāngdāng yú
biāozhǔn jiǔ píng èrshí bèi de) tèdà jiǔ píng |
Extra large bottle
(capacity equivalent to twenty times the standard bottle) |
Très grande bouteille
(capacité équivalente à vingt fois la bouteille standard) |
Garrafa extra grande
(capacidade equivalente a vinte vezes a garrafa padrão) |
Botella extra grande
(capacidad equivalente a veinte veces la botella estándar) |
Bottiglia extra grande
(capacità equivalente a venti volte la bottiglia standard) |
(Ad viginti temporibus
capacitatem equivalent ad vexillum utrem vinum) magnum utrem |
Extra große Flasche
(Kapazität entspricht dem Zwanzigfachen der Standardflasche) |
Πολύ
μεγάλη
μπουκάλι
(χωρητικότητα
ισοδύναμη με
είκοσι φορές
το κανονικό
μπουκάλι) |
Polý megáli boukáli (choritikótita isodýnami
me eíkosi forés to kanonikó boukáli) |
Bardzo duża butelka
(pojemność odpowiadająca dwudziestokrotności standardowej
butelki) |
Очень
большая
бутылка
(емкость, в
двадцать
раз
превышающая
стандартную
бутылку) |
Ochen' bol'shaya butylka (yemkost', v
dvadtsat' raz prevyshayushchaya standartnuyu butylku) |
(容量相当于标准酒瓶二十倍的)特大酒瓶 |
Très grande bouteille
(capacité équivalente à vingt fois la bouteille standard) |
特大ボトル(標準ボトルの20倍に相当する容量) |
特大 ボトル ( 標準 ボトル の 20 倍 に 相当 する 容量) |
とくだい ボトル ( ひょうじゅん ボトル の 20 ばい に そうとう する ようりょう ) |
tokudai botoru ( hyōjun botoru no 20 bai ni sōtō suruyōryō ) |
|
231 |
Compare |
Compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Compare |
Comparer |
Comparar |
Comparar |
confrontare |
Compare |
Vergleichen Sie |
Συγκρίνετε |
Synkrínete |
Porównaj |
сравнить |
sravnit' |
Compare |
Comparer |
比較する |
比較 する |
ひかく する |
hikaku suru |
|
232 |
jeroboam |
jeroboam |
耶罗波安 |
yé luōbō'ān |
Jeroboam |
Jéroboam |
Jeroboão |
Jeroboam |
bottiglione |
inter Hieroboam |
Jerobeam |
Jeroboam |
Jeroboam |
Jeroboam |
большая
винная
бутыль |
bol'shaya vinnaya butyl' |
jeroboam |
Jéroboam |
ヤロブアム |
ヤロブアム |
やろぶあむ |
yarobuamu |
|
233 |
methuselah |
methuselah |
玛土撒拉 |
mǎ tǔ sālā |
Methuselah |
Mathusalem |
Matusalém |
Matusalén |
Matusalemme |
vixit quoque Mathusalam |
Methusalah |
Μέθασελα |
Méthasela |
Matuzalem |
Мафусаил |
Mafusail |
methuselah |
Mathusalem |
メトセラ |
メトセラ |
めとせら |
metosera |
|
234 |
nebula |
nebula |
星云 |
xīngyún |
Nebula |
Nébuleuse |
Nebulosa |
Nebulosa |
nebulosa |
nebula |
Nebel |
Νεφέλωμα |
Neféloma |
Mgławica |
туманность |
tumannost' |
nebula |
Nébuleuse |
星雲 |
星雲 |
せいうん |
seiun |
|
235 |
nebulae |
nebulae |
星云 |
xīngyún |
Nebulae |
Nébuleuses |
Nebulosas |
Nebulosas |
nebulose |
nebulae |
Nebel |
Νεφέλωμα |
Neféloma |
Mgławice |
туманностей |
tumannostey |
nebulae |
Nébuleuses |
星雲 |
星雲 |
せいうん |
seiun |
|
236 |
星云 |
xīngyún |
星云 |
xīngyún |
nebula |
Nébuleuse |
Nebulosa |
Nebulosa |
nebulosa |
Nebula |
Nebel |
Νεφέλωμα |
Neféloma |
Mgławica |
туманность |
tumannost' |
星云 |
Nébuleuse |
星雲 |
星雲 |
せいうん |
seiun |
|
237 |
(astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often
appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud
of stars that are far away |
(astronomy a mass of dust or
gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright
area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(astronomy a mass of dust or
gas that can be seen in the night sky, often appearing very bright; a bright
area in the night sky caused by a large cloud of stars that are far away |
(astronomie, une masse de
poussière ou de gaz visible dans le ciel nocturne, qui paraît souvent très
lumineuse; une zone claire dans le ciel nocturne provoquée par un grand nuage
d’étoiles éloignées |
(astronomia uma massa de poeira
ou gás que pode ser vista no céu noturno, muitas vezes aparecendo muito
brilhante; uma área brilhante no céu noturno causada por uma grande nuvem de
estrelas que estão distantes |
(astronomía, una masa de polvo
o gas que se puede ver en el cielo nocturno, que a menudo aparece muy
brillante; un área brillante en el cielo nocturno causada por una gran nube
de estrellas que están muy lejos |
(astronomia una massa di
polvere o gas che può essere vista nel cielo notturno, spesso appare molto
luminosa; un'area luminosa nel cielo notturno causata da una grande nuvola di
stelle lontane |
(Eandem puluerem Vestibulum
massa heri videri potest, saepe clarissima; sereno coelo ex magna parte
noctis caligine sidus longe |
(Astronomie: eine Staub- oder
Gasmenge, die am Nachthimmel zu sehen ist und oft sehr hell erscheint; ein
heller Bereich am Nachthimmel, der durch eine große Wolke von weit entfernten
Sternen verursacht wird |
(αστρονομία
μια μάζα
σκόνης ή
αερίου που
μπορεί να δει
στον
νυχτερινό
ουρανό, που
συχνά
εμφανίζεται
πολύ φωτεινή,
μια φωτεινή
περιοχή στον
νυχτερινό
ουρανό που
προκαλείται
από ένα μεγάλο
σύννεφο αστέρια
που είναι
μακριά |
(astronomía mia máza skónis í
aeríou pou boreí na dei ston nychterinó ouranó, pou sychná emfanízetai polý
foteiní, mia foteiní periochí ston nychterinó ouranó pou prokaleítai apó éna
megálo sýnnefo astéria pou eínai makriá |
(astronomia to masa pyłu
lub gazu, które można zobaczyć na nocnym niebie, często
wyglądające na bardzo jasne; jasny obszar na nocnym niebie
spowodowany dużą chmurą gwiazd, które są daleko |
(астрономия
- масса пыли
или газа,
которые можно
увидеть на
ночном небе,
часто
выглядящие
очень
яркими;
яркая
область на
ночном небе,
вызванная
большим
облаком
звезд, которые
находятся
далеко |
(astronomiya - massa pyli ili
gaza, kotoryye mozhno uvidet' na nochnom nebe, chasto vyglyadyashchiye ochen'
yarkimi; yarkaya oblast' na nochnom nebe, vyzvannaya bol'shim oblakom zvezd,
kotoryye nakhodyatsya daleko |
(astronomy a mass of dust or gas that can be seen in the night sky, often
appearing very bright; a bright area in the night sky caused by a large cloud
of stars that are far away |
(astronomie, une masse de
poussière ou de gaz visible dans le ciel nocturne, qui paraît souvent très
lumineuse; une zone claire dans le ciel nocturne provoquée par un grand nuage
d’étoiles éloignées |
(天文学、夜空に見えることが多い塵やガスの塊で、しばしば非常に明るく見える;遠くにある大きな星雲によって引き起こされる夜空の明るい領域 |
( 天文学 、 夜空 に 見える こと が 多い 塵 や ガス の塊 で 、 しばしば 非常 に 明るく 見える ; 遠く に ある大きな 星雲 によって 引き起こされる 夜空 の 明るい領域 |
( てんもんがく 、 よぞら に みえる こと が おうい ちりや ガス の かたまり で 、 しばしば ひじょう に あかるくみえる ; とうく に ある おうきな せいうん によって ひきおこされる よぞら の あかるい りょういき |
( tenmongaku , yozora ni mieru koto ga ōi chiri ya gasuno katamari de , shibashiba hijō ni akaruku mieru ; tōku niaru ōkina seiun niyotte hikiokosareru yozora no akaruiryōiki |
|
238 |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
星云;外观似星云的星系 |
xīngyún; wàiguān sì
xīngyún de xīngxì |
Nebula; a galaxy that looks
like a nebula |
Nébuleuse: une galaxie qui
ressemble à une nébuleuse |
Nebula, uma galáxia que parece
uma nebulosa |
Nebulosa; una galaxia que se
parece a una nebulosa |
Nebulosa; una galassia che
assomiglia a una nebulosa |
Nebula velut aspectum nebula
galaxies |
Nebel, eine Galaxie, die
aussieht wie ein Nebel |
Νεφέλωμα,
γαλαξία που
μοιάζει με
νεφέλωμα |
Neféloma, galaxía pou moiázei
me neféloma |
Mgławica; galaktyka
wyglądająca jak mgławica |
Туманность,
галактика,
похожая на
туманность |
Tumannost', galaktika,
pokhozhaya na tumannost' |
星云;外观似星云的星系 |
Nébuleuse: une galaxie qui
ressemble à une nébuleuse |
星雲;星雲のように見える銀河 |
星雲 ; 星雲 の よう に 見える 銀河 |
せいうん ; せいうん の よう に みえる ぎんが |
seiun ; seiun no yō ni mieru ginga |
|
239 |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(tiānwénxué zhōng
kěyǐ kàn dào yèkōng zhōng de dàliàng huīchén huò
qìtǐ, tōngcháng kàn qǐlái fēicháng míngliàng; yèkōng
zhōng de yīgè míngliàng qūyù shì yóu yuǎn chǔ de dà
yún tuán yǐnqǐ de |
(Astronomy can see a lot of
dust or gas in the night sky, usually looks very bright; a bright area in the
night sky is caused by a large cloud in the distance. |
(L’astronomie peut voir
beaucoup de poussière ou de gaz dans le ciel nocturne, a généralement l’air
très brillante; une zone claire dans le ciel nocturne est causée par un gros
nuage au loin. |
(A astronomia pode ver muita
poeira ou gás no céu noturno, geralmente parece muito brilhante; uma área
brilhante no céu noturno é causada por uma grande nuvem à distância. |
(La astronomía puede ver mucho
polvo o gas en el cielo nocturno, generalmente se ve muy brillante; un área
brillante en el cielo nocturno es causada por una gran nube en la distancia. |
(L'astronomia può vedere molta
polvere o gas nel cielo notturno, di solito sembra molto luminosa; un'area
luminosa nel cielo notturno è causata da una grande nuvola in lontananza. |
(Astronomia non vident multus
of pulvis et gas in nocte caelum, saepe multo plus splendida et caelum in
nube clara regione magna ex distant |
(Astronomie kann viel Staub
oder Gas am Nachthimmel sehen, sieht normalerweise sehr hell aus; ein heller
Bereich am Nachthimmel wird durch eine große Wolke in der Ferne verursacht. |
(Η
αστρονομία
μπορεί να δει
πολλή σκόνη ή
αέριο στον
νυχτερινό
ουρανό,
συνήθως
φαίνεται πολύ
φωτεινή, μια
φωτεινή
περιοχή στον
νυχτερινό
ουρανό προκαλείται
από ένα μεγάλο
σύννεφο σε
απόσταση. |
(I astronomía boreí na dei
pollí skóni í aério ston nychterinó ouranó, syníthos faínetai polý foteiní,
mia foteiní periochí ston nychterinó ouranó prokaleítai apó éna megálo
sýnnefo se apóstasi. |
(Astronomia widzi dużo
pyłu lub gazu na nocnym niebie, zwykle wygląda bardzo jasno; jasny
obszar na nocnym niebie jest spowodowany dużą chmurą w oddali. |
(Астрономия
может
видеть
много пыли
или газа на
ночном небе,
обычно
выглядит
очень ярко;
яркая
область на
ночном небе
вызвана большим
облаком на
расстоянии. |
(Astronomiya mozhet videt'
mnogo pyli ili gaza na nochnom nebe, obychno vyglyadit ochen' yarko; yarkaya
oblast' na nochnom nebe vyzvana bol'shim oblakom na rasstoyanii. |
(天文学中可以看到夜空中的大量灰尘或气体,通常看起来非常明亮;夜空中的一个明亮区域是由远处的大云团引起的 |
(L’astronomie peut voir
beaucoup de poussière ou de gaz dans le ciel nocturne, a généralement l’air
très brillante; une zone claire dans le ciel nocturne est causée par un gros
nuage au loin. |
(天文学では夜空にたくさんの塵やガスを見ることができますが、通常は非常に明るく見えます。夜空の明るい領域は、遠くにある大きな雲が原因です。 |
( 天文学 で は 夜空 に たくさん の 塵 や ガス を 見ること が できますが 、 通常 は 非常 に 明るく 見えます。 夜空 の 明るい 領域 は 、 遠く に ある 大きな 雲 が原因です 。 |
( てんもんがく で わ よぞら に たくさん の ちり や ガスお みる こと が できますが 、 つうじょう わ ひじょう にあかるく みえます 。 よぞら の あかるい りょういき わ 、とうく に ある おうきな くも が げにんです 。 |
( tenmongaku de wa yozora ni takusan no chiri ya gasu omiru koto ga dekimasuga , tsūjō wa hijō ni akarukumiemasu . yozora no akarui ryōiki wa , tōku ni aru ōkinakumo ga genindesu . |
240 |
nebulous |
nebulous |
星云 |
xīngyún |
Nebulous |
Nébuleux |
Nebuloso |
Nebuloso |
nebuloso |
nebuloso |
Nebulös |
Ουδέτερο |
Oudétero |
Mglisty |
расплывчатый |
rasplyvchatyy |
nebulous |
Nébuleux |
漠然とした |
漠然と した |
ばくぜんと した |
bakuzento shita |
|
241 |
(formal) not
clear |
(formal) not clear |
(正式)不清楚 |
(zhèngshì) bù qīngchǔ |
(formal) not clear |
(formel) pas clair |
(formal) não claro |
(formal) no está claro |
(formale) non chiaro |
(Formalis), non liquet |
(formal) nicht klar |
(επίσημη)
δεν είναι
σαφής |
(epísimi) den eínai safís |
(formalne) niejasne |
(формально)
не ясно |
(formal'no) ne yasno |
(formal) not
clear |
(formel) pas clair |
(正式)明確ではない |
( 正式 ) 明確で はない |
( せいしき ) めいかくで はない |
( seishiki ) meikakude hanai |
|
242 |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
模糊的;不清楚的 |
móhú de; bù qīngchǔ
de |
Ambiguous |
Ambigu |
Ambíguo |
Ambiguo |
Blurry; poco chiaro |
Blurry, INEXPLICITUS |
Mehrdeutig |
Αμφίβολο |
Amfívolo |
Dwuznaczny |
Размытые,
неясно |
Razmytyye, neyasno |
模糊的;不清楚的 |
Ambigu |
あいまいな |
あいまいな |
あいまいな |
aimaina |
|
243 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
244 |
vague |
vague |
模糊 |
móhú |
Vague |
Vague |
Vaga |
Vago |
vago |
incerta |
Vage |
Ασαφής |
Asafís |
Niejasny |
расплывчатый |
rasplyvchatyy |
vague |
Vague |
あいまい |
あいまい |
あいまい |
aimai |
|
245 |
a nebulous concept |
a nebulous concept |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
a nebulous concept |
un concept nébuleux |
um conceito nebuloso |
un concepto nebuloso |
un concetto nebuloso |
nebuloso a conceptu |
ein nebulöses Konzept |
μια
νεφελώδης
έννοια |
mia nefelódis énnoia |
mglista koncepcja |
туманная
концепция |
tumannaya kontseptsiya |
a nebulous concept |
un concept nébuleux |
曖昧な概念 |
曖昧な 概念 |
あいまいな がいねん |
aimaina gainen |
|
246 |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
模糊的概念 |
móhú de gàiniàn |
Fuzzy concept |
Concept flou |
Conceito fuzzy |
Concepto difuso |
Concetto sfocato |
incerta conceptu |
Fuzzy-Konzept |
Ασαφής
έννοια |
Asafís énnoia |
Koncepcja rozmyta |
Нечеткая
концепция |
Nechetkaya kontseptsiya |
模糊的概念 |
Concept flou |
ファジーコンセプト |
ファジー コンセプト |
ファジー コンセプト |
fajī konseputo |
|
247 |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
一个模糊的概念 |
yīgè móhú de gàiniàn |
a vague concept |
un concept vague |
um conceito vago |
un concepto vago |
un concetto vago |
A conceptu incerta |
ein vages Konzept |
μια
ασαφής έννοια |
mia asafís énnoia |
niejasna koncepcja |
смутная
концепция |
smutnaya kontseptsiya |
一个模糊的概念 |
un concept vague |
あいまいな概念 |
あいまいな 概念 |
あいまいな がいねん |
aimaina gainen |
|
248 |
necessaries |
necessaries |
必需品 |
bìxūpǐn |
Necessaries |
Nécessaires |
Necessários |
Necesarios |
prima necessità |
singuli necessaria ministrabant |
Notwendigkeiten |
Απαραίτητες |
Aparaítites |
Niezbędne |
необходимые
предметы
или услуги |
neobkhodimyye predmety ili
uslugi |
necessaries |
Nécessaires |
必要なもの |
必要な もの |
ひつような もの |
hitsuyōna mono |
|
249 |
必需品 |
bìxūpǐn |
必需品 |
bìxūpǐn |
necessity |
Les nécessités |
Necessidades |
Necesidades |
necessità |
necessitate |
Notwendigkeiten |
Ανάγκες |
Anánkes |
Potrzeby |
необходимость |
neobkhodimost' |
必需品 |
Les nécessités |
必需品 |
必需品 |
ひつじゅひん |
hitsujuhin |
|
250 |
(old-fashioned) the things that you need,
especially in order to live |
(old-fashioned) the things that
you need, especially in order to live |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(old-fashioned) the things that
you need, especially in order to live |
(à l'ancienne) ce dont vous avez
besoin, surtout pour vivre |
(antiquado) as coisas que você
precisa, especialmente para viver |
(anticuado) las cosas que
necesitas, especialmente para vivir |
(vecchio stile) le cose di cui
hai bisogno, soprattutto per vivere |
(Vetus illa) quae tibi opus est,
praesertim ut vivere |
(altmodisch) die Dinge, die Sie
brauchen, vor allem um zu leben |
(ντεμοντέ)
τα πράγματα
που
χρειάζεστε,
ειδικά για να
ζήσετε |
(ntemonté) ta prágmata pou
chreiázeste, eidiká gia na zísete |
(staromodne) rzeczy, których
potrzebujesz, zwłaszcza do życia |
(старомодно)
вещи,
которые вам
нужны,
особенно
для того,
чтобы жить |
(staromodno) veshchi, kotoryye
vam nuzhny, osobenno dlya togo, chtoby zhit' |
(old-fashioned) the things that you need,
especially in order to live |
(à l'ancienne) ce dont vous avez
besoin, surtout pour vivre |
(昔ながらの)特に生きるために必要なもの |
( 昔ながら の ) 特に 生きる ため に 必要な もの |
( むかしながら の ) とくに いきる ため に ひつような もの |
( mukashinagara no ) tokuni ikiru tame ni hitsuyōnamono |
|
251 |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu
zhǐ) shēnghuó bìxūpǐn |
必需品;(尤指)生活必需品 |
bìxūpǐn;(yóu zhǐ)
shēnghuó bìxūpǐn |
Necessities; (especially)
necessities |
Nécessités; (surtout)
nécessités |
Necessidades; (especialmente)
necessidades |
Necesidades; (especialmente)
necesidades |
Necessità; (soprattutto)
necessità |
Necessitatibus (praesertim)
cotidiano victui necessaria |
Notwendigkeiten, (besonders)
Notwendigkeiten |
Ανάγκες
(ιδιαίτερα)
αναγκαιότητες |
Anánkes (idiaítera)
anankaiótites |
Konieczności;
(zwłaszcza) potrzeby |
Необходимости;
(особенно)
потребности |
Neobkhodimosti; (osobenno)
potrebnosti |
必需品;(尤指)生活必需品 |
Nécessités; (surtout)
nécessités |
必需品;(特に)必需品 |
必需品 ;( 特に ) 必需品 |
ひつじゅひん ;( とくに ) ひつじゅひん |
hitsujuhin ;( tokuni ) hitsujuhin |
|
252 |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(lǎoshì de) nǐ
xūyào de dōngxī, tèbié shì wèile shēnghuó |
(old-fashioned) what you need,
especially for life |
(à l'ancienne) ce dont vous
avez besoin, surtout pour la vie |
(antiquado) o que você precisa,
especialmente para a vida |
(anticuado) lo que necesitas,
especialmente para la vida |
(vecchio stile) quello che ti
serve, soprattutto per la vita |
(Vetus) opus est, maxime quia
in vita |
(altmodisch) was Sie brauchen,
vor allem für das Leben |
(ντεμοντέ)
τι χρειάζεστε,
ειδικά για τη
ζωή |
(ntemonté) ti chreiázeste,
eidiká gia ti zoí |
(staromodny) to, czego
potrzebujesz, zwłaszcza na całe życie |
(старомодно),
что вам
нужно,
особенно
для жизни |
(staromodno), chto vam nuzhno,
osobenno dlya zhizni |
(老式的)你需要的东西,特别是为了生活 |
(à l'ancienne) ce dont vous
avez besoin, surtout pour la vie |
(旧式)必要なもの、特に人生のために |
( 旧式 ) 必要な もの 、 特に 人生 の ため に |
( きゅうしき ) ひつような もの 、 とくに じんせい の ため に |
( kyūshiki ) hitsuyōna mono , tokuni jinsei no tame ni |
|
253 |
necessarily |
necessarily |
一定 |
yīdìng |
Just |
Juste |
Apenas |
Solo |
necessariamente |
necessario |
Nur |
Ακριβώς |
Akrivós |
Po prostu |
обязательно |
obyazatel'no |
necessarily |
Juste |
ただ |
ただ |
ただ |
tada |
|
254 |
used to say
that sth cannot be avoided |
used to say that sth cannot be
avoided |
过去常说......无法避免 |
guòqù cháng shuō......
Wúfǎ bìmiǎn |
Used to say that sth cannot be
avoided |
Utilisé pour dire que qc ne peut
pas être évité |
Costumava dizer que sth não pode
ser evitado |
Solía decir que
algo no se puede evitar |
Usato per dire che sth non può
essere evitato |
dicere solebat, quod vitari non
potest Ynskt mál: |
Man sagt, dass sich etw nicht
vermeiden lässt |
Χρησιμοποιείται
για να πει ότι
το sth δεν μπορεί
να αποφευχθεί |
Chrisimopoieítai gia na pei óti
to sth den boreí na apofefchtheí |
Mówi się, że
czegoś nie da się uniknąć |
Говорят,
что этого
нельзя
избежать |
Govoryat, chto etogo nel'zya
izbezhat' |
used to say
that sth cannot be avoided |
Utilisé pour dire que qc ne peut
pas être évité |
sthは避けられないと言っていた |
sth は 避けられない と 言っていた |
sth わ さけられない と いっていた |
sth wa sakerarenai to itteita |
|
255 |
必然地;不可避免地 |
bìrán dì; bùkě bìmiǎn
de |
必然地,不可避免地 |
bìrán dì, bùkě bìmiǎn
de |
Inevitably |
Inévitablement |
Inevitavelmente |
Inevitablemente |
Inevitabilmente;
inevitabilmente |
Possunt; necesse est |
Unvermeidlich |
Αναπόφευκτα |
Anapófefkta |
Nieuchronnie |
Неизбежно,
неизбежно |
Neizbezhno, neizbezhno |
必然地;不可避免地 |
Inévitablement |
必然的に |
必然 的 に |
ひつぜん てき に |
hitsuzen teki ni |
|
256 |
The number of
places available is necessarily limited |
The number of places available
is necessarily limited |
可用的位置数量必然有限 |
kěyòng de wèizhì shùliàng
bìrán yǒuxiàn |
The number of places available
is some limited |
Le nombre de places disponibles
est limité |
O número de vagas disponíveis é
limitado |
El número de plazas disponibles
es limitado. |
Il numero di posti disponibili è
limitato |
Places praesto est numerus
necessario limited |
Die Anzahl der verfügbaren
Plätze ist begrenzt |
Ο
αριθμός των
διαθέσιμων
θέσεων είναι
περιορισμένος |
O arithmós ton diathésimon
théseon eínai periorisménos |
Liczba dostępnych miejsc
jest ograniczona |
Количество
доступных
мест
ограничено |
Kolichestvo dostupnykh mest
ogranicheno |
The number of
places available is necessarily limited |
Le nombre de places disponibles
est limité |
利用可能な場所の数は限られています |
利用 可能な 場所 の 数 は 限られています |
りよう かのうな ばしょ の かず わ かぎられています |
riyō kanōna basho no kazu wa kagirareteimasu |
|
257 |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
kě lù xuéshēng de
míng'é bùkě bìmiǎn de hěn yǒuxiàn |
The number of students who can
be recorded is inevitably limited. |
Le nombre d'élèves pouvant être
enregistrés est inévitablement limité. |
O número de alunos que podem
ser gravados é inevitavelmente limitado. |
El número de estudiantes que
pueden ser registrados es inevitablemente limitado. |
Il numero di studenti che
possono essere registrati è inevitabilmente limitato. |
Recordarentur alumni potest
aliter quam ut is in multis locis plurimum limited |
Die Anzahl der Studierenden,
die aufgenommen werden können, ist zwangsläufig begrenzt. |
Ο
αριθμός των
φοιτητών που
μπορούν να
καταγραφούν
είναι
αναπόφευκτα
περιορισμένος. |
O arithmós ton foititón pou
boroún na katagrafoún eínai anapófefkta periorisménos. |
Liczba studentów, którzy
mogą zostać zarejestrowani, jest nieuchronnie ograniczona. |
Количество
студентов,
которые
могут быть записаны,
неизбежно
ограничено. |
Kolichestvo studentov, kotoryye
mogut byt' zapisany, neizbezhno ogranicheno. |
可录学生的名额不可避免地很有限 |
Le nombre d'élèves pouvant être
enregistrés est inévitablement limité. |
記録できる学生の数は必然的に制限されます。 |
記録 できる 学生 の 数 は 必然 的 に 制限 されます 。 |
きろく できる がくせい の かず わ ひつぜん てき に せいげん されます 。 |
kiroku dekiru gakusei no kazu wa hitsuzen teki ni seigensaremasu . |
|
258 |
not necessarily |
not necessarily |
不必要 |
bù bìyào |
Not |
Pas |
Não |
No |
non necessariamente |
non necessario |
Nicht |
Όχι |
Óchi |
Nie |
не
обязательно |
ne obyazatel'no |
not necessarily |
Pas |
ない |
ない |
ない |
nai |
|
259 |
used to say
that sth is possibly true but not definitely or always true |
used to say that sth is possibly
true but not definitely or always true |
曾经说过某事可能是真的,但并非绝对或永远都是真的 |
céngjīng shuōguò
mǒu shì kěnéng shì zhēn de, dàn bìngfēi juéduì huò
yǒngyuǎn dōu shì zhēn de |
Used to say that sth is possibly
true but not definitely or always true |
Utilisé pour dire que qc est
peut-être vrai mais pas définitivement ni toujours vrai |
Costumava dizer que sth é
possivelmente verdade, mas não definitivamente ou sempre verdadeiro |
Solía decir que
algo es posiblemente cierto pero no definitivamente o siempre es cierto |
Usato per dire che sth è forse
vero ma non sicuramente o sempre vero |
sed possibile est esse verus,
non tam id quod ad Ynskt mál: nec semper verum est |
Früher sagte man, dass etwas
möglicherweise wahr ist, aber nicht definitiv oder immer wahr |
Χρησιμοποιείται
για να πει ότι sth
είναι πιθανώς
αλήθεια, αλλά
όχι σίγουρα ή
πάντα αλήθεια |
Chrisimopoieítai gia na pei óti
sth eínai pithanós alítheia, allá óchi sígoura í pánta alítheia |
Mówi się, że coś
jest prawdopodobnie prawdziwe, ale nie na pewno lub zawsze prawdziwe |
Раньше
говорили,
что это
возможно, но
не определенно
или всегда
верно |
Ran'she govorili, chto eto
vozmozhno, no ne opredelenno ili vsegda verno |
used to say
that sth is possibly true but not definitely or always true |
Utilisé pour dire que qc est
peut-être vrai mais pas définitivement ni toujours vrai |
sthはおそらく真実であるが、間違いなくまたは常に真実ではない、と言うのに使用されます |
sth は おそらく 真実であるが 、 間違いなく または 常に真実 で は ない 、 と 言うのに 使用 されます |
sth わ おそらく しんじつであるが 、 まちがいなく またはつねに しんじつ で わ ない 、 と いうのに しよう されます |
sth wa osoraku shinjitsudearuga , machigainaku matahatsuneni shinjitsu de wa nai , to iunoni shiyō saremasu |
|
260 |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
不一定;未必 |
bù yīdìng; wèibì |
Not necessarily; not
necessarily |
Pas nécessairement, pas
nécessairement |
Não necessariamente; não
necessariamente |
No necesariamente; no
necesariamente |
Non necessariamente, non
necessariamente |
Necesse non esse |
Nicht unbedingt, nicht
unbedingt |
Όχι
απαραίτητα,
όχι
απαραίτητα |
Óchi aparaítita, óchi aparaítita |
Niekoniecznie;
niekoniecznie |
Не
обязательно,
не
обязательно |
Ne obyazatel'no, ne obyazatel'no |
不一定;未必 |
Pas nécessairement, pas
nécessairement |
必ずしもそうではない、必ずしもそうではない |
必ずしも そうで は ない 、 必ずしも そうで はない |
かならずしも そうで わ ない 、 かならずしも そうで はない |
kanarazushimo sōde wa nai , kanarazushimo sōde hanai |
|
261 |
the more expensive articles are not necessarily better |
the more expensive articles are
not necessarily better |
更昂贵的文章不一定更好 |
gèng ángguì de wénzhāng bù
yīdìng gēng hǎo |
The more expensive articles are
not better |
Les articles les plus chers ne
sont pas meilleurs |
Os artigos mais caros não são
melhores |
Los artículos más caros no son
mejores |
Gli articoli più costosi non
sono migliori |
vasa pretiosa necessitate magis
melius |
Die teureren Artikel sind nicht
besser |
Τα
ακριβότερα
είδη δεν είναι
καλύτερα |
Ta akrivótera eídi den eínai
kalýtera |
Droższe artykuły nie
są lepsze |
Более
дорогие
статьи не
лучше |
Boleye dorogiye stat'i ne
luchshe |
the more expensive articles are not necessarily better |
Les articles les plus chers ne
sont pas meilleurs |
より高価な記事は良くない |
より 高価な 記事 は 良くない |
より こうかな きじ わ よくない |
yori kōkana kiji wa yokunai |
|
262 |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
较贵的东西不见得就较好 |
jiào guì de dōngxī
bùjiàn dé jiù jiào hǎo |
More expensive things are not
necessarily better |
Les choses plus chères ne sont
pas nécessairement meilleures |
Coisas mais caras não são
necessariamente melhores |
Las cosas más caras no son
necesariamente mejores |
Le cose più costose non sono
necessariamente migliori |
Bonum est magis carus esse |
Teurere Sachen sind nicht
unbedingt besser |
Τα
ακριβότερα
πράγματα δεν
είναι
απαραιτήτως
καλύτερα |
Ta akrivótera prágmata den
eínai aparaitítos kalýtera |
Droższe rzeczy
niekoniecznie są lepsze |
Более
дорогие
вещи не
обязательно
лучше |
Boleye dorogiye veshchi ne
obyazatel'no luchshe |
较贵的东西不见得就较好 |
Les choses plus chères ne sont
pas nécessairement meilleures |
高価なものは必ずしも良いとは限りません |
高価な もの は 必ずしも 良い と は 限りません |
こうかな もの わ かならずしも よい と わ かぎりません |
kōkana mono wa kanarazushimo yoi to wa kagirimasen |
|
263 |
Biggest
doesn’t necessarily mean best |
Biggest doesn’t necessarily mean
best |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Biggest doesn’t always mean best |
Plus gros ne veut pas toujours
dire meilleur |
Maior nem sempre significa
melhor |
Más grande no siempre significa
mejor |
Il più grande non significa
sempre il meglio |
Optimus maximus ne necessario |
Das Größte bedeutet nicht immer
das Beste |
Το
μεγαλύτερο
δεν σημαίνει
πάντοτε
καλύτερο |
To megalýtero den simaínei
pántote kalýtero |
Największy nie zawsze
oznacza najlepszy |
Самое
большое не
всегда
означает
лучшее |
Samoye bol'shoye ne vsegda
oznachayet luchsheye |
Biggest
doesn’t necessarily mean best |
Plus gros ne veut pas toujours
dire meilleur |
最大は必ずしも最高とは限らない |
最大 は 必ずしも 最高 と は 限らない |
さいだい わ かならずしも さいこう と わ かぎらない |
saidai wa kanarazushimo saikō to wa kagiranai |
|
264 |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
最大的不一定是最好的 |
zuìdà de bù yīdìng shì zuì
hǎo de |
The biggest is not necessarily
the best |
Le plus gros n'est pas
forcément le meilleur |
O maior não é necessariamente o
melhor |
Lo más grande no es
necesariamente lo mejor |
Il più grande non è
necessariamente il migliore |
Optimus maximus est non
necessario |
Das Größte ist nicht unbedingt
das Beste |
Το
μεγαλύτερο
δεν είναι
απαραιτήτως
το καλύτερο |
To megalýtero den eínai
aparaitítos to kalýtero |
Największa niekoniecznie
najlepsza |
Самый
большой не
обязательно
лучший |
Samyy bol'shoy ne obyazatel'no
luchshiy |
最大的不一定是最好的 |
Le plus gros n'est pas
forcément le meilleur |
最大は必ずしも最高ではありません |
最大 は 必ずしも 最高 で は ありません |
さいだい わ かならずしも さいこう で わ ありません |
saidai wa kanarazushimo saikō de wa arimasen |
|
265 |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
最大并不一定意味着最好 |
zuìdà bìng bù yīdìng
yìwèizhe zuì hǎo |
Maximum does not necessarily
mean the best |
Maximum ne signifie pas
nécessairement le meilleur |
Máximo não significa
necessariamente o melhor |
Máximo no necesariamente
significa lo mejor |
Il massimo non significa
necessariamente il migliore |
Et tamen non necessario vult
maximus optimus |
Maximum bedeutet nicht
unbedingt das Beste |
Το
μέγιστο δεν
σημαίνει
απαραίτητα το
καλύτερο |
To mégisto den simaínei
aparaítita to kalýtero |
Maksimum niekoniecznie oznacza
najlepsze |
Максимум
не
обязательно
означает
лучшее |
Maksimum ne obyazatel'no
oznachayet luchsheye |
最大并不一定意味着最好 |
Maximum ne signifie pas
nécessairement le meilleur |
最大は必ずしも最高を意味するわけではありません |
最大 は 必ずしも 最高 を 意味 する わけで は ありません |
さいだい わ かならずしも さいこう お いみ する わけで わありません |
saidai wa kanarazushimo saikō o imi suru wakede waarimasen |
|
266 |
We’re going to
lose.not necessarily |
We’re going to lose.Not
necessarily |
我们将失败。不一定 |
wǒmen jiāng
shībài. Bù yīdìng |
We’re going to lose.not |
Nous allons perdre. |
Nós vamos perder. |
Vamos a perder. No |
Perderemo, no |
Nos erant 'iens ut necessario
lose.not |
Wir werden verlieren. Nicht |
Θα
χάσουμε |
Tha chásoume |
Stracimy. Nie |
Мы
проиграем.
Не |
My proigrayem. Ne |
We’re going to
lose.not necessarily |
Nous allons perdre. |
負ける |
負ける |
まける |
makeru |
|
267 |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
我们会输的,未必 |
wǒmen huì shū de,
wèibì |
We will lose, not necessarily |
Nous allons perdre, pas
nécessairement |
Nós vamos perder, não
necessariamente |
Perderemos, no necesariamente |
Perderemo, non necessariamente |
Non perdet non necessario |
Wir werden nicht unbedingt
verlieren |
Θα
χάσουμε, όχι
απαραίτητα |
Tha chásoume, óchi aparaítita |
Przegramy, niekoniecznie |
Мы
проиграем,
не
обязательно |
My proigrayem, ne obyazatel'no |
我们会输的,未必 |
Nous allons perdre, pas
nécessairement |
私たちは負けるでしょう、必ずしもそうではありません |
私たち は 負けるでしょう 、 必ずしも そうで はありません |
わたしたち わ まけるでしょう 、 かならずしも そうで わありません |
watashitachi wa makerudeshō , kanarazushimo sōde waarimasen |
|
268 |
necessary |
necessary |
必要 |
bìyào |
Necess |
Nécessaire |
Necess |
Necesidad |
necessario |
necesse |
Notwendig |
Ανάγκη |
Anánki |
Konieczność |
необходимо |
neobkhodimo |
necessary |
Nécessaire |
必要 |
必要 |
ひつよう |
hitsuyō |
|
269 |
(for sb/sth)
(to do sth) that is needed for k purpose
or a reason |
(for sb/sth) (to do sth) that is
needed for k purpose or a reason |
(对于sb /
sth)(做某事)是出于k目的或理由所需要的 |
(duìyú sb/ sth)(zuò mǒu
shì) shì chū yú k mùdì huò lǐyóu suǒ xūyào de |
(for sb/sth) (to do sth) that is
needed for k purpose or a reason |
(pour qn / qch) (faire qc)
nécessaire pour un but ou une raison |
(para sb / sth) (para executar
sth) necessário para k finalidade ou uma razão |
(para sb / sth) (para hacer
algo) que se necesita para k propósito o una razón |
(per sb / sth) (per fare sth)
necessario per k scopo o motivo |
(Quia si / Ynskt mál) (facere
Ynskt mál) ad k, ut necesse est aut causa |
(für jdn / etw) (um etw zu tun),
das zu einem bestimmten Zweck oder aus einem bestimmten Grund benötigt wird |
(για sb / sth)
(για να κάνουμε
sth) που
απαιτείται
για το σκοπό k ή
για κάποιο
λόγο |
(gia sb / sth) (gia na kánoume
sth) pou apaiteítai gia to skopó k í gia kápoio lógo |
(dla kogoś / czegoś)
(zrobić coś), które jest potrzebne do celu k lub powodu |
(для sb / sth)
(для
выполнения sth),
который
необходим для
k цели или
причины |
(dlya sb / sth) (dlya
vypolneniya sth), kotoryy neobkhodim dlya k tseli ili prichiny |
(for sb/sth)
(to do sth) that is needed for k purpose
or a reason |
(pour qn / qch) (faire qc)
nécessaire pour un but ou une raison |
(sb /
sthの場合)(sthを実行するため)kの目的または理由に必要 |
( sb / sth の 場合 ) ( sth を 実行 する ため ) k の目的 または 理由 に 必要 |
( sb / sth の ばあい ) ( sth お じっこう する ため ) kの もくてき または りゆう に ひつよう |
( sb / sth no bāi ) ( sth o jikkō suru tame ) k nomokuteki mataha riyū ni hitsuyō |
|
270 |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
必需的;必要的 |
bìxū de; bìyào de |
Necessary |
Nécessaire |
Necessário |
Necesario |
Necessario; necessario |
Necesse est, necesse |
Notwendig |
Απαραίτητο |
Aparaítito |
Niezbędne |
Необходимо,
необходимо |
Neobkhodimo, neobkhodimo |
必需的;必要的 |
Nécessaire |
必要な |
必要な |
ひつような |
hitsuyōna |
|
271 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
272 |
essential |
essential |
必要 |
bìyào |
Essential |
Essentiel |
Essencial |
Esencial |
essenziale |
essential |
Essentiell |
Απαραίτητο |
Aparaítito |
Niezbędny |
существенный |
sushchestvennyy |
essential |
Essentiel |
エッセンシャル |
エッセンシャル |
えっせんしゃる |
essensharu |
|
273 |
It may be necessary to buy a new one |
It may be necessary to buy a new
one |
可能有必要购买一个新的 |
kěnéng yǒu bìyào
gòumǎi yīgè xīn de |
It may be necessary to buy a new
one |
Il peut être nécessaire d’en
acheter un nouveau |
Pode ser necessário comprar um
novo |
Puede ser necesario comprar uno
nuevo |
Potrebbe essere necessario
acquistarne uno nuovo |
Quod necesse sit emere novum
unum |
Möglicherweise muss ein neuer
gekauft werden |
Μπορεί
να χρειαστεί
να αγοράσετε
ένα νέο |
Boreí na chreiasteí na agorásete
éna néo |
Konieczne może być
zakupienie nowego |
Может
понадобиться
купить
новый |
Mozhet ponadobit'sya kupit'
novyy |
It may be necessary to buy a new one |
Il peut être nécessaire d’en
acheter un nouveau |
新しいものを購入する必要があるかもしれません |
新しい もの を 購入 する 必要 が ある かも しれません |
あたらしい もの お こうにゅう する ひつよう が ある かもしれません |
atarashī mono o kōnyū suru hitsuyō ga aru kamoshiremasen |
|
274 |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
也许有必要买个新的了 |
yěxǔ yǒu bì
yāo mǎi gè xīn dele |
Maybe it is necessary to buy a
new one. |
Peut-être est-il nécessaire
d’en acheter un nouveau. |
Talvez seja necessário comprar
um novo. |
Quizás sea necesario comprar
uno nuevo. |
Forse è necessario acquistarne
uno nuovo. |
Fortasse non est necesse buy
unum novum |
Vielleicht ist es notwendig,
ein neues zu kaufen. |
Ίσως
είναι
απαραίτητο να
αγοράσετε ένα
νέο. |
Ísos eínai aparaítito na
agorásete éna néo. |
Może trzeba kupić
nowy. |
Может
быть, стоит
купить
новый. |
Mozhet byt', stoit kupit' novyy. |
也许有必要买个新的了 |
Peut-être est-il nécessaire
d’en acheter un nouveau. |
たぶん、新しいものを購入する必要があります。 |
たぶん 、 新しい もの を 購入 する 必要 が あります 。 |
たぶん 、 あたらしい もの お こうにゅう する ひつよう があります 。 |
tabun , atarashī mono o kōnyū suru hitsuyō ga arimasu . |
|
275 |
it doesn’t
seem necessary for us to meet. |
it doesn’t seem necessary for us
to meet. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
It doesn’t seem necessary for us
to meet. |
Il ne semble pas nécessaire que
nous nous rencontrions. |
Não parece necessário nos
encontrarmos. |
No parece necesario que nos
veamos. |
Non sembra necessario che ci
incontriamo. |
necesse videtur convenire. |
Es scheint nicht notwendig zu
sein, dass wir uns treffen. |
Δεν
φαίνεται
απαραίτητο να
συναντηθούμε. |
Den faínetai aparaítito na
synantithoúme. |
Spotkanie się nie wydaje
się konieczne. |
Нам
не нужно
встречаться. |
Nam ne nuzhno vstrechat'sya. |
it doesn’t
seem necessary for us to meet. |
Il ne semble pas nécessaire que
nous nous rencontrions. |
会う必要はないようです |
会う 必要 はない ようです |
あう ひつよう はない ようです |
au hitsuyō hanai yōdesu |
|
276 |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
我们似乎没必要见面 |
Wǒmen sìhū méi bìyào
jiànmiàn |
We don't seem to need to meet |
Nous ne semblons pas avoir
besoin de nous rencontrer |
Parece que não precisamos nos
encontrar |
Parece que no necesitamos
encontrarnos |
Sembra che non abbiamo bisogno
di incontrarci |
Non videtur necessaria in
occursum nobis |
Wir scheinen uns nicht treffen
zu müssen |
Δεν
φαίνεται να
χρειάζεται να
συναντηθούμε |
Den faínetai na chreiázetai na
synantithoúme |
Wydaje się, że nie
musimy się spotykać |
Кажется,
нам не нужно
встречаться |
Kazhetsya, nam ne nuzhno
vstrechat'sya |
我们似乎没必要见面 |
Nous ne semblons pas avoir
besoin de nous rencontrer |
会う必要はないようです |
会う 必要 はない ようです |
あう ひつよう はない ようです |
au hitsuyō hanai yōdesu |
|
277 |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū
méiyǒu bìyào jiànmiàn. |
我们似乎没有必要见面。 |
wǒmen sìhū méiyǒu
bìyào jiànmiàn. |
We don't seem to have to meet. |
Nous ne semblons pas avoir à
nous rencontrer. |
Nós não parecemos ter que nos
encontrar. |
Parece que no tenemos que
encontrarnos. |
Sembra che non ci dobbiamo
incontrare. |
Videtur We do not opus
occurrit. |
Wir scheinen uns nicht treffen
zu müssen. |
Δεν
φαίνεται να
πρέπει να
συναντηθούμε. |
Den faínetai na prépei na
synantithoúme. |
Wydaje się, że nie
musimy się spotykać. |
Кажется,
нам не нужно
встречаться. |
Kazhetsya, nam ne nuzhno
vstrechat'sya. |
我们似乎没有必要见面。 |
Nous ne semblons pas avoir à
nous rencontrer. |
会う必要はないようです。 |
会う 必要 はない ようです 。 |
あう ひつよう はない ようです 。 |
au hitsuyō hanai yōdesu . |
|
278 |
Only use your car when
absolutely necessary |
Only use your car when absolutely necessary |
只在绝对必要时使用您的车 |
Zhǐ zài juéduì bìyào shí shǐyòng
nín de chē |
Only use your car when
absolutely necessary |
N'utilisez votre voiture
qu'en cas d'absolue nécessité |
Utilize o seu carro apenas
quando for absolutamente necessário |
Solo use su automóvil
cuando sea absolutamente necesario |
Usa la tua auto solo
quando assolutamente necessario |
Tantum utor vestri currus
quod necessarium absolute, |
Benutzen Sie Ihr Auto nur,
wenn es unbedingt notwendig ist |
Χρησιμοποιείτε
το αυτοκίνητό
σας μόνο όταν
είναι
απολύτως
απαραίτητο |
Chrisimopoieíte to aftokínitó sas móno ótan
eínai apolýtos aparaítito |
Używaj samochodu
tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne |
Используйте
свой
автомобиль
только в случае
крайней
необходимости |
Ispol'zuyte svoy avtomobil' tol'ko v
sluchaye krayney neobkhodimosti |
Only use your car when
absolutely necessary |
N'utilisez votre voiture
qu'en cas d'absolue nécessité |
絶対に必要なときだけ車を使う |
絶対 に 必要な とき だけ 車 を 使う |
ぜったい に ひつような とき だけ くるま お つかう |
zettai ni hitsuyōna toki dake kuruma o tsukau |
|
279 |
.菲用不可的时鯈再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de
shí tiáo zài yòng de qìchē |
。菲用不可的时鲦再用的汽车 |
. Fēi yòng bùkě de shí
tiáo zài yòng de qìchē |
Philippine uses a car that
can't be reused |
Philippine utilise une voiture
qui ne peut pas être réutilisée |
Filipino usa um carro que não
pode ser reutilizado |
Filipinas usa un automóvil que
no se puede reutilizar |
Philippine usa un'auto che non
può essere riutilizzata |
In Philippines uti non reusable
in-car Leuciscini |
Philippine benutzt ein Auto,
das nicht wiederverwendet werden kann |
Η
Φιλιππίνων
χρησιμοποιεί
ένα
αυτοκίνητο
που δεν μπορεί
να
ξαναχρησιμοποιηθεί |
I Filippínon chrisimopoieí éna
aftokínito pou den boreí na xanachrisimopoiitheí |
Filipińczyk korzysta z
samochodu, którego nie można ponownie wykorzystać |
Филиппина
использует
автомобиль,
который
нельзя
использовать
повторно |
Filippina ispol'zuyet
avtomobil', kotoryy nel'zya ispol'zovat' povtorno |
.菲用不可的时鯈再用的汽车 |
Philippine utilise une voiture
qui ne peut pas être réutilisée |
フィリピンは再利用できない車を使用しています |
フィリピン は 再 利用 できない 車 を 使用 しています |
フィリピン わ さい りよう できない くるま お しよう しています |
firipin wa sai riyō dekinai kuruma o shiyō shiteimasu |
|
280 |
if necessary, you can contact me at
home |
if necessary, you can contact me
at home |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
If necessary, you can contact me
at home |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison |
Se necessário, você pode entrar
em contato comigo em casa |
Si es necesario, puedes
contactarme en casa |
Se necessario, puoi contattarmi
a casa |
si necesse est, vos can contact
me domi |
Bei Bedarf können Sie mich zu
Hause kontaktieren |
Εάν
είναι
απαραίτητο,
μπορείτε να
επικοινωνήσετε
μαζί μου στο
σπίτι |
Eán eínai aparaítito, boreíte na
epikoinonísete mazí mou sto spíti |
W razie potrzeby możesz
skontaktować się ze mną w domu |
При
необходимости
вы можете
связаться
со мной дома |
Pri neobkhodimosti vy mozhete
svyazat'sya so mnoy doma |
if necessary, you can contact me at
home |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison |
必要に応じて、自宅で私に連絡することができます |
必要 に 応じて 、 自宅 で 私 に 連絡 する こと ができます |
ひつよう に おうじて 、 じたく で わたし に れんらく すること が できます |
hitsuyō ni ōjite , jitaku de watashi ni renraku suru koto gadekimasu |
|
281 |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ
zàijiā shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
bìyào dehuà, wǒ zàijiā
shí nǐ yě kěyǐ hé wǒ liánxì |
If necessary, you can also
contact me when I am at home. |
Si nécessaire, vous pouvez
également me contacter lorsque je suis chez moi. |
Se necessário, você também pode
entrar em contato comigo quando eu estiver em casa. |
Si es necesario, también puedes
contactarme cuando estoy en casa. |
Se necessario, puoi anche
contattarmi quando sono a casa. |
Si necesse, cum patria essem
apud vos can contact me |
Bei Bedarf können Sie mich auch
zu Hause kontaktieren. |
Εάν
είναι
απαραίτητο,
μπορείτε
επίσης να
επικοινωνήσετε
μαζί μου όταν
είμαι στο
σπίτι. |
Eán eínai aparaítito, boreíte
epísis na epikoinonísete mazí mou ótan eímai sto spíti. |
W razie potrzeby możesz
również skontaktować się ze mną, gdy jestem w domu. |
При
необходимости
вы также
можете
связаться
со мной,
когда я дома. |
Pri neobkhodimosti vy takzhe
mozhete svyazat'sya so mnoy, kogda ya doma. |
必要的话,我在家时你也可以和我联系 |
Si nécessaire, vous pouvez
également me contacter lorsque je suis chez moi. |
必要に応じて、私が家にいるときに私に連絡することもできます。 |
必要 に 応じて 、 私 が 家 に いる とき に 私 に 連絡する こと も できます 。 |
ひつよう に おうじて 、 わたし が いえ に いる とき に わたし に れんらく する こと も できます 。 |
hitsuyō ni ōjite , watashi ga ie ni iru toki ni watashi nirenraku suru koto mo dekimasu . |
|
282 |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
如果有必要,你可以在家联系我 |
rúguǒ yǒu bìyào,
nǐ kěyǐ zàijiā liánxì wǒ |
If necessary, you can contact
me at home. |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison. |
Se necessário, você pode entrar
em contato comigo em casa. |
Si es necesario, puedes
contactarme en casa. |
Se necessario, puoi contattarmi
a casa. |
Si opus fuerit, vos can contact
me domi |
Bei Bedarf können Sie mich zu
Hause kontaktieren. |
Εάν
είναι
απαραίτητο,
μπορείτε να
επικοινωνήσετε
μαζί μου στο
σπίτι. |
Eán eínai aparaítito, boreíte
na epikoinonísete mazí mou sto spíti. |
W razie potrzeby możesz
skontaktować się ze mną w domu. |
При
необходимости
вы можете
связаться
со мной дома. |
Pri neobkhodimosti vy mozhete
svyazat'sya so mnoy doma. |
如果有必要,你可以在家联系我 |
Si nécessaire, vous pouvez me
contacter à la maison. |
必要に応じて、自宅で私に連絡することができます。 |
必要 に 応じて 、 自宅 で 私 に 連絡 する こと ができます 。 |
ひつよう に おうじて 、 じたく で わたし に れんらく すること が できます 。 |
hitsuyō ni ōjite , jitaku de watashi ni renraku suru koto gadekimasu . |
|
283 |
I'll make
the necessary arrangements |
I'll make the necessary
arrangements |
我会做出必要的安排 |
wǒ huì zuò chū bìyào
de ānpái |
I'll make the necessary
arrangements |
Je vais faire les arrangements
nécessaires |
Eu vou fazer os arranjos
necessários |
Haré los arreglos necesarios. |
Prenderò le disposizioni
necessarie |
Faciam necessariis rebus |
Ich werde die notwendigen
Vorkehrungen treffen |
Θα
κάνω τις
απαραίτητες
ρυθμίσεις |
Tha káno tis aparaítites
rythmíseis |
Dokonam niezbędnych
ustaleń |
Я
сделаю
необходимые
приготовления |
YA sdelayu neobkhodimyye
prigotovleniya |
I'll make
the necessary arrangements |
Je vais faire les arrangements
nécessaires |
必要な手配をします |
必要な 手配 を します |
ひつような てはい お します |
hitsuyōna tehai o shimasu |
|
284 |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
我会做一些必要的安排 |
wǒ huì zuò yīxiē
bìyào de ānpái |
I will do some necessary
arrangements. |
Je vais faire les arrangements
nécessaires. |
Eu farei alguns arranjos
necessários. |
Haré algunos arreglos
necesarios. |
Farò alcune disposizioni
necessarie. |
Et faciet necessaria erant
disposuissem |
Ich werde einige notwendige
Vorkehrungen treffen. |
Θα
κάνω
ορισμένες
απαραίτητες
ρυθμίσεις. |
Tha káno orisménes aparaítites
rythmíseis. |
Zrobię niezbędne
przygotowania. |
Я
сделаю
некоторые
необходимые
приготовления. |
YA sdelayu nekotoryye
neobkhodimyye prigotovleniya. |
我会做一些必要的安排 |
Je vais faire les arrangements
nécessaires. |
必要な手配を行います。 |
必要な 手配 を 行います 。 |
ひつような てはい お おこないます 。 |
hitsuyōna tehai o okonaimasu . |
|
285 |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
必须存在或发生,无法避免 |
bìxū cúnzài huò
fāshēng, wúfǎ bìmiǎn |
That must exist or happen and
cannot be avoided |
Cela doit exister ou arriver et
ne peut être évité |
Isso deve existir ou acontecer e
não pode ser evitado |
Eso debe existir o suceder y no
se puede evitar. |
Ciò deve esistere o accadere e
non può essere evitato |
necesse est quod factum est aut
quod vitare non potest, |
Das muss existieren oder
passieren und kann nicht vermieden werden |
Αυτό
πρέπει να
υπάρχει ή να
συμβαίνει και
δεν μπορεί να
αποφευχθεί |
Aftó prépei na ypárchei í na
symvaínei kai den boreí na apofefchtheí |
To musi istnieć lub
się zdarzyć i nie można tego uniknąć |
Это
должно
существовать
или
происходить,
и его нельзя
избежать |
Eto dolzhno sushchestvovat' ili
proiskhodit', i yego nel'zya izbezhat' |
that must exist or happen and
cannot be avoided |
Cela doit exister ou arriver et
ne peut être évité |
それは存在しなければならないものであり、回避することはできません |
それ は 存在 しなければならない ものであり 、 回避する こと は できません |
それ わ そんざい しなければならない ものであり 、 かいひ する こと わ できません |
sore wa sonzai shinakerebanaranai monodeari , kaihi surukoto wa dekimasen |
|
286 |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
必然的;无法避免的 |
bìrán de; wúfǎ bìmiǎn
de |
Inevitable |
Inévitable |
Inevitável |
Inevitable |
Inevitabile; inevitabili |
Tamdiu discendum, quae vitari |
Unvermeidlich |
Είναι
αναπόφευκτο |
Eínai anapófefkto |
Nieuniknione |
Неизбежное;
неизбежны |
Neizbezhnoye; neizbezhny |
必然的;无法避免的 |
Inévitable |
避けられない |
避けられない |
さけられない |
sakerarenai |
|
287 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
Synonyme |
Sinônimo |
Sinónimo |
sinonimo |
synonym |
Synonym |
Συνώνυμο |
Synónymo |
Synonim |
синоним |
sinonim |
synonym |
Synonyme |
同義語 |
同義語 |
どうぎご |
dōgigo |
|
288 |
inevitable |
inevitable |
必然 |
bìrán |
Inevitable |
Inévitable |
Inevitável |
Inevitable |
inevitabile |
necesse |
Unvermeidlich |
Είναι
αναπόφευκτο |
Eínai anapófefkto |
Nieuniknione |
неизбежный |
neizbezhnyy |
inevitable |
Inévitable |
避けられない |
避けられない |
さけられない |
sakerarenai |
|
289 |
This is a
necessary consequence of progress |
This is a necessary consequence
of progress |
这是进步的必然结果 |
zhè shì jìnbù de bìrán
jiéguǒ |
This is a necessary consequence
of progress |
C'est une conséquence nécessaire
du progrès |
Esta é uma conseqüência
necessária do progresso |
Esta es una consecuencia
necesaria del progreso. |
Questa è una conseguenza
necessaria del progresso |
Et hoc necessarium est secundum
profectum est, |
Dies ist eine notwendige Folge
des Fortschritts |
Αυτό
είναι μια
απαραίτητη
συνέπεια της
προόδου |
Aftó eínai mia aparaítiti
synépeia tis proódou |
Jest to niezbędna
konsekwencja postępu |
Это
необходимое
следствие
прогресса |
Eto neobkhodimoye sledstviye
progressa |
This is a
necessary consequence of progress |
C'est une conséquence nécessaire
du progrès |
これは進歩の必要な結果です |
これ は 進歩 の 必要な 結果です |
これ わ しんぽ の ひつような けっかです |
kore wa shinpo no hitsuyōna kekkadesu |
|
290 |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
这是发展的必然后果 |
zhè shì fāzhǎn de
bìrán hòuguǒ |
This is an inevitable
consequence of development |
C’est une conséquence
inévitable du développement |
Esta é uma conseqüência
inevitável do desenvolvimento |
Esta es una consecuencia
inevitable del desarrollo. |
Questa è una conseguenza
inevitabile dello sviluppo |
Hoc necesse est progressionem a |
Dies ist eine unvermeidliche
Folge der Entwicklung |
Αυτό
είναι μια
αναπόφευκτη
συνέπεια της
ανάπτυξης |
Aftó eínai mia anapófefkti
synépeia tis anáptyxis |
Jest to nieunikniona
konsekwencja rozwoju |
Это
неизбежное
следствие
развития |
Eto neizbezhnoye sledstviye
razvitiya |
这是发展的必然后果 |
C’est une conséquence
inévitable du développement |
これは開発の必然的な結果です |
これ は 開発 の 必然 的な 結果です |
これ わ かいはつ の ひつぜん てきな けっかです |
kore wa kaihatsu no hitsuzen tekina kekkadesu |
|
291 |
a necessary
evil a thing that is bad or that you do not like but
which you must accept for a particular reason |
a necessary evil a thing that is
bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
a necessary evil a thing that is
bad or that you do not like but which you must accept for a particular reason |
un mal nécessaire une chose
mauvaise ou que vous n'aimez pas mais que vous devez accepter pour une raison
particulière |
um mal necessário, algo ruim ou
que você não gosta, mas que deve aceitar por um motivo específico |
un mal necesario una cosa que es
mala o que no te gusta pero que debes aceptar por una razón particular |
un male necessario, una cosa
cattiva o che non ti piace ma che devi accettare per un motivo particolare |
mala malam rem necessariam esse
non placet, quae cuiusque causa probanda |
ein notwendiges Übel, eine
Sache, die schlecht ist oder die Sie nicht mögen, die Sie aber aus einem
bestimmten Grund akzeptieren müssen |
ένα
απαραίτητο
κακό ένα
πράγμα που
είναι κακό ή που
δεν σας αρέσει
αλλά το οποίο
πρέπει να
δεχτείτε για
ένα
συγκεκριμένο
λόγο |
éna aparaítito kakó éna prágma
pou eínai kakó í pou den sas arései allá to opoío prépei na dechteíte gia éna
synkekriméno lógo |
zło konieczne rzecz, która
jest zła lub której nie lubisz, ale którą musisz przyjąć
z konkretnego powodu |
неизбежное
зло - вещь,
которая
плоха или не нравится
вам, но
которую вы
должны
принять по
определенной
причине |
neizbezhnoye zlo - veshch',
kotoraya plokha ili ne nravitsya vam, no kotoruyu vy dolzhny prinyat' po
opredelennoy prichine |
a necessary
evil a thing that is bad or that you do not like but
which you must accept for a particular reason |
un mal nécessaire une chose
mauvaise ou que vous n'aimez pas mais que vous devez accepter pour une raison
particulière |
必要な悪悪い、または好きではないが、特定の理由で受け入れなければならないもの |
必要な 悪 悪い 、 または 好きで は ないが 、 特定 の理由 で 受け入れなければならない もの |
ひつような あく わるい 、 または すきで わ ないが 、 とくてい の りゆう で うけいれなければならない もの |
hitsuyōna aku warui , mataha sukide wa naiga , tokutei noriyū de ukeirenakerebanaranai mono |
|
292 |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
无法避免的坏事;不得已的事 |
wúfǎ bìmiǎn de huàishì;
bùdéyǐ de shì |
Unavoidable bad things;
unavoidable things |
Mauvaises choses
inévitables, choses inévitables |
Coisas ruins inevitáveis,
coisas inevitáveis |
Cosas malas inevitables;
cosas inevitables |
Cose inevitabili, cose
inevitabili |
Inevitabilia mala et
novissima spe |
Unvermeidbare schlechte
Dinge, unvermeidbare Dinge |
Αναπόφευκτα
κακά πράγματα,
αναπόφευκτα
πράγματα |
Anapófefkta kaká prágmata, anapófefkta
prágmata |
Nieuniknione złe
rzeczy; nieuniknione rzeczy |
Неизбежные
плохие вещи,
неизбежные
вещи |
Neizbezhnyye plokhiye veshchi, neizbezhnyye
veshchi |
无法避免的坏事;不得已的事 |
Mauvaises choses
inévitables, choses inévitables |
避けられない悪いこと;やむを得ないこと |
避けられない 悪い こと ; やむを得ない こと |
さけられない わるい こと ; やむをえない こと |
sakerarenai warui koto ; yamuwoenai koto |
|
293 |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
yīgè bìyào de xié'è de
dōngxī shì huài de huò nǐ bù xǐhuān dàn nǐ
bìxū jiēshòu de tèshū yuányīn |
A necessary evil thing is bad
or you don't like it but you have to accept a special reason |
Un mal nécessaire est mauvais
ou vous ne l'aimez pas, mais vous devez accepter une raison particulière |
Uma coisa má necessária é ruim
ou você não gosta, mas precisa aceitar um motivo especial |
Una cosa malvada necesaria es
mala o no te gusta pero tienes que aceptar una razón especial |
Una cosa malvagia necessaria è
cattiva o non ti piace ma devi accettare un motivo speciale |
Necesse est A malo est malum et
non in speciali sicut non oportet accipere rationes |
Ein notwendiges Übel ist
schlecht oder es gefällt dir nicht, aber du musst einen besonderen Grund
akzeptieren |
Ένα
απαραίτητο
κακό είναι
κακό ή δεν σας
αρέσει, αλλά
πρέπει να
δεχτείτε έναν
ειδικό λόγο |
Éna aparaítito kakó eínai kakó
í den sas arései, allá prépei na dechteíte énan eidikó lógo |
Konieczna zła rzecz jest
zła lub jej nie lubisz, ale musisz zaakceptować szczególny powód |
Необходимая
злая вещь
плоха или
вам не нравится,
но вы должны
принять
особую
причину |
Neobkhodimaya zlaya veshch'
plokha ili vam ne nravitsya, no vy dolzhny prinyat' osobuyu prichinu |
一个必要的邪恶的东西是坏的或你不喜欢但你必须接受的特殊原因 |
Un mal nécessaire est mauvais
ou vous ne l'aimez pas, mais vous devez accepter une raison particulière |
必要な邪悪なものは悪いか、あなたはそれが好きではないが、特別な理由を受け入れなければならない |
必要な 邪悪な もの は 悪い か 、 あなた は それ が好きで は ないが 、 特別な 理由 を受け入れなければならない |
ひつような じゃあくな もの わ わるい か 、 あなた わ それが すきで わ ないが 、 とくべつな りゆう お うけいれなければならない |
hitsuyōna jākuna mono wa warui ka , anata wa sore gasukide wa naiga , tokubetsuna riyū oukeirenakerebanaranai |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
near side |
1336 |
1336 |
nearby |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|