A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  native 1332 1332 nationalistic          
1 nationalist Nationalist 民族主义者 Mínzú zhǔyì zhě Nationaliste 民族主義者 民族主義者 みんぞく しゅぎしゃ  minzoku shugisha 
2 nationalist sentiments nationalist sentiments 民族主义情绪 mínzú zhǔyì qíngxù Sentiments nationalistes 民族主義感情 民族 主義 感情  みんぞく しゅぎ かんじょう  minzoku shugi kanjō 
3 民族主义感情 mínzú zhǔyì gǎnqíng 民族主义感情 mínzú zhǔyì gǎnqíng Sentiments nationalistes ナショナリストの気持ち ナショナリスト  気持ち  ナショナリスト  きもち  nashonarisuto no kimochi 
4 nationalistic  nationalistic  民族主义 mínzú zhǔyì Nationaliste 民族主義 民族 主義  みんぞく しゅぎ  minzoku shugi 
5 民族主义 mínzú zhǔyì 民族主义 mínzú zhǔyì Nationalisme ナショナリズム ナショナリズム  ナショナリズム  nashonarizumu 
6 (usually disapproving) having very strong feelings of love for and pride in your country, so that you think that it is better than any other (usually disapproving) having very strong feelings of love for and pride in your country, so that you think that it is better than any other (通常是不赞成的)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比任何其他人都好 (tōngcháng shì bù zànchéng de) duì nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn, suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ rènhé qítā rén dōu hǎo (généralement désapprouvant) avoir de très forts sentiments d'amour et de fierté pour votre pays, de sorte que vous pensiez qu'il est meilleur que tout autre pays (通常は不承認)あなたの国に対する非常に強い愛情と誇りを持っているため、他のどの国よりも優れていると思う ( 通常  不承認 ) あなた   に対する 非常  強い愛情  誇り  持っている ため 、   どの  より 優れている  思う  ( つうじょう  ふしょうにん ) あなた  くに にたいする ひじょう  つよい あいじょう  ほこり  もっているため 、   どの くに より  すぐれている  おもう  ( tsūjō wa fushōnin ) anata no kuni nitaisuru hijō ni tsuyoiaijō to hokori o motteiru tame , ta no dono kuni yori mosugureteiru to omō 
7 国家主义的;民族主义的 guójiā zhǔyì de; mínzú zhǔyì de 国家主义的;民族主义的 guójiā zhǔyì de; mínzú zhǔyì de Nationaliste 民族主義者 民族 主義者  みんぞく しゅぎしゃ  minzoku shugisha 
8 通常不赞成)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比其他任何人都好 tōngcháng bù zànchéng) duì nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn, suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ qítā rènhé rén dōu hǎo 通常不赞成)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比其他任何人都好 tōngcháng bù zànchéng) duì nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn, suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ qítā rènhé rén dōu hǎo Désapprobation habituelle) ont un fort amour et une grande fierté pour votre pays, vous pensez donc qu’il est meilleur que quiconque. 通常、不承認)あなたの国に強い愛と誇りを持っているので、あなたはそれが誰よりも優れていると思います。 通常 、 不承認 ) あなた    強い   誇り 持っているので 、 あなた  それ   より 優れている  思います 。  つうじょう 、 ふしょうにん ) あなた  くに  つよい あい  ほこり  もっているので 、 あなた  それ  だれより  すぐれている  おもいます 。  tsūjō , fushōnin ) anata no kuni ni tsuyoi ai to hokori omotteirunode , anata wa sore ga dare yori mo sugureteiru toomoimasu . 
9 nationality  nationality  国籍 guójí Nationalité 国籍 国籍  こくせき  kokuseki 
10 nationalities nationalities 国籍 guójí Nationalités 国籍 国籍  こくせき  kokuseki 
11 the legal right of belonging to a particular nation  the legal right of belonging to a particular nation  属于某一特定国家的合法权利 shǔyú mǒu yī tèdìng guójiā de héfǎ quánlì Le droit légal d'appartenir à une nation donnée 特定の国に属する法的権利 特定    属する 法的 権利  とくてい  くに  ぞくする ほうてき けんり  tokutei no kuni ni zokusuru hōteki kenri 
12 国籍 guójí 国籍 guójí Nationalité 国籍 国籍  こくせき  kokuseki 
13 to take/have/hold French nationality  to take/have/hold French nationality  获得/拥有法国国籍 huòdé/yǒngyǒu fàguó guójí Prendre / avoir / posséder la nationalité française フランス国籍を取得/保有/保持するため フランス 国籍  取得 / 保有 / 保持 する ため  フランス こくせき  しゅとく / ほゆう / ほじ する ため  furansu kokuseki o shutoku / hoyū / hoji suru tame 
14 获得 / 持有 / 拥有法国国籍 huòdé/ chí yǒu/ yǒngyǒu fàguó guójí 获得/持有/拥有法国国籍 huòdé/chí yǒu/yǒngyǒu fàguó guójí Acquérir / détenir / posséder la nationalité française フランス国籍を取得/保持/所有する フランス 国籍  取得 / 保持 / 所有 する  フランス こくせき  しゅとく / ほじ / しょゆう する  furansu kokuseki o shutoku / hoji / shoyū suru 
15 All applicants will be considered regardless of age, sex, religion or narionality All applicants will be considered regardless of age, sex, religion or narionality 无论年龄,性别,宗教或情节,都将考虑所有申请人 wúlùn niánlíng, xìngbié, zōngjiào huò qíngjié, dōu jiāng kǎolǜ suǒyǒu shēnqǐng rén Tous les candidats seront considérés sans distinction d'âge, de sexe, de religion ou de nationalité. すべての応募者は、年齢、性別、宗教、またはナショナリティに関係なく考慮されます すべて  応募者  、 年齢 、 性別 、 宗教 、 またはナショナリティ  関係 なく 考慮 されます  すべて  おうぼしゃ  、 ねんれい 、 せいべつ 、 しゅうきょう 、 または なしょなりてぃ  かんけい なく こうりょ されます  subete no ōbosha wa , nenrei , seibetsu , shūkyō , matahanashonariti ni kankei naku kōryo saremasu 
16 所有申请者,不论其*年龄、性别、宗教信仰及国籍,都可考虑 suǒyǒu shēnqǐng zhě, bùlùn qí*niánlíng, xìngbié, zōngjiào xìnyǎng jí guójí, dōu kě kǎolǜ 所有申请者,不论其*年龄,性别,宗教信仰及国籍,都可考虑 suǒyǒu shēnqǐng zhě, bùlùn qí*niánlíng, xìngbié, zōngjiào xìnyǎng jí guójí, dōu kě kǎolǜ Tous les candidats, quels que soient leur âge, leur sexe, leurs convictions religieuses et leur nationalité, peuvent être considérés すべての応募者は、年齢、性別、宗教的信念、国籍に関係なく、考慮される場合があります すべて  応募者  、 年齢 、 性別 、 宗教  信念 、国籍  関係 なく 、 考慮 される 場合  あります  すべて  おうぼしゃ  、 ねんれい 、 せいべつ 、 しゅうきょう てき しんねん 、 こくせき  かんけい なく 、 こうりょ される ばあい  あります  subete no ōbosha wa , nenrei , seibetsu , shūkyō tekishinnen , kokuseki ni kankei naku , kōryo sareru bāi gaarimasu 
17 无论年龄,性别,宗教或国籍,都将考虑所有申请人 wúlùn niánlíng, xìngbié, zōngjiào huò guójí, dōu jiāng kǎolǜ suǒyǒu shēnqǐng rén 无论年龄,性别,宗教或国籍,都将考虑所有申请人 wúlùn niánlíng, xìngbié, zōngjiào huò guójí, dōu jiāng kǎolǜ suǒyǒu shēnqǐng rén Peu importe l’âge, le sexe, la religion ou la nationalité, tous les candidats seront considérés 年齢、性別、宗教、国籍に関係なく、すべての申請者が考慮されます 年齢 、 性別 、 宗教 、 国籍  関係 なく 、 すべて 申請者  考慮 されます  ねんれい 、 せいべつ 、 しゅうきょう 、 こくせき  かんけい なく 、 すべて  しんせいしゃ  こうりょ されます  nenrei , seibetsu , shūkyō , kokuseki ni kankei naku , subeteno shinseisha ga kōryo saremasu 
18 the college attracts students of all nationalities the college attracts students of all nationalities 学院吸引了各个国家的学生 xuéyuàn xīyǐnle gège guójiā de xuéshēng Le collège attire des étudiants de toutes nationalités 大学はあらゆる国籍の学生を魅了します 大学  あらゆる 国籍  学生  魅了 します  だいがく  あらゆる こくせき  がくせい  みりょう します  daigaku wa arayuru kokuseki no gakusei o miryō shimasu 
19 学院吸引了各个国家的学生 xuéyuàn xīyǐnle gège guójiā de xuéshēng 学院吸引了各个国家的学生 xuéyuàn xīyǐnle gège guójiā de xuéshēng Le collège attire des étudiants du monde entier 大学は世界中から学生を集めています 大学  世界中 から 学生  集めています  だいがく  せかいじゅう から がくせい  あつめています  daigaku wa sekaijū kara gakusei o atsumeteimasu 
20 这所大学吸引着各国的学生 zhè suǒ dàxué xīyǐnzhe gèguó de xuéshēng 这所大学吸引着各国的学生 zhè suǒ dàxué xīyǐnzhe gèguó de xuéshēng Cette université attire des étudiants du monde entier. この大学は世界中から学生を集めています。 この 大学  世界中 から 学生  集めています 。  この だいがく  せかいじゅう から がくせい  あつめています 。  kono daigaku wa sekaijū kara gakusei o atsumeteimasu . 
21 She has dual nationality ( is a citizen of two countries). She has dual nationality (is a citizen of two countries). 她具有双重国籍(是两个国家的公民)。 tā jùyǒu shuāngchóng guójí (shì liǎng gè guójiā de gōngmín). Elle a la double nationalité (est citoyenne de deux pays). 彼女は二重国籍を持っています(2か国の市民です)。 彼女    国籍  持っています ( 2 か国 市民です ) 。  かのじょ   じゅう こくせき  もっています ( 2 かこく  しみんです ) 。  kanojo wa ni  kokuseki o motteimasu ( 2 kakoku noshimindesu ) . 
22 她具有双重国籍 Tā jùyǒu shuāngchóng guójí 她具有双重国籍 Tā jùyǒu shuāngchóng guójí Elle a la double citoyenneté 彼女は二重国籍を持っています 彼女    国籍  持っています  かのじょ   じゅう こくせき  もっています  kanojo wa ni  kokuseki o motteimasu 
23 a group of people with the same language, culture and history who form part of a political nation a group of people with the same language, culture and history who form part of a political nation 一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 yīqún jùyǒu xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì zhèngzhì guójiā de yībùfèn un groupe de personnes avec la même langue, culture et histoire qui font partie d'une nation politique 政治国家の一部を形成する同じ言語、文化、歴史を持つ人々のグループ 政治 国家  一部  形成 する 同じ 言語 、 文化 、 歴史 持つ 人々  グループ  せいじ こっか  いちぶ  けいせい する おなじ げんご 、ぶんか 、 れきし  もつ ひとびと  グループ  seiji kokka no ichibu o keisei suru onaji gengo , bunka ,rekishi o motsu hitobito no gurūpu 
24 (构成国家一部分的)民族 (gòuchéng guójiā yì bù fèn de) mínzú (构成国家一部分的)民族 (gòuchéng guójiā yì bù fèn de) mínzú Nationalité 国籍 国籍  こくせき  kokuseki 
25 一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 yīqún jùyǒu xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì zhèngzhì guójiā de yībùfèn 一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 yīqún jùyǒu xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì zhèngzhì guójiā de yībùfèn un groupe de personnes ayant la même langue, la même culture et la même histoire, elles font partie d'un pays politique 同じ言語、文化、歴史を持つ人々のグループ、彼らは政治的な国の一部です 同じ 言語 、 文化 、 歴史  持つ 人々  グループ 、彼ら  政治 的な   一部です  おなじ げんご 、 ぶんか 、 れきし  もつ ひとびと  グループ 、 かれら  せいじ てきな くに  いちぶです  onaji gengo , bunka , rekishi o motsu hitobito no gurūpu ,karera wa seiji tekina kuni no ichibudesu 
26 Kazakhstan alone contains more than a hundred nationalities Kazakhstan alone contains more than a hundred nationalities 仅哈萨克斯坦就有一百多个民族 jǐn hāsàkè sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú Le Kazakhstan à lui seul contient plus d'une centaine de nationalités カザフスタンだけでも100以上の国籍が含まれています カザフスタン だけ でも 100 以上  国籍 含まれています  カザフスタン だけ でも 100 いじょう  こくせき  ふくまれています  kazafusutan dake demo 100 ijō no kokuseki gafukumareteimasu 
27 单是哈萨克斯坦就有一百多个民族 dān shì hāsàkè sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú 单是哈萨克斯坦就有一百多个民族 dān shì hāsàkè sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú Rien qu’au Kazakhstan, il existe plus de 100 groupes ethniques. カザフスタンだけでも100以上の民族グループがあります。 カザフスタン だけ でも 100 以上  民族 グループ あります 。  カザフスタン だけ でも 100 いじょう  みんぞく グループ あります 。  kazafusutan dake demo 100 ijō no minzoku gurūpu gaarimasu . 
28 nationalize nationalize 收归国有 shōu guī guóyǒu Nationaliser 国有化 国有   こくゆう   kokuyū ka 
29 nationalise nationalise 收归国有 shōu guī guóyǒu Nationaliser 国有化 国有   こくゆう   kokuyū ka 
30  to put an industry or a company under the control of the government, which becomes its owner   to put an industry or a company under the control of the government, which becomes its owner   将一个行业或一家公司置于政府的控制之下,政府成为其所有者  jiāng yīgè hángyè huò yījiā gōngsī zhì yú zhèngfǔ de kòngzhì zhī xià, zhèngfǔ chéngwéi qí suǒyǒu zhě  Mettre une industrie ou une entreprise sous le contrôle du gouvernement qui en devient propriétaire  産業または企業を政府の管理下に置き、その所有者になる   産業 または 企業  政府  管理下  置き 、 その所有者  なる    さんぎょう または きぎょう  せいふ  かんりか  おき 、 その しょゆうしゃ  なる    sangyō mataha kigyō o seifu no kanrika ni oki , sonoshoyūsha ni naru 
31 国有化 jiāng…guóyǒu huà 将...国有化 jiāng... Guóyǒu huà Nationalisation 国有化 国有   こくゆう   kokuyū ka 
32 nationalized industries  nationalized industries  国有化产业 guóyǒu huà chǎnyè Industries nationalisées 国有産業 国有 産業  こくゆう さんぎょう  kokuyū sangyō 
33 国有化企业 guóyǒu huà qǐyè 国有化企业 guóyǒu huà qǐyè Entreprise d'État 国有企業 国有 企業  こくゆう きぎょう  kokuyū kigyō 
34 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé 反対 反対  はんたい  hantai 
35 denationalize denationalize denationalize denationalize Dénationaliser 国外化 国外   こくがい   kokugai ka 
36 privatize privatize 私有化 sīyǒu huà Privatiser 民営化 民営   みねい   minei ka 
37 nationalization nationalization 国有化 guóyǒu huà Nationalisation 国有化 国有   こくゆう   kokuyū ka 
38 nationalisation nationalisation 国有化 guóyǒu huà Nationalisation 国有化 国有   こくゆう   kokuyū ka 
39 the National League (in the US) one of the two organizations for professional baseball the National League (in the US) one of the two organizations for professional baseball 全美联盟(在美国)职业棒球的两个组织之一 quánměi liánméng (zài měiguó) zhíyè bàngqiú de liǎng gè zǔzhī zhī yī La National League (aux États-Unis), l'une des deux organisations de baseball professionnel ナショナルリーグ(米国)は、プロ野球の2つの組織の1つです。 ナショナル リーグ ( 米国 )  、 プロ 野球  2つ 組織  1つです 。  ナショナル リーグ ( べいこく )  、 プロ やきゅう   そしき  つです 。  nashonaru rīgu ( beikoku ) wa , puro yakyū no tsu nososhiki no tsudesu . 
40 (美国) 全国职业棒球联盟,国家棒球联盟 (měiguó) quánguó zhíyè bàngqiú liánméng, guójiā bàngqiú liánméng (美国)全国职业棒球联盟,国家棒球联盟 (měiguó) quánguó zhíyè bàngqiú liánméng, guójiā bàngqiú liánméng (États-Unis) Ligue nationale de baseball professionnel, Ligue nationale de baseball (米国)ナショナルプロ野球リーグ、ナショナルベースボールリーグ ( 米国 ) ナショナル プロ 野球 リーグ 、ナショナルベースボールリーグ  ( べいこく ) ナショナル プロ やきゅう リーグ 、 なしょなるべえすぼうるりいぐ  ( beikoku ) nashonaru puro yakyū rīgu ,nashonarubēsubōrurīgu 
41 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai 
42 americal league americal league 美国联盟 měiguó liánméng Ligue Américaine アメリカリーグ アメリカ リーグ  アメリカ リーグ  amerika rīgu 
43 nationally  nationally  国内 guónèi À l'échelle nationale 全国的に 全国    ぜんこく てき   zenkoku teki ni 
44 relating to a country as a whole; relating to a particular country relating to a country as a whole; relating to a particular country 与整个国家有关;与特定国家有关的 yǔ zhěnggè guójiā yǒuguān; yǔ tèdìng guójiā yǒuguān de Relatif à un pays dans son ensemble, relatif à un pays particulier 特定の国に関連する国全体に関連する 特定    関連 する  全体  関連 する  とくてい  くに  かんれん する くに ぜんたい  かんれん する  tokutei no kuni ni kanren suru kuni zentai ni kanren suru 
45  全国性地;与某国相  quánguó xìng dì; yǔ mǒuguó xiāngguān de  全国性地;与某国相关地  quánguó xìng dì; yǔ mǒuguó xiāngguān de  Nationalement; lié à un pays  国別、国に関連   国別 、   関連    くにべつ 、 くに  かんれん    kunibetsu , kuni ni kanren 
46 The programme was broadcast nationally The programme was broadcast nationally 该节目在全国播出 gāi jiémù zài quánguó bō chū Le programme a été diffusé à l'échelle nationale この番組は全国的に放送されました この 番組  全国   放送 されました  この ばんぐみ  ぜんこく てき  ほうそう されました  kono bangumi wa zenkoku teki ni hōsō saremashita 
47  这个节目曾在全国播放过  zhège jiémù céng zài quánguó bòfàngguò  这个节目曾在全国播放过  zhège jiémù céng zài quánguó bòfàngguò  Ce spectacle a été présenté dans tout le pays.  このショーは全国で公開されています。   この ショー  全国  公開 されています 。    この ショー  ぜんこく  こうかい されています 。    kono shō wa zenkoku de kōkai sareteimasu . 
48 该节目在全国播出 gāi jiémù zài quánguó bō chū 该节目在全国播出 gāi jiémù zài quánguó bō chū L'émission a été diffusée à l'échelle nationale 全国で放映されたショー 全国  放映 された ショー  ぜんこく  ほうえい された ショー  zenkoku de hōei sareta shō 
49 Meetings were held locally and nationally Meetings were held locally and nationally 会议在当地和全国举行 huìyì zài dāngdì hé quánguó jǔxíng Les réunions se sont tenues localement et nationalement 会議は地元および全国で開催されました 会議  地元 および 全国  開催 されました  かいぎ  じもと および ぜんこく  かいさい されました  kaigi wa jimoto oyobi zenkoku de kaisai saremashita 
50 举行的会议有地方性的,有全国性的 jǔxíng de huìyì yǒu dìfāng xìng de, yǒu quánguó xìng de 举行的会议有地方性的,有全国性的 jǔxíng de huìyì yǒu dìfāng xìng de, yǒu quánguó xìng de Les réunions tenues sont locales et nationales. 開催される会議は、地元および全国です。 開催 される 会議  、 地元 および 全国です 。  かいさい される かいぎ  、 じもと および ぜんこくです。  kaisai sareru kaigi wa , jimoto oyobi zenkokudesu . 
51 He's a talented athlete who competes nationally an internationally He's a talented athlete who competes nationally an internationally 他是一位才华横溢的运动员,在全国范围内参赛 tā shì yī wèi cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài quánguó fànwéi nèi cānsài Il est un athlète talentueux qui participe à des compétitions nationales et internationales. 彼は才能のあるアスリートであり、全国的に国際的に競います   才能  ある アスリートであり 、 全国   国際的  競います  かれ  さいのう  ある であり 、 ぜんこく てき  こくさい てき  きそいます  kare wa sainō no aru deari , zenkoku teki ni kokusai teki nikisoimasu 
52 他是一位有才华的运动员,既参加国内比赛,也参加国际比赛 tā shì yī wèi yǒu cáihuá de yùndòngyuán, jì cānjiā guónèi bǐsài, yě cānjiā guójì bǐsài 他是一位有才华的运动员,既参加国内比赛,也参加国际比赛 tā shì yī wèi yǒu cáihuá de yùndòngyuán, jì cānjiā guónèi bǐsài, yě cānjiā guójì bǐsài C'est un athlète talentueux qui participe à des compétitions nationales et internationales. 彼は、国内外の競技会に参加する才能のあるアスリートです。   、 国内外  競技会  参加 する 才能  あるアスリートです 。  かれ  、 こくないがい  きょうぎかい  さんか する さいのう  ある です 。  kare wa , kokunaigai no kyōgikai ni sanka suru sainō no arudesu . 
53 他是一位才华横溢的运动员,在国内和国际上都有竞争力 tā shì yī wèi cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài guónèi hé guójì shang dōu yǒu jìngzhēng lì 他是一位才华横溢的运动员,在国内和国际上都有竞争力 tā shì yī wèi cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài guónèi hé guójì shang dōu yǒu jìngzhēng lì C'est un athlète talentueux qui participe aux compétitions nationales et internationales. 彼は、国内外で競争力のある才能のあるアスリートです。   、 国内外  競争力  ある 才能  あるアスリートです 。  かれ  、 こくないがい  きょうそうりょく  ある さいのう  ある です 。  kare wa , kokunaigai de kyōsōryoku no aru sainō no arudesu . 
54 the National Motto  the National Motto  国家座右铭 guójiā zuòyòumíng La devise nationale 国家のモットー 国家  モットー  こっか  モットー  kokka no mottō 
55  the official US motto,In God we trust,  the official US motto,In God we trust,  美国的正式座右铭,我们相信上帝,  měiguó de zhèngshì zuòyòumíng, wǒmen xiāngxìn shàngdì,  La devise officielle des États-Unis, En Dieu, nous avons confiance,  米国の公式モットーである「神に信頼する」   米国  公式 モットーである 「   信頼 する 」    べいこく  こうしき もっとうである 「 かみ  しんらいする 」    beikoku no kōshiki mottōdearu " kami ni shinrai suru " 
56 (美国) 国家箴言(即,我们相信士帝,) (měiguó) guójiā zhēnyán (jí, wǒmen xiāngxìn shì dì,) (美国)国家箴言(即,我们相信士帝,) (měiguó) guójiā zhēnyán (jí, wǒmen xiāngxìn shì dì,) (États-Unis) Proverbes nationaux (c’est-à-dire que nous croyons en l’empereur) (米国)国民のことわざ(つまり、天皇を信じる) ( 米国 ) 国民  ことわざ ( つまり 、 天皇  信じる)  ( べいこく ) こくみん  ことわざ ( つまり 、 てんのう しんじる )  ( beikoku ) kokumin no kotowaza ( tsumari , tennō oshinjiru ) 
57 national park  national park  国家公园 guójiā gōngyuán Parc national 国立公園 国立 公園  こくりつ こうえん  kokuritsu kōen 
58 国家公亨 guójiā gōng hēng 国家公亨 guójiā gōng hēng Magnat public national 全国の大物 全国  大物  ぜんこく  おうもの  zenkoku no ōmono 
59 an area of land that is protected by the government for people to visit because of its natural beauty and historical or scientific interest an area of land that is protected by the government for people to visit because of its natural beauty and historical or scientific interest 由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 yóuyú qí zìrán měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì miànjī Un territoire protégé par le gouvernement et accessible aux personnes en raison de sa beauté naturelle, de son intérêt historique ou scientifique 自然の美しさと歴史的または科学的関心のために人々が訪れるために政府によって保護されている土地の領域 自然  美し   歴史  または 科学  関心  ため 人々  訪れる ため  政府 によって 保護 されている土地  領域  しぜん  うつくし   れきし てき または かがく てきかんしん  ため  ひとびと  おとずれる ため  せいふによって ほご されている とち  りょういき  shizen no utsukushi sa to rekishi teki mataha kagaku tekikanshin no tame ni hitobito ga otozureru tame ni seifuniyotte hogo sareteiru tochi no ryōiki 
60 国家公园 guójiā gōngyuán 国家公园 guójiā gōngyuán Parc national 国立公園 国立 公園  こくりつ こうえん  kokuritsu kōen 
61 由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 yóuyú qí zìrán měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì miànjī 由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 yóuyú qí zìrán měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì miànjī Territoire protégé par le gouvernement et accessible aux personnes en raison de sa beauté naturelle, de son intérêt historique ou scientifique その自然の美しさと歴史的または科学的関心のために訪問する人々のために政府によって保護された土地面積 その 自然  美し   歴史  または 科学  関心 ため  訪問 する 人々  ため  政府 によって 保護された 土地 面積  その しぜん  うつくし   れきし てき または かがくてき かんしん  ため  ほうもん する ひとびと  ため せいふ によって ほご された とち めんせき  sono shizen no utsukushi sa to rekishi teki mataha kagakuteki kanshin no tame ni hōmon suru hitobito no tame ni seifuniyotte hogo sareta tochi menseki 
62 national service national service 国家服务 guójiā fúwù Service national 全国奉仕 全国 奉仕  ぜんこく ほうし  zenkoku hōshi 
63 the system in some countries in which young people have to do military training for a period of time  the system in some countries in which young people have to do military training for a period of time  一些国家的制度,年轻人必须在一段时间内接受军事训练 yīxiē guójiā de zhìdù, niánqīng rén bìxū zài yīduàn shíjiān nèi jiēshòu jūnshì xùnliàn Le système dans certains pays dans lequel les jeunes doivent suivre une formation militaire pendant un certain temps 若者が一定期間軍事訓練を行わなければならない一部の国のシステム 若者  一定 期間 軍事 訓練  行わなければならない一部    システム  わかもの  いってい きかん ぐんじ くんれん  おこなわなければならない いちぶ  くに  システム  wakamono ga ittei kikan gunji kunren ookonawanakerebanaranai ichibu no kuni no shisutemu 
64 兵役 bīngyì 兵役 bīngyì Service militaire 兵役 兵役  へいえき  heieki 
65 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
66 military service military service 兵役 bīngyì Service militaire 兵役 兵役  へいえき  heieki 
67 to do your national service to do your national service 做你的国民服务 zuò nǐ de guómín fúwù Faire votre service national 全国奉仕をするために 全国 奉仕  する ため   ぜんこく ほうし  する ため   zenkoku hōshi o suru tame ni 
68  服兵役  fú bīngyì  服兵役  fú bīngyì  Service militaire  兵役   兵役    へいえき    heieki 
69 National Socialism  National Socialism  国家社会主义 guójiā shèhuì zhǔyì National socialisme 国家社会主義 国家 社会 主義  こっか しゃかい しゅぎ  kokka shakai shugi 
70 (politics ) (politics) (政治 ) (zhèngzhì) (politique) (政治) ( 政治 )  ( せいじ )  ( seiji ) 
71 the policies of the German Nazi party the policies of the German Nazi party 德国纳粹党的政策 déguó nàcuì dǎng de zhèngcè La politique du parti nazi allemand ドイツのナチ党の政策 ドイツ  ナチ   政策  ドイツ  ナチ とう  せいさく  doitsu no nachi  no seisaku 
72  (德国纳粹党推行的)国家社会主义,.纳粹主义  (déguó nàcuì dǎng tuīxíng de) guójiā shèhuì zhǔyì,. Nàcuì zhǔyì  (德国纳粹党推行的)国家社会主义。纳粹主义  (déguó nàcuì dǎng tuīxíng de) guójiā shèhuì zhǔyì. Nàcuì zhǔyì  (National Socialisme, Naziisme, promu par le parti nazi allemand)  (ドイツのナチ党が推進する民族社会主義、ナチズム)   ( ドイツ  ナチ   推進 する 民族 社会 主義 、ナチズム )    ( ドイツ  ナチ とう  すいしん する みんぞく しゃかい しゅぎ 、 ナチズム )    ( doitsu no nachi  ga suishin suru minzoku shakai shuginachizumu ) 
73 德国纳粹党的政策 déguó nàcuì dǎng de zhèngcè 德国纳粹党的政策 déguó nàcuì dǎng de zhèngcè Politique du parti nazi allemand ドイツのナチ党の政策 ドイツ  ナチ   政策  ドイツ  ナチ とう  せいさく  doitsu no nachi  no seisaku 
74 National Socialist National Socialist 国家社会党 guójiā shèhuìdǎng National socialiste 国家社会主義者 国家 社会 主義者  こっか しゃかい しゅぎしゃ  kokka shakai shugisha 
75 national trail  national trail  国家步道 guójiā bùdào Sentier national 国道 国道  こくどう  kokudō 
76 a long route through beautiful country where people can walk or ride a long route through beautiful country where people can walk or ride 通过美丽的国家的漫长路线,人们可以步行或骑车 tōngguò měilì de guójiā de màncháng lùxiàn, rénmen kěyǐ bùxíng huò qí chē une longue route à travers un pays magnifique où les gens peuvent marcher ou se promener 人々が歩いたり乗ったりできる美しい国を通る長いルート 人々  歩い たり 乗っ たり できる 美しい   通る長い ルート  ひとびと  あるい たり のっ たり できる うつくしい くに とうる ながい ルート  hitobito ga arui tari not tari dekiru utsukushī kuni o tōru nagairūto 
77  (修于美丽乡间的)国家级步道,观光道  (xiū yú měilì xiāngjiān de) guójiā jí bùdào, guānguāng dào  (修于美丽乡间的)国家级步道,观光道  (xiū yú měilì xiāngjiān de) guójiā jí bùdào, guānguāng dào  Sentiers nationaux (réparés dans la belle campagne), sentiers touristiques  国立トレイル(美しい田園地帯で修理)、観光トレイル   国立 トレイル ( 美しい 田園 地帯  修理 ) 、 観光トレイル    こくりつ トレイル ( うつくしい でねん ちたい  しゅうり ) 、 かんこう トレイル    kokuritsu toreiru ( utsukushī denen chitai de shūri ) ,kankō toreiru 
78 the National Trust the National Trust 国民托管组织 guómín tuōguǎn zǔzhī Le National Trust ナショナルトラスト ナショナルトラスト  ナショナルトラスト  nashonarutorasuto 
79 国民托管组织 guómín tuōguǎn zǔzhī 国民托管组织 guómín tuōguǎn zǔzhī Organisation de confiance nationale 国家信託機関 国家 信託 機関  こっか しんたく きかん  kokka shintaku kikan 
80 an organization that owns and takes care of places of historical interest or natural beauty in England, Wales and Northern Ireland, so that people can go and visit them an organization that owns and takes care of places of historical interest or natural beauty in England, Wales and Northern Ireland, so that people can go and visit them 在英格兰,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 zài yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen kěyǐ qù cānguān tāmen Une organisation qui possède et prend soin de lieux d'intérêt historique ou de beauté naturelle en Angleterre, au Pays de Galles et en Irlande du Nord, afin que les gens puissent aller les visiter イギリス、ウェールズ、北アイルランドの歴史的興味や自然の美しさの場所を所有し、世話をし、人々がそれらを訪問できるようにする組織 イギリス 、 ウェールズ 、 北アイルランド  歴史 的興味  自然  美し   場所  所有  、 世話  、 人々  それら  訪問 できる よう  する 組織  イギリス 、 ウェールズ 、 きたあいるらんど  れきし てき きょうみ  しぜん  うつくし   ばしょ  しょゆう  、 せわ   、 ひとびと  それら  ほうもん できる よう  する そしき  igirisu , wēruzu , kitāirurando no rekishi teki kyōmi ya shizenno utsukushi sa no basho o shoyū shi , sewa o shi , hitobitoga sorera o hōmon dekiru  ni suru soshiki 
81 全国托管协会(负责管理并保护英格兰、威尔士及北爱尔兰的历史遗迹或自然 景观) quánguó tuōguǎn xiéhuì (fùzé guǎnlǐ bìng bǎohù yīnggélán, wēi'ěrshì jí běi ài'ěrlán de lìshǐ yíjī huò zìrán jǐngguān) 全国托管协会(负责管理并保护英格兰,威尔士及北爱尔兰的历史遗迹或自然景观) quánguó tuōguǎn xiéhuì (fùzé guǎnlǐ bìng bǎohù yīnggélán, wēi'ěrshì jí běi ài'ěrlán de lìshǐ yíjī huò zìrán jǐngguān) National Trusteeship Association (qui gère et protège des sites historiques ou des paysages naturels en Angleterre, au Pays de Galles et en Irlande du Nord) National Trusteeship Association(イングランド、ウェールズ、北アイルランドの史跡や自然景観を管理および保護) National Trusteeship Association ( イングランド 、ウェールズ 、 北アイルランド  史跡  自然 景観 管理 および 保護 )  なてぃおなr tるsてえしp あっそcいあてぃおん ( イングランド 、 ウェールズ 、 きたあいるらんど  しせき  しぜん けいかん  かんり および ほご )  National Trustēship Association ( ingurando , wēruzu ,kitāirurando no shiseki ya shizen keikan o kanri oyobi hogo) 
82 在英格,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 zài yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen kěyǐ qù cānguān tāmen 在英格兰,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 zài yīnggélán, wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen kěyǐ qù cānguān tāmen En Angleterre, au Pays de Galles et en Irlande du Nord, des organisations s’occupent de la beauté historique ou naturelle afin que les visiteurs puissent les visiter. イングランドでは、ウェールズと北アイルランドには、人々が訪問できるように歴史的または自然の美しさを世話する組織があります イングランド   、 ウェールズ  北アイルランド には 、 人々  訪問 できる よう  歴史  または 自然 美し   世話 する 組織  あります  イングランド   、 ウェールズ  きたあいるらんど にわ 、 ひとびと  ほうもん できる よう  れきし てき または しぜん  うつくし   せわ する そしき  あります  ingurando de wa , wēruzu to kitāirurando ni wa , hitobito gahōmon dekiru  ni rekishi teki mataha shizen no utsukushisa o sewa suru soshiki ga arimasu 
83 nation state nation state 民族国家 mínzú guójiā Etat de la nation 国家の状態 国家  状態  こっか  じょうたい  kokka no jōtai 
84 a group of people with the same culture, language, etc. who have formed an inde­pendent country  a group of people with the same culture, language, etc. Who have formed an inde­pendent country  一群具有相同文化,语言等形成独立国家的人 yīqún jùyǒu xiāngtóng wénhuà, yǔyán děng xíngchéng dúlì guójiā de rén un groupe de personnes de même culture, langue, etc. ayant formé un pays indépendant 独立した国を形成した同じ文化、言語などを持つ人々のグループ 独立 した   形成 した 同じ 文化 、 言語 など  持つ人々  グループ  どくりつ した くに  けいせい した おなじ ぶんか 、 げんご など  もつ ひとびと  グループ  dokuritsu shita kuni o keisei shita onaji bunka , gengo nadoo motsu hitobito no gurūpu 
85 民族国家; 单一民族的独立国家 mínzú guójiā; dānyī mínzú de dúlì guójiā 民族国家;单一民族的独立国家 mínzú guójiā; dānyī mínzú de dúlì guójiā Etat-nation: Etat indépendant d'une seule nation 国の状態、単一の国の独立した状態   状態 、 単一    独立 した 状態  くに  じょうたい 、 たにつ  くに  どくりつ した じょうたい  kuni no jōtai , tanitsu no kuni no dokuritsu shita jōtai 
86 nation wide nation wide 全国范围内 quánguó fànwéi nèi Nation large 全国規模 全国 規模  ぜんこく きぼ  zenkoku kibo 
87  happening or existing in all parts of a particular country   happening or existing in all parts of a particular country   在特定国家的所有地区发生或存在  zài tèdìng guójiā de suǒyǒu dìqū fāshēng huò cúnzài  Émergeant ou existant dans toutes les régions d'un pays particulier  特定の国のすべての地域に出現または存在する   特定    すべて  地域  出現 または 存在 する    とくてい  くに  すべて  ちいき  しゅつげん または そんざい する    tokutei no kuni no subete no chīki ni shutsugen matahasonzai suru 
88 全国性的;遍及全国的;全国范围的 quánguó xìng de; biànjí quánguó de; quánguó fànwéi de 全国性的;遍及全国的;全国范围的 quánguó xìng de; biànjí quánguó de; quánguó fànwéi de National; national; national 全国、全国、全国 全国 、 全国 、 全国  ぜんこく 、 ぜんこく 、 ぜんこく  zenkoku , zenkoku , zenkoku 
89 a nationwide campaign  a nationwide campaign  全国性的运动 quánguó xìng de yùndòng une campagne nationale 全国的なキャンペーン 全国 的な キャンペーン  ぜんこく てきな キャンペーン  zenkoku tekina kyanpēn 
90 全国性运动  quánguó xìng yùndòng  全国性运动 quánguó xìng yùndòng Campagne nationale 全国キャンペーン 全国 キャンペーン  ぜんこく キャンペーン  zenkoku kyanpēn 
91 nationwide nationwide 全国 quánguó Nationwide 全国 全国  ぜんこく  zenkoku 
92 The company has over 500 stores nationwide. The company has over 500 stores nationwide. 该公司在全国拥有500多家商店。 gāi gōngsī zài quánguó yǒngyǒu 500 duō jiā shāngdiàn. La société compte plus de 500 magasins dans tout le pays. 同社は全国に500以上の店舗を展開しています。 同社  全国  500 以上  店舗  展開 しています 。  どうしゃ  ぜんこく  500 いじょう  てんぽ  てんかい しています 。  dōsha wa zenkoku ni 500 ijō no tenpo o tenkai shiteimasu . 
93 这家公司在全国各地有500多家商店 Zhè jiā gōngsī zài quánguó gèdì yǒu 500 duō jiā shāngdiàn 这家公司在全国各地有500多家商店 Zhè jiā gōngsī zài quánguó gèdì yǒu 500 duō jiā shāngdiàn Cette entreprise compte plus de 500 magasins à travers le pays. この会社には、全国に500以上の店舗があります。 この 会社   、 全国  500 以上  店舗  あります。  この かいしゃ   、 ぜんこく  500 いじょう  てんぽ あります 。  kono kaisha ni wa , zenkoku ni 500 ijō no tenpo ga arimasu
94 native native 本地人 běndì rén Natif ネイティブ ネイティブ  ネイティブ  neitibu 
95 connected with the place where you were bom and lived for the first years of your life  connected with the place where you were bom and lived for the first years of your life  与你生活的最初几年生活的地方有关 yǔ nǐ shēnghuó de zuìchū jǐ nián shēnghuó dì dìfāng yǒuguān En lien avec le lieu où vous êtes né et avez vécu les premières années de votre vie あなたが生まれて最初の数年間住んでいた場所とつながりました あなた  生まれて 最初   年間 住んでいた 場所 つながりました  あなた  うまれて さいしょ  すう ねんかん すんでいたばしょ  つながりました  anata ga umarete saisho no  nenkan sundeita basho totsunagarimashita 
96 出生地的;儿时居住地的 chūshēng dì de; er shí jūzhù dì de 出生地的;儿时居住地的 chūshēng dì de; er shí jūzhù dì de Lieu de naissance 出生地 出生地  しゅっしょうち  shusshōchi 
97 your native land your native land 你的故乡 nǐ de gùxiāng Votre pays natal あなたの母国 あなた  母国  あなた  ぼこく  anata no bokoku 
98 country country 国家 guójiā Pays 国  くに  kuni 
99 city city shì Ville 市区町村 市区 町村  しく ちょうそん  shiku chōson 
100  你的故 /祖国 / 故里  nǐ de gùxiāng/zǔguó/ gùlǐ  你的故乡/祖国/故里  nǐ de gùxiāng/zǔguó/gùlǐ  Votre ville natale / patrie / ville natale  あなたの故郷/故郷/故郷   あなた  故郷 / 故郷 / 故郷    あなた  こきょう / こきょう / こきょう    anata no kokyō / kokyō / kokyō 
  it is a long time since he has visited his native Chile it is a long time since he has visited his native Chile 自从他访问他的家乡智利已经很久了 zìcóng tā fǎngwèn tā de jiāxiāng zhìlì yǐjīng hěnjiǔle Il y a longtemps qu'il n'a pas visité son Chili natal 彼が故郷のチリを訪れてから長い時間がかかります   故郷  チリ  訪れて から 長い 時間 かかります  かれ  こきょう  チリ  おとずれて から ながい じかん かかります  kare ga kokyō no chiri o otozurete kara nagai jikan gakakarimasu 
102 他很久没有回故乡智利了 tā hěnjiǔ méiyǒu huí gùxiāng zhìlìle 他很久没有回故乡智利了 tā hěnjiǔ méiyǒu huí gùxiāng zhìlìle Il n'est pas retourné dans son pays natal, le Chili, depuis longtemps. 彼は長い間、故郷のチリに戻っていません。   長い  、 故郷  チリ  戻っていません 。  かれ  ながい  、 こきょう  チリ  もどっていません。  kare wa nagai ma , kokyō no chiri ni modotteimasen . 
103 Her native language is Korean Her native language is Korean• 她的母语是韩语• tā de mǔyǔ shì hányǔ• Sa langue maternelle est le coréen • 彼女の母国語は韓国語です• 彼女  母国語  韓国語です   かのじょ  ぼこくご  かんこくごです   kanojo no bokokugo wa kankokugodesu  
104 她的母语是朝鲜语 tā de mǔyǔ shì cháoxiǎn yǔ 她的母语是朝鲜语 tā de mǔyǔ shì cháoxiǎn yǔ Sa langue maternelle est le coréen 彼女の母国語は韓国語です 彼女  母国語  韓国語です  かのじょ  ぼこくご  かんこくごです  kanojo no bokokugo wa kankokugodesu 
105 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi こちらもご覧ください こちら  ご覧 ください  こちら  ごらん ください  kochira mo goran kudasai 
106 native speaker native speaker 母语人士 mǔyǔ rénshì Locuteur natif ネイティブスピーカー ネイティブ スピーカー  ネイティブ スピーカー  neitibu supīkā 
107 connected with the place where you have always lived or have lived for a long time connected with the place where you have always lived or have lived for a long time 与你一直生活或已经生活了很长时间的地方相连 yǔ nǐ yīzhí shēnghuó huò yǐjīng shēnghuóle hěn cháng shíjiān dì dìfāng xiānglián En lien avec le lieu où vous avez toujours habité ou vécu longtemps あなたがいつも住んでいた場所や長い間住んでいた場所とつながっている あなた  いつも 住んでいた 場所  長い  住んでいた場所  つながっている  あなた  いつも すんでいた ばしょ  ながい  すんでいた ばしょ  つながっている  anata ga itsumo sundeita basho ya nagai ma sundeitabasho to tsunagatteiru 
108  本地的;当地的  běndì de; dāngdì de  本地的;当地的  běndì de; dāngdì de  Local  ローカル   ローカル    ローカル    rōkaru 
109 native Berliners  native Berliners  本土柏林人 běntǔ bólín rén Berlinois autochtones ネイティブベルリン市民 ネイティブ ベルリン 市民  ネイティブ ベルリン しみん  neitibu berurin shimin 
110 土生土长的柏林人 tǔshēngtǔzhǎng de bólín rén 土生土长的柏林人 tǔshēngtǔzhǎng de bólín rén Natif berlinois ネイティブベルリン人 ネイティブ ベルリン人  ネイティブ べるりんじん  neitibu berurinjin 
111  (sometimes offensive) connected with the people who originally lived in a country before other people, especially white people, came there   (sometimes offensive) connected with the people who originally lived in a country before other people, especially white people, came there   (有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里  (yǒushí lìng rén fǎngǎn) yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā de rén yǒu liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào zhèlǐ  (parfois offensant) lié aux personnes qui vivaient dans un pays avant que d’autres personnes, en particulier des Blancs,  (時には不快)他の人々、特に白人がそこに来る前にその国に住んでいた人々と結びついていた   ( 時には 不快 )   人々 、 特に 白人  そこ 来る   その   住んでいた 人々  結びついていた   ( ときには ふかい )   ひとびと 、 とくに はくじん そこ  くる まえ  その くに  すんでいた ひとびと むすびついていた    ( tokiniha fukai ) ta no hitobito , tokuni hakujin ga sokoni kuru mae ni sono kuni ni sundeita hitobito tomusubitsuiteita 
112 著的;土著 tǔzhe de; tǔzhù rén de 土着的;土着人的 tǔzhe de; tǔzhe rén de Indigène 先住民族 先住民族  せんじゅうみんぞく  senjūminzoku 
113 (有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里 (yǒushí lìng rén fǎngǎn) yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā de rén yǒu liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào zhèlǐ (有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里 (yǒushí lìng rén fǎngǎn) yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā de rén yǒu liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào zhèlǐ (parfois offensant) liés aux personnes qui vivaient à l’origine dans un pays, puis d’autres, en particulier des Blancs, sont venus ici (時には攻撃的)元々その国に住んでいた人々とつながり、その後他の人、特に白人がここに来た ( 時には 攻撃  ) 元々 その   住んでいた 人々 つながり 、 その後    、 特に 白人  ここ  来た ( ときには こうげき てき ) もともと その くに  すんでいた ひとびと  つながり 、 そのご   ひと 、 とくにはくじん  ここ  きた  ( tokiniha kōgeki teki ) motomoto sono kuni ni sundeitahitobito to tsunagari , sonogo ta no hito , tokuni hakujin gakoko ni kita 
114 native peoples  native peoples  土着人民 tǔzhe rénmín Peuples autochtones 先住民 先住民  せんじゅうみん  senjūmin 
115 著民族  tǔ zhe mínzú  土着民族 tǔzhe mínzú Nation autochtone 母国 母国  ぼこく  bokoku 
116 土着人民 tǔ zhe rénmín 土着人民 tǔzhe rénmín Les autochtones 先住民 先住民  せんじゅうみん  senjūmin 
117 native art  native art  本土艺术 běntǔ yìshù Art autochtone ネイティブアート ネイティブ アート  ネイティブ アート  neitibu āto 
118 土著艺术  tǔzhù yìshù  土著艺术 tǔzhù yìshù Art aborigène アボリジニの芸術 アボリジニ の 芸術  あぼりじに  げいじゅつ  aborijini no geijutsu 
119 to …) 〜(to…) 〜(至 …) 〜(zhì…) ~ (à ...) 〜(へ...) 〜 (  ...)  〜 (  。。。)  〜 ( e ...) 
120 of animals and plants  Of animals and plants  动物和植物 Dòngwù hé zhíwù Des animaux et des plantes 動植物の 動植物 の  どうしょくぶつ   dōshokubutsu no 
121 动植物 dòng zhíwù 动植物 dòng zhíwù Animaux et plantes 動植物 動植物  どうしょくぶつ  dōshokubutsu 
122 existing naturally in a place  existing naturally in a place  自然存在于一个地方 zìrán cúnzài yú yīgè dìfāng Exister naturellement dans un lieu ある場所に自然に存在する ある 場所  自然  存在 する  ある ばしょ  しぜん  そんざい する  aru basho ni shizen ni sonzai suru 
123 原产于某地的;土产的;当地的 yuán chǎn yú mǒu dì de; tǔchǎn de; dāngdì de 原产于某地的;土产的;当地的 yuán chǎn yú mǒu dì de; tǔchǎn de; dāngdì de Produit à l'origine dans un certain lieu; autochtone; local もともと特定の場所で生産された、先住民族、地元の もともと 特定  場所  生産 された 、 先住民族 、地元   もともと とくてい  ばしょ  せいさん された 、 せんじゅうみんぞく 、 じもと   motomoto tokutei no basho de seisan sareta , senjūminzokujimoto no 
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
125 indigenous  indigenous  土著 tǔzhù Natif ネイティブ ネイティブ  ネイティブ  neitibu 
126 the native plants of America the native plants of America 美国本土植物 měiguó běntǔ zhíwù Les plantes indigènes d'Amérique アメリカの在来植物 アメリカ  在来 植物  アメリカ  ざいらい しょくぶつ  amerika no zairai shokubutsu 
127 美国本土植物 měiguó běntǔ zhíwù 美国本土植物 měiguó běntǔ zhíwù Plantes amérindiennes アメリカ先住民の植物 アメリカ 先住民  植物  アメリカ せんじゅうみん  しょくぶつ  amerika senjūmin no shokubutsu 
128 美国土植物 měiguó de tǔ zhíwù 美国的土植物 měiguó de tǔ zhíwù Plante de sol américaine アメリカの土壌植物 アメリカ  土壌 植物  アメリカ  どじょう しょくぶつ  amerika no dojō shokubutsu 
129 The tiger is native to India. The tiger is native to India. 老虎原产于印度。 lǎohǔ yuán chǎn yú yìndù. Le tigre est originaire d'Inde. トラはインド原産です。 トラ  インド 原産です 。  トラ  インド げんさんです 。  tora wa indo gensandesu . 
130 这种虎产于印度 Zhè zhǒng hǔ chǎn yú yìndù 这种虎产于印度 Zhè zhǒng hǔ chǎn yú yìndù Ce tigre est produit en Inde このトラはインドで生産されています この トラ  インド  生産 されています  この トラ  インド  せいさん されています  kono tora wa indo de seisan sareteimasu 
131 老虎原产于印度 lǎohǔ yuán chǎn yú yìndù 老虎原产于印度 lǎohǔ yuán chǎn yú yìndù Tigre originaire d'Inde インド原産のトラ インド 原産  トラ  インド げんさん  トラ  indo gensan no tora 
132 native species native species 本地物种 běndì wùzhǒng Espèces indigènes 在来種 在来種  ざいらいしゅ  zairaishu 
133 当地的物种 dāngdì de wùzhǒng 当地的物种 dāngdì de wùzhǒng Espèces locales 地元の種 地元    じもと  たね  jimoto no tane 
134 that you have naturally without having to learn it that you have naturally without having to learn it 你自然而然无需学习它 nǐ zìrán'érrán wúxū xuéxí tā Que vous avez naturellement sans avoir à l'apprendre あなたがそれを学ぶ必要なく自然に持っていること あなた  それ  学ぶ 必要 なく 自然  持っていること  あなた  それ  まなぶ ひつよう なく しぜん  もっている こと  anata ga sore o manabu hitsuyō naku shizen ni motteirukoto 
135  天賦的;生俱来的  tiānfù de; shēng jù lái de  天赋的;生俱来的  tiānfù de; shēng jù lái de  Innée  生得的   生得     しょうとく てき    shōtoku teki 
136 synonym innate synonym innate 同义词天生 tóngyìcí tiānshēng Synonyme inné 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
137 native cunning  native cunning  本地狡猾 běndì jiǎohuá Ruse autochtone ネイティブc ネイティブ c  ネイティブ c  neitibu c 
138 与生俱来的故猾  yǔ shēng jù lái de gù huá  与生俱来的故猾 yǔ shēng jù lái de gù huá Inné 先天性 先天性  せんてんせい  sentensei 
139 go native (often humorous) go native (often humorous) 去当地(经常幽默) qù dāngdì (jīngcháng yōumò) Go Native (souvent humoristique) ネイティブになります(多くの場合ユーモラスです) ネイティブ  なります ( 多く  場合 ユーモラスです)  ネイティブ  なります ( おうく  ばあい ゆうもらすです )  neitibu ni narimasu ( ōku no bāi yūmorasudesu ) 
140 of a person staying in another country of a person staying in another country 住在另一个国家的人 zhù zài lìng yīgè guójiā de rén D'une personne séjournant dans un autre pays 他の国に滞在している人の     滞在 している      くに  たいざい している ひと   ta no kuni ni taizai shiteiru hito no 
141  移居异国的人  yíjū yìguó de rén  移居异国的人  yíjū yìguó de rén  Immigrés  移民   移民    いみん    imin 
142 to try to live and behave like the local people to try to live and behave like the local people 试着像当地人一样生活和行为 shìzhe xiàng dāngdì rén yīyàng shēnghuó hé xíngwéi Essayer de vivre et de se comporter comme la population locale 地元の人々のように生き、行動しようとする 地元  人々  よう  生き 、 行動 しよう  する  じもと  ひとびと  よう  いき 、 こうどう しよう する  jimoto no hitobito no  ni iki , kōdō shiyō to suru 
143  人乡随俗;同化   rén xiāng suísú; tónghuà   人乡随俗;同化  rén xiāng suísú; tónghuà  Les gens suivent les coutumes, assimilation  人々は習慣に従う;同化   人々  習慣 に従う ; 同化    ひとびと  しゅうかん にしたがう ; どうか    hitobito wa shūkan nishitagau ; dōka 
144 a person who was born in a particular country or area a person who was born in a particular country or area 出生在特定国家或地区的人 chūshēng zài tèdìng guójiā huò dìqū de rén une personne née dans un pays ou une région donnés 特定の国または地域で生まれた人 特定   または 地域  生まれた   とくてい  くに または ちいき  うまれた ひと  tokutei no kuni mataha chīki de umareta hito 
145 出生于某国(或某地)的人 chūshēng yú mǒuguó (huò mǒu dì) de rén 出生于某国(或某地)的人 chūshēng yú mǒuguó (huò mǒu dì) de rén Né dans un pays (ou quelque part) 国(またはどこか)で生まれた  ( または どこ  )  生まれた  くに ( または どこ  )  うまれた  kuni ( mataha doko ka ) de umareta 
146 a native of new york  a native of new york  纽约人 niǔyuē rén un natif de new york ニューヨークのネイティブ ニューヨーク  ネイティブ  ニューヨーク  ネイティブ  nyūyōku no neitibu 
147 纽约人  niǔyuē rén  纽约人 niǔyuē rén New Yorker ニューヨーカー ニューヨーカー  ニューヨーカー  nyūyōkā 
148 a person who lives in a particular place, especially sb who has lived there a long time  a person who lives in a particular place, especially sb who has lived there a long time  住在某个特定地方的人,特别是那些在那里住了很长时间的人 zhù zài mǒu gè tèdìng dìfāng de rén, tèbié shì nàxiē zài nàlǐ zhùle hěn cháng shíjiān de rén une personne qui vit dans un endroit particulier, surtout qn qui y a vécu longtemps 特定の場所に住んでいる人、特にそこに長く住んでいるsb 特定  場所  住んでいる  、 特に そこ  長く住んでいる sb  とくてい  ばしょ  すんでいる ひと 、 とくに そこ ながく すんでいる sb  tokutei no basho ni sundeiru hito , tokuni soko ni nagakusundeiru sb 
149 本地人; 当地人 běndì rén; dāngdì rén 本地人;当地人 běndì rén; dāngdì rén Les populations locales 地元の人々 地元  人々  じもと  ひとびと  jimoto no hitobito 
150 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
151 local local 本地 běndì Local ローカル ローカル  ローカル  rōkaru 
152  You can always tell the difference between the tourists and the natives  You can always tell the difference between the tourists and the natives  你总能分辨出游客和当地人之间的区别  nǐ zǒng néng fēnbiàn chū yóukè hé dāngdì rén zhī jiān de qūbié  Vous pouvez toujours faire la différence entre les touristes et les indigènes  観光客と先住民の違いはいつでもわかる   観光   先住民  違い  いつ   わかる    かんこう きゃく  せんじゅうみん  ちがい  いつ でも わかる    kankō kyaku to senjūmin no chigai wa itsu de mo wakaru 
153 游客与当地人之间的区别一望即知 yóukè yǔ dāngdì rén zhī jiān de qūbié yīwàng jí zhī 游客与当地人之间的区别一望即知 yóukè yǔ dāngdì rén zhī jiān de qūbié yīwàng jí zhī La différence entre les touristes et les locaux est connue 観光客と地元の人々の違いは知られています 観光   地元  人々  違い  知られています  かんこう きゃく  じもと  ひとびと  ちがい  しられています  kankō kyaku to jimoto no hitobito no chigai washirareteimasu 
154 She speaks italian like a native She speaks italian like a native 她像当地人一样说意大利语 tā xiàng dāngdì rén yīyàng shuō yìdàlì yǔ Elle parle italien comme une indigène 彼女はネイティブのようにイタリア語を話します 彼女  ネイティブ  よう  イタリア語  話します  かのじょ  ネイティブ  よう  いたりあご  はなします  kanojo wa neitibu no  ni itariago o hanashimasu 
155 她的意大利语说得意大利人一样 tā de yìdàlì yǔ shuō dé hé yìdàlì rén yīyàng 她的意大利语说得和意大利人一样 tā de yìdàlì yǔ shuō dé hé yìdàlì rén yīyàng Son italien est le même que l'italien. 彼女のイタリア人はイタリア人と同じです。 彼女  イタリア人  イタリア人  同じです 。  かのじょ  いたりあじん  いたりあじん  おなじです。  kanojo no itariajin wa itariajin to onajidesu . 
156 她像当地人一样说意大利语 tā xiàng dāngdì rén yīyàng shuō yìdàlì yǔ 她像当地人一样说意大利语 tā xiàng dāngdì rén yīyàng shuō yìdàlì yǔ Elle parle italien comme un local 彼女は地元の人のようにイタリア語を話します 彼女  地元    よう  イタリア語  話します  かのじょ  じもと  ひと  よう  いたりあご  はなします  kanojo wa jimoto no hito no  ni itariago o hanashimasu 
157 (old fashioned,offensive) (old fashioned,offensive) (老式,冒犯) (lǎoshì, màofàn) (démodé, offensant) (旧式、攻撃的) ( 旧式 、 攻撃  )  ( きゅうしき 、 こうげき てき )  ( kyūshiki , kōgeki teki ) 
158  a word used in the past by Europeans to describe a person who lived in a place originally, before white people arrived there   a word used in the past by Europeans to describe a person who lived in a place originally, before white people arrived there   在白人到达那里之前,欧洲人过去使用的一个词来形容一个原住在一个地方的人  zài báirén dàodá nàlǐ zhīqián, ōuzhōu rén guòqù shǐyòng de yīgè cí lái xíngróng yīgè yuán zhù zài yīgè dìfāng de rén  Un mot utilisé dans le passé par les Européens pour décrire une personne qui vivait dans un endroit à l'origine, avant l'arrivée des Blancs  白人が到着する前に、元々その場所に住んでいた人を表すためにヨーロッパ人によって過去に使用された言葉   白人  到着 する   、 元々 その 場所 住んでいた   表す ため  ヨーロッパ人 によって過去  使用 された 言葉    はくじん  とうちゃく する まえ  、 もともと その ばしょ  すんでいた ひと  あらわす ため  ようろっぱじん によって かこ  しよう された ことば    hakujin ga tōchaku suru mae ni , motomoto sono basho nisundeita hito o arawasu tame ni yōroppajin niyotte kako nishiyō sareta kotoba 
159 (旧时欧洲人用以称呼先于白人居住在某地的人)土著 (jiùshí ōuzhōu rén yòng yǐ chēnghu xiān yú báirén jūzhù zài mǒu dì de rén) tǔzhù (旧时欧洲人用以称呼先于白人居住在某地的人)土著 (jiùshí ōuzhōu rén yòng yǐ chēnghu xiān yú báirén jūzhù zài mǒu dì de rén) tǔzhù (Les Européens plus âgés se référaient aux personnes qui vivaient dans un endroit avant les Blancs) (昔のヨーロッパ人は、白人よりも前の場所に住んでいた人々を指していました) (   ヨーロッパ人  、 白人 より    場所 住んでいた 人々  指していました )  ( むかし  ようろっぱじん  、 はくじん より  まえ ばしょ  すんでいた ひとびと  さしていました )  ( mukashi no yōroppajin wa , hakujin yori mo mae nobasho ni sundeita hitobito o sashiteimashita ) 
160 disputes between early settlers and natives disputes between early settlers and natives 早期定居者与当地人之间的争执 zǎoqí dìngjū zhě yǔ dāngdì rén zhī jiān de zhēngzhí Différends entre les premiers colons et les autochtones 初期の入植者と先住民の間の紛争 初期  入植者  先住民    紛争  しょき  にゅうしょくしゃ  せんじゅうみん    ふんそう  shoki no nyūshokusha to senjūmin no ma no funsō 
161 早期移民和土著之伺的纷争 zǎoqí yímín hé tǔzhù zhī cì de fēnzhēng 早期移民和土著之伺的纷争 zǎoqí yímín hé tǔzhù zhī cì de fēnzhēng Différends entre les premiers immigrants et les autochtones 初期移民と先住民族の間の紛争 初期 移民  先住民族    紛争  しょき いみん  せんじゅうみんぞく    ふんそう  shoki imin to senjūminzoku no ma no funsō 
162 an animal or a plant that lives or grows naturally in a particular area  an animal or a plant that lives or grows naturally in a particular area  在特定区域自然生长或生长的动物或植物 zài tèdìng qūyù zìrán shēngzhǎng huò shēngzhǎng de dòngwù huò zhíwù Un animal ou une plante qui vit ou grandit naturellement dans une région donnée 特定の地域で自然に生息または成長する動物または植物 特定  地域  自然  生息 または 成長 する 動物または 植物  とくてい  ちいき  しぜん  せいそく または せいちょう する どうぶつ または しょくぶつ  tokutei no chīki de shizen ni seisoku mataha seichō surudōbutsu mataha shokubutsu 
163 本地的动物(或植物 běndì de dòngwù (huò zhíwù) 本地的动物(或植物) běndì de dòngwù (huò zhíwù) Animal local (ou plante) 地元の動物(または植物) 地元  動物 ( または 植物 )  じもと  どうぶつ ( または しょくぶつ )  jimoto no dōbutsu ( mataha shokubutsu ) 
164 The kangaroo is a native of Australia The kangaroo is a native of Australia 袋鼠是澳大利亚人 dàishǔ shì àodàlìyǎ rén Le kangourou est originaire d'Australie カンガルーはオーストラリア原産です カンガルー  オーストラリア 原産です  カンガルー  オーストラリア げんさんです  kangarū wa ōsutoraria gensandesu 
165 袋鼠是产澳大利亚的动物 dàishǔ shì chǎn yú àodàlìyǎ de dòngwù 袋鼠是产于澳大利亚的动物 dàishǔ shì chǎn yú àodàlìyǎ de dòngwù Le kangourou est un animal produit en Australie. カンガルーはオーストラリアで生産された動物です。 カンガルー  オーストラリア  生産 された 動物です。  カンガルー  オーストラリア  せいさん された どうぶつです 。  kangarū wa ōsutoraria de seisan sareta dōbutsudesu . 
166 袋鼠是澳大利亚人。 dàishǔ shì àodàlìyǎ rén. 袋鼠是澳大利亚人。 dàishǔ shì àodàlìyǎ rén. Le kangourou est australien. カンガルーはオーストラリア人です。 カンガルー  オーストラリア人です 。  カンガルー  おうすとらりあじんです 。  kangarū wa ōsutorariajindesu . 
167 Native American (also American Indian) a member of any of the races of people who were the original people living in America Native American (also American Indian) a member of any of the races of people who were the original people living in America 美洲原住民(也是美洲印第安人)是生活在美国的原始民族中的任何一个种族的成员 Měizhōu yuán zhùmín (yěshì měizhōu yìndì'ān rén) shì shēnghuó zài měiguó de yuánshǐ mínzú zhōng de rènhé yīgè zhǒngzú de chéngyuán Amérindien (également Indien d'Amérique), membre d'une des races de personnes qui étaient les peuples d'origine vivant en Amérique ネイティブアメリカン(アメリカインディアン)は、アメリカに住んでいた元の人々の人種のメンバーです。 ネイティブアメリカン ( アメリカ インディアン )  、アメリカ  住んでいた   人々  人種 メンバーです 。  ネイティブアメリカン ( アメリカ インディアン )  、アメリカ  すんでいた もと  ひとびと  じんしゅ  めんばあです 。  neitibuamerikan ( amerika indian ) wa , amerika nisundeita moto no hitobito no jinshu no menbādesu . 
168  美洲土著居民   měizhōu tǔzhù jūmín   美洲土著居民  měizhōu tǔzhù jūmín  Amérindiens  アメリカ先住民   アメリカ 先住民    アメリカ せんじゅうみん    amerika senjūmin 
169 Native American Native American 美洲原住民 měizhōu yuán zhùmín Amérindien ネイティブアメリカン ネイティブアメリカン  ネイティブアメリカン  neitibuamerikan 
170 Native American language Native American language 美洲原住民语言 měizhōu yuán zhùmín yǔyán Langue amérindienne アメリカ先住民の言語 アメリカ 先住民  言語  アメリカ せんじゅうみん  げんご  amerika senjūmin no gengo 
171 美洲土著语言 měizhōu tǔzhù yǔyán 美洲土著语言 měizhōu tǔzhù yǔyán Langue amérindienne アメリカ先住民の言語 アメリカ 先住民  言語  アメリカ せんじゅうみん  げんご  amerika senjūmin no gengo 
172 Native Canadian Native Canadian 加拿大本土人 jiānádà běntǔ rén Canadien autochtone カナダ先住民 カナダ 先住民  カナダ せんじゅうみん  kanada senjūmin 
173 an Aboriginal Canadian; a Canadian Indian, Inuit or Metis an Aboriginal Canadian; a Canadian Indian, Inuit or Metis 土着加拿大人;加拿大印第安人,因纽特人或梅蒂斯人 tǔzhe jiānádà rén; jiānádà yìndì'ān rén, yīn niǔ tè rén huò méi dì sī rén Un Canadien autochtone, un Indien canadien, un Inuit ou un Métis カナダ先住民、カナダインディアン、イヌイットまたはメティス カナダ 先住民 、 カナダ インディアン 、 イヌイットまたは メティス  カナダ せんじゅうみん 、 カナダ インディアン 、 イヌイット または めてぃす  kanada senjūmin , kanada indian , inuitto mataha metisu 
174  加拿大土著居民 ;加拿大印第安人(或因纽特人、米提人)  jiānádà tǔzhù jūmín; jiānádà yìndì'ān rén (huò yīn niǔ tè rén, mǐ tí rén)  加拿大土着居民;加拿大印第安人(或因纽特人,米提人)  jiānádà tǔzhe jūmín; jiānádà yìndì'ān rén (huò yīn niǔ tè rén, mǐ tí rén)  Autochtone Canadien, Indien Canadien (ou Inuit, Miti)  カナダ先住民、カナダインディアン(またはイヌイット、ミティ)   カナダ 先住民 、 カナダ インディアン ( またはイヌイット 、 ミティ )    カナダ せんじゅうみん 、 カナダ インディアン ( またはイヌイット 、 みてぃ )    kanada senjūmin , kanada indian ( mataha inuitto , miti) 
175 native speaker  native speaker  母语人士 mǔyǔ rénshì Locuteur natif ネイティブスピーカー ネイティブ スピーカー  ネイティブ スピーカー  neitibu supīkā 
176 a person who speaks a lan­guage as their first language and has not learned it as a foreign language a person who speaks a lan­guage as their first language and has not learned it as a foreign language 将某种语言作为第一语言而未将其作为外语学习的人 jiāng mǒu zhǒng yǔyán zuòwéi dì yī yǔyán ér wèi jiāng qí zuòwéi wàiyǔ xuéxí de rén une personne qui parle une langue comme langue maternelle et ne l'a pas apprise comme langue étrangère 第一言語として言語を話し、外国語として学習していない人   言語 として 言語  話し 、 外国語 として 学習していない   だい いち げんご として げんご  はなし 、 がいこくご として がくしゅう していない ひと  dai ichi gengo toshite gengo o hanashi , gaikokugo toshitegakushū shiteinai hito 
177 说本族语的人;母语使用者 shuō běn zú yǔ de rén; mǔyǔ shǐyòng zhě 说本族语的人;母语使用者 shuō běn zú yǔ de rén; mǔyǔ shǐyòng zhě une personne qui parle une langue maternelle; un locuteur natif 母国語を話す人、母国語話者 母国語  話す  、 母国語 話者  ぼこくご  はなす ひと 、 ぼこくご わしゃ  bokokugo o hanasu hito , bokokugo washa 
178 nativity nativity 耶稣诞生 yēsū dànshēng Nativité キリスト降誕 キリスト 降誕  キリスト こうたん  kirisuto kōtan 
179 耶稣诞生 yēsū dànshēng 耶稣诞生 yēsū dànshēng Naissance de jésus イエスの誕生 イエス  誕生  イエス  たんじょう  iesu no tanjō 
180 the Nativity the Nativity 耶稣诞生 yēsū dànshēng La nativité キリスト降誕 キリスト 降誕  キリスト こうたん  kirisuto kōtan 
181 耶稣诞生 yēsū dànshēng 耶稣诞生 yēsū dànshēng Naissance de jésus イエスの誕生 イエス  誕生  イエス  たんじょう  iesu no tanjō 
182 the birth of Jesus Christ, celebrated by Christians at Christmas the birth of Jesus Christ, celebrated by Christians at Christmas 耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 yēsū jīdū de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù La naissance de Jésus Christ célébrée par les chrétiens à Noël クリスマスにキリスト教徒によって祝われたイエス・キリストの誕生 クリスマス  キリスト教徒 によって 祝われた イエス ・キリスト  誕生  クリスマス  きりすときょうと によって いわわれた イエス ・ キリスト  たんじょう  kurisumasu ni kirisutokyōto niyotte iwawareta iesu kirisutono tanjō 
183  耶稣降生;圣诞  yēsū jiàngshēng; shèngdàn  耶稣降生,圣诞  yēsū jiàngshēng, shèngdàn  Nativité; Noël  キリスト降誕、クリスマス   キリスト 降誕 、 クリスマス    キリスト こうたん 、 クリスマス    kirisuto kōtan , kurisumasu 
184 耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 yēsū jīdū de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù 耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 yēsū jīdū de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù La naissance de Jésus Christ célébrée par les chrétiens à Noël クリスマスにキリスト教徒によって祝われたイエス・キリストの誕生 クリスマス  キリスト教徒 によって 祝われた イエス ・キリスト  誕生  クリスマス  きりすときょうと によって いわわれた イエス ・ キリスト  たんじょう  kurisumasu ni kirisutokyōto niyotte iwawareta iesu kirisutono tanjō 
185 a picture or a model of the baby Jesus Christ and the place where he was born a picture or a model of the baby Jesus Christ and the place where he was born 婴儿耶稣基督的图片或模型以及他出生的地方 yīng'ér yēsū jīdū de túpiàn huò móxíng yǐjí tā chūshēng dì dìfāng une image ou un modèle du bébé Jésus-Christ et de l'endroit où il est né 赤ん坊のイエス・キリストと彼が生まれた場所の写真またはモデル 赤ん坊  イエス ・ キリスト    生まれた 場所 写真 または モデル  あかんぼう  イエス ・ キリスト  かれ  うまれた ばしょ  しゃしん または モデル  akanbō no iesu kirisuto to kare ga umareta basho noshashin mataha moderu 
186  耶稣降生图  yēsū jiàngshēng tú  耶稣降生图  yēsū jiàngshēng tú  Crèche  キリスト降誕のシーン   キリスト 降誕  シーン    キリスト こうたん  シーン    kirisuto kōtan no shīn 
187 nativity play nativity play 诞生游戏 dànshēng yóuxì Jeu de la Nativité キリスト降誕 キリスト 降誕  キリスト こうたん  kirisuto kōtan 
188 a play about the birth of Jesus Christ, usually performed by children at Christmas  a play about the birth of Jesus Christ, usually performed by children at Christmas  关于耶稣基督诞生的戏剧,通常由圣诞节的孩子们表演 guānyú yēsū jīdū dànshēng de xìjù, tōngcháng yóu shèngdàn jié de háizimen biǎoyǎn une pièce de théâtre sur la naissance de Jésus-Christ, généralement interprétée par les enfants à Noël イエス・キリストの誕生についての演劇、通常はクリスマスに子供たちが演じます イエス ・ キリスト  誕生 について  演劇 、 通常 クリスマス  子供たち  演じます  イエス ・ キリスト  たんじょう について  えんげき 、つうじょう  クリスマス  こどもたち  えんじます  iesu kirisuto no tanjō nitsuite no engeki , tsūjō wakurisumasu ni kodomotachi ga enjimasu 
189 圣诞剧(通常由儿童于圣诞节时演出 shèngdàn jù (tōngcháng yóu értóng yú shèngdàn jié shí yǎnchū) 圣诞剧(通常由儿童于圣诞节时演出) shèngdàn jù (tōngcháng yóu értóng yú shèngdàn jié shí yǎnchū) Drame de Noël (généralement joué par les enfants à Noël) クリスマスドラマ(通常はクリスマスに子供たちが演じます) クリスマス ドラマ ( 通常  クリスマス  子供たち 演じます )  クリスマス ドラマ ( つうじょう  クリスマス  こどもたち  えんじます )  kurisumasu dorama ( tsūjō wa kurisumasu ni kodomotachiga enjimasu ) 
190 NATO NATO 北约 běiyuē OTAN NATO NATO  なと  NATO 
191 also also Aussi また また な と  また な   mata na to 
192 Nato Nato 北约 běiyuē Nato なと      
193  abbr. North Atlantic Treaty Organization. NATO is an organization to which many European countries and the US and Canada belong. They agree to give each other military help if necessary  abbr. North Atlantic Treaty Organization. NATO is an organization to which many European countries and the US and Canada belong. They agree to give each other military help if necessary  缩写。北大西洋公约组织。北约是许多欧洲国家,美国和加拿大所属的组织。他们同意在必要时给予对方军事帮助  suōxiě. Běi dàxīyáng gōngyuē zǔzhī. Běiyuē shì xǔduō ōuzhōu guójiā, měiguó hé jiānádà suǒshǔ de zǔzhī. Tāmen tóngyì zài bìyào shí jǐyǔ duìfāng jūnshì bāngzhù  Organisation du Traité de l'Atlantique Nord - L'OTAN est une organisation à laquelle appartiennent de nombreux pays européens, ainsi que les États-Unis et le Canada, qui s'engagent mutuellement à se porter mutuellement leur aide militaire  ABbr。北大西洋条約機構NATOは、多くのヨーロッパ諸国と米国およびカナダが属する組織であり、必要に応じて互いに軍事援助を行うことに同意しています。   ABbr 。 北大西洋 条約 機構 NATO  、 多く ヨーロッパ 諸国  米国 および カナダ  属する組織であり 、 必要  応じて 互いに 軍事 援助  行うこと  同意 しています 。    あっbr 。 きたたいせいよう じょうやく きこう なと  、おうく  ヨーロッパ しょこく  べいこく および カナダ ぞくする そしきであり 、 ひつよう  おうじて たがいに ぐんじ えんじょ  おこなう こと  どうい しています。    ABbr . kitataiseiyō jōyaku kikō NATO wa , ōku no yōroppashokoku to beikoku oyobi kanada ga zokusuru soshikideari ,hitsuyō ni ōjite tagaini gunji enjo o okonau koto ni dōishiteimasu . 
194 北约;北大西洋公约组织 běiyuē; běi dàxīyáng gōngyuē zǔzhī 北约;北大西洋公约组织 běiyuē; běi dàxīyáng gōngyuē zǔzhī OTAN; Organisation du Traité de l'Atlantique Nord NATO;北大西洋条約機構 NATO ; 北大西洋 条約 機構  なと ; きたたいせいよう じょうやく きこう  NATO ; kitataiseiyō jōyaku kikō 
195 natter natter 数落 shǔluo Natter ナッター ナッター  なったあ  nattā 
196 away/on) (about sth) 〜(away/on) (about sth) 〜(离开/开)(约会) 〜(líkāi/kāi)(yuēhuì) ~ (absent / allumé) (à propos de qch) 〜(離席中/オン)(約sth) 〜 (    / オン ) (  sth )  〜 ( はなれ せき ちゅう / オン ) ( やく sth )  〜 ( hanare seki chū / on ) ( yaku sth ) 
197 to talk for a long time, especially about unim­portant things to talk for a long time, especially about unim­portant things 谈了很久,特别是关于不重要的事情 tánle hěnjiǔ, tèbié shì guānyú bù chóng yào de shìqíng Pour parler longtemps, surtout de choses sans importance 特に重要でないことについて長い間話すこと 特に 重要でない こと について 長い  話す こと  とくに じゅうようでない こと について ながい かん はなす こと  tokuni jūyōdenai koto nitsuite nagai kan hanasu koto 
198  唠叨; 闲聊   láo dāo; xiánliáo   唠叨;闲聊  láo dāo; xiánliáo  Chatter  びびり   びびり    びびり    bibiri 
199 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
200 chat chat liáo Chat チャット チャット  チャット  chatto 
201  natter   natter   数落  shǔluo  Natter  ナッター   ナッター    なったあ    nattā 
202 ( informal) to have a good natter  (informal): To have a good natter  (非正式的):要好好相处 (fēi zhèngshì de): Yào hǎohǎo xiāngchǔ (informel): avoir un bon bébé (非公式):良いナッターを持つ ( 非公式 ) : 良い ナッター  持つ  ( ひこうしき ) : よい なったあ  もつ  ( hikōshiki ) : yoi nattā o motsu 
203 好好聊聊  hǎohǎo liáo liáo  好好聊聊 hǎohǎo liáo liáo Avoir une bonne conversation 良いチャットを 良い チャット   よい チャット   yoi chatto o 
204 natterjack  natterjack  natterjack natterjack Natterjack ナタージャック ナタージャック  なたあじゃっく  natājakku 
205 also  also  Aussi また また  また  mata 
206 natterjack toad natterjack toad natterjack蟾蜍 natterjack chánchú Crapaud Natterjack ナタージャックヒキガエル ナタージャックヒキガエル  なたあじゃっくひきがえる  natājakkuhikigaeru 
207 a small European toad with a yellow band on its back a small European toad with a yellow band on its back 一只小欧洲蟾蜍,背面有一条黄色带子 yī zhǐ xiǎo ōuzhōu chánchú, bèimiàn yǒu yītiáo huángsè dàizi un petit crapaud européen avec une bande jaune sur le dos 背中に黄色のバンドが付いた小さなヨーロッパのヒキガエル 背中  黄色  バンド  付いた 小さな ヨーロッパ ヒキガエル  せなか  きいろ  バンド  ついた ちいさな ヨーロッパ ヒキガエル  senaka ni kīro no bando ga tsuita chīsana yōroppa nohikigaeru 
208 黄条背蟾蜍 huáng tiáo bèi chánchú 黄条背蟾蜍 huáng tiáo bèi chánchú Bande jaune 黄色のストリップ 黄色  ストリップ  きいろ  ストリップ  kīro no sutorippu 
209 natty  natty  整洁的 zhěngjié de Natty ナッティ ナッティ  なってぃ  natti 
210 (old-fashioned, informal (old-fashioned, informal (老式的,非正式的 (lǎoshì de, fēi zhèngshì de (démodé, informel (昔ながらの非公式 ( 昔ながら  非公式  ( むかしながら  ひこうしき  ( mukashinagara no hikōshiki 
211  neat and fashionable  neat and fashionable  整洁时尚  zhěngjié shíshàng  Soigné et à la mode  きちんとしたファッショナブルな   きちんと した ファッショナブルな    きちんと した     kichinto shita na 
212 整洁时髦的 zhěngjié shímáo de 整洁时髦的 zhěngjié shímáo de Soigné et élégant きちんとしたスタイリッシュ きちんと した スタイリッシュ  きちんと した すたいりっしゅ  kichinto shita sutairisshu 
213 a natty suit a natty suit 穿着性感的西装 chuānzhuó xìnggǎn de xīzhuāng un costume natty かわいらしいスーツ かわいらしい スーツ  かわいらしい スーツ  kawairashī sūtsu 
214 笔挺时新的套装  bǐtǐng shí xīn de tàozhuāng  笔挺时新的套装 bǐtǐng shí xīn de tàozhuāng Le nouveau costume 新しいスーツ 新しい スーツ  あたらしい スーツ  atarashī sūtsu 
215 well designed; clever well designed; clever 精心设计;聪明 jīngxīn shèjì; cōngmíng Bien conçu; intelligent うまく設計された;賢い うまく 設計 された ; 賢い  うまく せっけい された ; かしこい  umaku sekkei sareta ; kashikoi 
216 设计精妙的;聪明的 shèjì jīngmiào de; cōngmíng de 设计精妙的;聪明的 shèjì jīngmiào de; cōngmíng de Design sophistiqué, intelligent 洗練されたデザイン、スマート 洗練 された デザイン 、 スマート  せんれん された デザイン 、 スマート  senren sareta dezain , sumāto 
217 a natty little briefcase  a natty little briefcase  一个小小的公文包 yīgè xiǎo xiǎo de gōngwén bāo une petite malette かわいらしい小さなブリーフケース かわいらしい 小さな ブリーフ ケース  かわいらしい ちいさな ブリーフ ケース  kawairashī chīsana burīfu kēsu 
218 设计精巧的小公文包 shèjì jīngqiǎo de xiǎo gōngwén bāo 设计精巧的小公文包 shèjì jīngqiǎo de xiǎo gōngwén bāo Petite mallette bien conçue うまく設計された小さなブリーフケース うまく 設計 された 小さな ブリーフ ケース  うまく せっけい された ちいさな ブリーフ ケース  umaku sekkei sareta chīsana burīfu kēsu 
219 一个小小的公文包 yīgè xiǎo xiǎo de gōngwén bāo 一个小小的公文包 yīgè xiǎo xiǎo de gōngwén bāo une petite mallette 小さなブリーフケース 小さな ブリーフ ケース  ちいさな ブリーフ ケース  chīsana burīfu kēsu 
220 nattily nattily nattily nattily Nattily そっと そっと  そっと  sotto 
221 natural natural 自然 zìrán Naturel ナチュラル ナチュラル  ナチュラル  nachuraru 
222 IN NATURE  IN NATURE  在自然界 zài zìránjiè Dans la nature 自然の中で 自然     しぜん  なか   shizen no naka de 
223 自然  zìrán  自然 zìrán Naturel ナチュラル ナチュラル  ナチュラル  nachuraru 
224 existing in nature; not made or caused by humans  existing in nature; not made or caused by humans  存在于自然界中;不是由人造成的或造成的 cúnzài yú zìránjiè zhōng; bùshì yóu rén zàochéng de huò zàochéng de Existant dans la nature, non fabriqué ou causé par l'homme 自然界に存在し、人間によって作られたり引き起こされたりしない 自然界  存在  、 人間 によって 作られ たり引き起こされ たり しない  しぜんかい  そんざい  、 にんげん によって つくられたり ひきおこされ たり しない  shizenkai ni sonzai shi , ningen niyotte tsukurare tarihikiokosare tari shinai 
225 自然的;天然的 zìrán de; tiānrán de 自然的;天然的 zìrán de; tiānrán de Naturel ナチュラル ナチュラル  ナチュラル  nachuraru 
226 natural disasters natural disasters 自然灾害 zìrán zāihài Catastrophes naturelles 自然災害 自然 災害  しぜん さいがい  shizen saigai 
227 自然灾害 zìrán zāihài 自然灾害 zìrán zāihài Catastrophe naturelle 自然災害 自然 災害  しぜん さいがい  shizen saigai 
228 the natural world ( of trees, rivers, animals and birds). the natural world (of trees, rivers, animals and birds). 自然世界(树木,河流,动物和鸟类)。 zìrán shìjiè (shùmù, héliú, dòngwù hé niǎo lèi). Le monde naturel (des arbres, des rivières, des animaux et des oiseaux). (木、川、動物、鳥の)自然界。 (  、  、 動物 、   ) 自然界 。  (  、 かわ 、 どうぶつ 、 とり  ) しぜんかい 。  ( ki , kawa , dōbutsu , tori no ) shizenkai . 
229 自然界  Zìránjiè  自然界 Zìránjiè La nature 自然 自然  しぜん  shizen 
230 a country’s natural resources ( its coal, oil, forests, etc.) a country’s natural resources (its coal, oil, forests, etc.) 一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) yīgè guójiā de zìrán zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) ressources naturelles d’un pays (charbon, pétrole, forêts, etc.) 国の天然資源(石炭、石油、森林など)   天然 資源 ( 石炭 、 石油 、 森林 など )  くに  てんねん しげん ( せきたん 、 せきゆ 、 しんりんなど )  kuni no tennen shigen ( sekitan , sekiyu , shinrin nado ) 
231  一国的自然资源  Yī guó de zìrán zīyuán  一国的自然资源  yī guó de zìrán zīyuán  Ressources naturelles d'un pays  国の天然資源     天然 資源    くに  てんねん しげん    kuni no tennen shigen 
232 一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) yīgè guójiā de zìrán zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) 一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) yīgè guójiā de zìrán zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) Ressources naturelles d'un pays (charbon, pétrole, forêt, etc.) 国の天然資源(石炭、石油、森林など)   天然 資源 ( 石炭 、 石油 、 森林 など )  くに  てんねん しげん ( せきたん 、 せきゆ 、 しんりんなど )  kuni no tennen shigen ( sekitan , sekiyu , shinrin nado ) 
233 wildlife in its natural habitat wildlife in its natural habitat 野生动物在其自然栖息地 yěshēng dòngwù zài qí zìrán qīxī dì La faune dans son habitat naturel 自然の生息地の野生生物 自然  生息地  野生 生物  しぜん  せいそくち  やせい せいぶつ  shizen no seisokuchi no yasei seibutsu 
234 自然栖息地里的野生动植物 zìrán qīxī dì lǐ de yěshēng dòng zhíwù 自然栖息地里的野生动植物 zìrán qīxī dì lǐ de yěshēng dòng zhíwù Animaux et plantes sauvages dans leur habitat naturel 自然の生息地における野生動植物 自然  生息地 における 野生 動植物  しぜん  せいそくち における やせい どうしょくぶつ  shizen no seisokuchi niokeru yasei dōshokubutsu 
235 natural yogurt (with no flavour added) natural yogurt (with no flavour added) 天然酸奶(不加味道) tiānrán suānnǎi (bù jiā wèidào) Yaourt naturel (sans arôme ajouté) ナチュラルヨーグルト(フレーバーの追加なし) ナチュラル ヨーグルト ( フレーバー  追加 なし )  ナチュラル ヨーグルト ( フレーバー  ついか なし )  nachuraru yōguruto ( furēbā no tsuika nashi ) 
236 原味酸奶 yuánwèi suānnǎi 原味酸奶 yuánwèi suānnǎi Yaourt original オリジナルヨーグルト オリジナル ヨーグルト  オリジナル ヨーグルト  orijinaru yōguruto 
237 天然酸奶(不加味道 tiānrán suānnǎi (bù jiā wèidào 天然酸奶(不加味道 tiānrán suānnǎi (bù jiā wèidào Yaourt naturel (sans saveur ナチュラルヨーグルト(風味なし ナチュラル ヨーグルト ( 風味 なし ナチュラル ヨーグルト ( ふうみ なし nachuraru yōguruto ( fūmi nashi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  native 1332 1332 nationalistic