|
A |
B |
|
|
L |
M |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
native |
1332 |
1332 |
nationalistic |
|
|
1 |
nationalist |
Nationalist |
民族主义者 |
Mínzú zhǔyì zhě |
националист |
natsionalist |
2 |
nationalist sentiments |
nationalist sentiments |
民族主义情绪 |
mínzú zhǔyì qíngxù |
Националистические
настроения |
Natsionalisticheskiye
nastroyeniya |
3 |
民族主义感情 |
mínzú zhǔyì gǎnqíng |
民族主义感情 |
mínzú zhǔyì gǎnqíng |
Националистические
чувства |
Natsionalisticheskiye chuvstva |
4 |
nationalistic |
nationalistic |
民族主义 |
mínzú zhǔyì |
националистический |
natsionalisticheskiy |
5 |
民族主义 |
mínzú zhǔyì |
民族主义 |
mínzú zhǔyì |
национализм |
natsionalizm |
6 |
(usually disapproving) having very strong feelings of love for and pride in your
country, so that you think that it is better than any other |
(usually disapproving) having
very strong feelings of love for and pride in your country, so that you think
that it is better than any other |
(通常是不赞成的)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比任何其他人都好 |
(tōngcháng shì bù zànchéng
de) duì nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn,
suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ rènhé qítā rén dōu
hǎo |
(как
правило,
неодобрительно)
с сильным
чувством
любви и
гордости за
свою страну,
так что вы
думаете, что
она лучше,
чем любая
другая |
(kak pravilo, neodobritel'no) s
sil'nym chuvstvom lyubvi i gordosti za svoyu stranu, tak chto vy dumayete,
chto ona luchshe, chem lyubaya drugaya |
7 |
国家主义的;民族主义的 |
guójiā zhǔyì de;
mínzú zhǔyì de |
国家主义的;民族主义的 |
guójiā zhǔyì de;
mínzú zhǔyì de |
Национализм,
национализм |
Natsionalizm, natsionalizm |
8 |
通常不赞成)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比其他任何人都好 |
tōngcháng bù zànchéng) duì
nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn,
suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ qítā rènhé rén dōu
hǎo |
通常不赞成)对你的国家有强烈的爱和自豪感,所以你认为它比其他任何人都好 |
tōngcháng bù zànchéng) duì
nǐ de guójiā yǒu qiángliè de ài hé zìháo gǎn,
suǒyǐ nǐ rènwéi tā bǐ qítā rènhé rén dōu
hǎo |
Обычно
не одобряю)
испытываю
сильную
любовь и
гордость за
свою страну,
поэтому вы
думаете, что
это лучше,
чем кто-либо
другой. |
Obychno ne odobryayu)
ispytyvayu sil'nuyu lyubov' i gordost' za svoyu stranu, poetomu vy dumayete,
chto eto luchshe, chem kto-libo drugoy. |
9 |
nationality |
nationality |
国籍 |
guójí |
национальность |
natsional'nost' |
10 |
nationalities |
nationalities |
国籍 |
guójí |
национальности |
natsional'nosti |
11 |
the legal
right of belonging to a particular nation |
the legal right of belonging to
a particular nation |
属于某一特定国家的合法权利 |
shǔyú mǒu yī
tèdìng guójiā de héfǎ quánlì |
Законное
право
принадлежности
к определенной
нации |
Zakonnoye pravo prinadlezhnosti
k opredelennoy natsii |
12 |
国籍 |
guójí |
国籍 |
guójí |
национальность |
natsional'nost' |
13 |
to take/have/hold French nationality |
to take/have/hold French
nationality |
获得/拥有法国国籍 |
huòdé/yǒngyǒu fàguó
guójí |
Чтобы
взять / иметь /
держать
французское
гражданство |
Chtoby vzyat' / imet' /
derzhat' frantsuzskoye grazhdanstvo |
14 |
获得 / 持有 / 拥有法国国籍 |
huòdé/ chí yǒu/
yǒngyǒu fàguó guójí |
获得/持有/拥有法国国籍 |
huòdé/chí
yǒu/yǒngyǒu fàguó guójí |
Получить
/ сохранить /
иметь
французское
гражданство |
Poluchit' / sokhranit' / imet'
frantsuzskoye grazhdanstvo |
15 |
All applicants will be considered regardless of age, sex, religion
or narionality |
All applicants will be
considered regardless of age, sex, religion or narionality |
无论年龄,性别,宗教或情节,都将考虑所有申请人 |
wúlùn niánlíng, xìngbié,
zōngjiào huò qíngjié, dōu jiāng kǎolǜ
suǒyǒu shēnqǐng rén |
Все
заявители
будут
рассматриваться
независимо
от возраста,
пола,
религии или
национализма |
Vse zayaviteli budut
rassmatrivat'sya nezavisimo ot vozrasta, pola, religii ili natsionalizma |
16 |
所有申请者,不论其*年龄、性别、宗教信仰及国籍,都可考虑 |
suǒyǒu
shēnqǐng zhě, bùlùn qí*niánlíng, xìngbié, zōngjiào
xìnyǎng jí guójí, dōu kě kǎolǜ |
所有申请者,不论其*年龄,性别,宗教信仰及国籍,都可考虑 |
suǒyǒu
shēnqǐng zhě, bùlùn qí*niánlíng, xìngbié, zōngjiào
xìnyǎng jí guójí, dōu kě kǎolǜ |
Все
заявители,
независимо
от их
возраста, пола,
религиозных
убеждений и
национальности,
могут быть
рассмотрены |
Vse zayaviteli, nezavisimo ot
ikh vozrasta, pola, religioznykh ubezhdeniy i natsional'nosti, mogut byt'
rassmotreny |
17 |
无论年龄,性别,宗教或国籍,都将考虑所有申请人 |
wúlùn niánlíng, xìngbié,
zōngjiào huò guójí, dōu jiāng kǎolǜ suǒyǒu
shēnqǐng rén |
无论年龄,性别,宗教或国籍,都将考虑所有申请人 |
wúlùn niánlíng, xìngbié,
zōngjiào huò guójí, dōu jiāng kǎolǜ suǒyǒu
shēnqǐng rén |
Независимо
от возраста,
пола,
религии или
национальности,
все
кандидаты
будут рассматриваться |
Nezavisimo ot vozrasta, pola,
religii ili natsional'nosti, vse kandidaty budut rassmatrivat'sya |
18 |
the college attracts students of all nationalities |
the college attracts students
of all nationalities |
学院吸引了各个国家的学生 |
xuéyuàn xīyǐnle gège
guójiā de xuéshēng |
Колледж
привлекает
студентов
всех национальностей |
Kolledzh privlekayet studentov
vsekh natsional'nostey |
19 |
学院吸引了各个国家的学生 |
xuéyuàn xīyǐnle gège
guójiā de xuéshēng |
学院吸引了各个国家的学生 |
xuéyuàn xīyǐnle gège
guójiā de xuéshēng |
Колледж
привлекает
студентов
со всего мира |
Kolledzh privlekayet studentov
so vsego mira |
20 |
这所大学吸引着各国的学生 |
zhè suǒ dàxué
xīyǐnzhe gèguó de xuéshēng |
这所大学吸引着各国的学生 |
zhè suǒ dàxué
xīyǐnzhe gèguó de xuéshēng |
Этот
университет
привлекает
студентов со
всего мира. |
Etot universitet privlekayet
studentov so vsego mira. |
21 |
She has dual
nationality ( is a citizen
of two countries). |
She has dual nationality (is a
citizen of two countries). |
她具有双重国籍(是两个国家的公民)。 |
tā jùyǒu
shuāngchóng guójí (shì liǎng gè guójiā de gōngmín). |
Она
имеет
двойное
гражданство
(является гражданкой
двух стран). |
Ona imeyet dvoynoye
grazhdanstvo (yavlyayetsya grazhdankoy dvukh stran). |
22 |
她具有双重国籍 |
Tā jùyǒu
shuāngchóng guójí |
她具有双重国籍 |
Tā jùyǒu
shuāngchóng guójí |
У нее
двойное
гражданство |
U neye dvoynoye grazhdanstvo |
23 |
a group of
people with the same language, culture and history who form part of a
political nation |
a group of people with the same
language, culture and history who form part of a political nation |
一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 |
yīqún jùyǒu
xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì
zhèngzhì guójiā de yībùfèn |
группа
людей с
одинаковым
языком,
культурой и
историей,
которые
являются
частью политической
нации |
gruppa lyudey s odinakovym
yazykom, kul'turoy i istoriyey, kotoryye yavlyayutsya chast'yu politicheskoy
natsii |
24 |
(构成国家一部分的)民族 |
(gòuchéng guójiā yì bù fèn
de) mínzú |
(构成国家一部分的)民族 |
(gòuchéng guójiā yì bù fèn
de) mínzú |
(Составлявшая
часть)
этнических |
(Sostavlyavshaya chast')
etnicheskikh |
25 |
一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 |
yīqún jùyǒu
xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì
zhèngzhì guójiā de yībùfèn |
一群具有相同语言,文化和历史的人,他们是政治国家的一部分 |
yīqún jùyǒu
xiāngtóng yǔyán, wénhuà hé lìshǐ de rén, tāmen shì
zhèngzhì guójiā de yībùfèn |
группа
людей с
одинаковым
языком,
культурой и
историей,
они
являются
частью
политической
страны |
gruppa lyudey s odinakovym
yazykom, kul'turoy i istoriyey, oni yavlyayutsya chast'yu politicheskoy
strany |
26 |
Kazakhstan
alone contains more than a hundred nationalities |
Kazakhstan alone contains more
than a hundred nationalities |
仅哈萨克斯坦就有一百多个民族 |
jǐn hāsàkè
sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú |
В
одном
только
Казахстане
проживает
более ста
национальностей |
V odnom tol'ko Kazakhstane
prozhivayet boleye sta natsional'nostey |
27 |
单是哈萨克斯坦就有一百多个民族 |
dān shì hāsàkè
sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú |
单是哈萨克斯坦就有一百多个民族 |
dān shì hāsàkè
sītǎn jiù yǒu yībǎi duō gè mínzú |
Только
в
Казахстане
насчитывается
более 100 этнических
групп. |
Tol'ko v Kazakhstane
naschityvayetsya boleye 100 etnicheskikh grupp. |
28 |
nationalize |
nationalize |
收归国有 |
shōu guī guóyǒu |
национализировать |
natsionalizirovat' |
29 |
nationalise |
nationalise |
收归国有 |
shōu guī guóyǒu |
национализировать |
natsionalizirovat' |
30 |
to put an industry or a
company under the control of the government, which becomes its owner |
to put an industry or a company under the
control of the government, which becomes its owner |
将一个行业或一家公司置于政府的控制之下,政府成为其所有者 |
jiāng yīgè hángyè huò
yījiā gōngsī zhì yú zhèngfǔ de kòngzhì zhī xià,
zhèngfǔ chéngwéi qí suǒyǒu zhě |
Поставить
отрасль или
компанию
под контроль
правительства,
которое
становится
ее
владельцем. |
Postavit' otrasl' ili kompaniyu pod kontrol'
pravitel'stva, kotoroye stanovitsya yeye vladel'tsem. |
31 |
将…国有化 |
jiāng…guóyǒu huà |
将...国有化 |
jiāng... Guóyǒu huà |
Национализация
... |
Natsionalizatsiya ... |
32 |
nationalized industries |
nationalized industries |
国有化产业 |
guóyǒu huà chǎnyè |
Национализированные
отрасли |
Natsionalizirovannyye otrasli |
33 |
国有化企业 |
guóyǒu huà qǐyè |
国有化企业 |
guóyǒu huà qǐyè |
Государственное
предприятие |
Gosudarstvennoye predpriyatiye |
34 |
opposé |
opposé |
反对 |
fǎnduì |
оппонировать |
opponirovat' |
35 |
denationalize |
denationalize |
denationalize |
denationalize |
реприватизировать |
reprivatizirovat' |
36 |
privatize |
privatize |
私有化 |
sīyǒu huà |
приватизировать |
privatizirovat' |
37 |
nationalization |
nationalization |
国有化 |
guóyǒu huà |
национализация |
natsionalizatsiya |
38 |
nationalisation |
nationalisation |
国有化 |
guóyǒu huà |
национализация |
natsionalizatsiya |
39 |
the National
League (in the US) one of the two organizations for
professional baseball |
the National League (in the US)
one of the two organizations for professional baseball |
全美联盟(在美国)职业棒球的两个组织之一 |
quánměi liánméng (zài
měiguó) zhíyè bàngqiú de liǎng gè zǔzhī zhī yī |
Национальная
лига (в США)
одна из двух
организаций
по
профессиональному
бейсболу |
Natsional'naya liga (v SSHA)
odna iz dvukh organizatsiy po professional'nomu beysbolu |
40 |
(美国)
全国职业棒球联盟,国家棒球联盟 |
(měiguó) quánguó zhíyè
bàngqiú liánméng, guójiā bàngqiú liánméng |
(美国)全国职业棒球联盟,国家棒球联盟 |
(měiguó) quánguó zhíyè
bàngqiú liánméng, guójiā bàngqiú liánméng |
(Соединенные
Штаты)
Национальная
профессиональная
бейсбольная
лига,
Национальная
бейсбольная
лига |
(Soyedinennyye Shtaty)
Natsional'naya professional'naya beysbol'naya liga, Natsional'naya
beysbol'naya liga |
41 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
42 |
americal
league |
americal league |
美国联盟 |
měiguó liánméng |
Американская
лига |
Amerikanskaya liga |
43 |
nationally |
nationally |
国内 |
guónèi |
в
национальном |
v natsional'nom |
44 |
relating to a
country as a whole; relating to a particular country |
relating to a country as a
whole; relating to a particular country |
与整个国家有关;与特定国家有关的 |
yǔ zhěnggè
guójiā yǒuguān; yǔ tèdìng guójiā yǒuguān
de |
Относящиеся
к стране в
целом,
относящиеся
к
конкретной
стране |
Otnosyashchiyesya k strane v
tselom, otnosyashchiyesya k konkretnoy strane |
45 |
全国性地;与某国相关地 |
quánguó xìng dì; yǔ mǒuguó
xiāngguān de |
全国性地;与某国相关地 |
quánguó xìng dì; yǔ mǒuguó
xiāngguān de |
На
национальном
уровне,
связан со
страной |
Na natsional'nom urovne, svyazan so stranoy |
46 |
The programme
was broadcast nationally |
The programme was broadcast
nationally |
该节目在全国播出 |
gāi jiémù zài quánguó
bō chū |
Программа
транслировалась
на
национальном
уровне. |
Programma translirovalas' na
natsional'nom urovne. |
47 |
这个节目曾在全国播放过 |
zhège jiémù céng zài quánguó bòfàngguò |
这个节目曾在全国播放过 |
zhège jiémù céng zài quánguó bòfàngguò |
Это
шоу было
показано по
всей стране. |
Eto shou bylo pokazano po vsey strane. |
48 |
该节目在全国播出 |
gāi jiémù zài quánguó
bō chū |
该节目在全国播出 |
gāi jiémù zài quánguó
bō chū |
Шоу
транслировалось
по всей
стране. |
Shou translirovalos' po vsey
strane. |
49 |
Meetings were
held locally and nationally |
Meetings were held locally and
nationally |
会议在当地和全国举行 |
huìyì zài dāngdì hé
quánguó jǔxíng |
Встречи
проводились
на местном и
национальном
уровне. |
Vstrechi provodilis' na mestnom
i natsional'nom urovne. |
50 |
举行的会议有地方性的,有全国性的 |
jǔxíng de huìyì yǒu
dìfāng xìng de, yǒu quánguó xìng de |
举行的会议有地方性的,有全国性的 |
jǔxíng de huìyì yǒu
dìfāng xìng de, yǒu quánguó xìng de |
Встречи
проводятся
местные и
национальные. |
Vstrechi provodyatsya mestnyye
i natsional'nyye. |
51 |
He's a
talented athlete who competes nationally an internationally |
He's a talented athlete who
competes nationally an internationally |
他是一位才华横溢的运动员,在全国范围内参赛 |
tā shì yī wèi
cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài quánguó fànwéi nèi cānsài |
Он
талантливый
спортсмен,
который
конкурирует
на
национальном
и
международном
уровне. |
On talantlivyy sportsmen,
kotoryy konkuriruyet na natsional'nom i mezhdunarodnom urovne. |
52 |
他是一位有才华的运动员,既参加国内比赛,也参加国际比赛 |
tā shì yī wèi
yǒu cáihuá de yùndòngyuán, jì cānjiā guónèi bǐsài,
yě cānjiā guójì bǐsài |
他是一位有才华的运动员,既参加国内比赛,也参加国际比赛 |
tā shì yī wèi
yǒu cáihuá de yùndòngyuán, jì cānjiā guónèi bǐsài,
yě cānjiā guójì bǐsài |
Он
талантливый
спортсмен,
который
участвует
как в
национальных,
так и в
международных
соревнованиях. |
On talantlivyy sportsmen,
kotoryy uchastvuyet kak v natsional'nykh, tak i v mezhdunarodnykh
sorevnovaniyakh. |
53 |
他是一位才华横溢的运动员,在国内和国际上都有竞争力 |
tā shì yī wèi
cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài guónèi hé guójì shang dōu yǒu
jìngzhēng lì |
他是一位才华横溢的运动员,在国内和国际上都有竞争力 |
tā shì yī wèi
cáihuáhéngyì de yùndòngyuán, zài guónèi hé guójì shang dōu yǒu
jìngzhēng lì |
Он
талантливый
спортсмен,
который
конкурентоспособен
как внутри
страны, так и
за рубежом. |
On talantlivyy sportsmen,
kotoryy konkurentosposoben kak vnutri strany, tak i za rubezhom. |
54 |
the National
Motto |
the National Motto |
国家座右铭 |
guójiā zuòyòumíng |
Национальный
девиз |
Natsional'nyy deviz |
55 |
the official US motto,In God we trust, |
the official US motto,In God we trust, |
美国的正式座右铭,我们相信上帝, |
měiguó de zhèngshì zuòyòumíng,
wǒmen xiāngxìn shàngdì, |
Официальный
девиз США: «Мы
верим в Бога, |
Ofitsial'nyy deviz SSHA: «My verim v Boga, |
56 |
(美国) 国家箴言(即,我们相信士帝,) |
(měiguó) guójiā
zhēnyán (jí, wǒmen xiāngxìn shì dì,) |
(美国)国家箴言(即,我们相信士帝,) |
(měiguó) guójiā
zhēnyán (jí, wǒmen xiāngxìn shì dì,) |
(США)
Национальные
Притчи (то
есть, мы
верим в
Императора) |
(SSHA) Natsional'nyye Pritchi
(to yest', my verim v Imperatora) |
57 |
national
park |
national park |
国家公园 |
guójiā gōngyuán |
Национальный
парк |
Natsional'nyy park |
58 |
国家公亨 |
guójiā gōng hēng |
国家公亨 |
guójiā gōng hēng |
Национальный
публичный
магнат |
Natsional'nyy publichnyy magnat |
59 |
an area of
land that is protected by the government for people to visit because of its
natural beauty and historical or scientific interest |
an area of land that is
protected by the government for people to visit because of its natural beauty
and historical or scientific interest |
由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 |
yóuyú qí zìrán
měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ
bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì
miànjī |
Район
земли,
который
охраняется
правительством
для
посещения
людьми из-за
его природной
красоты и
исторического
или научного
интереса |
Rayon zemli, kotoryy
okhranyayetsya pravitel'stvom dlya poseshcheniya lyud'mi iz-za yego prirodnoy
krasoty i istoricheskogo ili nauchnogo interesa |
60 |
国家公园 |
guójiā gōngyuán |
国家公园 |
guójiā gōngyuán |
Национальный
парк |
Natsional'nyy park |
61 |
由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 |
yóuyú qí zìrán
měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ
bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì
miànjī |
由于其自然美景和历史或科学兴趣而受政府保护以供人们参观的土地面积 |
yóuyú qí zìrán
měijǐng hé lìshǐ huò kēxué xìngqù ér shòu zhèngfǔ
bǎohù yǐ gōng rénmen cānguān de tǔdì
miànjī |
Земельный
участок,
охраняемый
правительством
для
посещения
людьми из-за
его природной
красоты и
исторического
или научного
интереса |
Zemel'nyy uchastok,
okhranyayemyy pravitel'stvom dlya poseshcheniya lyud'mi iz-za yego prirodnoy
krasoty i istoricheskogo ili nauchnogo interesa |
62 |
national
service |
national service |
国家服务 |
guójiā fúwù |
Национальная
служба |
Natsional'naya sluzhba |
63 |
the system in
some countries in which young people have to do military training for a
period of time |
the system in some countries in
which young people have to do military training for a period of time |
一些国家的制度,年轻人必须在一段时间内接受军事训练 |
yīxiē guójiā de
zhìdù, niánqīng rén bìxū zài yīduàn shíjiān nèi
jiēshòu jūnshì xùnliàn |
Система
в некоторых
странах, в
которой молодые
люди должны
проходить
военную
подготовку
в течение
определенного
периода времени. |
Sistema v nekotorykh stranakh,
v kotoroy molodyye lyudi dolzhny prokhodit' voyennuyu podgotovku v techeniye
opredelennogo perioda vremeni. |
64 |
兵役 |
bīngyì |
兵役 |
bīngyì |
Военная
служба |
Voyennaya sluzhba |
65 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
66 |
military
service |
military service |
兵役 |
bīngyì |
Военная
служба |
Voyennaya sluzhba |
67 |
to do your
national service |
to do your national service |
做你的国民服务 |
zuò nǐ de guómín fúwù |
Чтобы
сделать
вашу
национальную
службу |
Chtoby sdelat' vashu
natsional'nuyu sluzhbu |
68 |
服兵役 |
fú bīngyì |
服兵役 |
fú bīngyì |
Военная
служба |
Voyennaya sluzhba |
69 |
National
Socialism |
National Socialism |
国家社会主义 |
guójiā shèhuì zhǔyì |
Национал-социализм |
Natsional-sotsializm |
70 |
(politics ) |
(politics) |
(政治
) |
(zhèngzhì) |
(Политика) |
(Politika) |
71 |
the policies
of the German Nazi party |
the policies of the German Nazi
party |
德国纳粹党的政策 |
déguó nàcuì dǎng de
zhèngcè |
Политика
немецкой
нацистской
партии |
Politika nemetskoy natsistskoy
partii |
72 |
(德国纳粹党推行的)国家社会主义,.纳粹主义 |
(déguó nàcuì dǎng tuīxíng de)
guójiā shèhuì zhǔyì,. Nàcuì zhǔyì |
(德国纳粹党推行的)国家社会主义。纳粹主义 |
(déguó nàcuì dǎng tuīxíng de)
guójiā shèhuì zhǔyì. Nàcuì zhǔyì |
(Национал-социализм,
нацизм,
пропагандируемый
немецкой
нацистской
партией) |
(Natsional-sotsializm, natsizm,
propagandiruyemyy nemetskoy natsistskoy partiyey) |
73 |
德国纳粹党的政策 |
déguó nàcuì dǎng de
zhèngcè |
德国纳粹党的政策 |
déguó nàcuì dǎng de
zhèngcè |
Политика
нацистской
партии
Германии |
Politika natsistskoy partii
Germanii |
74 |
National
Socialist |
National Socialist |
国家社会党 |
guójiā shèhuìdǎng |
Национал-социалист |
Natsional-sotsialist |
75 |
national
trail |
national trail |
国家步道 |
guójiā bùdào |
Национальная
тропа |
Natsional'naya tropa |
76 |
a long route
through beautiful country where people can walk or ride |
a long route through beautiful
country where people can walk or ride |
通过美丽的国家的漫长路线,人们可以步行或骑车 |
tōngguò měilì de
guójiā de màncháng lùxiàn, rénmen kěyǐ bùxíng huò qí chē |
длинный
путь по
прекрасной
стране, где
люди могут
гулять или
кататься |
dlinnyy put' po prekrasnoy
strane, gde lyudi mogut gulyat' ili katat'sya |
77 |
(修于美丽乡间的)国家级步道,观光道 |
(xiū yú měilì xiāngjiān
de) guójiā jí bùdào, guānguāng dào |
(修于美丽乡间的)国家级步道,观光道 |
(xiū yú měilì xiāngjiān
de) guójiā jí bùdào, guānguāng dào |
Национальные
тропы
(отремонтированные
в красивой
сельской
местности),
экскурсионные
маршруты |
Natsional'nyye tropy (otremontirovannyye v
krasivoy sel'skoy mestnosti), ekskursionnyye marshruty |
78 |
the National
Trust |
the National Trust |
国民托管组织 |
guómín tuōguǎn
zǔzhī |
Национальный
трест |
Natsional'nyy trest |
79 |
国民托管组织 |
guómín tuōguǎn
zǔzhī |
国民托管组织 |
guómín tuōguǎn
zǔzhī |
Национальная
трастовая
организация |
Natsional'naya trastovaya
organizatsiya |
80 |
an
organization that owns and takes care of places of historical interest or
natural beauty in England, Wales and Northern Ireland, so that people can go
and visit them |
an organization that owns and
takes care of places of historical interest or natural beauty in England,
Wales and Northern Ireland, so that people can go and visit them |
在英格兰,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 |
zài yīnggélán,
wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù
lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen
kěyǐ qù cānguān tāmen |
Организация,
которая
владеет и
заботится о
местах,
представляющих
исторический
интерес или
природную
красоту в
Англии, Уэльсе
и Северной
Ирландии,
чтобы люди
могли посещать
их |
Organizatsiya, kotoraya
vladeyet i zabotitsya o mestakh, predstavlyayushchikh istoricheskiy interes
ili prirodnuyu krasotu v Anglii, Uel'se i Severnoy Irlandii, chtoby lyudi
mogli poseshchat' ikh |
81 |
全国托管协会(负责管理并保护英格兰、威尔士及北爱尔兰的历史遗迹或自然
景观) |
quánguó tuōguǎn
xiéhuì (fùzé guǎnlǐ bìng bǎohù yīnggélán,
wēi'ěrshì jí běi ài'ěrlán de lìshǐ yíjī huò
zìrán jǐngguān) |
全国托管协会(负责管理并保护英格兰,威尔士及北爱尔兰的历史遗迹或自然景观) |
quánguó tuōguǎn
xiéhuì (fùzé guǎnlǐ bìng bǎohù yīnggélán,
wēi'ěrshì jí běi ài'ěrlán de lìshǐ yíjī huò
zìrán jǐngguān) |
Национальная
ассоциация
опеки
(которая управляет
и защищает
исторические
места или
природные
ландшафты в
Англии,
Уэльсе и Северной
Ирландии) |
Natsional'naya assotsiatsiya
opeki (kotoraya upravlyayet i zashchishchayet istoricheskiye mesta ili
prirodnyye landshafty v Anglii, Uel'se i Severnoy Irlandii) |
82 |
在英格兰,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 |
zài yīnggélán,
wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù
lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen
kěyǐ qù cānguān tāmen |
在英格兰,威尔士和北爱尔兰拥有并照顾历史或自然美景的组织,以便人们可以去参观他们 |
zài yīnggélán,
wēi'ěrshì hé běi ài'ěrlán yǒngyǒu bìng zhàogù
lìshǐ huò zìrán měijǐng de zǔzhī, yǐbiàn rénmen
kěyǐ qù cānguān tāmen |
В
Англии,
Уэльсе и
Северной
Ирландии
есть организации,
которые
заботятся
об исторической
или
природной
красоте,
чтобы люди
могли их
посещать |
V Anglii, Uel'se i Severnoy
Irlandii yest' organizatsii, kotoryye zabotyatsya ob istoricheskoy ili
prirodnoy krasote, chtoby lyudi mogli ikh poseshchat' |
83 |
nation state |
nation state |
民族国家 |
mínzú guójiā |
Государство
нации |
Gosudarstvo natsii |
84 |
a group of
people with the same culture, language, etc. who have formed an independent
country |
a group of people with the same
culture, language, etc. Who have formed an independent country |
一群具有相同文化,语言等形成独立国家的人 |
yīqún jùyǒu
xiāngtóng wénhuà, yǔyán děng xíngchéng dúlì guójiā de rén |
группа
людей с
такой же
культурой,
языком и т. д.,
которые
создали
независимую
страну |
gruppa lyudey s takoy zhe
kul'turoy, yazykom i t. d., kotoryye sozdali nezavisimuyu stranu |
85 |
民族国家; 单一民族的独立国家 |
mínzú guójiā;
dānyī mínzú de dúlì guójiā |
民族国家;单一民族的独立国家 |
mínzú guójiā;
dānyī mínzú de dúlì guójiā |
Национальное
государство,
независимое
государство
единой
нации |
Natsional'noye gosudarstvo,
nezavisimoye gosudarstvo yedinoy natsii |
86 |
nation wide |
nation wide |
全国范围内 |
quánguó fànwéi nèi |
Общенациональный |
Obshchenatsional'nyy |
87 |
happening or existing
in all parts of a particular country |
happening or existing in all parts of a
particular country |
在特定国家的所有地区发生或存在 |
zài tèdìng guójiā de suǒyǒu
dìqū fāshēng huò cúnzài |
Возникающие
или
существующие
во всех частях
определенной
страны |
Voznikayushchiye ili sushchestvuyushchiye vo
vsekh chastyakh opredelennoy strany |
88 |
全国性的;遍及全国的;全国范围的 |
quánguó xìng de; biànjí quánguó
de; quánguó fànwéi de |
全国性的;遍及全国的;全国范围的 |
quánguó xìng de; biànjí quánguó
de; quánguó fànwéi de |
Национальный,
национальный,
национальный |
Natsional'nyy, natsional'nyy,
natsional'nyy |
89 |
a nationwide campaign |
a nationwide campaign |
全国性的运动 |
quánguó xìng de yùndòng |
общенациональная
кампания |
obshchenatsional'naya kampaniya |
90 |
全国性运动 |
quánguó xìng yùndòng |
全国性运动 |
quánguó xìng yùndòng |
Национальная
кампания |
Natsional'naya kampaniya |
91 |
nationwide |
nationwide |
全国 |
quánguó |
общенациональный |
obshchenatsional'nyy |
92 |
The company has over 500 stores nationwide. |
The company has over 500 stores
nationwide. |
该公司在全国拥有500多家商店。 |
gāi gōngsī zài
quánguó yǒngyǒu 500 duō jiā shāngdiàn. |
Компания
имеет более 500
магазинов
по всей стране. |
Kompaniya imeyet boleye 500
magazinov po vsey strane. |
93 |
这家公司在全国各地有500多家商店 |
Zhè jiā gōngsī
zài quánguó gèdì yǒu 500 duō jiā shāngdiàn |
这家公司在全国各地有500多家商店 |
Zhè jiā gōngsī
zài quánguó gèdì yǒu 500 duō jiā shāngdiàn |
Эта
компания
имеет более 500
магазинов
по всей
стране. |
Eta kompaniya imeyet boleye 500
magazinov po vsey strane. |
94 |
native |
native |
本地人 |
běndì rén |
родной |
rodnoy |
95 |
connected with
the place where you were bom and lived for the first years of your life |
connected with the place where
you were bom and lived for the first years of your life |
与你生活的最初几年生活的地方有关 |
yǔ nǐ shēnghuó
de zuìchū jǐ nián shēnghuó dì dìfāng yǒuguān |
Связан
с тем местом,
где ты
родился и
жил в первые
годы своей
жизни |
Svyazan s tem mestom, gde ty
rodilsya i zhil v pervyye gody svoyey zhizni |
96 |
出生地的;儿时居住地的 |
chūshēng dì de; er
shí jūzhù dì de |
出生地的;儿时居住地的 |
chūshēng dì de; er
shí jūzhù dì de |
Место
рождения |
Mesto rozhdeniya |
97 |
your native land |
your native land |
你的故乡 |
nǐ de gùxiāng |
Твоя
родина |
Tvoya rodina |
98 |
country |
country |
国家 |
guójiā |
страна |
strana |
99 |
city |
city |
市 |
shì |
город |
gorod |
100 |
你的故乡 /祖国 / 故里 |
nǐ de gùxiāng/zǔguó/
gùlǐ |
你的故乡/祖国/故里 |
nǐ de gùxiāng/zǔguó/gùlǐ |
Ваш
родной
город /
родина /
родной
город |
Vash rodnoy gorod / rodina / rodnoy gorod |
|
it is a long
time since he has visited his native Chile |
it is a long time since he has
visited his native Chile |
自从他访问他的家乡智利已经很久了 |
zìcóng tā fǎngwèn
tā de jiāxiāng zhìlì yǐjīng hěnjiǔle |
Прошло
много
времени с
тех пор, как
он посетил
свой родной
Чили |
Proshlo mnogo vremeni s tekh
por, kak on posetil svoy rodnoy Chili |
102 |
他很久没有回故乡智利了 |
tā hěnjiǔ
méiyǒu huí gùxiāng zhìlìle |
他很久没有回故乡智利了 |
tā hěnjiǔ
méiyǒu huí gùxiāng zhìlìle |
Он не
вернулся в
родной Чили
в течение
длительного
времени. |
On ne vernulsya v rodnoy Chili
v techeniye dlitel'nogo vremeni. |
103 |
Her native language is Korean• |
Her native language is Korean• |
她的母语是韩语• |
tā de mǔyǔ shì
hányǔ• |
Ее
родной язык -
корейский. |
Yeye rodnoy yazyk - koreyskiy. |
104 |
她的母语是朝鲜语 |
tā de mǔyǔ shì
cháoxiǎn yǔ |
她的母语是朝鲜语 |
tā de mǔyǔ shì
cháoxiǎn yǔ |
Ее
родной язык
корейский |
Yeye rodnoy yazyk koreyskiy |
105 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě kěyǐ kàn kàn |
Смотрите
также |
Smotrite takzhe |
106 |
native speaker |
native speaker |
母语人士 |
mǔyǔ rénshì |
Носитель
языка |
Nositel' yazyka |
107 |
connected with
the place where you have always lived or have lived for a long time |
connected with the place where
you have always lived or have lived for a long time |
与你一直生活或已经生活了很长时间的地方相连 |
yǔ nǐ yīzhí
shēnghuó huò yǐjīng shēnghuóle hěn cháng
shíjiān dì dìfāng xiānglián |
Связано
с местом, где
вы всегда
жили или жили
долгое
время |
Svyazano s mestom, gde vy
vsegda zhili ili zhili dolgoye vremya |
108 |
本地的;当地的 |
běndì de; dāngdì de |
本地的;当地的 |
běndì de; dāngdì de |
Местные,
местные |
Mestnyye, mestnyye |
109 |
native
Berliners |
native Berliners |
本土柏林人 |
běntǔ bólín rén |
Родные
берлинцы |
Rodnyye berlintsy |
110 |
土生土长的柏林人 |
tǔshēngtǔzhǎng
de bólín rén |
土生土长的柏林人 |
tǔshēngtǔzhǎng
de bólín rén |
Родной
берлинец |
Rodnoy berlinets |
111 |
(sometimes offensive) connected with the people who originally lived in a country
before other people, especially white people, came there |
(sometimes offensive) connected with the
people who originally lived in a country before other people, especially
white people, came there |
(有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里 |
(yǒushí lìng rén fǎngǎn)
yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā de rén yǒu
liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào zhèlǐ |
(иногда
оскорбительный),
связанный с
людьми,
которые
первоначально
жили в
стране до того,
как туда
пришли
другие люди,
особенно белые. |
(inogda oskorbitel'nyy), svyazannyy s
lyud'mi, kotoryye pervonachal'no zhili v strane do togo, kak tuda prishli
drugiye lyudi, osobenno belyye. |
112 |
土 著的;土著人的 |
tǔzhe de; tǔzhù rén
de |
土着的;土着人的 |
tǔzhe de; tǔzhe rén
de |
Коренные;
коренные
народы |
Korennyye; korennyye narody |
113 |
(有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里 |
(yǒushí lìng rén
fǎngǎn) yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā
de rén yǒu liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào
zhèlǐ |
(有时令人反感)与最初生活在一个国家的人有联系,然后其他人,尤其是白人来到这里 |
(yǒushí lìng rén
fǎngǎn) yǔ zuìchū shēnghuó zài yīgè guójiā
de rén yǒu liánxì, ránhòu qítā rén, yóuqí shì báirén lái dào
zhèlǐ |
(иногда
оскорбительный),
связанный с
людьми,
которые
первоначально
жили в
стране, а затем
сюда пришли
другие,
особенно
белые |
(inogda oskorbitel'nyy),
svyazannyy s lyud'mi, kotoryye pervonachal'no zhili v strane, a zatem syuda
prishli drugiye, osobenno belyye |
114 |
native
peoples |
native peoples |
土着人民 |
tǔzhe rénmín |
Коренные
народы |
Korennyye narody |
115 |
土 著民族 |
tǔ zhe mínzú |
土着民族 |
tǔzhe mínzú |
Родная
нация |
Rodnaya natsiya |
116 |
土着人民 |
tǔ zhe rénmín |
土着人民 |
tǔzhe rénmín |
Родные
люди |
Rodnyye lyudi |
117 |
native
art |
native art |
本土艺术 |
běntǔ yìshù |
Родное
искусство |
Rodnoye iskusstvo |
118 |
土著艺术 |
tǔzhù yìshù |
土著艺术 |
tǔzhù yìshù |
Искусство
аборигенов |
Iskusstvo aborigenov |
119 |
〜(to …) |
〜(to…) |
〜(至
…) |
〜(zhì…) |
~ (к ...) |
~ (k ...) |
120 |
of animals and
plants |
Of animals and plants |
动物和植物 |
Dòngwù hé zhíwù |
Животных
и растений |
Zhivotnykh i rasteniy |
121 |
动植物 |
dòng zhíwù |
动植物 |
dòng zhíwù |
Животные
и растения |
Zhivotnyye i rasteniya |
122 |
existing
naturally in a place |
existing naturally in a
place |
自然存在于一个地方 |
zìrán cúnzài yú yīgè
dìfāng |
Существующее
естественно
в месте |
Sushchestvuyushcheye
yestestvenno v meste |
123 |
原产于某地的;土产的;当地的 |
yuán chǎn yú mǒu dì
de; tǔchǎn de; dāngdì de |
原产于某地的;土产的;当地的 |
yuán chǎn yú mǒu dì
de; tǔchǎn de; dāngdì de |
Первоначально
производится
в определенном
месте,
коренные,
местные |
Pervonachal'no proizvoditsya v
opredelennom meste, korennyye, mestnyye |
124 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
125 |
indigenous |
indigenous |
土著 |
tǔzhù |
местный |
mestnyy |
126 |
the native
plants of America |
the native plants of America |
美国本土植物 |
měiguó běntǔ
zhíwù |
Родные
растения
Америки |
Rodnyye rasteniya Ameriki |
127 |
美国本土植物 |
měiguó běntǔ
zhíwù |
美国本土植物 |
měiguó běntǔ
zhíwù |
Индейские
растения |
Indeyskiye rasteniya |
128 |
美国的土植物 |
měiguó de tǔ zhíwù |
美国的土植物 |
měiguó de tǔ zhíwù |
Американский
почвенный
завод |
Amerikanskiy pochvennyy zavod |
129 |
The tiger is
native to India. |
The tiger is native to India. |
老虎原产于印度。 |
lǎohǔ yuán chǎn
yú yìndù. |
Тигр
родом из
Индии. |
Tigr rodom iz Indii. |
130 |
这种虎产于印度 |
Zhè zhǒng hǔ
chǎn yú yìndù |
这种虎产于印度 |
Zhè zhǒng hǔ
chǎn yú yìndù |
Этот
тигр
производится
в Индии |
Etot tigr proizvoditsya v Indii |
131 |
老虎原产于印度 |
lǎohǔ yuán chǎn
yú yìndù |
老虎原产于印度 |
lǎohǔ yuán chǎn
yú yìndù |
Тигр
родом из
Индии |
Tigr rodom iz Indii |
132 |
native species |
native species |
本地物种 |
běndì wùzhǒng |
Родные
виды |
Rodnyye vidy |
133 |
当地的物种 |
dāngdì de wùzhǒng |
当地的物种 |
dāngdì de wùzhǒng |
Местные
виды |
Mestnyye vidy |
134 |
that you have
naturally without having to learn it |
that you have naturally without
having to learn it |
你自然而然无需学习它 |
nǐ zìrán'érrán wúxū
xuéxí tā |
Что у
вас,
естественно,
без
необходимости
учиться |
Chto u vas, yestestvenno, bez
neobkhodimosti uchit'sya |
135 |
天賦的;生俱来的 |
tiānfù de; shēng jù lái de |
天赋的;生俱来的 |
tiānfù de; shēng jù lái de |
Талант,
родился с |
Talant, rodilsya s |
136 |
synonym innate |
synonym innate |
同义词天生 |
tóngyìcí tiānshēng |
Синоним
врожденный |
Sinonim vrozhdennyy |
137 |
native cunning |
native cunning |
本地狡猾 |
běndì jiǎohuá |
Родная
хитрость |
Rodnaya khitrost' |
138 |
与生俱来的故猾 |
yǔ shēng jù lái de gù
huá |
与生俱来的故猾 |
yǔ shēng jù lái de gù
huá |
Born так
хитра |
Born tak khitra |
139 |
go native (often humorous) |
go native (often humorous) |
去当地(经常幽默) |
qù dāngdì (jīngcháng
yōumò) |
Перейти
родной
(часто с
юмором) |
Pereyti rodnoy (chasto s
yumorom) |
140 |
of a person
staying in another country |
of a person staying in another
country |
住在另一个国家的人 |
zhù zài lìng yīgè
guójiā de rén |
Человека,
находящегося
в другой
стране |
Cheloveka, nakhodyashchegosya v
drugoy strane |
141 |
移居异国的人 |
yíjū yìguó de rén |
移居异国的人 |
yíjū yìguó de rén |
Переведен
иностранное
лицо |
Pereveden inostrannoye litso |
142 |
to try to live
and behave like the local people |
to try to live and behave like
the local people |
试着像当地人一样生活和行为 |
shìzhe xiàng dāngdì rén
yīyàng shēnghuó hé xíngwéi |
Чтобы
попытаться
жить и вести
себя как местные
жители |
Chtoby popytat'sya zhit' i
vesti sebya kak mestnyye zhiteli |
143 |
人乡随俗;同化 |
rén xiāng suísú; tónghuà |
人乡随俗;同化 |
rén xiāng suísú; tónghuà |
Люди
следуют
обычаям,
ассимиляция |
Lyudi sleduyut obychayam, assimilyatsiya |
144 |
a person who was born in a
particular country or area |
a person who was born in a
particular country or area |
出生在特定国家或地区的人 |
chūshēng zài tèdìng
guójiā huò dìqū de rén |
человек,
который
родился в
определенной
стране или
области |
chelovek, kotoryy rodilsya v
opredelennoy strane ili oblasti |
145 |
出生于某国(或某地)的人 |
chūshēng yú
mǒuguó (huò mǒu dì) de rén |
出生于某国(或某地)的人 |
chūshēng yú
mǒuguó (huò mǒu dì) de rén |
Родился
в стране (или
где-то) |
Rodilsya v strane (ili gde-to) |
146 |
a native of new york |
a native of new york |
纽约人 |
niǔyuē rén |
уроженец
Нью-Йорка |
urozhenets N'yu-Yorka |
147 |
纽约人 |
niǔyuē rén |
纽约人 |
niǔyuē rén |
Житель
Нью-Йорка |
Zhitel' N'yu-Yorka |
148 |
a person who
lives in a particular place, especially sb who has lived there a long
time |
a person who lives in a
particular place, especially sb who has lived there a long time |
住在某个特定地方的人,特别是那些在那里住了很长时间的人 |
zhù zài mǒu gè tèdìng
dìfāng de rén, tèbié shì nàxiē zài nàlǐ zhùle hěn cháng
shíjiān de rén |
человек,
который
живет в
определенном
месте,
особенно
кто-то, кто
жил там
долгое время |
chelovek, kotoryy zhivet v
opredelennom meste, osobenno kto-to, kto zhil tam dolgoye vremya |
149 |
本地人;
当地人 |
běndì rén; dāngdì rén |
本地人;当地人 |
běndì rén; dāngdì rén |
Местные
жители |
Mestnyye zhiteli |
150 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
151 |
local |
local |
本地 |
běndì |
местный |
mestnyy |
152 |
You can always tell the
difference between the tourists and the natives |
You can always tell the difference between
the tourists and the natives |
你总能分辨出游客和当地人之间的区别 |
nǐ zǒng néng fēnbiàn chū
yóukè hé dāngdì rén zhī jiān de qūbié |
Вы
всегда
можете
сказать
разницу
между туристами
и туземцами |
Vy vsegda mozhete skazat' raznitsu mezhdu
turistami i tuzemtsami |
153 |
游客与当地人之间的区别一望即知 |
yóukè yǔ dāngdì rén
zhī jiān de qūbié yīwàng jí zhī |
游客与当地人之间的区别一望即知 |
yóukè yǔ dāngdì rén
zhī jiān de qūbié yīwàng jí zhī |
Разница
между
туристами и
местными
жителями
известна |
Raznitsa mezhdu turistami i
mestnymi zhitelyami izvestna |
154 |
She speaks
italian like a native |
She speaks italian like a
native |
她像当地人一样说意大利语 |
tā xiàng dāngdì rén
yīyàng shuō yìdàlì yǔ |
Она
говорит
по-итальянски
как родная |
Ona govorit po-ital'yanski kak
rodnaya |
155 |
她的意大利语说得和意大利人一样 |
tā de yìdàlì yǔ
shuō dé hé yìdàlì rén yīyàng |
她的意大利语说得和意大利人一样 |
tā de yìdàlì yǔ
shuō dé hé yìdàlì rén yīyàng |
Ее
итальянский
такой же, как
итальянский. |
Yeye ital'yanskiy takoy zhe,
kak ital'yanskiy. |
156 |
她像当地人一样说意大利语 |
tā xiàng dāngdì rén
yīyàng shuō yìdàlì yǔ |
她像当地人一样说意大利语 |
tā xiàng dāngdì rén
yīyàng shuō yìdàlì yǔ |
Она
говорит
по-итальянски,
как местный |
Ona govorit po-ital'yanski, kak
mestnyy |
157 |
(old
fashioned,offensive) |
(old fashioned,offensive) |
(老式,冒犯) |
(lǎoshì, màofàn) |
(старомодный,
оскорбительный) |
(staromodnyy, oskorbitel'nyy) |
158 |
a word used in the past
by Europeans to describe a person who lived in a place originally, before
white people arrived there |
a word used in the past by Europeans to
describe a person who lived in a place originally, before white people
arrived there |
在白人到达那里之前,欧洲人过去使用的一个词来形容一个原住在一个地方的人 |
zài báirén dàodá nàlǐ zhīqián,
ōuzhōu rén guòqù shǐyòng de yīgè cí lái xíngróng
yīgè yuán zhù zài yīgè dìfāng de rén |
слово,
использовавшееся
в прошлом
европейцами
для
описания
человека,
который первоначально
жил в месте,
до того, как
туда прибыли
белые люди |
slovo, ispol'zovavsheyesya v proshlom
yevropeytsami dlya opisaniya cheloveka, kotoryy pervonachal'no zhil v meste,
do togo, kak tuda pribyli belyye lyudi |
159 |
(旧时欧洲人用以称呼先于白人居住在某地的人)土著 |
(jiùshí ōuzhōu rén
yòng yǐ chēnghu xiān yú báirén jūzhù zài mǒu dì de
rén) tǔzhù |
(旧时欧洲人用以称呼先于白人居住在某地的人)土著 |
(jiùshí ōuzhōu rén
yòng yǐ chēnghu xiān yú báirén jūzhù zài mǒu dì de
rén) tǔzhù |
(Старые
европейцы
имели в виду
людей, которые
жили раньше
белых) |
(Staryye yevropeytsy imeli v
vidu lyudey, kotoryye zhili ran'she belykh) |
160 |
disputes
between early settlers and natives |
disputes between early settlers
and natives |
早期定居者与当地人之间的争执 |
zǎoqí dìngjū zhě
yǔ dāngdì rén zhī jiān de zhēngzhí |
Споры
между
ранними
поселенцами
и аборигенами |
Spory mezhdu rannimi
poselentsami i aborigenami |
161 |
早期移民和土著之伺的纷争 |
zǎoqí yímín hé tǔzhù
zhī cì de fēnzhēng |
早期移民和土著之伺的纷争 |
zǎoqí yímín hé tǔzhù
zhī cì de fēnzhēng |
Споры
между
ранними
иммигрантами
и коренными |
Spory mezhdu rannimi
immigrantami i korennymi |
162 |
an animal or a
plant that lives or grows naturally in a particular area |
an animal or a plant that lives
or grows naturally in a particular area |
在特定区域自然生长或生长的动物或植物 |
zài tèdìng qūyù zìrán
shēngzhǎng huò shēngzhǎng de dòngwù huò zhíwù |
Животное
или
растение,
которое
живет или растет
естественным
образом в
определенной
области |
Zhivotnoye ili rasteniye,
kotoroye zhivet ili rastet yestestvennym obrazom v opredelennoy oblasti |
163 |
本地的动物(或植物) |
běndì de dòngwù (huò
zhíwù) |
本地的动物(或植物) |
běndì de dòngwù (huò
zhíwù) |
Местное
животное
(или
растение) |
Mestnoye zhivotnoye (ili
rasteniye) |
164 |
The kangaroo
is a native of Australia |
The kangaroo is a native of
Australia |
袋鼠是澳大利亚人 |
dàishǔ shì àodàlìyǎ
rén |
Кенгуру
- уроженец
Австралии |
Kenguru - urozhenets Avstralii |
165 |
袋鼠是产于澳大利亚的动物 |
dàishǔ shì chǎn yú
àodàlìyǎ de dòngwù |
袋鼠是产于澳大利亚的动物 |
dàishǔ shì chǎn yú
àodàlìyǎ de dòngwù |
Кенгуру
- животное,
произведенное
в Австралии. |
Kenguru - zhivotnoye,
proizvedennoye v Avstralii. |
166 |
袋鼠是澳大利亚人。 |
dàishǔ shì àodàlìyǎ
rén. |
袋鼠是澳大利亚人。 |
dàishǔ shì àodàlìyǎ
rén. |
Кенгуру
австралийский. |
Kenguru avstraliyskiy. |
167 |
Native
American (also American
Indian) a member of
any of the races of people who were the original people living in America |
Native American (also American
Indian) a member of any of the races of people who were the original people
living in America |
美洲原住民(也是美洲印第安人)是生活在美国的原始民族中的任何一个种族的成员 |
Měizhōu yuán zhùmín
(yěshì měizhōu yìndì'ān rén) shì shēnghuó zài
měiguó de yuánshǐ mínzú zhōng de rènhé yīgè zhǒngzú
de chéngyuán |
Индеец
(также
индеец) член
любой из рас
людей,
которые
были
исконными
людьми,
живущими в
Америке |
Indeyets (takzhe indeyets)
chlen lyuboy iz ras lyudey, kotoryye byli iskonnymi lyud'mi, zhivushchimi v
Amerike |
168 |
美洲土著居民 |
měizhōu tǔzhù jūmín |
美洲土著居民 |
měizhōu tǔzhù jūmín |
Коренные
американцы |
Korennyye amerikantsy |
169 |
Native
American |
Native American |
美洲原住民 |
měizhōu yuán zhùmín |
Коренной
американец |
Korennoy amerikanets |
170 |
Native
American language |
Native American language |
美洲原住民语言 |
měizhōu yuán zhùmín
yǔyán |
Родной
американский
язык |
Rodnoy amerikanskiy yazyk |
171 |
美洲土著语言 |
měizhōu tǔzhù
yǔyán |
美洲土著语言 |
měizhōu tǔzhù
yǔyán |
Родной
американский
язык |
Rodnoy amerikanskiy yazyk |
172 |
Native
Canadian |
Native Canadian |
加拿大本土人 |
jiānádà běntǔ
rén |
Родной
канадец |
Rodnoy kanadets |
173 |
an Aboriginal
Canadian; a Canadian Indian, Inuit or Metis |
an Aboriginal Canadian; a
Canadian Indian, Inuit or Metis |
土着加拿大人;加拿大印第安人,因纽特人或梅蒂斯人 |
tǔzhe jiānádà rén;
jiānádà yìndì'ān rén, yīn niǔ tè rén huò méi dì sī
rén |
Коренной
канадец,
канадский
индус, инуит
или метис |
Korennoy kanadets, kanadskiy
indus, inuit ili metis |
174 |
加拿大土著居民 ;加拿大印第安人(或因纽特人、米提人) |
jiānádà tǔzhù jūmín;
jiānádà yìndì'ān rén (huò yīn niǔ tè rén, mǐ tí rén) |
加拿大土着居民;加拿大印第安人(或因纽特人,米提人) |
jiānádà tǔzhe jūmín;
jiānádà yìndì'ān rén (huò yīn niǔ tè rén, mǐ tí rén) |
Канадские
аборигены;
канадские
индейцы (или
инуиты, мити) |
Kanadskiye aborigeny; kanadskiye indeytsy
(ili inuity, miti) |
175 |
native
speaker |
native speaker |
母语人士 |
mǔyǔ rénshì |
Носитель
языка |
Nositel' yazyka |
176 |
a person who
speaks a language as their first language and has not learned it as a
foreign language |
a person who speaks a language
as their first language and has not learned it as a foreign language |
将某种语言作为第一语言而未将其作为外语学习的人 |
jiāng mǒu zhǒng
yǔyán zuòwéi dì yī yǔyán ér wèi jiāng qí zuòwéi
wàiyǔ xuéxí de rén |
человек,
который
говорит на
своем
родном языке
и не выучил
его как
иностранный |
chelovek, kotoryy govorit na
svoyem rodnom yazyke i ne vyuchil yego kak inostrannyy |
177 |
说本族语的人;母语使用者 |
shuō běn zú yǔ
de rén; mǔyǔ shǐyòng zhě |
说本族语的人;母语使用者 |
shuō běn zú yǔ
de rén; mǔyǔ shǐyòng zhě |
человек,
который
говорит на
родном
языке, носитель
языка |
chelovek, kotoryy govorit na
rodnom yazyke, nositel' yazyka |
178 |
nativity |
nativity |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
рождение |
rozhdeniye |
179 |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
Рождение
Иисуса |
Rozhdeniye Iisusa |
180 |
the Nativity |
the Nativity |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
Рождество |
Rozhdestvo |
181 |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
耶稣诞生 |
yēsū dànshēng |
Рождение
Иисуса |
Rozhdeniye Iisusa |
182 |
the birth of
Jesus Christ, celebrated by Christians at Christmas |
the birth of Jesus Christ,
celebrated by Christians at Christmas |
耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 |
yēsū jīdū
de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù |
Рождение
Иисуса
Христа,
отмечаемое
христианами
на
Рождество |
Rozhdeniye Iisusa Khrista,
otmechayemoye khristianami na Rozhdestvo |
183 |
耶稣降生;圣诞 |
yēsū jiàngshēng; shèngdàn |
耶稣降生,圣诞 |
yēsū jiàngshēng, shèngdàn |
Рождество;
Рождество |
Rozhdestvo; Rozhdestvo |
184 |
耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 |
yēsū jīdū
de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù |
耶稣基督的诞生,在圣诞节时由基督徒庆祝 |
yēsū jīdū
de dànshēng, zài shèngdàn jié shíyóu jīdū tú qìngzhù |
Рождение
Иисуса
Христа,
отмечаемое
христианами
на
Рождество |
Rozhdeniye Iisusa Khrista,
otmechayemoye khristianami na Rozhdestvo |
185 |
a picture or a
model of the baby Jesus Christ and the place where he was born |
a picture or a model of the
baby Jesus Christ and the place where he was born |
婴儿耶稣基督的图片或模型以及他出生的地方 |
yīng'ér yēsū
jīdū de túpiàn huò móxíng yǐjí tā chūshēng dì
dìfāng |
изображение
или модель
младенца
Иисуса Христа
и место, где
он родился |
izobrazheniye ili model'
mladentsa Iisusa Khrista i mesto, gde on rodilsya |
186 |
耶稣降生图 |
yēsū jiàngshēng tú |
耶稣降生图 |
yēsū jiàngshēng tú |
Вертеп |
Vertep |
187 |
nativity play |
nativity play |
诞生游戏 |
dànshēng yóuxì |
Вертеп |
Vertep |
188 |
a play about the birth of Jesus
Christ, usually performed by children at Christmas |
a play about the birth of Jesus
Christ, usually performed by children at Christmas |
关于耶稣基督诞生的戏剧,通常由圣诞节的孩子们表演 |
guānyú yēsū
jīdū dànshēng de xìjù, tōngcháng yóu shèngdàn jié de
háizimen biǎoyǎn |
пьеса
о рождении
Иисуса
Христа,
которую обычно
исполняют
дети на
Рождество |
p'yesa o rozhdenii Iisusa
Khrista, kotoruyu obychno ispolnyayut deti na Rozhdestvo |
189 |
圣诞剧(通常由儿童于圣诞节时演出) |
shèngdàn jù (tōngcháng yóu
értóng yú shèngdàn jié shí yǎnchū) |
圣诞剧(通常由儿童于圣诞节时演出) |
shèngdàn jù (tōngcháng yóu
értóng yú shèngdàn jié shí yǎnchū) |
Рождественская
драма
(обычно в
исполнении
детей на
Рождество) |
Rozhdestvenskaya drama (obychno
v ispolnenii detey na Rozhdestvo) |
190 |
NATO |
NATO |
北约 |
běiyuē |
НАТО |
NATO |
191 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
192 |
Nato |
Nato |
北约 |
běiyuē |
НАТО |
NATO |
193 |
abbr. North Atlantic Treaty
Organization. NATO is an organization to which many European countries and
the US and Canada belong. They agree to give each other military help if
necessary |
abbr. North Atlantic Treaty Organization.
NATO is an organization to which many European countries and the US and
Canada belong. They agree to give each other military help if necessary |
缩写。北大西洋公约组织。北约是许多欧洲国家,美国和加拿大所属的组织。他们同意在必要时给予对方军事帮助 |
suōxiě. Běi dàxīyáng
gōngyuē zǔzhī. Běiyuē shì xǔduō
ōuzhōu guójiā, měiguó hé jiānádà suǒshǔ de
zǔzhī. Tāmen tóngyì zài bìyào shí jǐyǔ duìfāng
jūnshì bāngzhù |
ABbr.
Организация
Североатлантического
договора.
НАТО - это
организация,
в которую
входят
многие
европейские
страны, а
также США и
Канада. Они
соглашаются
оказывать
друг другу
военную
помощь в
случае
необходимости |
ABbr. Organizatsiya Severoatlanticheskogo
dogovora. NATO - eto organizatsiya, v kotoruyu vkhodyat mnogiye yevropeyskiye
strany, a takzhe SSHA i Kanada. Oni soglashayutsya okazyvat' drug drugu
voyennuyu pomoshch' v sluchaye neobkhodimosti |
194 |
北约;北大西洋公约组织 |
běiyuē; běi
dàxīyáng gōngyuē zǔzhī |
北约;北大西洋公约组织 |
běiyuē; běi
dàxīyáng gōngyuē zǔzhī |
НАТО,
Организация
Североатлантического
договора |
NATO, Organizatsiya
Severoatlanticheskogo dogovora |
195 |
natter |
natter |
数落 |
shǔluo |
болтовня |
boltovnya |
196 |
〜(away/on) (about sth) |
〜(away/on) (about sth) |
〜(离开/开)(约会) |
〜(líkāi/kāi)(yuēhuì) |
~
(прочь / вкл) (о
чем-то) |
~ (proch' / vkl) (o chem-to) |
197 |
to talk for a
long time, especially about unimportant things |
to talk for a long time,
especially about unimportant things |
谈了很久,特别是关于不重要的事情 |
tánle hěnjiǔ, tèbié
shì guānyú bù chóng yào de shìqíng |
Долго
говорить,
особенно о
неважных
вещах |
Dolgo govorit', osobenno o
nevazhnykh veshchakh |
198 |
唠叨; 闲聊 |
láo dāo; xiánliáo |
唠叨;闲聊 |
láo dāo; xiánliáo |
Нытье,
чат |
Nyt'ye, chat |
199 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
синоним |
sinonim |
200 |
chat |
chat |
聊 |
liáo |
чат |
chat |
201 |
natter |
natter |
数落 |
shǔluo |
болтовня |
boltovnya |
202 |
( informal) : to have a good natter |
(informal): To have a good
natter |
(非正式的):要好好相处 |
(fēi zhèngshì de): Yào
hǎohǎo xiāngchǔ |
(неформально):
чтобы иметь
хорошее
общение |
(neformal'no): chtoby imet'
khorosheye obshcheniye |
203 |
好好聊聊 |
hǎohǎo liáo liáo |
好好聊聊 |
hǎohǎo liáo liáo |
Приятного
общения |
Priyatnogo obshcheniya |
204 |
natterjack |
natterjack |
natterjack |
natterjack |
жаба
камышовая |
zhaba kamyshovaya |
205 |
also |
also |
也 |
yě |
также |
takzhe |
206 |
natterjack
toad |
natterjack toad |
natterjack蟾蜍 |
natterjack chánchú |
Жаба |
Zhaba |
207 |
a small
European toad with a yellow
band on its back |
a small European toad with a
yellow band on its back |
一只小欧洲蟾蜍,背面有一条黄色带子 |
yī zhǐ xiǎo
ōuzhōu chánchú, bèimiàn yǒu yītiáo huángsè dàizi |
маленькая
европейская
жаба с
желтой полосой
на спине |
malen'kaya yevropeyskaya zhaba
s zheltoy polosoy na spine |
208 |
黄条背蟾蜍 |
huáng tiáo bèi chánchú |
黄条背蟾蜍 |
huáng tiáo bèi chánchú |
Желтая
полоса |
Zheltaya polosa |
209 |
natty |
natty |
整洁的 |
zhěngjié de |
искусный |
iskusnyy |
210 |
(old-fashioned,
informal |
(old-fashioned, informal |
(老式的,非正式的 |
(lǎoshì de, fēi
zhèngshì de |
(старомодный,
неформальный |
(staromodnyy, neformal'nyy |
211 |
neat and fashionable |
neat and fashionable |
整洁时尚 |
zhěngjié shíshàng |
Аккуратный
и модный |
Akkuratnyy i modnyy |
212 |
整洁时髦的 |
zhěngjié shímáo de |
整洁时髦的 |
zhěngjié shímáo de |
Аккуратный
и стильный |
Akkuratnyy i stil'nyy |
213 |
a natty suit |
a natty suit |
穿着性感的西装 |
chuānzhuó xìnggǎn de
xīzhuāng |
изящный
костюм |
izyashchnyy kostyum |
214 |
笔挺时新的套装 |
bǐtǐng shí xīn
de tàozhuāng |
笔挺时新的套装 |
bǐtǐng shí xīn
de tàozhuāng |
Новый
костюм |
Novyy kostyum |
215 |
well designed;
clever |
well designed; clever |
精心设计;聪明 |
jīngxīn shèjì;
cōngmíng |
Хорошо
продуманный,
умный |
Khorosho produmannyy, umnyy |
216 |
设计精妙的;聪明的 |
shèjì jīngmiào de;
cōngmíng de |
设计精妙的;聪明的 |
shèjì jīngmiào de;
cōngmíng de |
Изысканный
дизайн,
умный |
Izyskannyy dizayn, umnyy |
217 |
a natty little
briefcase |
a natty little briefcase |
一个小小的公文包 |
yīgè xiǎo xiǎo
de gōngwén bāo |
изящный
маленький
портфель |
izyashchnyy malen'kiy portfel' |
218 |
设计精巧的小公文包 |
shèjì jīngqiǎo de
xiǎo gōngwén bāo |
设计精巧的小公文包 |
shèjì jīngqiǎo de
xiǎo gōngwén bāo |
Хорошо
продуманный
небольшой
портфель |
Khorosho produmannyy nebol'shoy
portfel' |
219 |
一个小小的公文包 |
yīgè xiǎo xiǎo
de gōngwén bāo |
一个小小的公文包 |
yīgè xiǎo xiǎo
de gōngwén bāo |
маленький
портфель |
malen'kiy portfel' |
220 |
nattily |
nattily |
nattily |
nattily |
ловко |
lovko |
221 |
natural |
natural |
自然 |
zìrán |
натуральный |
natural'nyy |
222 |
IN NATURE |
IN NATURE |
在自然界 |
zài zìránjiè |
В
ПРИРОДЕ |
V PRIRODE |
223 |
自然 |
zìrán |
自然 |
zìrán |
естественно |
yestestvenno |
224 |
existing in
nature; not made or caused by humans |
existing in nature; not made or
caused by humans |
存在于自然界中;不是由人造成的或造成的 |
cúnzài yú zìránjiè zhōng;
bùshì yóu rén zàochéng de huò zàochéng de |
Существующий
в природе, не
сделанный
или вызванный
людьми |
Sushchestvuyushchiy v prirode,
ne sdelannyy ili vyzvannyy lyud'mi |
225 |
自然的;天然的 |
zìrán de; tiānrán de |
自然的;天然的 |
zìrán de; tiānrán de |
Естественный,
натуральный |
Yestestvennyy, natural'nyy |
226 |
natural
disasters |
natural disasters |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
Стихийные
бедствия |
Stikhiynyye bedstviya |
227 |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
Стихийное
бедствие |
Stikhiynoye bedstviye |
228 |
the natural
world ( of trees, rivers, animals and birds). |
the natural world (of trees,
rivers, animals and birds). |
自然世界(树木,河流,动物和鸟类)。 |
zìrán shìjiè (shùmù, héliú,
dòngwù hé niǎo lèi). |
Мир
природы
(деревьев,
рек,
животных и
птиц). |
Mir prirody (derev'yev, rek,
zhivotnykh i ptits). |
229 |
自然界 |
Zìránjiè |
自然界 |
Zìránjiè |
природа |
priroda |
230 |
a country’s natural resources ( its coal, oil,
forests, etc.) |
a country’s natural resources
(its coal, oil, forests, etc.) |
一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) |
yīgè guójiā de zìrán
zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) |
природные
ресурсы
страны
(уголь, нефть,
леса и т. д.) |
prirodnyye resursy strany
(ugol', neft', lesa i t. d.) |
231 |
一国的自然资源 |
Yī guó de zìrán zīyuán |
一国的自然资源 |
yī guó de zìrán zīyuán |
Природные
ресурсы
страны |
Prirodnyye resursy strany |
232 |
一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) |
yīgè guójiā de zìrán
zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) |
一个国家的自然资源(煤炭,石油,森林等) |
yīgè guójiā de zìrán
zīyuán (méitàn, shí yóu, sēnlín děng) |
Природные
ресурсы
страны
(уголь, нефть,
лес и т. Д.) |
Prirodnyye resursy strany
(ugol', neft', les i t. D.) |
233 |
wildlife in
its natural habitat |
wildlife in its natural habitat |
野生动物在其自然栖息地 |
yěshēng dòngwù zài qí
zìrán qīxī dì |
Дикая
природа в
естественной
среде обитания |
Dikaya priroda v yestestvennoy
srede obitaniya |
234 |
自然栖息地里的野生动植物 |
zìrán qīxī dì lǐ
de yěshēng dòng zhíwù |
自然栖息地里的野生动植物 |
zìrán qīxī dì lǐ
de yěshēng dòng zhíwù |
Дикие
животные и
растения в
естественной
среде
обитания |
Dikiye zhivotnyye i rasteniya v
yestestvennoy srede obitaniya |
235 |
natural yogurt
(with no flavour added) |
natural yogurt (with no flavour
added) |
天然酸奶(不加味道) |
tiānrán suānnǎi
(bù jiā wèidào) |
Натуральный
йогурт (без
добавления
вкуса) |
Natural'nyy yogurt (bez
dobavleniya vkusa) |
236 |
原味酸奶 |
yuánwèi suānnǎi |
原味酸奶 |
yuánwèi suānnǎi |
Оригинальный
йогурт |
Original'nyy yogurt |
237 |
天然酸奶(不加味道 |
tiānrán suānnǎi
(bù jiā wèidào |
天然酸奶(不加味道 |
tiānrán suānnǎi
(bù jiā wèidào |
Натуральный
йогурт (без
вкуса |
Natural'nyy yogurt (bez vkusa |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
native |
1332 |
1332 |
nationalistic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|