|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
nauseate |
1334 |
1334 |
nature reseve |
abc image |
1 |
nature
conservation. |
Nature conservation. |
自然保护。 |
Zìrán bǎohù. |
Naturschutz. |
2 |
自然保护 |
Zìrán bǎohù |
自然保护 |
Zìrán bǎohù |
Naturschutz |
3 |
You cannot use
‘the nature’ in this,meaning: |
You cannot use ‘the nature’ in
this,meaning: |
你不能在这里使用'the
nature',意思是: |
nǐ bùnéng zài zhèlǐ
shǐyòng'the nature', yìsi shì: |
Sie können "die
Natur" in diesem Sinne nicht verwenden, was bedeutet: |
4 |
It is often
better to use another appropriate word, for example the countryside, the
scenery or wildlife |
It is often better to use
another appropriate word, for example the countryside, the scenery or
wildlife |
使用另一个合适的词通常更好,例如乡村,风景或野生动物 |
Shǐyòng lìng yīgè
héshì de cí tōngcháng gèng hǎo, lìrú xiāngcūn,
fēngjǐng huò yěshēng dòngwù |
Oft ist es besser, ein anderes
passendes Wort zu verwenden, zum Beispiel die Landschaft, die Landschaft oder
die Tierwelt |
5 |
We stopped to
admire the scenery |
We stopped to admire the
scenery |
我们停下来欣赏风景 |
wǒmen tíng xiàlái
xīnshǎng fēngjǐng |
Wir hielten an, um die
Landschaft zu bewundern |
6 |
我们停下来欣赏风景 |
wǒmen tíng xiàlái
xīnshǎng fēngjǐng |
我们停下来欣赏风景 |
wǒmen tíng xiàlái
xīnshǎng fēngjǐng |
Wir hielten an, um die
Landschaft zu schätzen |
7 |
此义不可用 |
cǐ yì bùkě yòng |
此义不可用 |
cǐ yì bùkě yòng |
Diese Bedeutung ist nicht
verfügbar |
8 |
the nature |
the nature |
自然 |
zìrán |
Die natur |
9 |
不作 |
bùzuò |
不作 |
bùzuò |
Nicht tun |
10 |
the beauties
of the nature |
the beauties of the nature |
大自然的美丽 |
dà zìrán dì měilì |
Die Schönheiten der Natur |
11 |
最奸用其他怜当的词 |
zuì jiān yòng qítā
lián dāng de cí |
最奸用其他怜当的词 |
zuì jiān yòng qítā
lián dāng de cí |
Sündigste Worte |
12 |
如 |
rú |
如 |
rú |
Wie |
13 |
大自然的美丽 |
dà zìrán dì měilì |
大自然的美丽 |
dà zìrán dì měilì |
Die Schönheit der Natur |
14 |
the
countryside、the.scenery |
the
countryside,the.Scenery |
农村,thececery |
nóngcūn,thececery |
Die Landschaft, die Kulisse |
15 |
或 |
huò |
或 |
huò |
Oder |
16 |
wildlife |
wildlife |
野生动物 |
yěshēng dòngwù |
Tierwelt |
17 |
可以说 |
kěyǐ shuō |
可以说 |
kěyǐ shuō |
Kann gesagt werden |
18 |
We stopped to
admire the scenery |
We stopped to admire the
scenery |
我们停下来欣赏风景 |
wǒmen tíng xiàlái
xīnshǎng fēngjǐng |
Wir hielten an, um die
Landschaft zu bewundern |
19 |
不會良:说 |
bù huì liáng: Shuō |
不会良:说 |
bù huì liáng: Shuō |
Nicht gut: sag |
20 |
We stopped,to
admire the nature. |
We stopped,to admire the
nature. |
我们停下来,欣赏大自然。 |
wǒmen tíng xiàlái,
xīnshǎng dà zìrán. |
Wir hielten an, um die Natur zu
bewundern. |
21 |
often |
Often |
经常 |
Jīngcháng |
Oft |
22 |
Nature |
Nature |
性质 |
xìngzhì |
Natur |
23 |
the way that
things happen in the physical world when it is not controlled by people |
the way that things happen in
the physical world when it is not controlled by people |
当物理世界不受人控制时,事物发生的方式 |
dāng wùlǐ shìjiè bù
shòu rén kòngzhì shí, shìwù fāshēng de fāngshì |
Die Art und Weise, wie Dinge in
der physischen Welt geschehen, wenn sie nicht von Menschen kontrolliert
werden |
24 |
自魚;自然方式 |
zì yú; zìrán fāngshì |
自鱼;自然方式 |
zì yú; zìrán fāngshì |
Aus Fisch auf natürliche Weise |
25 |
the
forces/laws of nature |
the forces/laws of nature |
自然的力量/法则 |
zìrán de lìliàng/fǎzé |
Die Kräfte / Gesetze der Natur |
26 |
旨自然力 / 规律 |
zhǐ zìránlì/ guīlǜ |
旨自然力/规律 |
zhǐ zìránlì/guīlǜ |
Naturgewalt / Gesetz |
27 |
自然的力量/法则 |
zìrán de lìliàng/fǎzé |
自然的力量/法则 |
zìrán de lìliàng/fǎzé |
Naturkraft / Gesetz |
28 |
just let
nature take its course |
just let nature take its course |
让自然走上正轨 |
ràng zìrán zǒu shàng
zhèngguǐ |
Lass einfach die Natur ihren
Lauf nehmen |
29 |
就顺其自然吧 |
jiù shùn qí zìrán ba |
就顺其自然吧 |
jiù shùn qí zìrán ba |
Lass es einfach sein. |
30 |
Her illness
was Nature’s way of telling her to do less |
Her illness was Nature’s way of
telling her to do less |
她的病是大自然告诉她做得少的方式 |
tā de bìng shì dà zìrán
gàosù tā zuò dé shǎo de fāngshì |
Ihre Krankheit war die Art und
Weise, wie die Natur ihr befahl, weniger zu tun |
31 |
她的疾病是瘥天意在告诉她不要太芬累 |
tā de jíbìng shì chài
tiānyì zài gàosù tā bùyào tài fēn lèi |
她的疾病是瘥天意在告诉她不要太芬累 |
tā de jíbìng shì chài
tiānyì zài gàosù tā bùyào tài fēn lèi |
Ihre Krankheit ist unangenehm,
um ihr zu sagen, dass sie nicht zu müde sein soll |
32 |
她的病是大自然告诉她做得少的方式 |
tā de bìng shì dà zìrán
gàosù tā zuò dé shǎo de fāngshì |
她的病是大自然告诉她做得少的方式 |
tā de bìng shì dà zìrán
gàosù tā zuò dé shǎo de fāngshì |
Ihre Krankheit ist die Art, wie
die Natur ihr sagt, dass sie weniger tun soll. |
33 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
34 |
mother nature |
mother nature |
大自然 |
dà zìrán |
Mutter Natur |
35 |
character |
character |
字符 |
zìfú |
Zeichen |
36 |
性质 |
xìngzhì |
性质 |
xìngzhì |
Natur |
37 |
the usual way
that a person or an animal behaves that is part of their character |
the usual way that a person or
an animal behaves that is part of their character |
一个人或一个动物表现出来的通常方式,这是他们性格的一部分 |
yīgè rén huò yīgè
dòngwù biǎoxiàn chūlái de tōngcháng fāngshì, zhè shì
tāmen xìnggé de yībùfèn |
Das übliche Verhalten einer
Person oder eines Tieres ist Teil ihres Charakters |
38 |
天性;
本性;性格 |
tiānxìng; běnxìng;
xìnggé |
天性;本性;性格 |
tiānxìng; běnxìng;
xìnggé |
Natur, Natur, Charakter |
39 |
It’s not in
his nature to be unkind |
It’s not in his nature to be
unkind |
他的本性并不是不仁慈的 |
tā de běnxìng bìng
bùshì bù réncí de |
Es liegt nicht in seiner Natur,
unfreundlich zu sein |
40 |
他天生不会刻薄 |
tā tiānshēng bù
huì kèbó |
他天生不会刻薄 |
tā tiānshēng bù
huì kèbó |
Er ist nicht geboren, um gemein
zu sein |
41 |
他的本性并不是不仁慈的 |
tā de běnxìng bìng
bùshì bù réncí de |
他的本性并不是不仁慈的 |
tā de běnxìng bìng
bùshì bù réncí de |
Sein Wesen ist nicht
unfreundlich |
42 |
She is very
sensitive by nature |
She is very sensitive by nature |
她本质上非常敏感 |
tā běnzhí shàng
fēicháng mǐngǎn |
Sie ist von Natur aus sehr
sensibel |
43 |
她生性很敏感 |
tā shēngxìng hěn
mǐngǎn |
她生性很敏感 |
tā shēngxìng hěn
mǐngǎn |
Sie ist sehr empfindlich |
44 |
we appealed to
his better nature (his kindness) |
we appealed to his better
nature (his kindness) |
我们呼吁他更好的性格(他的好意) |
wǒmen hūyù tā
gèng hǎo dì xìnggé (tā de hǎoyì) |
Wir appellierten an seine
bessere Natur (seine Freundlichkeit) |
45 |
我们设法唤起他的善良本性 |
wǒmen shèfǎ
huànqǐ tā de shànliáng běnxìng |
我们设法唤起他的善良本性 |
wǒmen shèfǎ
huànqǐ tā de shànliáng běnxìng |
Wir haben es geschafft, seine
gute Natur hervorzurufen |
46 |
我们呼吁他更好的性格(他的好意)。 |
wǒmen hūyù tā
gèng hǎo dì xìnggé (tā de hǎoyì). |
我们呼吁他更好的性格(他的好意)。 |
wǒmen hūyù tā
gèng hǎo dì xìnggé (tā de hǎoyì). |
Wir nennen ihn einen besseren
Charakter (seinen guten Willen). |
47 |
see also |
See also |
也可以看看 |
Yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
48 |
good nature |
good nature |
善良的本性 |
shànliáng de běnxìng |
Gute Natur |
49 |
human nature |
human nature |
人性 |
rénxìng |
Menschliche Natur |
50 |
second nature |
second nature |
老习惯 |
lǎo xíguàn |
Zweite Natur |
51 |
basic
qualities |
basic qualities |
基本素质 |
jīběn sùzhì |
Grundlegende Qualitäten |
52 |
姑本特征 |
gū běn tèzhēng |
姑本特征 |
gū běn tèzhēng |
Primitive Eigenschaft |
53 |
the basic
qualities of a thing |
the basic qualities of a
thing |
一件事的基本品质 |
yī jiàn shì de
jīběn pǐnzhí |
Die Grundqualitäten einer Sache |
54 |
基本特征;本质;基本性质 |
jīběn tèzhēng;
běnzhí; jīběnxìngzhì |
基本特征;本质;基本性质 |
jīběn tèzhēng;
běnzhí; jīběnxìngzhì |
Grundlegende Eigenschaften |
55 |
一件事的基本品质 |
yī jiàn shì de
jīběn pǐnzhí |
一件事的基本品质 |
yī jiàn shì de
jīběn pǐnzhí |
Grundlegende Qualität von einer
Sache |
56 |
the changing
nature of society |
the changing nature of society |
社会不断变化的本质 |
shèhuì bùduàn biànhuà de
běnzhí |
Die sich verändernde Natur der
Gesellschaft |
57 |
不断变化的社会性质 |
bùduàn biànhuà de shèhuì
xìngzhì |
不断变化的社会性质 |
bùduàn biànhuà de shèhuì
xìngzhì |
Die soziale Natur verändern |
58 |
it’s dificult
to define the exact nature of the problem. |
it’s dificult to define the
exact nature of the problem. |
定义问题的确切性质是很困难的。 |
dìngyì wèntí dí quèqiè xìngzhì
shì hěn kùnnán de. |
Es ist schwierig, die genaue
Art des Problems zu definieren. |
59 |
很难给这个问题确切定性 |
Hěn nán gěi zhège
wèntí quèqiè dìngxìng |
很难给这个问题确切定性 |
Hěn nán gěi zhège
wèntí quèqiè dìngxìng |
Es ist schwierig, dieser Frage
eine qualitative Frage zu stellen. |
60 |
My work is very specialized in nature |
My work is very specialized in nature |
我的工作非常专业 |
wǒ de gōngzuò
fēicháng zhuānyè |
Meine Arbeit ist sehr auf Natur
spezialisiert |
61 |
我的工作特点是非常专业化 |
wǒ de gōngzuò
tèdiǎn shì fēicháng zhuānyè huà |
我的工作特点是非常专业化 |
wǒ de gōngzuò
tèdiǎn shì fēicháng zhuānyè huà |
Meine Arbeit ist sehr
spezialisiert |
62 |
我的工作非常专业 |
wǒ de gōngzuò
fēicháng zhuānyè |
我的工作非常专业 |
wǒ de gōngzuò
fēicháng zhuānyè |
Mein Job ist sehr professionell |
63 |
type/kind |
type/kind |
类型/种类 |
lèixíng/zhǒnglèi |
Typ / Art |
64 |
种类 |
zhǒnglèi |
种类 |
zhǒnglèi |
Typ |
65 |
a type or kind of sth |
a type or kind of sth |
某种类型或某种...... |
mǒu zhǒnglèixíng huò mǒu
zhǒng...... |
eine Art oder Art von etw |
66 |
种类;类型 |
zhǒnglèi; lèixíng |
种类;类型 |
Zhǒng lèi; lèixíng |
Typ |
67 |
books of a
scientific nature |
books of a scientific nature |
科学性的书籍 |
kēxué xìng de shūjí |
Bücher wissenschaftlicher Natur |
68 |
科学书籍 |
kēxué shūjí |
科学书籍 |
kēxué shūjí |
Wissenschaftsbücher |
69 |
Don't worry
about things of that nature |
Don't worry about things
of that nature |
不要担心那种性质的事情 |
bùyào dānxīn nà
zhǒng xìngzhì de shìqíng |
Mach dir keine Sorgen über
solche Dinge |
70 |
别担心那类事情。 |
bié dānxīn nà lèi
shìqíng. |
别担心那类事情。 |
bié dānxīn nà lèi
shìqíng. |
Mach dir keine Sorgen über so
etwas. |
71 |
不要担心那种性质的事情 |
Bùyào dānxīn nà
zhǒng xìngzhì de shìqíng |
不要担心那种性质的事情 |
Bùyào dānxīn nà
zhǒng xìngzhì de shìqíng |
Mach dir keine Sorgen über
solche Dinge |
72 |
natured |
natured |
脾气 |
píqì |
Natured |
73 |
脾气 |
píqì |
脾气 |
píqì |
Temperament |
74 |
本性 |
běnxìng |
本性 |
běnxìng |
Natur |
75 |
in
adjectives |
in adjectives |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
In Adjektiven |
76 |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
构成形容词 |
gòuchéng xíngróngcí |
Konstitutiv Adjektiv |
77 |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
在形容词中 |
zài xíngróngcí zhōng |
In Adjektiven |
78 |
having, the
type of character or quality mentioned |
having, the type of character
or quality mentioned |
有,提到的性格或质量的类型 |
yǒu, tí dào dì xìnggé huò
zhìliàng de lèixíng |
Haben, die Art des Charakters
oder der Qualität erwähnt |
79 |
有…本性的… 性情的 |
yǒu…běn xìng de…
xìngqíng de |
有...本性的...性情的 |
yǒu... Běn xìng de...
Xìngqíng de |
Haben Sie eine natürliche Natur
... |
80 |
a good-natured
man |
a good-natured man |
一个善良的男人 |
yīgè shànliáng de nánrén |
ein gutmütiger Mann |
81 |
脾气好的人 |
píqì hǎo de rén |
脾气好的人 |
píqì hǎo de rén |
Gutes Temperament |
82 |
against nature
not natural; not moral |
against nature not natural; not
moral |
反对自然不自然;不道德 |
fǎnduì zìrán bù zìrán; bù
dàodé |
Gegen die Natur nicht
natürlich, nicht moralisch |
83 |
违反自然的;有违天性的;不道德的 |
wéifǎn zìrán de; yǒu
wéi tiānxìng de; bù dàodé de |
违反自然的;有违天性的;不道德的 |
wéifǎn zìrán de; yǒu
wéi tiānxìng de; bù dàodé de |
Die Natur verletzen,
beleidigend sein, unethisch |
84 |
Murder is a
crime against nature |
Murder is a crime against
nature |
谋杀是对自然的犯罪 |
móushā shì duì zìrán de
fànzuì |
Mord ist ein Verbrechen gegen
die Natur |
85 |
谋杀是一种有违天性的罪行 |
móushā shì yī
zhǒng yǒu wéi tiānxìng de zuìxíng |
谋杀是一种有违天性的罪行 |
móushā shì yī
zhǒng yǒu wéi tiānxìng de zuìxíng |
Mord ist ein Verbrechen gegen
die Natur |
86 |
(get,go, etc.) back to nature to return
to a simple kind of life in the country,away from cities |
(get,go, etc.) Back to nature
to return to a simple kind of life in the country,away from cities |
(去,去等)回归自然,回到乡村,远离城市的简单生活 |
(qù, qù děng) huíguī
zìrán, huí dào xiāngcūn, yuǎnlí chéngshì de jiǎndān
shēnghuó |
(Get, Go, etc.) Zurück zur
Natur, um zu einer einfachen Art des Lebens auf dem Land zurückzukehren,
abseits der Städte |
87 |
回归自然;返璞归真 |
huíguī zìrán;
fǎnpúguīzhēn |
回归自然,返璞归真 |
huíguī zìrán,
fǎnpúguīzhēn |
Kehre zur Natur zurück, kehre
zur Natur zurück |
88 |
in the nature
of sth similar to sth; a type of sth; in the style of
sth |
in the nature of sth similar to
sth; a type of sth; in the style of sth |
在性质上类似于......一种......以某种方式 |
zài xìngzhì shàng lèisì
yú...... Yī zhǒng...... Yǐ mǒu zhǒng fāngshì |
In der Art von etwas ähnlichem
wie etwas, eine Art von etwas, im Stil von etwas |
89 |
与…类似;…之类;以…风格 |
yǔ…lèisì;…zhī lèi;
yǐ…fēnggé |
与...类似;
...之类;以...风格 |
yǔ... Lèisì; ... Zhī
lèi; yǐ... Fēnggé |
Ähnlich wie |
90 |
在性质上类似于......
一种...... 以某种方式 |
zài xìngzhì shàng lèisì
yú...... Yī zhǒng...... Yǐ mǒu zhǒng fāngshì |
在性质上类似于......一种......以某种方式 |
zài xìngzhì shàng lèisì
yú...... Yī zhǒng...... Yǐ mǒu zhǒng fāngshì |
Ähnlich in der Natur ... einer
... irgendwie |
91 |
His speech was
in the nature of an apology |
His speech was in the nature of
an apology |
他的演讲是道歉的本质 |
tā de yǎnjiǎng
shì dàoqiàn de běnzhí |
Seine Rede hatte den Charakter
einer Entschuldigung |
92 |
他的话也就是道歉 |
tā dehuà yě jiùshì
dàoqiàn |
他的话也就是道歉 |
tā dehuà yě jiùshì
dàoqiàn |
Seine Worte sind eine
Entschuldigung. |
93 |
in the nature
of things in the way that things usually happen |
in the nature of things in the
way that things usually happen |
事物本质上通常发生的事情 |
shìwù běnzhí shàng
tōngcháng fāshēng de shìqíng |
In der Natur der Dinge in der
Art, wie die Dinge normalerweise passieren |
94 |
理所当然地;自然地 |
lǐsuǒdāngrán dì; zìrán dì |
理所当然地,自然地 |
lǐsuǒdāngrán dì, zìrán dì |
Natürlich, natürlich |
95 |
in the nature
of things, young
people often rebel against their parents |
in the nature of things, young
people often rebel against their parents |
在事物的本质上,年轻人经常反抗他们的父母 |
zài shìwù de běnzhí shàng,
niánqīng rén jīngcháng fǎnkàng tāmen de fùmǔ |
In der Natur der Dinge
rebellieren junge Menschen oft gegen ihre Eltern |
96 |
年轻人常常会反杭他们的父母,这很自然 |
niánqīng rén chángcháng
huì fǎn háng tāmen de fùmǔ, zhè hěn zìrán |
年轻人常常会反杭他们的父母,这很自然 |
niánqīng rén chángcháng
huì fǎn háng tāmen de fùmǔ, zhè hěn zìrán |
Jugendliche richten sich oft
gegen ihre Eltern, das ist selbstverständlich |
97 |
在事物的本质上,年轻人经常反抗他们的父母。 |
zài shìwù de běnzhí shàng,
niánqīng rén jīngcháng fǎnkàng tāmen de fùmǔ. |
在事物的本质上,年轻人经常反抗他们的父母。 |
zài shìwù de běnzhí shàng,
niánqīng rén jīngcháng fǎnkàng tāmen de fùmǔ. |
In der Natur der Dinge
rebellieren junge Menschen oft gegen ihre Eltern. |
98 |
more at |
More at |
更多 |
Gèng duō |
Mehr bei |
99 |
call |
call |
呼叫 |
hūjiào |
Rufen Sie an |
100 |
force |
force |
力 |
lì |
Kraft |
|
nature reserve |
nature reserve |
自然保护区 |
zìrán bǎohù qū |
Naturschutzgebiet |
102 |
an area of
land where the animals and plants are protected |
an area of land where the
animals and plants are protected |
动物和植物受到保护的土地面积 |
dòngwù hé zhíwù shòudào
bǎohù de tǔdì miànjī |
Ein Gebiet, in dem die Tiere
und Pflanzen geschützt sind |
103 |
自然保护区 |
zìrán bǎohù qū |
自然保护区 |
zìrán bǎohù qū |
Naturschutzgebiet |
104 |
nature strip |
nature strip |
自然条 |
zìrán tiáo |
Naturstreifen |
105 |
自然条 |
zìrán tiáo |
自然条 |
zìrán tiáo |
Natürlicher Streifen |
106 |
a piece of
public land between the edge of a house, or other building, and the street,
usually planted with grass |
a piece of public land between
the edge of a house, or other building, and the street, usually planted with
grass |
在房屋边缘或其他建筑物与街道之间的一片公共土地,通常种植草 |
zài fángwū biānyuán
huò qítā jiànzhú wù yǔ jiēdào zhī jiān de
yīpiàn gōnggòng tǔdì, tōngcháng zhòngzhí cǎo |
ein Stück öffentliches Land
zwischen dem Rand eines Hauses oder eines anderen Gebäudes und der Straße,
normalerweise mit Gras bepflanzt |
107 |
(房屋或建筑物前靠路边*柄)公共绿化带 |
(fángwū huò jiànzhú wù qián kào lù
biān*bǐng) gōnggòng lǜhuà dài |
(房屋或建筑物前靠路边*柄)公共绿化带 |
(fángwū huò jiànzhú wù qián kào lù
biān*bǐng) gōnggòng lǜhuà dài |
(Haus oder Gebäude vor
dem Straßenrand * Griff) öffentlicher Grüngürtel |
108 |
在房屋边缘或其他建筑物与街道之间的公共土地,通常种植草 |
zài fángwū biānyuán
huò qítā jiànzhú wù yǔ jiēdào zhī jiān de
gōnggòng tǔdì, tōngcháng zhòngzhí cǎo |
在房屋边缘或其他建筑物与街道之间的公共土地,通常种植草 |
zài fángwū biānyuán
huò qítā jiànzhú wù yǔ jiēdào zhī jiān de
gōnggòng tǔdì, tōngcháng zhòngzhí cǎo |
Gemeinsames Grundstück am Rande
eines Hauses oder zwischen anderen Gebäuden und Straßen, in der Regel mit
Gras bepflanzt |
109 |
nature trail |
nature trail |
自然小径 |
zìrán xiǎojìng |
Naturlehrpfad |
110 |
自然小径 |
zìrán xiǎojìng |
自然小径 |
zìrán xiǎojìng |
Naturlehrpfad |
111 |
a path through
countryside which you can follow in order to see the interesting plants and
animals that are found there |
a path through countryside
which you can follow in order to see the interesting plants and animals that
are found there |
穿过乡村的路径,您可以按照这条路看到那里有趣的植物和动物 |
chuānguò
xiāngcūn de lùjìng, nín kěyǐ ànzhào zhè tiáo lù kàn dào
nà li yǒuqù de zhíwù hé dòngwù |
Ein Weg durch die Landschaft,
dem Sie folgen können, um die interessanten Pflanzen und Tiere zu sehen, die
dort zu finden sind |
112 |
观景小径 |
guān jǐng
xiǎojìng |
观景小径 |
guān jǐng
xiǎojìng |
Aussichtspfad |
113 |
自然小径 |
zìrán xiǎojìng |
自然小径 |
zìrán xiǎojìng |
Naturlehrpfad |
114 |
穿过乡村的路径,您可以按照这条路看到那里有趣的植物和动物 |
chuānguò
xiāngcūn de lùjìng, nín kěyǐ ànzhào zhè tiáo lù kàn dào
nà li yǒuqù de zhíwù hé dòngwù |
穿过乡村的路径,您可以按照这条路看到那里有趣的植物和动物 |
chuānguò
xiāngcūn de lùjìng, nín kěyǐ ànzhào zhè tiáo lù kàn dào
nà li yǒuqù de zhíwù hé dòngwù |
Auf dem Weg des Landes können
Sie der Straße folgen, um dort interessante Pflanzen und Tiere zu sehen. |
115 |
naturism |
naturism |
裸体主义 |
luǒtǐ zhǔyì |
Naturismus |
116 |
nudism |
nudism |
裸体主义 |
luǒtǐ zhǔyì |
FKK |
117 |
naturist |
naturist |
裸体主义者 |
luǒtǐ zhǔyì
zhě |
Naturist |
118 |
nudist |
nudist |
裸体主义者 |
luǒtǐ zhǔyì
zhě |
Nudist |
119 |
naught |
naught |
零 |
líng |
Nichts |
120 |
nought |
nought |
零 |
líng |
Nichts |
121 |
naughty |
naughty |
淘气 |
táoqì |
Frech |
122 |
naughtier |
naughtier |
顽劣 |
wánliè |
Frecher |
123 |
naughtiest |
naughtiest |
淘气 |
táoqì |
Frechste |
124 |
especially of children |
especially of children |
特别是儿童 |
tèbié shì értóng |
Besonders von Kindern |
125 |
尤指儿童 |
yóu zhi er tóng |
尤指儿童 |
yóu zhi er tóng |
Besonders für Kinder |
126 |
behaving
badly; not willing to obey |
behaving badly; not willing to
obey |
表现得很糟糕;不愿意服从 |
biǎoxiàn dé hěn
zāogāo; bù yuànyì fúcóng |
Sich schlecht benehmen, nicht
bereit zu gehorchen |
127 |
顽皮的;淘气的;不昕话的 |
wánpí de; táoqì de; bù xīn
huà de |
顽皮的;淘气的;不昕话的 |
wánpí de; táoqì de; bù xīn
huà de |
Ungezogen; ungezogen; |
128 |
a naughty
boy/girl |
a naughty boy/girl |
一个顽皮的男孩/女孩 |
yīgè wánpí de
nánhái/nǚhái |
ein ungezogener Junge / ein
ungezogenes Mädchen |
129 |
淘气的男孩 /女孩 |
táoqì de nánhái/nǚhái |
淘气的男孩/女孩 |
táoqì de nánhái/nǚhái |
Frecher Junge / Mädchen |
130 |
(humourous) I’m being very naughty,I ’ve ordered champagne! |
(humourous) I’m being very naughty,I’ve
ordered champagne! |
(幽默)我很调皮,我点了香槟! |
(yōumò) wǒ hěn tiáopí,
wǒ diǎnle xiāngbīn! |
(humorvoll) Ich bin sehr
ungezogen, ich habe Champagner bestellt! |
131 |
我今天放肆一回,我要了香槟了! |
Wǒ jīntiān
fàngsì yī huí, wǒ yàole xiāngbīnle! |
我今天放肆一回,我要了香槟了! |
Wǒ jīntiān
fàngsì yī huí, wǒ yàole xiāngbīnle! |
Ich lasse es heute los, ich
will Champagner! |
132 |
(幽默)我很调皮,我点了香槟! |
(Yōumò) wǒ hěn
tiáopí, wǒ diǎnle xiāngbīn! |
(幽默),我很调皮,我点了香槟! |
(Yōumò), wǒ hěn
tiáopí, wǒ diǎnle xiāngbīn! |
(Humor) Ich bin sehr frech, ich
habe Champagner bestellt! |
133 |
(informal, often humorous) slightly rude; connected with sex |
(Informal, often humorous) slightly rude;
connected with sex |
(非正式,经常幽默)有点粗鲁;与性有关 |
(Fēi zhèngshì, jīngcháng
yōumò) yǒudiǎn cūlǔ; yǔ xìng yǒuguān |
(informell, oft
humorvoll) leicht unhöflich, verbunden mit Sex |
134 |
粗俗的;,下流的 |
cūsú de;, xiàliú de |
粗俗的;,下流的 |
cūsú de;, xiàliú de |
Vulgär; |
135 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
136 |
risqué |
risqué |
有伤风化 |
yǒu shāngfēng
huà |
Risqué |
137 |
a naughty
joke/word |
a naughty joke/word |
一个顽皮的笑话/单词 |
yīgè wánpí de
xiàohuà/dāncí |
ein ungezogener Witz / Wort |
138 |
下流的笑话;粗俗的字眼 |
xiàliú de xiàohuà; cūsú de
zìyǎn |
下流的笑话;粗俗的字眼 |
xiàliú de xiàohuà; cūsú de
zìyǎn |
Minderwertige Witze, vulgäre
Worte |
139 |
naughtily |
naughtily |
顽皮 |
wánpí |
Frech |
140 |
naughtiness |
naughtiness |
顽皮 |
wánpí |
Frechheit |
141 |
nausea |
nausea |
恶心 |
ěxīn |
Übelkeit |
142 |
the feeling
that you have when you want to vomit, for example because you are ill/sick or
are disgusted by sth |
the feeling that you have when
you want to vomit, for example because you are ill/sick or are disgusted by
sth |
当你想要呕吐时,你有这种感觉,例如因为你生病/生病或厌恶某事 |
dāng nǐ xiǎng
yào ǒutù shí, nǐ yǒu zhè zhǒng gǎnjué, lìrú
yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng huò yànwù mǒu shì |
Das Gefühl, dass Sie haben,
wenn Sie sich übergeben möchten, zum Beispiel weil Sie krank oder angewidert
sind |
143 |
恶心;作呕;反胃 |
ěxīn; zuò'ǒu; fǎnwèi |
恶心;作呕;反胃 |
ěxīn; zuò'ǒu; fǎnwèi |
Übelkeit, Übelkeit,
Übelkeit |
144 |
A wave of
nausea swept over her. |
A wave of nausea swept over
her. |
一阵恶心席卷了她。 |
yīzhèn ěxīn
xíjuǎnle tā. |
Eine Welle der Übelkeit überkam
sie. |
145 |
她觉得一阵恶心 |
Tā juédé yīzhèn
ěxīn |
她觉得一阵恶心 |
Tā juédé yīzhèn
ěxīn |
Sie fühlt sich krank |
146 |
Nausea and
vomiting are common symptoms. |
Nausea and vomiting are common
symptoms. |
恶心和呕吐是常见的症状。 |
ěxīn hé ǒutù shì
chángjiàn de zhèngzhuàng. |
Übelkeit und Erbrechen sind
häufige Symptome. |
147 |
恶心呕吐是常见的症状 |
Ěxīn ǒutù shì
chángjiàn de zhèngzhuàng |
恶心呕吐是常见的症状 |
Ěxīn ǒutù shì
chángjiàn de zhèngzhuàng |
Übelkeit und Erbrechen sind
häufige Symptome |
148 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
149 |
ad nauseam |
ad nauseam |
令人作呕 |
lìng rén zuò'ǒu |
Ad Übelkeit |
150 |
nauseate |
nauseate |
作呕 |
zuò'ǒu |
Übelkeit |
151 |
to make sb feel that
they want to vomit |
to make sb feel that they want to vomit |
让某人觉得他们想要呕吐 |
ràng mǒu rén juédé tāmen
xiǎng yào ǒutù |
Jdm das Gefühl geben,
sich übergeben zu wollen |
152 |
使恶心;使作呕 |
shǐ ěxīn;
shǐ zuò'ǒu |
使恶心;使作呕 |
shǐ ěxīn;
shǐ zuò'ǒu |
Übelkeit machen |
153 |
sb feel
disgusted |
sb feel disgusted |
某人感到反感 |
mǒu rén gǎndào
fǎngǎn |
Sb fühlen sich angewidert |
154 |
使厌恶;使厌烦 |
shǐ yànwù; shǐ yànfán |
使厌恶;使厌烦 |
shǐ yànwù; shǐ yànfán |
Angewidert machen |
155 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonym |
156 |
revolt |
revolt |
反叛 |
fǎnpàn |
Aufstand |
157 |
sicken |
sicken |
厌恨 |
yànhèn |
Krank |
158 |
nauseated by
the violence in the movie |
nauseated by the violence in
the movie |
因电影中的暴力而恶心 |
yīn diànyǐng
zhōng de bàolì ér ěxīn |
Übel von der Gewalt im Film |
159 |
影片中的暴力场面让我感到恶心 |
yǐngpiàn zhōng de
bàolì chǎngmiàn ràng wǒ gǎndào ěxīn |
影片中的暴力场面让我感到恶心 |
yǐngpiàn zhōng de
bàolì chǎngmiàn ràng wǒ gǎndào ěxīn |
Die Gewalt im Film macht mich
krank |
160 |
因电影中的暴力而恶心 |
yīn diànyǐng
zhōng de bàolì ér ěxīn |
因电影中的暴力而恶心 |
yīn diànyǐng
zhōng de bàolì ér ěxīn |
Ekelhaft wegen Gewalt im Film |
161 |
nauseating |
nauseating |
作呕的 |
zuò'ǒu de |
Übelkeit |
162 |
a nauseating smell |
a nauseating smell |
令人作呕的气味 |
lìng rén zuò'ǒu de qìwèi |
ein widerlicher Geruch |
163 |
令人作呕的气味 |
lìng rén zuò'ǒu de qìwèi |
令人作呕的气味 |
lìng rén zuò'ǒu de qìwèi |
Ekelhafter Geruch |
164 |
his nauseating
behaviour |
his nauseating behaviour |
他的恶心行为 |
tā de ěxīn
xíngwéi |
Sein widerliches Benehmen |
165 |
他那令人厌恶的行为 |
tā nà lìng rén yànwù de
xíngwéi |
他那令人厌恶的行为 |
tā nà lìng rén yànwù de
xíngwéi |
Sein widerliches Verhalten |
166 |
note at |
note at |
不吃 |
bù chī |
Beachten Sie bei |
167 |
disgusting |
disgusting |
讨厌 |
tǎoyàn |
Ekelhaft |
168 |
nauseatingly |
nauseatingly |
nauseatingly |
nauseatingly |
Übelkeit |
169 |
nauseous feeling as if you want to vomit |
nauseous feeling as if you want to vomit |
恶心的感觉好像你想呕吐 |
ěxīn de gǎnjué
hǎoxiàng nǐ xiǎng ǒutù |
Übelkeit, als ob Sie sich
übergeben wollen |
170 |
恶心的;想呕吐的 |
ěxīn de; xiǎng
ǒutù de |
恶心的;想呕吐的 |
ěxīn de; xiǎng
ǒutù de |
Ekelhaft |
171 |
She felt dizzy and nauseous |
She felt dizzy and nauseous |
她感到头晕目眩,恶心 |
tā gǎndào tóuyūn
mùxuàn, ěxīn |
Ihr war schwindelig und übel |
172 |
她觉得头晕、恶心 |
tā juédé tóuyūn,
ěxīn |
她觉得头晕,恶心 |
tā juédé tóuyūn,
ěxīn |
Ihr ist schwindelig und
ekelhaft |
173 |
making you
feel as if you want to vomit |
making you feel as if you want
to vomit |
让你感觉好像想要呕吐 |
ràng nǐ gǎnjué
hǎoxiàng xiǎng yào ǒutù |
Sie haben das Gefühl, sich
übergeben zu wollen |
174 |
令人作呕的;令人厌恶的 |
lìng rén zuò'ǒu de; lìng rén yànwù de |
令人作呕的;令人厌恶的 |
lìng rén zuò'ǒu de; lìng rén yànwù de |
Ekelhaft |
175 |
a nauseous smell |
a nauseous smell |
一股恶心的气味 |
yī gǔ ěxīn
de qìwèi |
ein übelriechender Geruch |
176 |
令人作呕的气 |
lìng rén zuò'ǒu de qì |
令人作呕的气 |
lìng rén zuò'ǒu de qì |
Ekelhaft |
177 |
nautical connected with ships, sailors and sailing |
nautical connected with ships, sailors and sailing |
航海与船舶,水手和帆船有关 |
hánghǎi yǔ chuánbó,
shuǐshǒu hé fānchuán yǒuguān |
Nautisch verbunden mit
Schiffen, Seglern und Segeln |
178 |
航海的;海员的;船舶的 |
hánghǎi de; hǎiyuán
de; chuánbó de |
航海的;海员的;船舶的 |
hánghǎi de; hǎiyuán
de; chuánbó de |
Nautik, Seefahrer, Schiff |
179 |
nautical terms |
nautical terms |
航海术语 |
hánghǎi shùyǔ |
Nautische Begriffe |
180 |
航海术语 |
hánghǎi shùyǔ |
航海术语 |
hánghǎi shùyǔ |
Nautische Terminologie |
181 |
nautical mile (also sea mile) a unit for measuring distance at sea; 1852 metres |
nautical mile (also sea
mile) a unit for measuring distance at
sea; 1852 metres |
海里(也是海里)一个测量海上距离的单位;
1852米 |
hǎilǐ (yěshì
hǎilǐ) yīgè cèliáng hǎishàng jùlí de dānwèi; 1852
mǐ |
Seemeile (auch Seemeile) eine
Einheit zur Entfernungsmessung auf See, 1852 Meter |
182 |
海里(合 1 852 米) |
hǎilǐ (hé 1 852
mǐ) |
海里(合1
852米) |
hǎilǐ (hé 1 852
mǐ) |
Seemeile (1 852 m) |
183 |
nautilus a creature with a shell that lives in the sea. It has
tentacles around its
mouth and its shell fills with gas to help it float |
nautilus a creature with a
shell that lives in the sea. It has tentacles around its mouth and its shell
fills with gas to help it float |
鹦鹉螺一种生活在海中的生物。它的嘴周围有触手,它的外壳充满了气体以帮助它漂浮 |
yīngwǔ luó yī
zhǒng shēnghuó zài hǎizhōng de shēngwù. Tā de
zuǐ zhōuwéi yǒu chùshǒu, tā de wàiké
chōngmǎnle qìtǐ yǐ bāngzhù tā piāofú |
Nautilus ist eine Kreatur mit
einer Muschel, die im Meer lebt, Tentakeln um den Mund hat und die sich mit
Gas füllt, damit sie schwimmt |
184 |
鹦鹉螺 |
yīngwǔ luó |
鹦鹉螺 |
yīngwǔ luó |
Nautilus |
185 |
鹦鹉螺一种生活在海中的生物。
它的嘴周围有触手,它的外壳充满了气体以帮助它漂浮 |
yīngwǔ luó yī
zhǒng shēnghuó zài hǎizhōng de shēngwù. Tā de
zuǐ zhōuwéi yǒu chùshǒu, tā de wàiké
chōngmǎnle qìtǐ yǐ bāngzhù tā piāofú |
鹦鹉螺一种生活在海中的生物。它的嘴周围有触手,它的外壳充满了气体以帮助它漂浮 |
yīngwǔ luó yī
zhǒng shēnghuó zài hǎizhōng de shēngwù. Tā de
zuǐ zhōuwéi yǒu chùshǒu, tā de wàiké
chōngmǎnle qìtǐ yǐ bāngzhù tā piāofú |
Nautilus ist ein Lebewesen im
Meer. Es hat Tentakel um den Mund und seine äußere Hülle ist mit Gas gefüllt,
damit es schweben kann |
186 |
Navajo (also Navaho) |
Navajo (also Navaho) |
纳瓦霍人(也是纳瓦霍人) |
nà wǎ huò rén (yěshì
nà wǎ huò rén) |
Navajo (auch Navaho) |
187 |
Navajo or Navajos |
Navajo or Navajos |
纳瓦霍人或纳瓦霍人 |
nà wǎ huò rén huò nà
wǎ huò rén |
Navajo oder Navajos |
188 |
a member of the largest
group of Native American people, most of whom live in the US states of
Arizona, New Mexico and Utah |
a member of the largest group of Native
American people, most of whom live in the US states of Arizona, New Mexico
and Utah |
美国原住民最大的一员,大多数人居住在美国亚利桑那州,新墨西哥州和犹他州 |
měiguó yuán zhùmín zuìdà de yī
yuán, dà duōshù rén jūzhù zài měiguó yǎlìsāngnà
zhōu, xīnmòxīgē zhōu hé yóutā zhōu |
ein Mitglied der größten
Gruppe von amerikanischen Ureinwohnern, von denen die meisten in den
US-Bundesstaaten Arizona, New Mexico und Utah leben |
189 |
纳瓦霍人(美洲最大的土著民族成员,多数居于美国亚利桑那州、新墨西哥州和犹他州 |
nà wǎ huò rén (měizhōu zuìdà
de tǔzhù mínzú chéngyuán, duōshù jūyú měiguó
yǎlìsāngnà zhōu, xīnmòxīgē zhōu hé
yóutā zhōu |
纳瓦霍人(美洲最大的土著民族成员,多数居于美国亚利桑那州,新墨西哥州和犹他州 |
nà wǎ huò rén (měizhōu zuìdà
de tǔzhù mínzú chéngyuán, duōshù jūyú měiguó
yǎlìsāngnà zhōu, xīnmòxīgē zhōu hé
yóutā zhōu |
Navajo (das größte
indigene Mitglied Amerikas, hauptsächlich in Arizona, New Mexico und Utah) |
190 |
naval connected with the navy of a country |
naval connected with the navy of a country |
海军与一个国家的海军相连 |
hǎijūn yǔ
yīgè guójiā dì hǎijūn xiānglián |
Marine verbunden mit der Marine
eines Landes |
191 |
海军的 |
hǎijūn de |
海军的 |
hǎijūn de |
Naval |
192 |
a naval base/officer/battle |
a naval base/officer/battle |
海军基地/军官/战斗 |
hǎijūn
jīdì/jūnguān/zhàndòu |
ein Marinestützpunkt / Offizier
/ Kampf |
193 |
海军基地/军官; 海战 |
hǎijūn
jīdì/jūnguān; hǎizhàn |
海军基地/军官;海战 |
hǎijūn
jīdì/jūnguān; hǎizhàn |
Marinestützpunkt / Offizier,
Seeschlacht |
194 |
海军基地/军官/战斗 |
hǎijūn
jīdì/jūnguān/zhàndòu |
海军基地/军官/战斗 |
hǎijūn
jīdì/jūnguān/zhàndòu |
Marinestützpunkt / Offizier /
Schlacht |
195 |
Navaratri |
Navaratri |
Navaratri |
Navaratri |
Navaratri |
196 |
(also Navaratra) a Hindu festival
lasting for nine nights, which takes place in the autumn/fall |
(also Navaratra) a Hindu festival lasting for nine nights,
which takes place in the autumn/fall |
(也是Navaratra)一个持续九晚的印度教节日,在秋/秋季举行 |
(yěshì Navaratra)
yīgè chíxù jiǔ wǎn de yìndùjiào jiérì, zài qiū/qiūjì
jǔxíng |
(auch Navaratra) ein
hinduistisches Festival, das neun Nächte dauert und im Herbst / Herbst
stattfindet |
197 |
那婆罗怛罗节,九夜节(印度教秋季的节日;历时九个夜晚 |
nà póluó dá luō jié,
jiǔ yè jié (yìndùjiào qiūjì de jiérì; lìshí jiǔ gè yèwǎn |
那婆罗怛罗节,九夜节(印度教秋季的节日;历时九个夜晚 |
nà póluó dá luō jié,
jiǔ yè jié (yìndùjiào qiūjì de jiérì; lìshí jiǔ gè yèwǎn |
Napoleon Festival, Nine Nights
Festival (hinduistisches Herbstfest; dauert neun Nächte) |
198 |
nave the long central part of a church
where most of the seats are |
nave the long central part of a
church where most of the seats are |
在大多数座位所在的教堂的长中央部分 |
zài dà duōshù zuòwèi
suǒzài de jiàotáng de cháng zhōngyāng bùfèn |
Nave den langen zentralen Teil
einer Kirche, wo die meisten Sitze sind |
199 |
教堂正厅 |
jiàotáng zhèngtīng |
教堂正厅 |
jiàotáng zhèngtīng |
Haupthalle der Kirche |
200 |
compare |
compare |
相比 |
xiāng bǐ |
Vergleichen Sie |
201 |
transept |
transept |
耳堂 |
ěr táng |
Querschiff |
202 |
navel (also informal belly button) (also tummy
button) the small hollow part or lump in the middle of the stomach
where the umbilical cord was cut at birth |
navel (also informal belly
button) (also tummy button) the small
hollow part or lump in the middle of the stomach where the umbilical cord was
cut at birth |
肚脐(也是非正式的肚脐)(也是肚子纽扣)肚子中间的小空心部分或肿块,脐带在出生时被切断 |
dùqí (yěshìfēi
zhèngshì de dùqí)(yě shì dùzi niǔkòu) dùzi zhōngjiān de
xiǎo kōngxīn bùfèn huò zhǒngkuài, qídài zài
chūshēng shí bèi qiēduàn |
Nabel (auch Bauchnabel) (auch
Bauchnabel) der kleine hohle Teil oder Klumpen in der Mitte des Magens, wo
die Nabelschnur bei der Geburt geschnitten wurde |
203 |
肚脐;脐 |
dùqí; qí |
肚脐,脐 |
dùqí, qí |
Nabel |
204 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
Bild |
205 |
body |
body |
身体 |
shēntǐ |
Körper |
206 |
navel gazing (disapproving) the fact of thinking too much about a single issue and how it
could affect you, without thinking about other things that could also affect
the situation |
navel gazing (disapproving) the fact of thinking too
much about a single issue and how it could affect you, without thinking about
other things that could also affect the situation |
肚脐凝视(不赞成)过多地思考一个问题及其如何影响你的事实,而不考虑其他可能影响情况的事情 |
dùqí níngshì (bù zànchéng) guò
duō de sīkǎo yīgè wèntí jí qí rúhé yǐngxiǎng
nǐ de shìshí, ér bù kǎolǜ qítā kěnéng
yǐngxiǎng qíngkuàng de shìqíng |
Nabel, der die Tatsache
missbilligt, dass er zu viel über ein einzelnes Problem nachgedacht hat und
wie es Sie beeinflussen könnte, ohne über andere Dinge nachzudenken, die sich
auch auf die Situation auswirken könnten |
207 |
一根筋;钻牛角尖 |
yī gēn jīn;
zuānniújiǎojiān |
一根筋,钻牛角尖 |
yī gēn jīn,
zuānniújiǎojiān |
eine Rippe, ein Horn |
208 |
navel
orange |
navel orange |
脐橙 |
qíchéng |
Nabel Orange |
209 |
a large orange without
seeds that has a part at the top that looks like a navel |
a large orange without seeds that has a part
at the top that looks like a navel |
没有种子的大橙子,顶部有一个看起来像肚脐的部分 |
méiyǒu zhǒngzǐ de dà chéngzi,
dǐngbù yǒu yīgè kàn qǐlái xiàng dùqí de bùfèn |
Eine große Orange ohne
Samen, die oben einen Teil hat, der aussieht wie ein Nabel |
210 |
脐橙 |
qíchéng |
脐橙 |
qíchéng |
Nabel Orange |
211 |
navigable (of rivers, etc.河流等) |
navigable (of rivers, etc. Héliú děng) |
通航(河流等河流等) |
tōngháng (héliú děng
héliú děng) |
Schiffbar (von Flüssen usw.
Flüssen usw.) |
212 |
wide and deep
enough for ships and boats to sail on |
wide and deep enough for ships
and boats to sail on |
足够宽,足以让船只和船只航行 |
zúgòu kuān, zúyǐ ràng
chuánzhī hé chuánzhī hángxíng |
Weit und arm genug für Schiffe
und Boote, um darauf zu segeln |
213 |
亩航行的;适于通航的 |
mǔ hángxíng de; shì yú
tōngháng de |
亩航行的;适于通航的 |
mǔ hángxíng de; shì yú
tōngháng de |
Mu Segeln, geeignet für die
Navigation |
214 |
navigability |
navigability |
通航 |
tōngháng |
Navigationsfähigkeit |
215 |
navigate |
navigate |
导航 |
dǎoháng |
Nav |
216 |
to find your position
or the position of your ship, plane, car etc. and the direction you need to
go in, for example by using a map |
to find your position or the position of
your ship, plane, car etc. And the direction you need to go in, for example
by using a map |
找到你的位置或你的船,飞机,汽车等的位置以及你需要进入的方向,例如使用地图 |
zhǎodào nǐ de wèizhì huò nǐ
de chuán, fēijī, qìchē děng de wèizhì yǐjí nǐ
xūyào jìnrù de fāngxiàng, lìrú shǐyòng dìtú |
Um Ihre Position oder die
Position Ihres Schiffes, Flugzeugs, Autos usw. und die Richtung zu finden, in
die Sie fahren müssen, verwenden Sie beispielsweise eine Karte |
217 |
导航;
确定 ( 船、飞机、汽车等)的位置和方向 |
dǎoháng; quèdìng (chuán,
fēijī, qìchē děng) de wèizhì hé fāngxiàng |
导航;确定(船,飞机,汽车等)的位置和方向 |
dǎoháng; quèdìng (chuán,
fēijī, qìchē děng) de wèizhì hé fāngxiàng |
Navigation: Ort und Richtung
bestimmen (Schiff, Flugzeug, Auto usw.) |
218 |
to navigate by
the stars |
to navigate by the stars |
按星星导航 |
àn xīngxīng
dǎoháng |
Um durch die Sterne zu
navigieren |
219 |
根据星辰确定航向 |
gēnjù xīngchén
quèdìng hángxiàng |
根据星辰确定航向 |
gēnjù xīngchén
quèdìng hángxiàng |
Bestimmen Sie den Kurs anhand
der Sterne |
220 |
按星星导航 |
àn xīngxīng
dǎoháng |
按星星导航 |
àn xīngxīng
dǎoháng |
Nach Sternen navigieren |
221 |
I'll drive,
and you can navigate |
I'll drive, and you can
navigate |
我会开车,你可以导航 |
wǒ huì kāichē,
nǐ kěyǐ dǎoháng |
Ich fahre, und Sie können
navigieren |
222 |
我开车,你引路 |
wǒ kāichē,
nǐ yǐnlù |
我开车,你引路 |
wǒ kāichē,
nǐ yǐnlù |
Ich fahre, du gehst voran |
223 |
我会开车,你可以导航 |
wǒ huì kāichē,
nǐ kěyǐ dǎoháng |
我会开车,你可以导航 |
wǒ huì kāichē,
nǐ kěyǐ dǎoháng |
Ich werde fahren, Sie können
navigieren |
224 |
How do you
navigate your way through a forest? |
How do you navigate your way
through a forest? |
你如何在森林中穿行? |
nǐ rúhé zài sēnlín
zhōng chuānxíng? |
Wie navigierst du dich durch
einen Wald? |
225 |
你怎么才能设法走出森林? |
Nǐ zěnme cáinéng
shèfǎ zǒuchū sēnlín? |
你怎么才能设法走出森林? |
Nǐ zěnme cáinéng
shèfǎ zǒuchū sēnlín? |
Wie schaffen Sie es, den Wald
zu verlassen? |
226 |
to sail along,
over or through a sea, river etc |
To sail along, over or through
a sea, river etc |
沿着海,河等航行,穿越或穿过 |
Yánzhe hǎi, hé děng
hángxíng, chuānyuè huò chuānguò |
Entlang, über oder durch ein
Meer, einen Fluss usw. Segeln |
227 |
航行;航海;横渡 |
hángxíng; hánghǎi; héngdù |
航行;航海;横渡 |
hángxíng; hánghǎi; héngdù |
Segeln, Segeln, Überqueren |
228 |
the river became too narrow and shallow to navigate. ? |
the river became too narrow and
shallow to navigate. ? |
这条河变得太窄而且很浅。
? |
zhè tiáo hé biàn dé tài
zhǎi érqiě hěn qiǎn. ? |
Der Fluss wurde zu schmal und
flach, um ihn zu befahren. |
229 |
河道变得又窄又浅,无法航行 |
Hédào biàn dé yòu zhǎi yòu
qiǎn, wúfǎ hángxíng |
河道变得又窄又浅,无法航行 |
Hédào biàn dé yòu zhǎi yòu
qiǎn, wúfǎ hángxíng |
Der Fluss wurde schmal und
flach und konnte nicht mehr segeln |
230 |
这条河变得太窄而且很浅。? |
zhè tiáo hé biàn dé tài
zhǎi érqiě hěn qiǎn.? |
这条河变得太窄而且很浅? |
zhè tiáo hé biàn dé tài
zhǎi érqiě hěn qiǎn? |
Der Fluss ist zu eng und zu
flach geworden. ? |
231 |
to find the
right way to deal with a difficult or complicated situation |
To find the right way to deal
with a difficult or complicated situation |
找到处理困难或复杂情况的正确方法 |
Zhǎodào chǔlǐ
kùnnán huò fùzá qíngkuàng de zhèngquè fāngfǎ |
Den richtigen Weg finden, um
mit einer schwierigen oder komplizierten Situation umzugehen |
232 |
找到正确方法(对付困难复杂的情况) |
zhǎodào zhèngquè
fāngfǎ (duìfù kùn nàn fùzá de qíngkuàng) |
找到正确方法(对付困难复杂的情况) |
zhǎodào zhèngquè
fāngfǎ (duìfù kùn nàn fùzá de qíngkuàng) |
Den richtigen Weg finden (um
mit schwierigen und komplizierten Situationen umzugehen) |
233 |
找到处理困难或复杂情况的正确方法 |
zhǎodào chǔlǐ
kùnnán huò fùzá qíngkuàng de zhèngquè fāngfǎ |
找到处理困难或复杂情况的正确方法 |
zhǎodào chǔlǐ
kùnnán huò fùzá qíngkuàng de zhèngquè fāngfǎ |
Finden Sie den richtigen Weg,
um mit schwierigen oder komplizierten Situationen umzugehen |
234 |
We next had to
navigate a complex network of committees |
We next had to navigate a
complex network of committees |
接下来,我们必须在复杂的委员会网络中进行导航 |
jiē xiàlái, wǒmen
bìxū zài fùzá de wěiyuánhuì wǎngluò zhōng jìnxíng
dǎoháng |
Als nächstes mussten wir uns in
einem komplexen Netzwerk von Ausschüssen zurechtfinden |
235 |
我们下一步必须设法使各级委员会予以通过 |
wǒmen xià yībù
bìxū shèfǎ shǐ gè jí wěiyuánhuì yǔyǐ
tōngguò |
我们下一步必须设法使各级委员会予以通过 |
wǒmen xià yībù
bìxū shèfǎ shǐ gè jí wěiyuánhuì yǔyǐ
tōngguò |
Unser nächster Schritt muss
sein, die Komitees auf allen Ebenen zum Bestehen zu bringen |
236 |
(computing ) to find your way around on the
Internet or on a particular website |
(computing) to find your way
around on the Internet or on a particular website |
(计算)在互联网或特定网站上找到自己的方式 |
(jìsuàn) zài hùliánwǎng
huò tèdìng wǎngzhàn shàng zhǎodào zìjǐ de fāngshì |
(Computing), um sich im Internet
oder auf einer bestimmten Website zurechtzufinden |
237 |
(在互联网或网站上)导航 |
(zài hùliánwǎng huò
wǎngzhàn shàng) dǎoháng |
(在互联网或网站上)导航 |
(zài hùliánwǎng huò
wǎngzhàn shàng) dǎoháng |
(im Internet oder auf der
Website) Navigation |
238 |
(计算)在互联网或特定网站上找到自己的方式 |
(jìsuàn) zài hùliánwǎng
huò tèdìng wǎngzhàn shàng zhǎodào zìjǐ de fāngshì |
(计算)在互联网或特定网站上找到自己的方式 |
(jìsuàn) zài hùliánwǎng
huò tèdìng wǎngzhàn shàng zhǎodào zìjǐ de fāngshì |
(Berechnen) Sie, wie Sie sich
im Internet oder auf einer bestimmten Website wiederfinden |
239 |
navigation the skill or the process of planning a route for a ship or
other vehicle and taking it there |
navigation the skill or the process of planning a
route for a ship or other vehicle and taking it there |
导航技能或为船舶或其他车辆规划路线并将其带到那里的过程 |
dǎoháng jìnéng huò wèi
chuánbó huò qítā chēliàng guīhuà lùxiàn bìng jiāng qí
dàidào nàlǐ de guòchéng |
Navigation der Fähigkeit oder
des Prozesses, eine Route für ein Schiff oder ein anderes Fahrzeug zu planen
und dorthin zu fahren |
240 |
导航;领航 |
dǎoháng; lǐngháng |
导航;领航 |
dǎoháng; lǐngháng |
Navigation |
241 |
navigation
systems |
navigation systems |
导航系统 |
dǎoháng xìtǒng |
Navigationssysteme |
242 |
导’航系统 |
dǎo’ háng xìtǒng |
导”航系统 |
dǎo” háng xìtǒng |
Navigationssystem |
243 |
an expert in
navigation |
an expert in navigation |
导航专家 |
dǎoháng zhuānjiā |
Ein Experte für Navigation |
244 |
导航专家 |
dǎoháng
zhuānjiā |
导航专家 |
dǎoháng zhuānjiā |
Navigationsexperte |
245 |
the movement
of ships or aircraft |
the movement of ships or
aircraft |
船舶或飞机的运动 |
chuánbó huò fēijī de
yùndòng |
Die Bewegung von Schiffen oder
Flugzeugen |
246 |
航行 |
hángxíng |
航行 |
hángxíng |
Segeln |
247 |
the right of
navigation through international waters |
the right of navigation through
international waters |
通过国际水域航行的权利 |
tōngguò guójì shuǐyù
hángxíng de quánlì |
Das Recht auf Schifffahrt durch
internationale Gewässer |
248 |
通过国际水域的航行权 |
tōngguò guójì shuǐyù
de hángxíng quán |
通过国际水域的航行权 |
tōngguò guójì shuǐyù
de hángxíng quán |
Schifffahrtsrechte in
internationalen Gewässern |
249 |
通过国际水域航行的权利 |
tōngguò guójì shuǐyù
hángxíng de quánlì |
通过国际水域航行的权利 |
tōngguò guójì shuǐyù
hángxíng de quánlì |
Das Recht, durch internationale
Gewässer zu segeln |
250 |
navigational |
navigational |
航 |
háng |
Navigation |
251 |
navigational
aids |
navigational aids |
导航设备 |
dǎoháng shèbèi |
Navigationshilfen |
252 |
导航设备 |
dǎoháng shèbèi |
导航设备 |
dǎoháng shèbèi |
Navigationsgerät |
253 |
导航器材 |
dǎoháng qìcái |
导航器材 |
dǎoháng qìcái |
Navigationsausrüstung |
254 |
navigator a person who navigates, for example on a ship or an aircraft |
navigator a person who navigates, for example on a
ship or an aircraft |
导航员,例如在船上或飞机上导航的人 |
dǎoháng yuán, lìrú zài
chuánshàng huò fēijī shàng dǎoháng de rén |
Navigator eine Person, die
beispielsweise auf einem Schiff oder einem Flugzeug navigiert |
255 |
(飞机、船舶等上的)航行者,航海者,驾驶员,领航员 |
(fēijī, chuánbó děng shàng
de) hángxíng zhě, hánghǎi zhě, jiàshǐ yuán, lǐngháng
yuán |
(飞机,船舶等上的)航行者,航海者,驾驶员,领航员 |
(fēijī, chuánbó děng shàng
de) hángxíng zhě, hánghǎi zhě, jiàshǐ yuán, lǐngháng
yuán |
Voyager (Voyager, Pilot,
Navigator) |
256 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|