|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
navy |
1335 |
1335 |
near |
|
1 |
navvy |
Navvy |
挖土机 |
Wā tǔ jī |
Navvy |
2 |
navvies a person employed to do hard
physical work, especially building roads, etc. |
navvies a person employed to do hard
physical work, especially building roads, etc. |
雇佣一名受雇从事艰苦体力劳动的人,特别是修路等。 |
gùyōng yī míng shòu gù cóngshì
jiānkǔ tǐlì láodòng de rén, tèbié shì xiū lù děng. |
Navega a una persona
empleada para realizar un trabajo físico duro, especialmente para construir
carreteras, etc. |
3 |
壮工;苦力;(尤指)筑路工 |
Zhuàng gōng; kǔlì;(yóu zhǐ)
zhù lù gōng |
壮工;苦力;(尤指)筑路工 |
Zhuàng gōng; kǔlì;(yóu zhǐ)
zhù lù gōng |
Trabajo fuerte; trabajo
fresco; (especialmente) trabajadores de la construcción de carreteras |
4 |
navy |
navy |
海军 |
hǎijūn |
Armada |
5 |
navies |
navies |
海军 |
hǎijūn |
Marinas |
6 |
the part of a country's
armed forces that fights at sea, and the ships that it uses |
the part of a country's armed forces that
fights at sea, and the ships that it uses |
在海上作战的国家武装部队及其使用的船只的一部分 |
zài hǎishàng zuòzhàn de guójiā
wǔzhuāng bùduì jí qí shǐyòng de chuánzhī de yībùfèn |
La parte de las fuerzas
armadas de un país que lucha en el mar y los barcos que usa |
7 |
海军;海军部队 |
hǎijūn; hǎijūn bùduì |
海军,海军部队 |
hǎijūn, hǎijūn bùduì |
Naval |
8 |
the British
and German navies |
the British and German navies |
英国和德国海军 |
yīngguó hé déguó
hǎijūn |
Las armadas británica y alemana |
9 |
英国和德国的海军部队 |
yīngguó hé déguó dì hǎijūn
bùduì |
英国和德国的海军部队 |
yīngguó hé déguó dì hǎijūn
bùduì |
Fuerzas navales
británicas y alemanas |
10 |
He’s joined the navy/the Navy |
He’s joined the navy/the Navy |
他加入了海军/海军 |
tā jiārùle
hǎijūn/hǎijūn |
Se unió a la marina / la Marina |
11 |
他参加了海军 |
tā cānjiāle
hǎijūn |
他参加了海军 |
tā cānjiāle
hǎijūn |
Participó en la marina |
12 |
an officer in the navy/the Navy |
an officer in the navy/the Navy |
海军/海军军官 |
hǎijūn/hǎijūn
jūnguān |
Un oficial de la marina / la
marina |
13 |
海军军官 |
hǎijūn
jūnguān |
海军军官 |
hǎijūn
jūnguān |
Oficial naval |
14 |
The navy
is/are considering buying six new warships |
The navy is/are considering
buying six new warships |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
La marina está / está
considerando comprar seis nuevos buques de guerra |
15 |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
海军正在考虑购买六艘新战舰 |
hǎijūn zhèngzài
kǎolǜ gòumǎi liù sōu xīn zhànjiàn |
La Marina está considerando
comprar seis nuevos buques de guerra. |
16 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Ver también |
17 |
naval |
naval |
海 |
hǎi |
Naval |
18 |
navy blue |
navy blue |
海军蓝 |
hǎijūn lán |
Azul marino |
19 |
navy bean |
navy bean |
海军豆 |
hǎijūn dòu |
Frijol marino |
20 |
haricot |
haricot |
扁豆 |
biǎndòu |
Judía |
21 |
navy blue (also navy) very dark blue in colour |
navy blue (also navy) very dark
blue in colour |
海军蓝(也是海军蓝)颜色非常深蓝色 |
hǎijūn lán
(yěshì hǎijūn lán) yánsè fēicháng shēnlán sè |
Azul marino (también azul
marino) de color azul muy oscuro. |
22 |
海军蓝的;深蓝的 |
hǎijūn lán de;
shēnlán de |
海军蓝的;深蓝的 |
hǎijūn lán de;
shēnlán de |
Azul marino |
23 |
a navy blue
suit |
a navy blue suit |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
un traje azul marino |
24 |
一套海军蓝的衣服 |
yī tào hǎijūn
lán de yīfú |
一套海军蓝的衣服 |
yī tào hǎijūn
lán de yīfú |
un conjunto de ropa azul marino |
25 |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
海军蓝西装 |
hǎijūn lán
xīzhuāng |
Traje azul marino |
26 |
navy blue (also navy) |
navy blue (also navy) |
海军蓝(也是海军蓝) |
hǎijūn lán
(yěshì hǎijūn lán) |
Azul marino (también azul
marino) |
27 |
She was
dressed in navy blue |
She was dressed in navy blue |
她穿着深蓝色 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè |
Ella estaba vestida de azul
marino |
28 |
她穿着深蓝色的衣服 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè de yīfú |
她穿着深蓝色的衣服 |
tā chuānzhuó
shēnlán sè de yīfú |
Ella está usando ropa azul
oscuro |
29 |
naw exclamation (informal) no, used when answering a question |
naw exclamation (informal) no, used when
answering a question |
naw
exclamation(非正式)否,在回答问题时使用 |
naw exclamation(fēi
zhèngshì) fǒu, zài huídá wèntí shí shǐyòng |
Naw exclamación (informal) no,
se usa al responder una pregunta |
30 |
(用于回答)不,不是,没有 |
(yòng yú huídá) bù, bùshì, méiyǒu |
(用于回答)不,不是,没有 |
(yòng yú huídá) bù, bùshì, méiyǒu |
(para responder) no, no,
no |
31 |
Want some toast? naw |
Want some toast? Naw |
想要吐司吗?瑙 |
xiǎng yào tǔ sī
ma? Nǎo |
¿Quieres un brindis? |
32 |
要吃烤面包片吗? 不要 |
yào chī kǎo
miànbāo piàn ma? Bùyào |
要吃烤面包片吗?不要 |
yào chī kǎo
miànbāo piàn ma? Bùyào |
¿Quieres comer tostadas? No |
33 |
nawab an Indian ruler during the Mogul
empire |
nawab an Indian ruler during
the Mogul empire |
纳瓦布是莫卧儿帝国时期的印度统治者 |
nà wǎ bù shì mò wò er
dìguó shíqí de yìndù tǒngzhì zhě |
Nawab, un gobernante indio
durante el imperio mogol |
34 |
纳瓦布(印度莫卧儿帝国时代的省级地方行政长官) |
nà wǎ bù (yìndù mò wò er
dìguó shídài de shěng jí dìfāng xíngzhèng zhǎngguān) |
纳瓦布(印度莫卧儿帝国时代的省级地方行政长官) |
nà wǎ bù (yìndù mò wò er
dìguó shídài de shěng jí dìfāng xíngzhèng zhǎngguān) |
Navab (jefe ejecutivo local
provincial del imperio mogol de la India) |
35 |
a Muslim with
high social status or rank |
a Muslim with high social
status or rank |
具有高社会地位或等级的穆斯林 |
jùyǒu gāo shèhuì
dìwèi huò děngjí de mùsīlín |
un musulmán con alto estatus
social o rango |
36 |
纳瓦布;地位(或级别)较高的穆斯林 |
nà wǎ bù; dìwèi (huò
jíbié) jiào gāo de mùsīlín |
纳瓦布;地位(或级别)较高的穆斯林 |
nà wǎ bù; dìwèi (huò
jíbié) jiào gāo de mùsīlín |
Navab; un estado superior (o
superior) musulmán |
37 |
Naxalite (in India) a member of a group which believes in political
revolution in order to change the system of how land is owned. It took its
name from Naxalbari in West Bengal, where it started. |
Naxalite (in India) a member of
a group which believes in political revolution in order to change the system
of how land is owned. It took its name from Naxalbari in West Bengal, where
it started. |
纳萨尔派(在印度)是一个相信政治革命的团体的成员,以改变土地所有制。它的名字来自西孟加拉邦的纳萨尔巴里(Naxalbari)。 |
nà sà ěr pài (zài yìndù)
shì yīgè xiāngxìn zhèngzhì gémìng de tuántǐ de chéngyuán,
yǐ gǎibiàn tǔdì suǒyǒuzhì. Tā de míngzì láizì
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ (Naxalbari). |
Naxalite (en India), miembro de
un grupo que cree en la revolución política para cambiar el sistema de
propiedad de la tierra, tomó su nombre de Naxalbari en Bengala Occidental,
donde comenzó. |
38 |
纳萨尔派分子(印度主张通过政治革命改变土地所有制的组织成员,因发起于西孟加拉邦的纳萨尔巴里地区而得名) |
Nà sà ěr pài fèn zi (yìndù
zhǔzhāng tōngguò zhèngzhì gémìng gǎibiàn tǔdì
suǒyǒuzhì de zǔzhī chéngyuán, yīn fāqǐ yú
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ dìqū
ér dé míng) |
纳萨尔派分子(印度主张通过政治革命改变土地所有制的组织成员,因发起于西孟加拉邦的纳萨尔巴里地区而得名) |
Nà sà ěr pài fèn zi (yìndù
zhǔzhāng tōngguò zhèngzhì gémìng gǎibiàn tǔdì
suǒyǒuzhì de zǔzhī chéngyuán, yīn fāqǐ yú
xī mèngjiālā bāng de nà sà ěr bālǐ dìqū
ér dé míng) |
Naxalitas (miembros de la India
que abogan por cambios en la propiedad de la tierra a través de la revolución
política, llamada así por la región de Nassar Barry en Bengala Occidental) |
39 |
nay(old-fashioned) used to emphasize sth you have just said by introducing a
stronger word or phrase |
nay(old-fashioned) used to
emphasize sth you have just said by introducing a stronger word or phrase |
nay(老式的)过去常常通过引入一个更强的词或短语来强调你刚刚说过的话 |
nay(lǎoshì de) guòqù
chángcháng tōngguò yǐnrù yīgè gèng qiáng de cí huò
duǎnyǔ lái qiángdiào nǐ gānggāng shuōguò dehuà |
Nay (anticuado) solía enfatizar
algo que acabas de decir introduciendo una palabra o frase más fuerte |
40 |
(强调刚提及之事)不仅如此,而且 |
(qiángdiào gāng tí jí zhī shì)
bùjǐn rúcǐ, érqiě |
(强调刚提及之事)不仅如此,而且 |
(qiángdiào gāng tí jí zhī shì)
bùjǐn rúcǐ, érqiě |
(haciendo hincapié en lo
que se acaba de mencionar) no solo eso, sino también |
41 |
Such a policy
is difficult, nay impossible |
Such a policy is difficult, nay
impossible |
这样的政策很难,也不可能 |
zhèyàng de zhèngcè hěn
nán, yě bùkěnéng |
Tal política es difícil,
incluso imposible |
42 |
这一政策很难实施,甚至是不可龍的 |
zhè yī zhèngcè hěn
nán shíshī, shènzhì shì bùkě lóng de |
这一政策很难实施,甚至是不可龙的 |
zhè yī zhèngcè hěn
nán shíshī, shènzhì shì bù kě lóng de |
Esta política es difícil de
implementar, incluso si no es un dragón |
43 |
(old use or dialect) no 不 |
(old use or dialect) no bù |
(旧的用法或方言)没有 |
(jiù de yòngfǎ huò fāngyán)
méiyǒu |
(uso antiguo o dialecto)
no |
44 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Comparar |
45 |
yea |
yea |
是啊 |
shì a |
Si |
46 |
Nazi member of the National
Socialist party which controlled Germany from 1933
to 1945 |
Nazi member of the National Socialist party
which controlled Germany from 1933 to 1945 |
1933年至1945年控制德国的国家社会党纳粹成员 |
1933 nián zhì 1945 nián kòngzhì
déguó de guójiā shèhuìdǎng nàcuì chéngyuán |
Miembro nazi del partido
nacionalsocialista que controló Alemania de 1933 a 1945. |
47 |
纳粹党人,纳粹分子( 1933至1945年间统治德国的国家社会主义工人党成员) |
nàcuì dǎng rén, nàcuì
fēnzǐ (1933 zhì 1945 niánjiān tǒngzhì déguó de
guójiā shèhuì zhǔyì gōngrén dǎng chéngyuán) |
纳粹党人,纳粹分子(1933至1945年间统治德国的国家社会主义工人党成员) |
nàcuì dǎng rén, nàcuì
fēnzǐ (1933 zhì 1945 niánjiān tǒngzhì déguó de
guójiā shèhuì zhǔyì gōngrén dǎng chéngyuán) |
Nazis, nazis (miembros del
Partido Nacional Socialista de los Trabajadores que gobernó Alemania de 1933
a 1945) |
48 |
(disapproving)
a person who uses their power in a cruel way; a person with extreme and
unreasonable views about race |
(disapproving) a person who
uses their power in a cruel way; a person with extreme and unreasonable views
about race |
(不赞成)以残忍的方式使用权力的人;一个对种族有极端和不合理看法的人 |
(bù zànchéng) yǐ
cánrěn de fāngshì shǐyòng quánlì de rén; yīgè duì
zhǒngzú yǒu jíduān hé bù hélǐ kànfǎ de rén |
(desaprobando) una persona que
usa su poder de manera cruel; una persona con puntos de vista extremos e
irracionales sobre la raza |
49 |
凶残的人;极端种族主义分子 |
xiōngcán de rén;
jíduān zhǒngzú zhǔyì fēnzǐ |
凶残的人;极端种族主义分子 |
xiōngcán de rén;
jíduān zhǒngzú zhǔyì fēnzǐ |
Persona feroz |
50 |
Nazi |
Nazi |
纳粹 |
nàcuì |
Nazi |
51 |
Nazism |
Nazism |
纳粹主义 |
nàcuì zhǔyì |
Nazismo |
52 |
NB |
NB |
NB |
NB |
NB |
53 |
also |
also |
也 |
yě |
También |
54 |
N.B. US |
N.B. US |
注:我们 |
zhù: Wǒmen |
N.B. EE. UU. |
55 |
注:
我们 |
zhù: Wǒmen |
注:我们 |
zhù: Wǒmen |
Nota: nosotros |
56 |
abbr. used in writing to make sb take
notice of a particular piece of information that is important (from Latin
nota bene) |
abbr. Used in writing to make
sb take notice of a particular piece of information that is important (from
Latin nota bene) |
缩写。以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
Abbr. Utilizado por escrito
para hacer que SB tome nota de una información particular que es importante
(del latín nota bene) |
57 |
注意;留心(用于书面注事项,译自拉丁语nota bene ) |
zhùyì; liúxīn (yòng yú
shūmiàn zhù shìxiàng, yì zì lādīng yǔ nota bene) |
注意;留心(用于书面注意事项,译自拉丁语nota
bene) |
zhùyì; liúxīn (yòng yú
shūmiàn zhùyì shìxiàng, yì zì lādīng yǔ nota bene) |
Atención; prestar atención
(para notas escritas, traducidas del latín nota bene) |
58 |
缩写。
以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
缩写。以书面形式使某人注意到一条重要的特定信息(来自拉丁语nota
bene) |
suōxiě. Yǐ
shūmiàn xíngshì shǐ mǒu rén zhùyì dào yītiáo zhòngyào de
tèdìng xìnxī (láizì lādīng yǔ nota bene) |
Abreviatura Por escrito para
que alguien note una pieza importante de información específica (del latín
nota bene) |
59 |
NB the office
will be closed from 1 july |
NB the office will be closed
from 1 july |
NB办公室将于7月1日起关闭 |
NB bàngōngshì jiāng
yú 7 yuè 1 rì qǐ guānbì |
Nota: la oficina permanecerá
cerrada a partir del 1 de julio. |
60 |
注意:办事处从7月1日起将关闭 |
zhùyì: Bànshì chù cóng 7 yuè 1
rì qǐ jiāng guānbì |
注意:办事处从7月1日起将关闭 |
zhùyì: Bànshì chù cóng 7 yuè 1
rì qǐ jiāng guānbì |
Nota: La oficina estará cerrada
desde el 1 de julio. |
61 |
NBA abbr. National
Basketball Association (the US organization responsible for professional basKET BALL) |
NBA abbr. National Basketball
Association (the US organization responsible for professional basKET BALL) |
NBA简历美国国家篮球协会(负责职业篮球协会的美国组织) |
NBA jiǎnlì měiguó
guójiā lánqiú xiéhuì (fùzé zhíyè lánqiú xiéhuì dì měiguó
zǔzhī) |
Asociación Nacional de
Baloncesto de la NBA (la organización estadounidense responsable del
BALONCESTO profesional) |
62 |
(美国)全国篮球协会 |
(měiguó) quánguó lánqiú
xiéhuì |
(美国)全国篮球协会 |
(měiguó) quánguó lánqiú
xiéhuì |
(Estados Unidos) Asociación
Nacional de Baloncesto |
63 |
NBC abbr. National
Broadcasting Company (a US company that produces television and radio
programmes) |
NBC abbr. National Broadcasting Company (a US
company that produces television and radio programmes) |
NBC
abbr。国家广播公司(一家生产电视和广播节目的美国公司) |
NBC abbr. Guójiā
guǎngbò gōngsī (yījiā shēngchǎn diànshì hé
guǎngbò jiémù dì měiguó gōngsī) |
NBC abreviatura National
Broadcasting Company (una compañía estadounidense que produce programas de
radio y televisión) |
64 |
(美国)全国广播公司 |
(měiguó) quánguó
guǎngbò gōngsī |
(美国)全国广播公司 |
(měiguó) quánguó
guǎngbò gōngsī |
(Estados Unidos) National
Broadcasting Corporation |
65 |
NBC News |
NBC News |
NBC新闻 |
NBC xīnwén |
NBC News |
66 |
全国产播公司新闻节目 |
quánguó chǎn bò
gōngsī xīnwén jiémù |
全国产播公司新闻节目 |
quánguó chǎn bò
gōngsī xīnwén jiémù |
Todo el programa de noticias de
la compañía de transmisión nacional |
67 |
NCO abbr. non
commissioned officer (a soldier who has a rank such as corporal or sergent |
NCO abbr. Non commissioned
officer (a soldier who has a rank such as corporal or sergent |
NCO
abbr。非委任军官(一名士兵,如下士或血统 |
NCO abbr. Fēi wěirèn
jūnguān (yī míng shìbīng, rúxià shì huò xuètǒng |
Suboficial suboficial de
suboficiales (un soldado que tiene un rango como cabo o sargento) |
68 |
军士 |
jūnshì |
军士 |
jūnshì |
Sargento |
69 |
NCT |
NCT |
NCT |
NCT |
NCT |
70 |
(in Britain) the abbreviation for |
(in Britain) the abbreviation for |
(英国)缩写 |
(yīngguó) suōxiě |
(en Gran Bretaña) la
abreviatura de |
71 |
National Curriculum Test |
National Curriculum Test |
国家课程考试 |
guójiā kèchéng kǎoshì |
Prueba nacional de
currículum |
72 |
(previously called SAT) |
(previously called SAT) |
(以前称为SAT) |
(yǐqián chēng wèi
SAT) |
(anteriormente llamado SAT) |
73 |
a test taken
by children at the ages of 7, 11 and 14 (英国)国家课程考试(全写为 |
a test taken by children at the
ages of 7, 11 and 14 (yīngguó) guójiā kèchéng kǎoshì (quán
xiě wèi |
7岁,11岁和14岁儿童的考试(英国)国家课程考试(全写为 |
7 suì,11 suì hé 14 suì értóng
de kǎoshì (yīngguó) guójiā kèchéng kǎoshì (quán xiě
wèi |
un examen realizado por niños
de 7, 11 y 14 años (Reino Unido) examen del curso nacional (escrito completo
como |
74 |
National
Curriculum Test |
National Curriculum Test |
国家课程考试 |
guójiā kèchéng kǎoshì |
Prueba nacional de currículum |
75 |
学生在7岁、11岁和14岁时参加) |
xuéshēng zài 7 suì,11 suì
hé 14 suì shí cānjiā) |
学生在7岁,11岁和14岁时参加) |
xuéshēng zài 7 suì,11 suì
hé 14 suì shí cānjiā) |
Los estudiantes participan a
los 7 años, 11 años y 14 años) |
76 |
ndugu |
ndugu |
ndugu |
ndugu |
Ndugu |
77 |
usually |
usually |
平时 |
píngshí |
Por lo general |
78 |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
Ndugu |
79 |
(in
Tanzania) |
(in Tanzania) |
(在坦桑尼亚) |
(zài
tǎnsāngníyǎ) |
(en Tanzania) |
80 |
a title for a
man or woman that shows respect |
a title for a man or woman that
shows respect |
表达尊重的男人或女人的头衔 |
biǎodá zūnzhòng de
nánrén huò nǚrén de tóuxián |
un título para un hombre o
mujer que muestra respeto |
81 |
(坦桑尼亚敬称)大哥,大姐 |
(tǎnsāngníyǎ jìngchēng)
dàgē, dàjiě |
(坦桑尼亚敬称)大哥,大姐 |
(tǎnsāngníyǎ jìngchēng)
dàgē, dàjiě |
(Tanzania respeta)
Hermano mayor, hermana mayor |
82 |
NE north-east; north-eastern |
NE north-east; north-eastern |
NE东北;东北 |
NE dōngběi; dōngběi |
NE noreste; noreste |
83 |
东北方(的);东北部
(的) |
dōngběi fāng (de);
dōngběi bù (de) |
东北方(的);东北部(的) |
dōngběi fāng (de);
dōngběi bù (de) |
Noreste (de); noreste |
84 |
NE england |
NE england |
NE英格兰 |
NE yīnggélán |
NE inglaterra |
85 |
英格兰东北部 |
yīnggélán
dōngběi bù |
英格兰东北部 |
yīnggélán
dōngběi bù |
Noreste de Inglaterra |
86 |
Neanderthal |
Neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
Neandertal |
87 |
also |
also |
也 |
yě |
También |
88 |
neanderthal |
neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
Neandertal |
89 |
used to describe a type of
human being who used stone tools and lived in Europe during the early period
of human history |
used to describe a type of
human being who used stone tools and lived in Europe during the early period
of human history |
曾经描述过一种在人类历史早期使用过石器并生活在欧洲的人类 |
céngjīng miáoshùguò
yī zhǒng zài rénlèi lìshǐ zǎoqí shǐyòngguòshíqì bìng
shēnghuó zài ōuzhōu de rénlèi |
Se usa para describir un tipo
de ser humano que usó herramientas de piedra y vivió en Europa durante el
primer período de la historia humana |
90 |
(石器时代生活于欧洲的)尼安德特人的 |
(shíqì shídài shēnghuó yú
ōuzhōu de) ní ān dé tè rén de |
(石器时代生活于欧洲的)尼安德特人的 |
(shíqì shídài shēnghuó yú
ōuzhōu de) ní ān dé tè rén de |
Neanderthal (en la Edad
de Piedra, viviendo en Europa) |
91 |
(disapproving) very old-fashioned and not
wanting any change |
(disapproving) very old-fashioned and not
wanting any change |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng lǎo tào,
bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(desaprobando) muy
anticuado y sin querer ningún cambio |
92 |
守旧的;僵化过时的 |
shǒujiù de; jiānghuà
guòshí de |
守旧的;僵化过时的 |
shǒujiù de; jiānghuà
guò shí de |
Pasado de moda; rígido y
anticuado |
93 |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng
lǎo tào, bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(不赞成)非常老套,不想做任何改变 |
(bù zànchéng) fēicháng
lǎo tào, bùxiǎng zuò rènhé gǎibiàn |
(no a favor) muy anticuado, no
quiero hacer ningún cambio |
94 |
neanderthal attitudes |
neanderthal attitudes |
尼安德特人的态度 |
ní ān dé tè rén de tàidù |
Actitudes neandertales |
95 |
守旧的态度 |
shǒujiù de tàidù |
守旧的态度 |
shǒujiù de tàidù |
Actitud pasada de moda |
96 |
(disapproving= |
(disapproving= |
(不赞成= |
(bù zànchéng = |
(desaprobación = |
97 |
(of a man 男人) |
(of a man nánrén) |
(一个男人男人) |
(yīgè nánrén nánrén) |
(de un hombre hombre) |
98 |
unpleasant, rude and not
behaving in a socially acceptable way |
unpleasant, rude and not
behaving in a socially acceptable way |
不愉快,粗鲁,不以社会可接受的方式行事 |
bùyúkuài, cūlǔ, bù
yǐ shèhuì kě jiēshòu de fāngshì xíngshì |
Desagradable, grosero y no
comportarse de una manera socialmente aceptable |
99 |
令人厌烦的;粗鲁无礼的 |
lìng rén yànfán de;
cūlǔ wú lǐ de |
令人厌烦的;粗鲁无礼的 |
lìng rén yànfán de;
cūlǔ wú lǐ de |
Aburrido; grosero |
100 |
Neanderthal |
Neanderthal |
尼安德特人 |
ní ān dé tè rén |
Neandertal |
|
neap tide |
neap tide |
小潮 |
xiǎocháo |
Marea |
102 |
also |
also |
也 |
yě |
También |
103 |
neap |
neap |
小潮 |
xiǎocháo |
Neap |
104 |
a tide in the
sea in which there is only a very small difference between the level of the
water at high tide and that at low tide小潮 |
a tide in the sea in which
there is only a very small difference between the level of the water at high
tide and that at low tide xiǎocháo |
大潮中的水位与退潮时的水位差别很小的潮汐 |
dàcháo zhōng de
shuǐwèi yǔ tuìcháo shí de shuǐwèi chābié hěn
xiǎo de cháoxī |
una marea en el mar en la que
solo hay una diferencia muy pequeña entre el nivel del agua en la marea alta
y la marea baja |
105 |
near, |
near, |
近, |
jìn, |
Cerca |
106 |
nearer |
nearer |
更近 |
gèng jìn |
Más cerca |
107 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
Más cercano |
108 |
In senses l to 4
near and nearer do not usually go before a noun; nearest
can go either before or after a noun. |
In senses l to 4 near and
nearer do not usually go before a noun; nearest can go either before or after
a noun. |
在感官l到4附近和附近通常不会在名词之前;最接近的可以在名词之前或之后。 |
zài gǎnguān l dào 4
fùjìn hé fùjìn tōngcháng bù huì zài míngcí zhīqián; zuì jiējìn
de kěyǐ zài míngcí zhīqián huò zhīhòu. |
En los sentidos 1 a 4, cerca y
más cerca no suelen ir antes de un sustantivo; el más cercano puede ir antes
o después de un sustantivo. |
109 |
第 1 至第 4.义中, |
Dì 1 zhì dì 4. Yì zhōng, |
第1至第4.义中, |
Dì 1 zhì dì 4. Yì zhōng, |
En los significados primero a
cuarto, |
110 |
near |
near |
近 |
jìn |
Cerca de |
111 |
和 |
hé |
和 |
|
Y |
112 |
nearer |
Nearer |
更近 |
Gèng jìn |
Más cerca |
113 |
通常不用于名词前 |
tōngcháng bùyòng yú míngcí
qián |
通常不用于名词前 |
tōngcháng bùyòng yú míngcí
qián |
Generalmente no se usa para
sustantivos |
114 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
Más cercano |
115 |
可用于全词之前或 之后 |
kěyòng yú quán cí
zhīqián huò zhīhòu |
可用于全词之前或之后 |
kěyòng yú quán cí
zhīqián huò zhīhòu |
Se puede usar antes o después
de la palabra completa |
116 |
a short
distance away |
a short distance away |
不远处 |
bù yuǎn chù |
a poca distancia |
117 |
距离近;不远 |
jùlí jìn; bù yuǎn |
距离近,不远 |
jùlí jìn, bù yuǎn |
Distancia cercana; no muy lejos |
118 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Sinónimo |
119 |
close |
close |
关 |
guān |
Cerrar |
120 |
His house is
very near |
His house is very near |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
Su casa esta muy cerca |
121 |
他的房子就在附近 |
tā de fángzi jiù zài fùjìn |
他的房子就在附近 |
tā de fángzi jiù zài fùjìn |
Su casa está cerca |
122 |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
他的房子很近 |
tā de fángzi hěn jìn |
Su casa esta muy cerca |
123 |
Where’s the
nearest bank? |
Where’s the nearest bank? |
哪家是最近的银行? |
nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
¿Dónde está el banco más
cercano? |
124 |
最近的银行在哪儿? |
Zuìjìn de yínháng zài
nǎ'er? |
最近的银行在哪儿? |
Zuìjìn de yínháng zài
nǎ'er? |
¿Dónde está el banco más
cercano? |
125 |
哪家是最近的银行? |
Nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
哪家是最近的银行? |
Nǎ jiā shì zuìjìn de
yínháng? |
¿Cuál es el banco más cercano? |
126 |
note at |
Note at |
不吃 |
Bù chī |
Nota en |
127 |
next |
next |
下一个 |
xià yīgè |
Siguiente |
128 |
a short time
away in the future |
a short time away in the future |
将来很短的一段时间 |
jiānglái hěn
duǎn de yīduàn shíjiān |
poco tiempo en el futuro |
129 |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
No mucho después |
130 |
The conflict
is unlikely to be resolved in the near future (very soon). |
The conflict is unlikely to be
resolved in the near future (very soon). |
冲突不太可能在不久的将来(很快)得到解决。 |
chōngtú bù tài kěnéng
zài bùjiǔ de jiānglái (hěn kuài) dédào jiějué. |
Es poco probable que el
conflicto se resuelva en un futuro cercano (muy pronto). |
131 |
冲突短期内不可能解决 |
Chōngtú duǎnqí nèi bù
kěnéng jiějué |
冲突短期内不可能解决 |
Chōngtú duǎnqí nèi bù
kěnéng jiějué |
El conflicto no se puede
resolver a corto plazo |
132 |
coming next after sb/sth |
coming next after sb/sth |
在某事之后接下来 |
zài mǒu shì zhīhòu
jiē xiàlái |
Próximamente después de algo |
133 |
随后;接近 |
suíhòu; jiējìn |
随后,接近 |
suíhòu, jiējìn |
Posteriormente |
134 |
She has a
12-point lead over her nearest rival |
She has a 12-point lead over
her nearest rival |
她比最接近的对手领先12分 |
tā bǐ zuì jiējìn
de duìshǒu lǐngxiān 12 fēn |
Ella tiene una ventaja de 12
puntos sobre su rival más cercano |
135 |
她领先紧随其后的对手12分 |
tā lǐngxiān
jǐn suí qí hòu de duìshǒu 12 fēn |
她领先紧随其后的对手12分 |
tā lǐngxiān
jǐn suí qí hòu de duìshǒu 12 fēn |
Ella lidera al oponente con 12
puntos. |
136 |
usually |
usually |
平时 |
píngshí |
Por lo general |
137 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
Más cercano |
138 |
similar; most
similar |
similar; most similar |
类似;最相似的 |
lèisì; zuì xiāngsì de |
Similar; más similar |
139 |
近似;相似;
不分伯仲 |
jìnsì; xiāngsì; bù fēn bózhòng |
近似;相似;不分伯仲 |
jìnsì; xiāngsì; bù fēn bózhòng |
Aproximado, similar; |
140 |
He was the
nearest thing to ( the person most like) a/ father she had ever had |
He was the nearest thing to
(the person most like) a/ father she had ever had |
他是与她曾经拥有的(最像个人)最亲近的人 |
tā shì yǔ tā
céngjīng yǒngyǒu de (zuì xiàng gèrén) zuì qīnjìn de rén |
Era lo más cercano a (la
persona que más le gusta) un / padre que había tenido |
141 |
她接触过的人中.,
他最像个父亲 |
tā jiēchùguò de rén
zhōng., Tā zuì xiàng gè fùqīn |
她接触过的人中。,他最像个父亲 |
tā jiēchùguò de rén
zhōng., Tā zuì xiàng gè fùqīn |
Entre las personas con las que
ella ha contactado, él es más como un padre. |
142 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Ver también |
143 |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
O.N.O |
144 |
no comparative
or superlative |
no comparative or superlative |
没有比较或最高级 |
méiyǒu bǐjiào huò zuì
gāojí |
No comparativo o superlativo |
145 |
无比较级或最高级 |
wú bǐjiào jí huò zuì gāojí |
无比较级或最高级 |
wú bǐjiào jí huò zuì gāojí |
No hay comparación o
superl |
146 |
close to being
sb/sth |
close to being sb/sth |
接近某人/某事 |
jiējìn mǒu
rén/mǒu shì |
Cerca de ser sb / sth |
147 |
接近的;差不多的 |
jiējìn de; chàbùduō
de |
接近的;差不多的 |
jiējìn de; chàbùduō
de |
Cerrar |
148 |
the election proved to be a near disaster for the party |
the election proved to be a
near disaster for the party |
选举被证明对党来说是一场灾难 |
xuǎnjǔ bèi zhèngmíng
duì dǎng lái shuō shì yī chǎng zāinàn |
La elección resultó ser casi un
desastre para el partido. |
149 |
这次选举对这个党派来说几乎是一场灾难 |
zhè cì xuǎnjǔ duì
zhège dǎngpài lái shuō jīhū shì yī chǎng
zāinàn |
这次选举对这个党派来说几乎是一场灾难 |
zhè cì xuǎnjǔ duì
zhège dǎngpài lái shuō jīhū shì yī chǎng
zāinàn |
Esta elección es casi un
desastre para este partido. |
150 |
a near
impossibility |
a near impossibility |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
una casi imposibilidad |
151 |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
几乎不可能的事 |
jīhū bù kěnéng
de shì |
Casi imposible |
152 |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
几乎是不可能的 |
jīhū shì bù
kěnéng de |
Casi imposible |
153 |
〜relative/relation used to describe a dose family
connection |
〜relative/relation used
to describe a dose family connection |
~relative /
relation用于描述剂量家族连接 |
~relative/ relation yòng yú
miáoshù jìliàng jiāzú liánjiē |
~ relativo / relación utilizada
para describir una conexión familiar de dosis |
154 |
(亲属关系)近亲 |
(qīnshǔ guānxì)
jìnqīn |
(亲属关系)近亲 |
(qīnshǔ guānxì)
jìnqīn |
Parientes cercanos |
155 |
Only the
nearest relatives were present at the funeral |
Only the nearest relatives were
present at the funeral |
只有最近的亲戚才出现在葬礼上 |
zhǐyǒu zuìjìn de
qīnqī cái chūxiàn zài zànglǐ shàng |
Solo los familiares más
cercanos estuvieron presentes en el funeral |
156 |
只有几位近亲参加了葬礼 |
zhǐyǒu jǐ wèi
jìnqīn cānjiāle zànglǐ |
只有几位近亲参加了葬礼 |
zhǐyǒu jǐ wèi
jìnqīn cānjiāle zànglǐ |
Solo unos pocos parientes
cercanos asistieron al funeral |
157 |
nearness |
nearness |
亲近 |
qīnjìn |
Cercanía |
158 |
the nearness
of death |
the nearness of death |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
La cercanía de la muerte |
159 |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
死亡的临近 |
sǐwáng de línjìn |
Cerca de la muerte |
160 |
your nearest
and dearest (informal) your
close family and friends |
your nearest and dearest
(informal) your close family and friends |
离你最亲近的(非正式的)亲密的家人和朋友 |
lí nǐ zuì qīnjìn de
(fēi zhèngshì de) qīnmì de jiārén hé péngyǒu |
Su más cercano y querido
(informal) su familia y amigos cercanos |
161 |
至亲;至爱;最亲密的亲友 |
zhìqīn; zhì ài; zuì
qīnmì de qīnyǒu |
至亲;至爱;最亲密的亲友 |
zhìqīn; zhì ài; zuì
qīnmì de qīnyǒu |
Querido; amor; los parientes
más cercanos |
162 |
a near thing a situation in which you are successful, but which could also
have ended badly 饶幸做成的事 |
a near thing a situation in which you are
successful, but which could also have ended badly ráo xìng zuò chéng de shì |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了饶幸做成的事 |
jìnsì de shìqíng, nǐ chénggōng,
dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle ráo xìng zuò chéng de shì |
casi una situación en la
que tienes éxito, pero que también podría haber terminado mal |
163 |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了 |
jìnsì de shìqíng, nǐ
chénggōng, dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle |
近似的事情,你成功,但也可能已经结束了 |
jìnsì de shìqíng, nǐ
chénggōng, dàn yě kěnéng yǐjīng jiéshùle |
Algo similar, tienes éxito,
pero puede haber terminado |
164 |
Phew! That was
a near thing! It could have been a disaster |
Phew! That was a near thing! It
could have been a disaster |
唷!那是一件近事!这可能是一场灾难 |
yō! Nà shì yī jiàn
jìn shì! Zhè kěnéng shì yī chǎng zāinàn |
¡Uf! ¡Eso estuvo cerca! Podría
haber sido un desastre |
165 |
哎呀!好险哪!差一点儿出事 |
āiyā! Hǎo
xiǎn nǎ! Chà yīdiǎn er chūshì |
哎呀!好险哪!差一点儿出事 |
āiyā! Hǎo
xiǎn nǎ! Chà yīdiǎn er chūshì |
¡Uy! ¡Qué riesgo! Casi un
pequeño accidente |
166 |
We won in the
end but it was a near thing |
We won in the end but it was a
near thing |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
Ganamos al final pero fue algo
cercano |
167 |
我们最后赢了,但比分很近 |
wǒmen zuìhòu yíngle, dàn
bǐfēn hěn jìn |
我们最后赢了,但比分很近 |
wǒmen zuìhòu yíngle, dàn
bǐfēn hěn jìn |
Finalmente ganamos, pero el
puntaje está muy cerca |
168 |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
我们最终赢了,但这是一个接近的事情 |
wǒmen zuìzhōng
yíngle, dàn zhè shì yīgè jiējìn de shìqíng |
Finalmente ganamos, pero esto
es algo cercano |
169 |
to the nearest
... followed by a number when counting or measuring
approximately |
to the nearest... Followed by a
number when counting or measuring approximately |
在计算或测量大约时,到最近的...后跟一个数字 |
zài jìsuàn huò cèliáng
dàyuē shí, dào zuìjìn de... Hòugēn yīgè shùzì |
Al más cercano ... seguido de
un número al contar o medir aproximadamente |
170 |
近似于;约等于 |
jìnsì yú; yuē děngyú |
近似于;约等于 |
jìnsì yú; yuē děngyú |
Aproximado; aproximadamente
igual |
171 |
We calculated
the cost to the nearest 50 dollars |
We calculated the cost to the
nearest 50 dollars |
我们计算出的费用最接近50美元 |
wǒmen jìsuàn chū de
fèiyòng zuì jiējìn 50 měiyuán |
Calculamos el costo a los 50
dólares más cercanos. |
172 |
我们计算费用约为50元 |
wǒmen jìsuàn fèiyòng
yuē wèi 50 yuán |
我们计算费用约为50元 |
wǒmen jìsuàn fèiyòng
yuē wèi 50 yuán |
Nuestro costo de cálculo es de
unos 50 yuanes. |
173 |
nearer |
nearer |
更近 |
gèng jìn |
Más cerca |
174 |
nearest |
nearest |
最近的 |
zuìjìn de |
Más cercano |
175 |
at a short
distance away |
at a short distance away |
在很短的距离之外 |
zài hěn duǎn de jùlí
zhī wài |
A poca distancia |
176 |
距离不远;在附运 |
jù lì bù yuǎn; zài fù yùn |
距离不远;在附运 |
jù lì bù yuǎn; zài fù yùn |
No muy lejos |
177 |
A bomb
exploded somewhere near |
A bomb exploded somewhere near |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
Una bomba explotó en algún
lugar cerca |
178 |
一颗炸弹在附远爆炸 |
yī kē zhàdàn zài fù
yuǎn bàozhà |
一颗炸弹在附远爆炸 |
yī kē zhàdàn zài fù
yuǎn bàozhà |
una bomba explotó en la lejanía |
179 |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
一枚炸弹在附近爆炸了 |
yī méi zhàdàn zài fùjìn
bàozhàle |
Una bomba explotó cerca |
180 |
She took a
step nearer |
She took a step nearer |
她走近了一步 |
tā zǒu jìnle
yībù |
Ella dio un paso más cerca |
181 |
她走近一步 |
tā zǒu jìn yībù |
她走近一步 |
tā zǒu jìn yībù |
Ella dio un paso más cerca |
182 |
Visitors came
from near and far |
Visitors came from near and far |
游客来自远近 |
yóukè láizì yuǎnjìn |
Los visitantes vinieron de
cerca y de lejos |
183 |
游客来自四面八方 |
yóukè láizì
sìmiànbāfāng |
游客来自四面八方 |
yóukè láizì
sìmiànbāfāng |
Los turistas vienen de todas
las direcciones. |
184 |
a short time
away in the future |
a short time away in the future |
将来很短的一段时间 |
jiānglái hěn
duǎn de yīduàn shíjiān |
poco tiempo en el futuro |
185 |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
不久以后 |
bùjiǔ yǐhòu |
No mucho después |
186 |
the exams are drawing near |
the exams are drawing near |
考试临近 |
kǎoshì línjìn |
Los exámenes se acercan |
187 |
考试越来越近了 |
kǎoshì yuè lái yuè jìnle |
考试越来越近了 |
kǎoshì yuè lái yuè jìnle |
El examen se acerca |
188 |
especially in
compounds |
especially in compounds |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
Especialmente en compuestos |
189 |
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
尤用于构成复合词 |
yóu yòng yú gòuchéng fùhécí |
Especialmente usado para formar
palabras compuestas |
190 |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
尤其是化合物 |
yóuqí shì huàhéwù |
Especialmente compuestos |
191 |
almost |
almost |
几乎 |
jīhū |
Casi |
192 |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
几乎;差不多 |
jīhū; chàbùduō |
Casi |
193 |
a near-perfect
performance |
a near-perfect performance |
近乎完美的表现 |
jìnhū wánměi de
biǎoxiàn |
un rendimiento casi perfecto |
194 |
近乎完美的表演 |
jìnhū wánměi de
biǎoyǎn |
近乎完美的表演 |
jìnhū wánměi de
biǎoyǎn |
Rendimiento casi perfecto |
195 |
I’m as near certain as can be |
I’m as near certain as can be |
我几乎可以肯定 |
wǒ jīhū kěyǐ
kěndìng |
Estoy lo más seguro
posible |
196 |
我几乎完全可以确运 |
wǒ jīhū wánquán
kěyǐ què yùn |
我几乎完全可以确运 |
wǒ jīhū wánquán
kěyǐ què yùn |
Casi seguro que puedo estar
seguro |
197 |
as near as as accurately as |
as near as as accurately
as |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
Tan cerca como tan exactamente
como |
198 |
准确到 …的程虔;大约 |
zhǔnquè dào…de chéng qián;
dàyuē |
准确到...的程虔;大约 |
zhǔnquè dào... De chéng
qián; dàyuē |
Preciso para ... |
199 |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
尽可能接近准确 |
jǐn kěnéng
jiējìn zhǔnquè |
Lo más cerca posible de la
precisión |
200 |
There were
about 3 000 people there, as near as I could judge |
There were about 3 000 people
there, as near as I could judge |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
Había alrededor de 3 000
personas allí, por lo que pude juzgar |
201 |
据我判断,大约奏3 000人*那里 |
jù wǒ pànduàn, dàyuē
zòu 3 000 rén*nàlǐ |
据我判断,大约奏3
000人*那里 |
jù wǒ pànduàn, dàyuē
zòu 3 000 rén*nàlǐ |
Según mi juicio, alrededor de
3.000 personas * allí |
202 |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
那里约有3
000人,尽可能接近我的判断 |
nàlǐ yuē yǒu 3
000 rén, jǐn kěnéng jiējìn wǒ de pànduàn |
Hay alrededor de 3.000 personas
allí, lo más cerca posible de mi juicio. |
203 |
as ,near as
damn it/ dammit |
as,near as damn it/ dammit |
因为,该死的/该死的 |
yīnwèi, gāisǐ
de/gāisǐ de |
Como, casi tan maldita sea |
204 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
Informar |
205 |
used to say
that an amount is so nearly correct that the difference does not matter |
used to say that an amount is
so nearly correct that the difference does not matter |
过去常说一个数量几乎是正确的,差异无关紧要 |
guòqù cháng shuō yīgè
shùliàng jīhū shì zhèngquè de, chāyì wúguān jǐnyào |
Solía decir que
una cantidad es tan correcta que la diferencia no importa |
206 |
(数量)相差无几,没什么分别 |
(shùliàng) xiāng chā
wújǐ, méishénme fēnbié |
(数量)相差无几,没什么分别 |
(shùliàng) xiāng chā
wújǐ, méishénme fēnbié |
(cantidad) es casi lo mismo, no
hay diferencia |
207 |
it will cost £350,or as near as dammit. |
it will cost £350,or as near as
dammit. |
这将花费350英镑,或接近该死的。 |
zhè jiāng huāfèi 350
yīngbàng, huò jiējìn gāisǐ de. |
Costará £ 350, o tan cerca como
maldita sea. |
208 |
这要花 350 英镑上下 |
Zhè yào huā 350
yīngbàng shàngxià |
这要花350英镑上下 |
Zhè yào huā 350
yīngbàng shàngxià |
Cuesta £ 350 |
209 |
near enough |
near enough |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
Lo suficientemente cerca |
210 |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
足够近了 |
zúgòu jìnle |
Lo suficientemente cerca |
211 |
informal |
informal |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
Informar |
212 |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
非正式的 |
fēi zhèngshì de |
Informal |
213 |
used to say that sth is so nearly true that
the difference does not matter |
used to say that sth is so nearly true that
the difference does not matter |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè zhǒng
chāyì wúguān jǐnyào |
Solía decir
que algo es tan cierto que la diferencia no importa |
214 |
确实;差不多 |
quèshí; chàbùduō |
确实,差不多 |
quèshí, chàbùduō |
De hecho, casi |
215 |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè zhǒng
chāyì wúguān jǐnyào |
过去常常说这种差异无关紧要 |
guòqù chángcháng shuō zhè
zhǒng chāyì wúguān jǐnyào |
Se solía decir que esta
diferencia no importa. |
216 |
We’ve been
here twenty years, near enough |
We’ve been here twenty years,
near enough |
我们已经在这里待了二十年,足够近了 |
wǒmen yǐjīng zài
zhèlǐ dàile èrshí nián, zúgòu jìnle |
Hemos estado aquí veinte años,
lo suficientemente cerca |
217 |
我们在这里待了差不多二十年了 |
wǒmen zài zhèlǐ dàile
chàbùduō èrshí niánle |
我们在这里待了差不多二十年了 |
wǒmen zài zhèlǐ dàile
chàbùduō èrshí niánle |
Hemos estado aquí por casi
veinte años. |
218 |
not anywhere
near/nowhere near far from; not at all |
not anywhere near/nowhere near
far from; not at all |
没有任何地方/远离其他地方;一点也不 |
méiyǒu rènhé
dìfāng/yuǎnlí qítā dìfāng; yīdiǎn yě bù |
Ni en ningún lugar cerca / en
ninguna parte cerca de lejos; en absoluto |
219 |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
远非;绝不是 |
yuǎn fēi; jué bùshì |
Lejos de; no |
220 |
The job
doesn’t pay anywhere near enough for me. |
The job doesn’t pay anywhere
near enough for me. |
这份工作对我来说不够。 |
zhè fèn gōngzuò duì
wǒ lái shuō bu gòu. |
El trabajo no me paga lo
suficiente. |
221 |
这份工作付给我的报远远不够 |
Zhè fèn gōngzuò fù
gěi wǒ de bào yuǎn yuǎn bùgòu |
这份工作付给我的报远远不够 |
Zhè fèn gōngzuò fù
gěi wǒ de bào yuǎn yuǎn bùgòu |
El informe que me pagó este
trabajo está lejos de ser suficiente. |
222 |
so near and
,yet so far used to comment on sth that was almost
successful but in fact failed |
so near and,yet so far used to
comment on sth that was almost successful but in fact failed |
如此近,但到目前为止用于评论几乎成功但事实上失败了 |
rúcǐ jìn, dàn dào mùqián
wéizhǐ yòng yú pínglùn jīhū chénggōng dàn shìshí shàng
shībàile |
Tan cerca y, sin embargo, tan
lejos solía comentar sobre algo que fue casi exitoso pero de hecho falló |
223 |
功败垂成;功亏一篑 |
gōngbàichuíchéng;
gōngkuīyīkuì |
功败垂成,功亏一篑 |
gōngbàichuíchéng,
gōngkuīyīkuì |
Frustración |
224 |
more at |
more at |
更多 |
gèng duō |
Más en |
225 |
hand |
hand |
手 |
shǒu |
Mano |
226 |
pretty |
pretty |
漂亮 |
piàoliang |
Bonita |
227 |
also |
also |
也 |
yě |
También |
228 |
near to |
near to |
在附近 |
zài fùjìn |
Cerca de |
229 |
nearer (to) |
nearer (to) |
更近(至) |
gèng jìn (zhì) |
Más cerca |
230 |
nearest (to) |
nearest (to) |
最近的 |
zuìjìn de |
Más cercano |
231 |
Near to is not
usually used before the name of a place, person, festival, etc. |
Near to is not usually used
before the name of a place, person, festival, etc. |
在地方,人物,节日等名称之前通常不使用。 |
zài dìfāng, rénwù, jiérì
děng míngchēng zhīqián tōngcháng bù shǐyòng. |
Near to no se usa generalmente
antes del nombre de un lugar, persona, festival, etc. |
232 |
near to |
Near to |
在附近 |
Zài fùjìn |
Cerca de |
233 |
通常不用于地点、
人物、节日等名称前 |
tōngcháng bùyòng yú
dìdiǎn, rénwù, jiérì děng míngchēng qián |
通常不用于地点,人物,节日等名称前 |
tōngcháng bùyòng yú
dìdiǎn, rénwù, jiérì děng míngchēng qián |
Generalmente no se usa para
nombres, personas, festivales, etc. |
234 |
at a short
distance away from sb/sth |
at a short distance away from
sb/sth |
离sb / sth很近 |
lí sb/ sth hěn jìn |
A poca distancia de sb / sth |
235 |
在...附近;靠近 |
zài... Fùjìn; kàojìn |
在...附近,靠近 |
zài... Fùjìn, kàojìn |
Cerca de |
236 |
Do you live
near here? |
Do you live near here? |
你住在这附近吗? |
nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
¿Vives cerca de aquí? |
237 |
你住在这附近吗? |
Nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
你住在这附近吗? |
Nǐ zhù zài zhè fùjìn ma? |
¿Vives cerca de aquí? |
238 |
Go and sit
nearer (to) the fire |
Go and sit nearer (to) the fire |
去吧,靠近火 |
Qù ba, kàojìn huǒ |
Ve y siéntate más cerca del
fuego |
239 |
坐得靠炉子近点儿 |
zuò dé kào lúzǐ jìn
diǎn er |
坐得靠炉子近点儿 |
zuò dé kào lúzǐ jìn
diǎn er |
Sentado cerca de la estufa |
240 |
去吧,靠近火 |
qù ba, kàojìn huǒ |
去吧,靠近火 |
qù ba, kàojìn huǒ |
Ve, acércate al fuego |
241 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Nota en |
242 |
next |
next |
下一个 |
xià yīgè |
Siguiente |
243 |
a short period
of time from sth |
a short period of time from sth |
很短的一段时间...... |
hěn duǎn de
yīduàn shíjiān...... |
un corto período de tiempo desde
algo |
244 |
接近;临近 |
jiējìn; línjìn |
接近;临近 |
Jiējìn; línjìn |
Acercarse |
245 |
My birthday is
very near Christmas |
My birthday is very near
Christmas |
我的生日非常接近圣诞节 |
wǒ de shēngrì
fēicháng jiējìn shèngdàn jié |
Mi cumpleaños esta muy cerca de
navidad |
246 |
我的生日离圣诞节很近 |
wǒ de shēngrì lí
shèngdàn jié hěn jìn |
我的生日离圣诞节很近 |
wǒ de shēngrì lí
shèngdàn jié hěn jìn |
Mi cumpleaños esta muy cerca de
navidad |
247 |
I'll think about it nearer (to) the time |
I'll think about it nearer (to)
the time |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
Lo pensaré más cerca del tiempo |
248 |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
我会考虑它接近时间 |
wǒ huì kǎolǜ
tā jiējìn shíjiān |
Lo consideraré cerca del tiempo |
249 |
(when it is just going
to happen) |
(when it is just going to happen) |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā gānggāng
fāshēng de shíhòu) |
(cuando solo va a suceder) |
250 |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā
gānggāng fāshēng de shíhòu) |
(当它刚刚发生的时候) |
(dāng tā
gānggāng fāshēng de shíhòu) |
(cuando acaba de suceder) |
251 |
到时候我会考虑的 |
dào shíhòu wǒ huì
kǎolǜ de |
到时候我会考虑的 |
dào shíhòu wǒ huì
kǎolǜ de |
Lo consideraré para entonces. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
navy |
1335 |
1335 |
near |
|
|
|
|
|
|
|