A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  name 1329 1329 narcotic          
1  (literary) (Literary) (文艺) (Wényì) (littéraire) 文学) 文学) ぶんがく )  bungaku ) 
2 difficult or too unpleasant to describe difficult or too unpleasant to describe 描述困难或太令人不愉快 miáoshù kùnnán huò tài lìng rén bùyúkuài Difficile ou trop désagréable à décrire 説明するのが困難または不快すぎる 説明 する   困難 たは 不快すぎる  せつめい する   こんなん または ふかいすぎる  setsumei suru no ga konnan mataha fukaisugiru 
3 不可名状的;难以形容的 bùkě míngzhuàng de; nányǐ xíngróng de 不可名状的;难以形容的 bùkě míngzhuàng de; nányǐ xíngróng de Indescriptible 説明できない 説明 できない  せつめい できない  setsumei dekinai 
4 nameless horrors nameless horrors 无名的恐怖 wúmíng de kǒngbù Horreurs sans nom 無名の恐怖 無名  恐怖  むめい  きょうふ  mumei no kyōfu 
5 不可名状的恐惧 bùkě míngzhuàng de kǒngjù 不可名状的恐惧 bùkě míngzhuàng de kǒngjù Peur indescriptible 説明のつかない恐怖 説明  つかない 恐怖  せつめい  つかない きょうふ  setsumei no tsukanai kyōfu 
6 无名的恐怖 wúmíng de kǒngbù 无名的恐怖 wúmíng de kǒngbù Horreur anonyme 匿名の恐怖 匿名  恐怖  とくめい  きょうふ  tokumei no kyōfu 
7 a nameless longing a nameless longing 无名的渴望 wúmíng de kěwàng un désir sans nom 無名の憧れ 無名  憧れ  むめい  あこがれ  mumei no akogare 
8 难以形容的渴望 nányǐ xíngróng de kěwàng 难以形容的渴望 nányǐ xíngróng de kěwàng Désir indescriptible 説明のつかない欲求 説明  つかない 欲求  せつめい  つかない よっきゅう  setsumei no tsukanai yokkyū 
9 namely  namely  亦即 yì jí Je 私は 私 は  わたし   watashi wa 
10  used to introduce more exact and detailed information about sth that you have just mentioned   used to introduce more exact and detailed information about sth that you have just mentioned   用来介绍你刚才提到的更准确和详细的信息  yòng lái jièshào nǐ gāngcái tí dào de gèng zhǔnquè hé xiángxì de xìnxī  Utilisé pour introduire des informations plus précises et détaillées sur qc que vous venez de mentionner  今言及したsthに関するより正確で詳細な情報を紹介するために使用されます。    言及 した sth に関する より 正確で 詳細な 情報 紹介 する ため  使用 されます 。    こん げんきゅう した sth にかんする より せいかくで しょうさいな じょうほう  しょうかい する ため  しようされます 。    kon genkyū shita sth nikansuru yori seikakude shōsainajōhō o shōkai suru tame ni shiyō saremasu . 
11 即;也就是 jí; yě jiùshì 即;也就是 jí; yě jiùshì C'est, c'est それはつまり それ  つまり  それ  つまり  sore wa tsumari 
12 We need to concentrate on our target audience, namely women aged between 20 and 30. We need to concentrate on our target audience, namely women aged between 20 and 30. 我们需要专注于目标受众,即年龄在20至30岁之间的女性。 wǒmen xūyào zhuānzhù yú mùbiāo shòuzhòng, jí niánlíng zài 20 zhì 30 suì zhī jiān de nǚxìng. Nous devons nous concentrer sur notre public cible, à savoir les femmes âgées de 20 à 30 ans. 私たちは、対象となる視聴者、すなわち20歳から30歳の女性に集中する必要があります。 私たち  、 対象   視聴者 、 すなわち 20  から30   女性  集中 する 必要  あります 。  わたしたち  、 たいしょう  なる しちょうしゃ 、 すなわち 20 さい から 30 さい  じょせい  しゅうちゅう する ひつよう  あります 。  watashitachi wa , taishō to naru shichōsha , sunawachi 20sai kara 30 sai no josei ni shūchū suru hitsuyō ga arimasu . 
13 我们须针对我们的听众对象,即年龄在2030岁之间的妇女 Wǒmen xū zhēnduì wǒmen de tīngzhòng duìxiàng, jí niánlíng zài 20 dào 30 suì zhī jiān de fùnǚ 我们须针对我们的听众对象,即年龄在20到30岁之间的妇女 Wǒmen xū zhēnduì wǒmen de tīngzhòng duìxiàng, jí niánlíng zài 20 dào 30 suì zhī jiān de fùnǚ Nous devons cibler notre public, les femmes âgées de 20 à 30 ans. 私たちは観客、20歳から30歳の女性をターゲットにしなければなりません。 私たち  観客 、 20  から 30   女性 ターゲット  しなければなりません 。  わたしたち  かんきゃく 、 20 さい から 30 さい  じょせい  ターゲット  しなければなりません 。  watashitachi wa kankyaku , 20 sai kara 30 sai no josei otāgetto ni shinakerebanarimasen . 
14 nameplate nameplate 标示牌 biāoshì pái Plaque signalétique 銘板 銘板  めいばん  meiban 
15  a sign on the door or the wall of a building showing the name of a company or the name of a person who is living or working there   a sign on the door or the wall of a building showing the name of a company or the name of a person who is living or working there   在建筑物的门或墙上的标志,显示公司的名称或在那里生活或工作的人的姓名  zài jiànzhú wù de mén huò qiáng shàng de biāozhì, xiǎnshì gōngsī de míngchēnghuò zài nàlǐ shēnghuó huò gōngzuò de rén de xìngmíng  une enseigne sur la porte ou le mur d'un bâtiment indiquant le nom d'une entreprise ou le nom d'une personne qui y vit ou y travaille  会社の名前またはそこに住んでいる、または働いている人の名前を示す建物のドアまたは壁の看板   会社  名前 または   住んでいる 、 または働いている   名前  示す 建物  ドア または  看板    かいしゃ  なまえ または そこ  すんでいる 、 またははたらいている ひと  なまえ  しめす たてもの  ドアまたは かべ  かんばん    kaisha no namae mataha soko ni sundeiru , matahahataraiteiru hito no namae o shimesu tatemono no doamataha kabe no kanban 
16 (标明公司或居住、生活在该处的人的) 名牌,标示牌, 名匾 (biāomíng gōngsī huò jūzhù, shēnghuó zài gāi chǔ de rén de) míngpái, biāoshì pái, míng biǎn (标明公司或居住,生活在该处的人的)名牌,标牌,名匾 (biāomíng gōngsī huò jūzhù, shēnghuó zài gāi chǔ de rén de) míngpái, biāopái, míng biǎn (nommer la société ou la personne qui y vit et y habite) marque, plaque signalétique, nom (社名またはそこに住んでいる人の名前)ブランド名、ネームプレート、名前 ( 社名 または そこ  住んでいる   名前 )ブランド名 、 ネーム プレート 、 名前  ( しゃめい または そこ  すんでいる ひと  なまえ )ぶらんどめい 、 ネーム プレート 、 なまえ  ( shamei mataha soko ni sundeiru hito no namae )burandomei , nēmu purēto , namae 
17 a piece of metal or plastic on an object showing the name of the person who owns it, made it or presented it a piece of metal or plastic on an object showing the name of the person who owns it, made it or presented it 物体上的一块金属或塑料,显示拥有它的人的名字,制作或展示它 wùtǐ shàng de yīkuài jīnshǔ huò sùliào, xiǎnshì yǒngyǒu tā de rén de míngzì, zhìzuò huò zhǎnshì tā un morceau de métal ou de plastique sur un objet portant le nom de la personne à qui il appartient, l'a fabriqué ou l'a présenté 所有している人、それを作った人、または提示した人の名前を示す金属またはプラスチック片 所有 している  、   作った  、 または 提示した   名前  示す 金属 または プラスチック片  しょゆう している ひと 、 それ  つくった ひと 、 またはていじ した ひと  なまえ  しめす きんぞく または ぷらすちっくへん  shoyū shiteiru hito , sore o tsukutta hito , mataha teiji shitahito no namae o shimesu kinzoku mataha purasuchikkuhen 
18  (标示所有者、制造者或提供者姓名的)名称牌  (biāoshì suǒyǒu zhě, zhìzào zhě huò tígōng zhě xìngmíng de) míngchēng pái  (标示所有者,制造者或提供者姓名的)名称牌  (biāoshì suǒyǒu zhě, zhìzào zhě huò tígōng zhě xìngmíng de) míngchēng pái  Nom de la carte (nom du propriétaire, fabricant ou fournisseur)  名刺(所有者、製造者または提供者の名前)   名刺 ( 所有者 、 製造 または 提供者  名前 )    めいし ( しょゆうしゃ 、 せいぞうしゃ または ていきょうしゃ  なまえ )    meishi ( shoyūsha , seizōsha mataha teikyōsha nonamae ) 
19 name-sake  a person or thing that has the same name as sb/sth else  name-sake  a person or thing that has the same name as sb/sth else  name-sake与sb / sth同名的人或事物 name-sake yǔ sb/ sth tóngmíng de rén huò shìwù Nommez une personne ou une chose qui porte le même nom que sb / sth else sb / sthと同じ名前の人またはもの sb / sth  同じ 名前   または もの  sb / sth  おなじ なまえ  ひと または もの  sb / sth to onaji namae no hito mataha mono 
20 同名的人(或物) tóngmíng de rén (huò wù) 同名的人(或物) tóngmíng de rén (huò wù) Personne du même nom (ou chose) 同名の人(またはもの) 同名   ( または  )  どうめい  ひと ( または もの )  dōmei no hito ( mataha mono ) 
21 Unlike his more famous namesake, this Bill Clinton has interest Unlike his more famous namesake, this Bill Clinton has interest 与他比较着名的同名人物不同,比尔克林顿有兴趣 yǔ tā bǐjiàozhe míng de tóngmíng rénwù bùtóng, bǐ'ěr kèlíndùn yǒu xìngqù Contrairement à son homonyme plus célèbre, ce Bill Clinton a un intérêt 彼のより有名な同名とは異なり、このビルクリントンは興味を持っています   より 有名な 同名   異なり 、 このビルクリントン  興味  持っています  かれ  より ゆうめいな どうめい   ことなり 、 このびるくりんとん  きょうみ  もっています  kare no yori yūmeina dōmei to wa kotonari , konobirukurinton wa kyōmi o motteimasu 
22 这位比尔•克林顿和那位著名的同名人不同,对政治没什么兴趣 zhè wèi bǐ'ěr•kèlíndùn hé nà wèi zhùmíng de tóngmíng rén bùtóng, duì zhèngzhì méishénme xìngqù 这位比尔•克林顿和那位著名的同名人不同,对政治没什么兴趣 zhè wèi bǐ'ěr•kèlíndùn hé nà wèi zhùmíng de tóngmíng rén bùtóng, duì zhèngzhì méishénme xìngqù Bill Clinton est différent de la célèbre célébrité et n'a aucun intérêt pour la politique. ビルクリントンは有名な有名人とは異なり、政治には関心がありません。 ビルクリントン  有名 有名人   異なり 、 政治 には 関心  ありません 。  びるくりんとん  ゆうめいな ゆうめいじん   ことなり 、 せいじ   かんしん  ありません 。  birukurinton wa yūmeina yūmeijin to wa kotonari , seiji ni wakanshin ga arimasen . 
23 name tag  name tag  名称标签 míngchēng biāoqiān Étiquette de nom 名前タグ 名前 タグ  なまえ タグ  namae tagu 
24 名称标签 míngchēng biāoqiān 名称标签 míngchēng biāoqiān Étiquette de nom 名前タグ 名前 タグ  なまえ タグ  namae tagu 
25  a small piece of plastic, paper or metal that you wear,with your name on it  a small piece of plastic, paper or metal that you wear,with your name on it fēng  你穿的一小块塑料,纸或金属,上面有你的名字偑  nǐ chuān de yī xiǎo kuài sùliào, zhǐ huò jīnshǔ, shàngmiàn yǒu nǐ de míngzì fēng  un petit morceau de plastique, de papier ou de métal que vous portez avec votre nom dessus  あなたが身に着けているプラ​​スチック、紙または金属の小片、その上にあなたの名前が付いている偑   あなた    着けている プラ ​​ スチック 、  または金属  小片 、 その   あなた  名前  付いている    あなた    つけている ぷら ​​ すちっく 、 かみ またはきんぞく  しょうへん 、 その うえ  あなた  なまえ ついている     anata ga mi ni tsuketeiru pura ​​ suchikku , kami matahakinzoku no shōhen , sono ue ni anata no namae ga tsuiteiru 
26  (佩滅于胸前的) 名牌;胸佩  (pèi miè yú xiōng qián de) míngpái; xiōng pèi  (佩灭于胸前的)名牌;胸佩  (pèi miè yú xiōng qián de) míngpái; xiōng pèi  (à porter sur la poitrine) célèbre marque; poitrine  (胸に着用する)有名ブランド、胸   (   着用 する ) 有名ブランド 、     ( むね  ちゃくよう する ) ゆうめいぶらんど 、 むね    ( mune ni chakuyō suru ) yūmeiburando , mune 
27   你穿的一小块塑料,纸或金属,上面有你的名字   nǐ chuān de yī xiǎo kuài sùliào, zhǐ huò jīnshǔ, shàngmiàn yǒu nǐ de míngzì 你穿的一小块塑料,纸或金属,上面有你的名字 nǐ chuān de yī xiǎo kuài sùliào, zhǐ huò jīnshǔ, shàngmiàn yǒu nǐ de míngzì Un petit morceau de plastique, de papier ou de métal que vous portez, avec votre nom. あなたが身に付けているプラ​​スチック、紙、または金属の小片。 あなた    付けている プラ ​​ スチック 、  、または 金属  小片 。  あなた    つけている ぷら ​​ すちっく 、 かみ 、 または きんぞく  しょうへん 。  anata ga mi ni tsuketeiru pura ​​ suchikku , kami , matahakinzoku no shōhen . 
28 name tape name tape 名字录音带 míngzì lùyīndài Bande de nom ネームテープ ネーム テープ  ネーム テープ  nēmu tēpu 
29 a small piece of cloth that is sewn or stuck onto a piece of clothing and that has the name of the owner on it  a small piece of cloth that is sewn or stuck onto a piece of clothing and that has the name of the owner on it  一块小布,缝在或粘在一件衣服上,上面有一个主人的名字 yīkuài xiǎo bù, fèng zài huò zhān zài yī jiàn yīfú shàng, shàngmiàn yǒu yīgè zhǔrén de míngzì un petit morceau de tissu cousu ou collé sur un vêtement et portant le nom du propriétaire 一枚の衣服に縫い付けられているか、貼り付けられていて、その上に所有者の名前が付いている小さな一片の布    衣服  縫い けられている  、 貼り付けられていて 、 その   所有者  名前 付いている 小さな 一片    いち まい  いふく  ぬい つけられている  、 はり つけられていて 、 その うえ  しょゆうしゃ  なまえ  ついている ちいさな いっぺん  ぬの  ichi mai no ifuku ni nui tsukerareteiru ka , hari tsukerareteite, sono ue ni shoyūsha no namae ga tsuiteiru chīsana ippenno nuno 
30 (衣物上的)姓名标签 (yīwù shàng de) xìngmíng biāoqiān (衣物上的)姓名标签 (yīwù shàng de) xìngmíng biāoqiān Étiquette de nom (sur les vêtements) ネームタグ(衣服上) ネーム タグ ( 衣服  )  ネーム タグ ( いふく じょう )  nēmu tagu ( ifuku  ) 
31 nan nan nán Nan ナン ナン  ナン  nan 
32 nanny nanny 保姆 bǎomǔ Nounou 乳母 乳母  おんば  onba 
33 nan nan nán Nan ナン ナン  ナン  nan 
34 also also Aussi また また  また  mata 
35 naan naan náng Naan ナン ナン  ナン  nan 
36 also also Aussi また また  また  mata 
37 nan bread nan bread 南面包 nán miànbāo Nan pain ナンパン ナン パン  ナン パン  nan pan 
38 naan bread naan bread na面包 na miànbāo Pain naan ナンパン ナン パン  ナン パン  nan pan 
39  a type of soft flat South Asian bread  a type of soft flat South Asian bread  一种柔软扁平的南亚面包  yī zhǒng róuruǎn biǎnpíng de nányà miànbāo  un type de pain plat sud-asiatique  ソフトフラット南アジアパンの一種   ソフト フラット  ジア パン  一種    ソフト フラット みなみ アジア パン  いっしゅ    sofuto furatto minami ajia pan no isshu 
40  南亚式面包 (松软扁平)  nányà shì miànbāo (sōngruǎn biǎnpíng)  南亚式面包(松软扁平)  nányà shì miànbāo (sōngruǎn biǎnpíng)  Pain sud-asiatique (doux et plat)  南アジアのパン(ソフトとフラット)    アジア  パン ( ソフト  フラット )    みなみ アジア  パン ( ソフト  フラット )    minami ajia no pan ( sofuto to furatto ) 
41 nana nana 娜娜 nà nà Nana ナナ ナナ  ナナ  nana 
42 also also Aussi また また  また  mata 
43 nanna nanna 南纳 nán nà Nanna ナナ ナナ  ナナ  nana 
44 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
45 nanny nanny 保姆 bǎomǔ Nounou 乳母 乳母  おんば  onba 
46 nana nana 娜娜 nà nà Nana ナナ ナナ  ナナ  nana 
47  (old-fashioned, informal) a stupid person  (old-fashioned, informal) a stupid person  (老式的,非正式的)一个愚蠢的人  (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīgè yúchǔn de rén  (démodé, informel) une personne stupide  (昔の、非公式の)愚かな人   (   、 非公式  ) 愚かな     ( むかし  、 ひこうしき  ) おろかな ひと    ( mukashi no , hikōshiki no ) orokana hito 
48  呆子;傻瓜  dāizi; shǎguā  呆子,傻瓜  dāizi, shǎguā  Muet  ダム   ダム    ダム    damu 
49 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
50 idiot idiot 白痴 báichī Idiot ばかげた ばかげた  ばかげた  bakageta 
51 I felt a right nana I felt a right nana 我觉得自己是个正确的娜娜 wǒ juédé zìjǐ shìgè zhèngquè de nà nà Je me sentais une bonne nana 正しいナナを感じた 正しい ナナ  感じた  ただしい ナナ  かんじた  tadashī nana o kanjita 
52 我觉得自己真傻 wǒ juédé zìjǐ zhēn shǎ 我觉得自己真傻 wǒ juédé zìjǐ zhēn shǎ Je me sens si bête. 私はとても愚かだと思います。   とても 愚かだ  思います 。  わたし  とても おろかだ  おもいます 。  watashi wa totemo orokada to omoimasu . 
53 nancy  nancy  南希 nán xī Nancy ナンシー ナンシー  ナンシー  nanshī 
54 nancies nancies nancies nancies Nancy ナンシー ナンシー  ナンシー  nanshī 
55 also also Aussi また また  また  mata 
56 nancy boy nancy boy 南希男孩 nán xī nánhái Nancy garçon ナンシーボーイ ナンシー ボーイ  ナンシー ボーイ  nanshī bōi 
57 nance  nance  拔头筹 bá tóuchóu Nance ナンシー ナンシー  ナンシー  nanshī 
58 (taboo, slang)  (taboo, slang)  (禁忌,俚语) (jìnjì, lǐyǔ) (tabou, argot) (タブー、スラング) ( タブー 、 スラング )  ( タブー 、 スラング )  ( tabū , surangu ) 
59 an offensive word for a homosexual man, or a man who behaves in a way that is thought to be typical of women an offensive word for a homosexual man, or a man who behaves in a way that is thought to be typical of women 对于一个同性恋男人来说,这是一个冒犯性的词,或者是一个被认为是女性典型的男人 duìyú yīgè tóngxìngliàn nánrén lái shuō, zhè shì yīgè màofàn xìng de cí, huòzhě shì yīgè bèi rènwéi shì nǚxìng diǎnxíng de nánrén Un mot offensant pour un homme homosexuel, ou un homme qui se comporte d'une manière qui est censée être typique des femmes 同性愛者、または女性の典型と考えられる方法で行動する男性のための不快な言葉 同性愛者 、 または 女性  典型  考えられる 方法 行動 する 男性  ため  不快な 言葉  どうせいあいしゃ 、 または じょせい  てんけい  かんがえられる ほうほう  こうどう する だんせい  ため ふかいな ことば  dōseiaisha , mataha josei no tenkei to kangaerareru hōhōde kōdō suru dansei no tame no fukaina kotoba 
60 假娘儿们 (含冒犯意,指同性恋男子或举止像女性的男子) jiǎ niáng'ermen (hán màofàn yì, zhǐ tóngxìngliàn nánzǐ huò jǔzhǐ xiàng nǚxìng de nánzǐ) 假娘儿们(含冒犯意,指同性恋男子或举止像女性的男子) jiǎ niáng'ermen (hán màofàn yì, zhǐ tóngxìngliàn nánzǐ huò jǔzhǐ xiàng nǚxìng de nánzǐ) Les fausses filles (y compris les intentions offensives, faisant référence aux hommes gais ou aux hommes qui se comportent comme des femmes) 虚偽の女の子(同性愛者の男性または女性のようにふるまう男性を指す攻撃的な意図を含む) 虚偽  女の子 ( 同性愛者  男性 または 女性  よう ふるまう 男性  指す 攻撃 的な 意図  含む )  きょぎ  おんなのこ ( どうせいあいしゃ  だんせい または じょせい  よう  ふるまう だんせい  さす こうげき てきな いと  ふくむ )  kyogi no onnanoko ( dōseiaisha no dansei mataha joseino  ni furumau dansei o sasu kōgeki tekina ito o fukumu) 
61 nanny nanny 保姆 bǎomǔ Nounou 乳母 乳母  おんば  onba 
62 nannies nannies 保姆 bǎomǔ Nounous 乳母 乳母  おんば  onba 
63 a woman whose job is to take care of young children in the children's own home a woman whose job is to take care of young children in the children's own home 一个女人的工作是照顾孩子们自己家里的小孩 yīgè nǚrén de gōngzuò shì zhàogù háizimen zìjǐ jiālǐ de xiǎohái une femme dont le travail est de s'occuper de jeunes enfants dans son propre foyer 自分の家で幼児の世話をすることを仕事とする女性 自分    幼児    する こと  仕事  する女性  じぶん  いえ  ようじ  せわ  する こと  しごと する じょせい  jibun no ie de yōji no sewa o suru koto o shigoto to surujosei 
64  (儿童家中的)保姆   (értóng jiāzhōng de) bǎomǔ   (儿童家中的)保姆  (értóng jiāzhōng de) bǎomǔ  Baby-sitter  ベビーシッター   ベビーシッター    ベビーシッター    bebīshittā 
65 also also Aussi また また  また  mata 
66 nan nan nán Nan ナン ナン  ナン  nan 
67 both  both  dōu Les deux 両方 両方  りょうほう  ryōhō 
68 used by children, especially as a form of address used by children, especially as a form of address 儿童使用,特别是作为一种地址 értóng shǐyòng, tèbié shì zuòwéi yī zhòng dìzhǐ Utilisé par les enfants, notamment comme adresse 特に住所の形として子供によって使用される 特に 住所   として 子供 によって 使用 される  とくに じゅうしょ  かたち として こども によって しよう される  tokuni jūsho no katachi toshite kodomo niyotte shiyō sareru 
69  儿童语, 尤作称呼  értóng yòngyǔ, yóu zuò chēnghu)  儿童用语,尤作称呼)  értóng yòngyǔ, yóu zuò chēng hu)  Langue des enfants, surtout appelée)  子供の言葉、特にと呼ばれる   子供  言葉 、 特に  呼ばれる    こども  ことば 、 とくに  よばれる    kodomo no kotoba , tokuni to yobareru 
70 儿童使用,特别是作为一种地 értóng shǐyòng, tèbié shì zuòwéi yī zhòng dì 儿童使用,特别是作为一种地 értóng shǐyòng, tèbié shì zuòwéi yī zhòng dì Utilisation par les enfants, surtout comme terre 特に土地としての子供の使用 特に 土地 として    使用  とくに とち として  こども  しよう  tokuni tochi toshite no kodomo no shiyō 
71 a grandmother  a grandmother  一位祖母 yī wèi zǔmǔ une grand-mère おばあちゃん  ばあちゃん  お ばあちゃん  bāchan 
72 奶奶;姥姥 nǎinai; lǎolao 奶奶,姥姥 nǎinai, lǎolao Grand-mère おばあちゃん  ばあちゃん  お ばあちゃん  bāchan 
73 When is nanny coming to stay? When is nanny coming to stay? 保姆什么时候入住? bǎomǔ shénme shíhòu rùzhù? Quand la nounou vient-elle rester? 乳母はいつ泊まりに来ますか? 乳母  いつ 泊まり  来ます  ?  おんば  いつ とまり  きます  ?  onba wa itsu tomari ni kimasu ka ? 
74 奶奶什么时候来住?  Nǎinai shénme shíhòu lái zhù?  奶奶什么时候来住? Nǎinai shénme shíhòu lái zhù? Quand grand-mère vient-elle vivre? おばあちゃんはいつ生きるようになりますか?  ばあちゃん  いつ 生きる よう  なります  ?  お ばあちゃん  いつ いきる よう  なります  ?  bāchan wa itsu ikiru  ni narimasu ka ? 
75 my nan and grandad My nan and grandad 我的南和爷爷 Wǒ de nán hé yéyé Mon nan et grand-père 私のナンとおじいちゃん   ナン  おじいちゃん  わたし  ナン  おじいちゃん  watashi no nan to ojīchan 
76  我的爷爷、奶奶  wǒ de yéyé, nǎinai  我的爷爷,奶奶  wǒ de yéyé, nǎinai  Mon grand-père, grand-mère  私の祖父、おばあちゃん     祖父 、  ばあちゃん    わたし  そふ 、 お ばあちゃん    watashi no sofu , o bāchan 
77 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
78 granny granny 奶奶 nǎinai Mamie おばあちゃん  ばあちゃん  お ばあちゃん  bāchan 
79 the nanny state  the nanny state  保姆国家 bǎomǔ guójiā L'état de nounou 乳母状態 乳母 状態  おんば じょうたい  onba jōtai 
80 a disapproving way of talking about the fact that government seems to get too much involved in people’s lives and to protect them too much,in a way that limits their freedom  a disapproving way of talking about the fact that government seems to get too much involved in people’s lives and to protect them too much,in a way that limits their freedom  一种不赞成的方式,谈论政府似乎过分涉及人们的生活并过分保护他们,这种方式限制了他们的自由 yī zhǒng bù zànchéng de fāngshì, tánlùn zhèngfǔ sìhū guòfèn shèjí rénmen de shēnghuó bìng guòfèn bǎohù tāmen, zhè zhǒng fāngshì xiànzhìle tāmen de zìyóu une façon désapprobatrice de parler du fait que le gouvernement semble trop s’impliquer dans la vie des gens et trop les protéger, de manière à limiter leur liberté 自由を制限するような形で、政府が人々の生活に関わりすぎたり、人々を保護しすぎたりしているようだという事実について話すための不承認の方法 自由  制限 する よう   、 政府  人々  生活 関わりすぎ たり 、 人々  保護 しすぎ たり しているようだ という 事実 について 話す ため  不承認  方法 じゆう  せいげん する ような かたち  、 せいふ  ひとびと  せいかつ  かかわりすぎ たり 、 ひとびと  ほご しすぎ たり している ようだ という じじつ について はなす ため  ふしょうにん  ほうほう  jiyū o seigen suru yōna katachi de , seifu ga hitobito noseikatsu ni kakawarisugi tari , hitobito o hogo shisugi tarishiteiru yōda toiu jijitsu nitsuite hanasu tame no fushōnin nohōhō 
81 保姆式国家 bǎomǔ shì guójiā 保姆式国家 bǎomǔ shì guójiā Pays de nounou 乳母国 乳母国  おんばこく  onbakoku 
82 nanny goat  nanny goat  保姆山羊 bǎomǔ shānyáng Nounou Chèvre 乳母ヤギ 乳母 ヤギ  おんば ヤギ  onba yagi 
83 a female goat a female goat 一只母山羊 yī zhǐ mǔ shānyáng une chèvre 雌ヤギ  ヤギ  めす ヤギ  mesu yagi 
84  母山羊;雌山羊  mǔ shānyáng; cí shānyáng  母山羊;雌山羊  mǔ shānyáng; cí shānyáng  Chèvre  雌ヤギ    ヤギ    めす ヤギ    mesu yagi 
85 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
86 billy goat billy goat 比利山羊 bǐ lì shānyáng Bouc ビリーヤギ ビリー ヤギ  ビリー ヤギ  birī yagi 
87 nannying nannying nannying nannying Nannying 乳母 乳母  おんば  onba 
88  the job of being a child’s nanny   the job of being a child’s nanny   做孩子的保姆的工作  zuò háizi de bǎomǔ de gōngzuò  Le métier de nourrice  子供の乳母であることの仕事   子供  乳母である   仕事    こども  おんばである こと  しごと    kodomo no onbadearu koto no shigoto 
89 保姆工作;照看小孩 bǎomǔ gōngzuò; zhàokàn xiǎohái 保姆工作;照看小孩 bǎomǔ gōngzuò; zhàokàn xiǎohái Nanny travaille, soigne des enfants 乳母仕事;子供たちの世話をする 乳母 仕事 ; 子供たち  世話  する  おんば しごと ; こどもたち  せわ  する  onba shigoto ; kodomotachi no sewa o suru 
90 (disapproving) the fact of helping and protecting sb too much (disapproving) the fact of helping and protecting sb too much (不赞成)帮助和保护某人的事实太多了 (bù zànchéng) bāngzhù hé bǎohù mǒu rén de shìshí tài duōle (désapprouver) le fait d'aider et de protéger trop qn sbを助け、保護し過ぎているという事実を(不承認にして) sb  助け 、 保護 し過ぎている という 事実  (不承認  して )  sb  たすけ 、 ほご しすぎている という じじつ  ( ふしょうにん  して )  sb o tasuke , hogo shisugiteiru toiu jijitsu o ( fushōnin nishite ) 
91 帮忙过多;过于呵护;过分关心 bāngmángguò duō; guòyú hēhù; guòfèn guānxīn 帮忙过多;过于呵护;过分关心 bāngmángguò duō; guòyú hēhù; guòfèn guānxīn Trop d'aide, trop de soin, trop concerné あまりにも多くの手助け、あまりにも注意、あまりにも心配 あまりに  多く  助け 、 あまりに  注意 、あまりに  心配  あまりに  おうく  てだすけ 、 あまりに  ちゅうい 、あまりに  しんぱい  amarini mo ōku no tedasuke , amarini mo chūi , amarini moshinpai 
92 不赞成帮助和保护某人的事实太多了 bù zànchéng bāngzhù hé bǎohù mǒu rén de shìshí tài duōle 不赞成帮助和保护某人的事实太多了 bù zànchéng bāngzhù hé bǎohù mǒu rén de shìshí tài duōle Il y a trop de faits qui désapprouvent aider et protéger quelqu'un. 誰かを助け保護することを却下する事実が多すぎる。    助け 保護 する こと  却下 する 事実 多すぎる 。  だれ   たすけ ほご する こと  きゃっか する じじつ おうすぎる 。  dare ka o tasuke hogo suru koto o kyakka suru jijitsu gaōsugiru . 
93 nano nano 纳米 nàmǐ Nano ナノ ナノ  ナノ  nano 
94 combining form combining form 结合形式 jiéhé xíngshì Formulaire combiné 複合フォーム 複合 フォーム  ふくごう フォーム  fukugō fōmu 
95 (technical) (technical) (技术) (jìshù) (technique) (テクニカル) ( テクニカル )  ( テクニカル )  ( tekunikaru ) 
96 (in nouns and adjectives; used especially in units of measurement  (in nouns and adjectives; used especially in units of measurement  (在名词和形容词中;尤其用于测量单位 (zài míngcí hé xíngróngcí zhōng; yóuqí yòng yú cèliáng dānwèi (en noms et adjectifs; utilisé surtout en unités de mesure (名詞と形容詞で、特に測定単位で使われる ( 名詞  形容詞  、 特に 測定 単位  使われる  ( めいし  けいようし  、 とくに そくてい たに  つかわれる  ( meishi to keiyōshi de , tokuni sokutei tani de tsukawareru
97 构成名词和形容词,尤用于计量单位 gòuchéng míngcí hé xíngróngcí, yóu yòng yú jìliàng dānwèi) 构成名词和形容词,尤用于计量单位) gòuchéng míngcí hé xíngróngcí, yóu yòng yú jìliàng dānwèi) Constituez des noms et des adjectifs, en particulier pour les unités de mesure) 名詞と形容詞を構成する、特に単位のために) 名詞  形容詞  構成 する 、 特に 単位  ため  )  めいし  けいようし  こうせい する 、 とくに たに ため  )  meishi to keiyōshi o kōsei suru , tokuni tani no tame ni ) 
98 one billionth one billionth 十亿分之一 shí yì fēn zhī yī Un milliardième 10億分の1 10  分の 1  10 おく ぶんの 1  10 oku bunno 1 
99 (诺);毫微;十亿分之一 nà (nuò); háo wéi; shí yì fēn zhī yī 纳(诺);毫微;十亿分之一 nà (nuò); háo wéi; shí yì fēn zhī yī Na (non); nano; un milliardième Na(いいえ);ナノ; 10億分の1 Na ( いいえ ) ; ナノ ; 10  分の 1   ( いいえ ) ; ナノ ; 10 おく ぶんの 1  Na ( īe ) ; nano ; 10 oku bunno 1 
100 nanosecond nanosecond 纳秒 nà miǎo Nanoseconde ナノ秒 ナノ   ナノ びょう  nano byō 
  毫微秒 háo wéi miǎo 毫微秒 háo wéi miǎo Nanosecondes ナノ秒 ナノ   ナノ びょう  nano byō 
102 nanometre nanometre 纳米 nàmǐ Nanomètre ナノメートル ナノメートル  なのめえとる  nanomētoru 
103 毫微米 háo wéimǐ 毫微米 háo wéimǐ Nano ナノ ナノ  ナノ  nano 
104 nanometre  nanometre  纳米 nàmǐ Nanomètre ナノメートル ナノメートル  なのめえとる  nanomētoru 
105 nanometer nanometer 纳米 nàmǐ Nanomètre ナノメートル ナノメートル  なのめえとる  nanomētoru 
106 (abbr. nm) (abbr. Nm) (缩写为nm) (suōxiě wèi nm) (environ nm) (略称nm) ( 略称 nm )  ( りゃくしょう んm )  ( ryakushō nm ) 
107 one thousand millionth of a metre one thousand millionth of a metre 百万分之一米 bǎi wàn fēn zhī yī mǐ Mille millionième de mètre 1億分の1メートル 1  分の 1 メートル  1 おく ぶんの 1 メートル  1 oku bunno 1 mētoru 
108 纳米杀;毫微米;+亿芬之一米 nàmǐ shā; háo wéimǐ;+yì fēn zhī yī mǐ 纳米杀;毫微米; +亿芬之一米 nàmǐ shā; háo wéimǐ; +yì fēn zhī yī mǐ Nano tuant; nanomètre; cent millions de fen ナノ殺害;ナノメートル; 1億フェン ナノ 殺害 ; ナノメート ; 1  フェン  ナノ さつがい ; なのめえとる ; 1 おく ふぇん  nano satsugai ; nanomētoru ; 1 oku fen 
109 nanosecond  nanosecond  纳秒 Nà miǎo Nanoseconde ナノ秒 ナノ   ナノ びょう  nano byō 
110 (abbr. ns) (abbr. ns) (缩写ns) (suōxiě ns) (abbr. ns) (略称ns) ( 略称 ns )  ( りゃくしょう んs )  ( ryakushō ns ) 
111 one thousand millionth of a second  one thousand millionth of a second  百万分之一秒 bǎi wàn fēnzhī yī miǎo Mille millième de seconde 1億分の1秒 1  分の 1   1 おく ぶんの 1 びょう  1 oku bunno 1 byō 
112 毫微秒;十亿分之一秒 毫微秒;十亿分之一秒 毫微秒;十亿分之一秒 háo wéi miǎo; shí yì fēn zhī yī miǎo Nanosecondes: un milliardième de seconde ナノ秒、10億分の1秒 ナノ  、 10  分の 1   ナノ びょう 、 10 おく ぶんの 1 びょう  nano byō , 10 oku bunno 1 byō 
113 nanotechnology nanotechnology 纳米技术 nàmǐ jìshù Nanotechnologie ナノテクノロジー ナノ テクノロジー  ナノ テクノロジー  nano tekunorojī 
114 the branch of technology that deals with structures that are less than 100 nanometres long. Scientists often build these structures using individual molecules of substances the branch of technology that deals with structures that are less than 100 nanometres long. Scientists often build these structures using individual molecules of substances 处理长度小于100纳米的结构的技术分支。科学家经常使用单个物质分子构建这些结构 chǔlǐ chángdù xiǎoyú 100 nàmǐ de jiégòu de jìshù fēn zhī. Kēxuéjiā jīngcháng shǐyòng dāngè wùzhí fēnzǐ gòujiàn zhèxiē jiégòu Branche technologique de moins de 100 nanomètres, les scientifiques construisent souvent ces structures en utilisant des molécules individuelles de substances. 長さが100ナノメートル未満の構造を扱う技術の分野科学者は、個々の物質の分子を使ってこれらの構造を構築することがよくあります。    100 ナノ メートル未満  構造  扱う 技術 分野 科学者  、 個々  物質  分子  使って これら 構造  構築 する こと  よく あります 。  なが   100 ナノ めえとるみまん  こうぞう  あつかう ぎじゅつ  ぶにゃ かがくしゃ  、 ここ  ぶっしつ ぶんし  つかって これら  こうぞう  こうちく すること  よく あります 。  naga sa ga 100 nano mētorumiman no kōzō o atsukaugijutsu no bunya kagakusha wa , koko no busshitsu nobunshi o tsukatte korera no kōzō o kōchiku suru koto gayoku arimasu . 
115 纳米技术 纳米技术 纳米技术 nàmǐ jìshù Nanotechnologie ナノテクノロジー ナノ テクノロジー  ナノ テクノロジー  nano tekunorojī 
116 nanotechnologist nanotechnologist nanotechnologist nanotechnologist Nanotechnologiste ナノテクノロジー ナノ テクノロジー  ナノ テクノロジー  nano tekunorojī 
117 nanotechnological nanotechnological 纳米技术 nàmǐ jìshù Nanotechnologique ナノテクノロジー ナノ テクノロジー  ナノ テクノロジー  nano tekunorojī 
118 nanotechnolivcal  research nanotechnolivcal  research 纳米技术研究 nàmǐ jìshù yánjiū Recherche nanotechnologique ナノテクノロジー研究 ナノ テクノロジー 研究  ナノ テクノロジー けんきゅう  nano tekunorojī kenkyū 
119  纳米技术研究  纳米技术研究  纳米技术研究  nàmǐ jìshù yánjiū  Recherche en nanotechnologie  ナノテクノロジー研究   ナノ テクノロジー     ナノ テクノロジー けんきゅう    nano tekunorojī kenkyū 
120 nap nap 小憩 xiǎoqì Sieste 昼寝 昼寝  ひるね  hirune 
121 a short sleep, especially during the day  a short sleep, especially during the day  短暂的睡眠,特别是白天 duǎnzàn de shuìmián, tèbié shì báitiān un court sommeil, surtout pendant la journée 特に日中は短い睡眠 特に    短い 睡眠  とくに にち ちゅう  みじかい すいみん  tokuni nichi chū wa mijikai suimin 
122 ( 日间的)小睡,打吨 ( 日间的)小睡,打吨 (日间的)小睡,打吨 (rì jiān de) xiǎoshuì, dǎ dūn (jour) sieste, frapper des tonnes (昼間)昼寝、ヒットトン ( 昼間 ) 昼寝 、 ヒットトン  ( ひるま ) ひるね 、 ひっととん  ( hiruma ) hirune , hittoton 
123 短暂的睡眠,特别是白天 短暂的睡眠,特别是白天 短暂的睡眠,特别是白天 duǎnzàn de shuìmián, tèbié shì báitiān Sommeil court, surtout pendant la journée 特に日中は短い睡眠 特に    短い 睡眠  とくに にち ちゅう  みじかい すいみん  tokuni nichi chū wa mijikai suimin 
124 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
125 snooze snooze 打盹 dǎdǔn Snooze スヌーズ スヌーズ  すぬうず  sunūzu 
126 to take/have a nap  to take/have a nap  小睡一会儿 xiǎoshuì yīhuǐ'er Faire la sieste 昼寝する 昼寝 する  ひるね する  hirune suru 
127 打个盹;小睡一会儿  打个盹;小睡一会儿  打个盹;小睡一会儿 dǎ gè dǔn; xiǎoshuì yīhuǐ'er Faire une sieste, faire une sieste 昼寝をする;昼寝をする 昼寝  する ; 昼寝  する  ひるね  する ; ひるね  する  hirune o suru ; hirune o suru 
128 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
129 catnap  catnap  小憩 xiǎoqì La sieste キャットナップ キャットナップ  きゃっとなっぷ  kyattonappu 
130 power nap power nap 打盹 dǎdǔn Sieste 昼寝 昼寝  ひるね  hirune 
131 compare  compare  相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
132 siesta siesta 午休 wǔxiū Siesta シエスタ シエスタ  シエスタ  shiesuta 
133 the short fine threads on the surface of some types of cloth, usually lying in the same direction the short fine threads on the surface of some types of cloth, usually lying in the same direction 某些类型布料表面上的细小细线,通常位于同一方向 mǒu xiē lèixíng bùliào biǎomiàn shàng de xìxiǎo xì xiàn, tōngcháng wèiyú tóngyī fāngxiàng Les fils fins et courts à la surface de certains types de tissus, généralement dans la même direction いくつかの種類の布の表面にある短い細い糸、通常は同じ方向にあります いくつ   種類    表面  ある 短い 細い  、通常  同じ 方向  あります  いくつ   しゅるい  ぬの  ひょうめん  ある みじかい ほそい いと 、 つうじょう  おなじ ほうこう  あります  ikutsu ka no shurui no nuno no hyōmen ni aru mijikai hosoiito , tsūjō wa onaji hōkō ni arimasu 
134  (某些织物表面的)短绒毛  (某些织物表面的)短绒毛  (某些织物表面的)短绒毛  (mǒu xiē zhīwù biǎomiàn de) duǎn róngmáo  Peluches courtes (de certaines surfaces de tissu)  短い毛羽立ち(一部の布地表面)   短い 毛羽立ち ( 一部  布地 表面 )    みじかい けばだち ( いちぶ  ぬのじ ひょうめん )    mijikai kebadachi ( ichibu no nunoji hyōmen ) 
135 某些类型布料表面上的细小细线,通常位于同一方向 某些类型布料表面上的细小细线,通常位于同一方向 某些类型布料表面上的细小细线,通常位于同一方向 mǒu xiē lèixíng bùliào biǎomiàn shàng de xìxiǎo xì xiàn, tōngcháng wèiyú tóngyī fāngxiàng Petites lignes fines sur la surface de certains types de tissus, généralement dans la même direction 特定の種類の布の表面の細い細い線、通常は同じ方向 特定  種類      細い 細い  、 通常 同じ 方向  とくてい  しゅるい  ぬの  ひょうめん  ほそい ほそい せん 、 つうじょう  おなじ ほうこう  tokutei no shurui no nuno no hyōmen no hosoi hosoi sen ,tsūjō wa onaji hōkō 
136 advice given by an expert on which horse is most likely to win a race  advice given by an expert on which horse is most likely to win a race  由专家提供的关于哪匹马最有可能赢得比赛的建议 yóu zhuānjiā tígōng de guānyú nǎ pǐ mǎ zuì yǒu kěnéng yíngdé bǐsài de jiànyì Conseils donnés par un expert sur le cheval le plus susceptible de gagner une course どの馬がレースに勝つ可能性が最も高いかについての専門家によるアドバイス どの   レース   可能性  最も 高い かについて  専門家 による アドバイス  どの うま  レース  かつ かのうせい  もっとも たかい について  せんもんか による アドバイス  dono uma ga rēsu ni katsu kanōsei ga mottomo takai kanitsuite no senmonka niyoru adobaisu 
137 赛马情报;赛马结果预测 赛马情报;赛马结果预测 赛马情报;赛马结果预测 sàimǎ qíngbào; sàimǎ jiéguǒ yùcè Informations sur les courses de chevaux; prédiction des résultats des courses de chevaux 競馬情報;競馬結果予測 競馬 情報 ; 競馬 結果   けいば じょうほう ; けいば けっか よそく  keiba jōhō ; keiba kekka yosoku 
138 由专家提供的关于哪匹马最有可能赢得比赛的建议 由专家提供的关于哪匹马最有可能赢得比赛的建议 由专家提供的关于哪匹马最有可能赢得比赛的建议 yóu zhuānjiā tígōng de guānyú nǎ pǐ mǎ zuì yǒu kěnéng yíngdé bǐsài de jiànyì Conseils d'experts sur le cheval le plus susceptible de remporter la partie どの馬がゲームに勝つ可能性が最も高いかについての専門家からのアドバイス どの   ゲーム   可能性  最も 高い かについて  専門家 から  アドバイス  どの うま  ゲーム  かつ かのうせい  もっとも たかい について  せんもんか から  アドバイス  dono uma ga gēmu ni katsu kanōsei ga mottomo takai kanitsuite no senmonka kara no adobaisu 
139 verb (pp) verb (pp) 动词(pp) dòngcí (pp) Verbe (pp) 動詞(pp) 動詞 ( pp )  どうし ( っp )  dōshi ( pp ) 
140 to sleep for a short time, especially during the day to sleep for a short time, especially during the day 睡一会儿,特别是白天 shuì yīhuǐ'er, tèbié shì báitiān Pour dormir peu de temps, surtout pendant la journée 特に日中は短時間の睡眠 特に    短時間  睡眠  とくに にち ちゅう  たんじかん  すいみん  tokuni nichi chū wa tanjikan no suimin 
141 打盹,小睡(尤指曰间)  打盹,小睡(尤指曰间)  打盹,小睡(尤指曰间) dǎdǔn, xiǎoshuì (yóu zhǐ yuē jiān) Ronflement, sieste (surtout pendant la journée) いびき、昼寝(特に日中) いびき 、 昼寝 ( 特に   )  いびき 、 ひるね ( とくに にち ちゅう )  ibiki , hirune ( tokuni nichi chū ) 
142 睡一会儿,特别是白天 睡一会儿,特别是白天 睡一会儿,特别是白天 shuì yīhuǐ'er, tèbié shì báitiān Dormez un peu, surtout pendant la journée 特に日中はしばらくの間眠ります 特に    しばらく   眠ります  とくに にち ちゅう  しばらく   ねむります  tokuni nichi chū wa shibaraku no ma nemurimasu 
143  note at   note at   不吃  bù chī  Note à  に注意してください    注意 してください     ちゅうい してください    ni chūi shitekudasai 
144 sleep sleep 睡觉 shuìjiào Le sommeil 寝る 寝る  ねる  neru 
145 see see 看到 kàn dào Voir 見る 見る  みる  miru 
146 catch catch 抓住 zhuā zhù Prise キャッチ キャッチ  キャッチ  kyacchi 
147 napa napa 纳帕 nà pà Napa ナパ ナパ  なぱ  napa 
148 nappa nappa 纳帕 nà pà Nappa ナッパ ナッパ  なっぱ  nappa 
149 na-palm na-palm NA-掌 NA-zhǎng Na-Palm ナパーム ナパーム  なぱあむ  napāmu 
150 a substance like jelly, made from petrol/gas, that bums and is used in making bombs a substance like jelly, made from petrol/gas, that bums and is used in making bombs 一种像果冻一样的物质,由汽油/天然气制成,燃烧并用于制造炸弹 yī zhǒng xiàng guǒdòng yīyàng de wùzhí, yóu qìyóu/tiānránqì zhì chéng, ránshāo bìngyòng yú zhìzào zhàdàn une substance comme de la gelée, à base d'essence / de gaz, qui brûle et est utilisée dans la fabrication de bombes ゼリーのような、ガソリン/ガスから作られたもので、爆弾を焼くのに使われています ゼリー  ような 、 ソリン / ガス から 作られたもので 、 爆弾  焼く   使われています  ゼリー  ような 、 ガソリン / ガス から つくられた もので 、 ばくだん  やく   つかわれています  zerī no yōna , gasorin / gasu kara tsukurareta monode ,bakudan o yaku no ni tsukawareteimasu 
151 凝固汽油(用于制造炸弹) 凝固汽油(用于制造炸弹) 凝固汽油(用于制造炸弹) nínggù qìyóu (yòng yú zhìzào zhàdàn) Napalm (utilisé pour fabriquer des bombes) ナパーム(爆弾を作るために使用される) ナパーム ( 爆弾   ため  使用 される )  なぱあむ ( ばくだん  つくる ため  しよう される )  napāmu ( bakudan o tsukuru tame ni shiyō sareru ) 
152 nape nape 颈背 jǐng bèi La nuque うなじ うなじ  うなじ  unaji 
153 ~ (of sb' neck) the back of the neck ~ (of sb' neck) the back of the neck 〜(颈部)脖子后面 〜(jǐng bù) bózi hòumiàn ~ (de qn 'cou) la nuque 〜(sb '首の)首の後ろ 〜 ( sb '   )   後ろ  〜 ( sb ' くび  ) くび  うしろ  〜 ( sb ' kubi no ) kubi no ushiro 
154  脖颈  脖颈  脖颈  bógěng  Cou  首   首    くび    kubi 
155 Her hair was cut short at the nape of her neck Her hair was cut short at the nape of her neck 她脖子上的头发剪得很短 tā bózi shàng de tóufǎ jiǎn dé hěn duǎn Ses cheveux étaient coupés à la nuque 彼女の髪は首のうなじで短く切られていた 彼女      うな  短く 切られていた  かのじょ  かみ  くび  うなじ  みじかく きられていた  kanojo no kami wa kubi no unaji de mijikaku kirareteita 
156 她脖子后面的头发剪得很短 她脖子后面的头发剪得很短 她脖子后面的头发剪得很短 tā bózi hòumiàn de tóufǎ jiǎn dé hěn duǎn Les cheveux derrière son cou sont coupés court 彼女の首の後ろの髪は短くなっています 彼女    後ろ    短く なっています  かのじょ  くび  うしろ  かみ  みじかく なっています  kanojo no kubi no ushiro no kami wa mijikaku natteimasu 
157 她脖子上的头发剪得很短 她脖子上的头发剪得很短 她脖子上的头发剪得很短 tā bózi shàng de tóufǎ jiǎn dé hěn duǎn Les cheveux de son cou sont coupés court 彼女の首の髪は短く切れています 彼女      短く 切れています  かのじょ  くび  かみ  みじかく きれています  kanojo no kubi no kami wa mijikaku kireteimasu 
158 picture picture 图片 túpiàn Photo 絵    e 
159 body body 身体 shēntǐ Corps 体  からだ  karada 
160 nap hand  nap hand  小睡手 xiǎoshuì shǒu Main de la sieste 昼寝手 昼寝手  ひるねしゅ  hiruneshu 
161 ( informal) ( informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
162 in sports and games  in sports and games  在体育和游戏中 zài tǐyù hé yóuxì zhōng Dans les sports et les jeux スポーツやゲームで スポーツ  ゲーム   スポーツ  ゲーム   supōtsu ya gēmu de 
163 比赛或体育运动 比赛或体育运动 比赛或体育运动 bǐsài huò tǐyù yùndòng Compétition ou sport 競技やスポーツ 競技  スポーツ  きょうぎ  スポーツ  kyōgi ya supōtsu 
164 five winning points or a series of five victories five winning points or a series of five victories 五个胜利点或一系列五个胜利 wǔ gè shènglì diǎn huò yī xìliè wǔ gè shènglì Cinq points gagnants ou une série de cinq victoires 5つの勝利ポイントまたは一連の5つの勝利 5つ  勝利 ポイント たは 一連  5つ  勝利    しょうり ポイント または いちれん    しょうり tsu no shōri pointo mataha ichiren no tsu no shōri 
165 连贏五分;五连胜 连贏五分;五连胜 连赢五分;五连胜 lián yíng wǔ fēn; wǔ lián shèng Gagner cinq points d'affilée, cinq victoires consécutives 5ポイント連続で5連勝 5 ポイント 連続  5   5 ポイント れんぞく  5 れんしょう  5 pointo renzoku de 5 renshō 
166 naphtha naphtha 石脑油 shí nǎo yóu Naphta ナフサ ナフサ  ナフサ  nafusa 
167 a type of oil that starts burning very easily, used as fuel or in making chemicals a type of oil that starts burning very easily, used as fuel or in making chemicals 一种非常容易燃烧,用作燃料或制造化学品的油 yī zhǒng fēicháng róngyì ránshāo, yòng zuò ránliào huò zhìzào huàxué pǐn de yóu un type d'huile qui commence à brûler très très, utilisé comme carburant ou dans la fabrication de produits chimiques 非常に非常に燃え始める油の一種です。 非常  非常  燃え始める    種です 。  ひじょう  ひじょう  もえはじめる あぶら  いち しゅです 。  hijō ni hijō ni moehajimeru abura no ichi shudesu . 
168 石脑油(作燃料或用于制造化学品) 石脑油(作燃料或用于制造化学品) 石脑油(作燃料或用于制造化学品) shí nǎo yóu (zuò ránliào huò yòng yú zhìzào huàxué pǐn) Naphta (pour carburant ou pour la fabrication de produits chimiques) ナフサ(燃料用または化学品製造用) ナフサ ( 燃料用 または 化学品 製造用 )  ナフサ ( ねんりょうよう または かがくひん せいぞうよう)  nafusa ( nenryōyō mataha kagakuhin seizōyō ) 
169 naphthalene naphthalene nài Naphtalène ナフタレン ナフタレン  なふたれん  nafutaren 
170 nài Naphtalène ナフタレン ナフタレン  なふたれん  nafutaren 
171 (chemistry)  (chemistry)  (化学) (huàxué) (chimie) (化学) ( 化学 )  ( かがく )  ( kagaku ) 
172 (化学) (化学) (化学) (huàxué) (chimique) (化学) ( 化学 )  ( かがく )  ( kagaku ) 
173 a substance used in products that keep moths away from clothes, and in industrial processes  a substance used in products that keep moths away from clothes, and in industrial processes  用于使飞蛾远离衣服和工业过程的产品中的物质 yòng yú shǐ fēi é yuǎnlí yīfú hé gōngyè guòchéng de chǎnpǐn zhōng de wùzhí une substance utilisée dans les produits qui éloignent les papillons des vêtements et dans les processus industriels 蛾を衣服から遠ざける製品や工業プロセスで使用される物質   衣服 から 遠ざけ 製品  工業 プロセス  使用される 物質    いふく から とうざける せいひん  こうぎょう プロセス  しよう される ぶっしつ  ga o ifuku kara tōzakeru seihin ya kōgyō purosesu de shiyōsareru busshitsu 
174 萘(用于制作卫生球等) 萘(用于制作卫生球等) 萘(用于制作卫生球等) nài (yòng yú zhìzuò wèishēng qiú děng) Naphtalène (pour la fabrication de balles hygiéniques, etc.) ナフタレン(衛生ボールなどに使用) ナフタレン ( 衛生 ボー など  使用 )  なふたれん ( えいせい ボール など  しよう )  nafutaren ( eisei bōru nado ni shiyō ) 
175 用于使飞蛾远离衣服和工业过程的产品中的物质/丨 用于使飞蛾远离衣服和工业过程的产品中的物质/丨 用于使飞蛾远离衣服和工业过程的产品中的物质/丨 yòng yú shǐ fēi é yuǎnlí yīfú hé gōngyè guòchéng de chǎnpǐn zhōng de wùzhí/gǔn Substances utilisées dans les produits qui éloignent les papillons des vêtements et des processus industriels 蛾を衣服や工業プロセスから遠ざける製品に使用される物質   衣服  工業 プロセス から 遠ざける 製品  使用される 物質    いふく  こうぎょう プロセス から とうざける せいひん  しよう される ぶっしつ  ga o ifuku ya kōgyō purosesu kara tōzakeru seihin ni shiyōsareru busshitsu 
176 napkin  napkin  餐巾 cānjīn Sieste 昼寝 昼寝  ひるね  hirune 
177 also also Aussi また また  また  mata 
178 table napkin table napkin 餐巾纸 cānjīnzhǐ Serviette de table テーブルナプキン テーブル ナプキン  テーブル ナプキン  tēburu napukin 
179  a piece of cloth or paper used at meals for protecting your clothes and cleaning your lips and fingers  a piece of cloth or paper used at meals for protecting your clothes and cleaning your lips and fingers  用来保护衣服,清洁嘴唇和手指的一块布或纸  yòng lái bǎohù yīfú, qīngjié zuǐchún hé shǒuzhǐ de yīkuài bù huò zhǐ  un morceau de tissu ou de papier utilisé lors des repas pour protéger vos vêtements et nettoyer vos lèvres et vos doigts  あなたの服を保護し、あなたの唇や指をきれいにするために食事で使われる一片の布や紙   あなた    保護  、 あなた      きれい する ため  食事  使われる 一片        あなた  ふく  ほご  、 あなた  くちびる  ゆび きれい  する ため  しょくじ  つかわれる いっぺん ぬの  かみ    anata no fuku o hogo shi , anata no kuchibiru ya yubi okirei ni suru tame ni shokuji de tsukawareru ippen no nunoya kami 
180  餐巾;餐巾纸  餐巾;餐巾纸  餐巾,餐巾纸  cānjīn, cānjīnzhǐ  Serviette  ナプキン   ナプキン    ナプキン    napukin 
181 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
182 serviette serviette 餐巾纸 cānjīnzhǐ Serviette Serviette Serviette  せrびえって  Serviette 
183 sanitary towel sanitary towel 卫生巾 wèishēng jīn Serviette hygiénique サニタリータオル サニタリータオル  さにたりいたおる  sanitarītaoru 
184 ( old-fashioned or formal) ( old-fashioned or formal) (老式或正式) (lǎoshì huò zhèngshì) (ancien ou formel) (昔ながらまたは正式) ( 昔ながら または 正式 )  ( むかしながら または せいしき )  ( mukashinagara mataha seishiki ) 
185 nappy nappy 尿布 niàobù Nappy おむつ おむつ  おむつ  omutsu 
186 nappa nappa 纳帕 nà pà Nappa ナッパ ナッパ  なっぱ  nappa 
187 also also Aussi また また  また  mata 
188 napa napa 纳帕 nà pà Napa ナパ ナパ  なぱ  napa 
189 a type of soft leather made from the skin of sheep or goats  a type of soft leather made from the skin of sheep or goats  一种由绵羊或山羊皮制成的柔软皮革 yī zhǒng yóu miányáng huò shān yángpí zhì chéng de róuruǎn pígé un type de cuir souple fabriqué à partir de peau de mouton ou de chèvre 羊や山羊の皮から作られた一種の柔らかい革   山羊   から られた 一種  柔らかい   ひつじ  やぎ  かわ から つくられた いっしゅ  やわらかい かわ  hitsuji ya yagi no kawa kara tsukurareta isshu no yawarakaikawa 
190 纳帕软羊皮革 纳帕软羊皮革 纳帕软羊皮革 nà pà ruǎn yáng pígé Cuir de mouton doux Napa ナパ柔らかい羊革 ナパ 柔らかい    なぱ やわらかい ひつじ かわ  napa yawarakai hitsuji kawa 
191 nappe  nappe  推覆体 tuī fù tǐ Nappe ナップ ナップ  ナップ  nappu 
192 (geology ) (geology ) (地质学) (dìzhí xué) (géologie) (地質学) ( 地質学 )  ( ちしつがく )  ( chishitsugaku ) 
193 a thin layer of rock that lies on top of a different type of rock  a thin layer of rock that lies on top of a different type of rock  一块薄薄的岩石,位于不同类型的岩石之上 yīkuài báo báo de yánshí, wèiyú bùtóng lèixíng de yánshí zhī shàng une mince couche de roche qui repose sur un type de roche différent 異なる種類の岩の上にある岩の薄層 異なる 種類      ある      ことなる しゅるい  いわ  うえ  ある いわ  うす そう  kotonaru shurui no iwa no ue ni aru iwa no usu  
194 推覆体(层状岩体) 推覆体(层状岩体) 推覆体(层状岩体) tuī fù tǐ (céng zhuàng yán tǐ) Nappe (masse rocheuse en couches) ナップ(層状岩盤) ナップ ( 層状 岩盤 )  ナップ ( そうじょう がんばん )  nappu ( sōjō ganban ) 
195 nappy  nappy  尿布 niàobù Nappy おむつ おむつ  おむつ  omutsu 
196 nappies nappies 尿布 niàobù Couches おむつ おむつ  おむつ  omutsu 
197 diaper diaper 尿布 niàobù Couche おむつ おむつ  おむつ  omutsu 
198 a piece of soft cloth or paper that is folded around a baby's bottom and between its legs to absorb and hold its body waste  a piece of soft cloth or paper that is folded around a baby's bottom and between its legs to absorb and hold its body waste  一块软布或纸,折叠在婴儿的底部和两腿之间,以吸收和保持身体的废物 yīkuài ruǎn bù huò zhǐ, zhédié zài yīng'ér de dǐbù hé liǎng tuǐ zhī jiān, yǐ xīshōu hé bǎochí shēntǐ de fèiwù un morceau de tissu doux ou de papier qui est plié autour du bas du bébé et entre ses jambes pour absorber et retenir ses déchets corporels 赤ちゃんの底の周りと足の間に折りたたまれて体の老廃物を吸収して保持する柔らかい布または紙片 赤ちゃん    周り      折りたたまれて   廃物  吸収 して 保持 する 柔らかい  または紙片  あかちゃん  そこ  まわり  あし    おりたたまれて からだ  ろう はいぶつ  きゅうしゅう して ほじ する やわらかい ぬの または しへん  akachan no soko no mawari to ashi no ma ni oritatamaretekarada no rō haibutsu o kyūshū shite hoji suru yawarakainuno mataha shihen 
199 尿布 尿布 尿布 niàobù Couche おむつ おむつ  おむつ  omutsu 
200 I'll change her nappy I'll change her nappy 我会改变她的尿布 wǒ huì gǎibiàn tā de niàobù Je vais changer sa couche 私は彼女のおむつを変えます   彼女  おむつ  変えます  わたし  かのじょ  おむつ  かえます  watashi wa kanojo no omutsu o kaemasu 
201 我要给她换尿布 我要给她换尿布 我要给她换尿布 wǒ yào gěi tā huàn niàobù Je dois changer sa couche. 私は彼女のおむつを取り替えなければならない。   彼女  おむつ  取り替えなければならない 。  わたし  かのじょ  おむつ  とりかえなければならない 。  watashi wa kanojo no omutsu o torikaenakerebanaranai . 
202 a disposable nappy ( one that is made to be used once only) a disposable nappy ( one that is made to be used once only) 一次性尿布(一次只用一次) yīcì xìng niàobù (yīcì zhǐ yòng yīcì) une couche jetable (une couche conçue pour être utilisée une seule fois) 使い捨ておむつ(一度だけ使用されるように作られているもの) 使い捨て おむつ (   だけ 使用 される よう 作られている もの )  つかいすて おむつ ( いち  だけ しよう される よう つくられている もの )  tsukaisute omutsu ( ichi do dake shiyō sareru  nitsukurareteiru mono ) 
203  一次性尿布  一次性尿布  一次性尿布  yīcì xìng niàobù  Couche jetable  使い捨ておむつ   使い捨て おむつ    つかいすて おむつ    tsukaisute omutsu 
204 一次性尿布(一次只用一次) 一次性尿布(一次只用一次) 一次性尿布(一次只用一次) yīcì xìng niàobù (yīcì zhǐ yòng yīcì) Couches jetables (une seule fois) 使い捨ておむつ(一度だけ) 使い捨て おむつ (   だけ )  つかいすて おむつ ( いち  だけ )  tsukaisute omutsu ( ichi do dake ) 
205 nappy rash nappy rash 尿布疹 niàobù zhěn Éruption cutanée おむつかぶれ おむつ かぶれ  おむつ かぶれ  omutsu kabure 
206  尿疹  尿疹  尿疹  niào zhěn  Érythème fessier  おむつかぶれ   おむつ かぶれ    おむつ かぶれ    omutsu kabure 
207 尿布疹 尿布疹 尿布疹 niàobù zhěn Érythème fessier おむつかぶれ おむつ かぶれ  おむつ かぶれ  omutsu kabure 
208 narc narc NARC NARC Narc ナーク ナーク  なあく  nāku 
209 also also Aussi また また  また  mata 
210 narco  narco  毒品 dúpǐn Narco ナルコ ナルコ  なるこ  naruko 
211 ( informal) a police officer whose job is to stop people selling or using drugs illegally  ( informal) a police officer whose job is to stop people selling or using drugs illegally  (非正式的)一名警察,其工作是阻止人们非法出售或使用毒品 (fēi zhèngshì de) yī míng jǐngchá, qí gōngzuò shì zǔzhǐ rénmen fēifǎ chūshòu huò shǐyòng dúpǐn (informel) un officier de police dont le travail est d'empêcher les gens de vendre ou de consommer de la drogue illégalement (非公式に)違法に薬を売ったり使用したりする人々を阻止することを職務とする警察官 ( 非公式  ) 違法    売っ たり 使用  たりする 人々  阻止 する こと  職務  する 警察官  ( ひこうしき  ) いほう  くすり  うっ たり しよう たり する ひとびと  そし する こと  しょくむ  する けいさつかん  ( hikōshiki ni ) ihō ni kusuri o ut tari shiyō shi tari suruhitobito o soshi suru koto o shokumu to suru keisatsukan 
212 缉毒警察 缉毒警察 缉毒警察 jīdú jǐngchá Police anti-drogue 麻薬警察 麻薬 警察  まやく けいさつ  mayaku keisatsu 
213 narcissism  narcissism  自恋狂 zì liàn kuáng Narcissisme ナルシシズム ナルシシズム  ナルシシズム  narushishizumu 
214 (formal, disapproving)  (formal, disapproving)  (正式,不赞成) (zhèngshì, bù zànchéng) (formel, désapprouver) (正式、不承認) ( 正式 、 不承認 )  ( せいしき 、 ふしょうにん )  ( seishiki , fushōnin ) 
215 the habit of admiring yourself too much, especially your appearance the habit of admiring yourself too much, especially your appearance 过分欣赏自己的习惯,特别是你的外表 guòfèn xīnshǎng zìjǐ de xíguàn, tèbié shì nǐ de wàibiǎo L'habitude de vous admirer trop, surtout votre apparence あまりにも自分自身を賞賛する習慣、特にあなたの外見 あまりに  自分 自身  賞賛 する 習慣 、 特に あなた 外見  あまりに  じぶん じしん  しょうさん する しゅうかん、 とくに あなた  がいけん  amarini mo jibun jishin o shōsan suru shūkan , tokuni anatano gaiken 
216 自我陶醉,自赏,自恋(尤指对自容貌 自我陶醉,自赏,自恋(尤指对自容貌) 自我陶醉,自赏,自恋(尤指对自容貌) zìwǒ táozuì, zì shǎng, zì liàn (yóu zhǐ duì zì róngmào) Auto-indulgence, respect de soi, narcissisme (en particulier pour l'auto-conformité) 自己耽溺、自尊心、自己愛(特に自己適合のために) 自己 耽溺 、 自尊心 、 自己愛 ( 特に 自己 適合  ため )  じこ たんでき 、 じそんしん 、 じこあい ( とくに じこ てきごう  ため  )  jiko tandeki , jisonshin , jikoai ( tokuni jiko tekigō no tameni ) 
217 narcissistic  narcissistic  自恋 zì liàn Narcissique ナルシスティック ナルシスティック  なるしすてぃっく  narushisutikku 
218 From the Greek myth in which Narcissus, a beautiful young man, fell in love with his own reflection in a pool. He died and was changed into the flower which bears his name From the Greek myth in which Narcissus, a beautiful young man, fell in love with his own reflection in a pool. He died and was changed into the flower which bears his name 从希腊神话中,一个美丽的年轻人Narcissus爱上了他自己在池中的倒影。他死了,变成了以他的名字命名的花 cóng xīlà shénhuà zhōng, yīgè měilì de niánqīng rén Narcissus ài shàngle tā zìjǐ zài chí zhōng de dàoyǐng. Tā sǐle, biàn chéngle yǐ tā de míngzì mìngmíng de huā Du mythe grec dans lequel Narcisse, un beau jeune homme, est tombé amoureux de son propre reflet dans une mare. Il est mort et a été transformé en une fleur qui porte son nom. ギリシャの神話から、美しい青年、水仙に映ったナルキッソスは恋に落ち、死んで自分の名前を冠した花に変わった。 ギリシャ  神話 から 、 美しい 青年 、 水仙  映ったナルキッソス    落ち 、 死んで 自分  名前 冠した   変わった 。  ギリシャ  しんわ から 、 うつくしい せいねん 、 すいせん  うつった なるきっそす  こい  おち 、 しんで じぶん  なまえ  かんした はな  かわった 。  girisha no shinwa kara , utsukushī seinen , suisen ni utsuttanarukissosu wa koi ni ochi , shinde jibun no namae okanshita hana ni kawatta . 
219 源自希腊神话,貌美青年那喀索斯(Narcissus ) 源自希腊神话,貌美青年那喀索斯(Narcissus ) 源自希腊神话,貌美青年那喀索斯(Narcissus) yuán zì xīlà shénhuà, mào měi qīngnián nà kā suǒ sī (Narcissus) De la mythologie grecque, belle jeune Narcsus (Narcisse) ギリシャ神話から、美しい若いNarcsus(水仙) ギリシャ 神話 から 、 美しい 若い Narcsus ( 水仙 )  ギリシャ しんわ から 、 うつくしい わかい なrcすs ( すいせん )  girisha shinwa kara , utsukushī wakai Narcsus ( suisen ) 
220 爱上了自己在水中的倒影。他 死后化作水仙花,此花即因之命名 爱上了自己在水中的倒影。他 死后化作水仙花,此花即因之命名 爱上了自己在水中的倒影。他死后化作水仙花,此花即因之命名 ài shàngle zìjǐ zài shuǐzhōng de dàoyǐng. Tā sǐ hòu huà zuò shuǐxiān huā, cǐhuā jí yīn zhī mìngmíng Tomber amoureux de son reflet dans l'eau. Après sa mort, il est devenu une jonquille et cette fleur a été nommée en son honneur. 彼の水に映る反射に恋をします。彼が死んだ後、彼は水仙になりました、そしてこの花はそれにちなんで命名されました。     映る 反射    します 。   死んだ 、   水仙  なりました 、 そして この   それ ちなんで 命名 されました 。  かれ  みず  うつる はんしゃ  こい  します 。 かれ しんだ のち 、 かれ  すいせん  なりました 、 そして この はな  それ  ちなんで めいめい されました 。  kare no mizu ni utsuru hansha ni koi o shimasu . kare gashinda nochi , kare wa suisen ni narimashita , soshite konohana wa sore ni chinande meimei saremashita . 
221 narcissus  narcissus  水仙 shuǐxiān Narcisse 水仙 水仙  すいせん  suisen 
222 narcissi narcissi 水仙花 shuǐxiān huā Narcisse ナルシシ ナルシシ  なるしし  narushishi 
223 a plant with white or yellow flowers that appear in spring. There are many types of narcissus, including the daffodil a plant with white or yellow flowers that appear in spring. There are many types of narcissus, including the daffodil 春天出现白色或黄色花朵的植物。有许多类型的水仙,包括水仙花 chūntiān chūxiàn báisè huò huángsè huāduǒ de zhíwù. Yǒu xǔduō lèixíng de shuǐxiān, bāokuò shuǐxiān huā une plante avec des fleurs blanches ou jaunes qui apparaissent au printemps.Il existe de nombreux types de narcisses, y compris la jonquille 春に現れる白いまたは黄色の花を持つ植物水仙を含む多くのタイプの水仙があります   現れる 白い また 黄色    持つ 植物 水仙 含む 多く  タイプ  水仙  あります  はる  あらわれる しろい または きいろ  はな  もつしょくぶつ すいせん  ふくむ おうく  タイプ  すいせん  あります  haru ni arawareru shiroi mataha kīro no hana o motsushokubutsu suisen o fukumu ōku no taipu no suisen gaarimasu 
224 水仙;水仙花 水仙;水仙花 水仙,水仙花 shuǐxiān, shuǐxiān huā Narcisse 水仙 水仙  すいせん  suisen 
225 narcolepsy narcolepsy 嗜睡症 shìshuì zhèng Narcolepsie ナルコレプシー ナルコレプシー  なるこれぷしい  narukorepushī 
226 嗜睡症 嗜睡症 嗜睡症 shìshuì zhèng Narcolepsie ナルコレプシー ナルコレプシー  なるこれぷしい  narukorepushī 
227 (medical) a condition in which sb falls into a deep sleep when they are in relaxing surroundings  (medical) a condition in which sb falls into a deep sleep when they are in relaxing surroundings  (医疗)当他们在轻松的环境中时,sb陷入深度睡眠的状况 (yīliáo) dāng tāmen zài qīngsōng de huánjìng zhòng shí,sb xiànrù shēndù shuìmián de zhuàngkuàng (médical) une condition dans laquelle qn tombe dans un sommeil profond quand ils sont dans la douche (医学的)シャワー環境にいるときにsbが深い眠りに落ちる状態 ( 医学  ) シャワー 環境  いる とき  sb  深い眠り  落ちる 状態  ( いがく てき ) シャワー かんきょう  いる とき  sb ふかい ねむり  おちる じょうたい  ( igaku teki ) shawā kankyō ni iru toki ni sb ga fukainemuri ni ochiru jōtai 
228 发作性睡病;嗜睡症 发作性睡— 病;嗜睡症 发作性睡 - 病;嗜睡症 fāzuò xìng shuì - bìng; shìshuì zhèng Sommeil paroxystique - maladie; narcolepsie 発作性睡眠 - 病気;ナルコレプシー 発作性 睡眠 - 病気 ; ルコレプシー  ほっさせい すいみん - びょうき ; なるこれぷしい  hossasei suimin - byōki ; narukorepushī 
229 医疗)当他们在轻松的环境中时,sb陷入深度睡眠的状况 医疗)当他们在轻松的环境中时,sb陷入深度睡眠的状况 医疗)当他们在轻松的环境中时,SB陷入深度睡眠的状况 yīliáo) dāng tāmen zài qīngsōng de huánjìng zhòng shí,SB xiànrù shēndù shuìmián de zhuàngkuàng Medical) quand ils sont dans un environnement détendu, qn tombe dans un profond sommeil 彼らがリラックスした環境にいるとき、sbは深い眠りに落ちる 彼ら  リラックス した 環境  いる とき 、 sb  深い眠り  落ちる  かれら  リラックス した かんきょう  いる とき 、 sb ふかい ねむり  おちる  karera ga rirakkusu shita kankyō ni iru toki , sb wa fukainemuri ni ochiru 
230 narcosis  narcosis  麻醉 mázuì Narcose ナルコーシス ナルコーシス  なるこうしす  narukōshisu 
231 (medical)a state caused by drugs in which sb is unconscious or keeps falling asleep  (medical医)a state caused by drugs in which sb is unconscious or keeps falling asleep  (医疗医学)由某种药物引起的状态,其中某人失去知觉或继续入睡 (yīliáo yīxué) yóu mǒu zhǒng yàowù yǐnqǐ de zhuàngtài, qízhōng mǒu rén shīqù zhījué huò jìxù rùshuì (docteur en médecine) un état provoqué par des drogues dans lesquelles qn est inconscient ou continue de s'endormir (医者)sbが意識不明または眠り続けている薬に起因する状態 ( 医者 ) sb  意識  または 眠り続けている  起因 する 状態  ( いしゃ ) sb  いしき ふめい または ねむりつずけている くすり  きいん する じょうたい  ( isha ) sb ga ishiki fumei mataha nemuritsuzuketeirukusuri ni kīn suru jōtai 
232 麻醉  麻醉  麻醉 mázuì Anesthésie 麻酔 麻酔  ますい  masui 
233 narcotic  narcotic  麻醉剂 mázuìjì Stupéfiant 麻薬 麻薬  まやく  mayaku 
234 a powerful illegal drug that affects the mind in a harmful way. heroin and cocaine are narcotics a powerful illegal drug that affects the mind in a harmful way. heroin and cocaine are narcotics 一种强大的非法药物,以有害的方式影响心灵。海洛因和可卡因是麻醉品 yī zhǒng qiángdà de fēifǎ yàowù, yǐ yǒuhài de fāngshì yǐngxiǎng xīnlíng. Hǎiluòyīn hàn kěkǎyīn shì mázuì pǐn une drogue illégale puissante qui affecte l’esprit de manière néfaste: l’héroïne et la cocaïne sont des stupéfiants 有害な形で心に影響を与える強力な違法薬物ヘロインとコカインは麻薬です 有害な     影響  与える 強力な 違法 薬物ヘロイン  コカイン  麻薬です  ゆうがいな かたち  こころ  えいきょう  あたえる きょうりょくな いほう やくぶつ ヘロイン  コカイン  まやくです  yūgaina katachi de kokoro ni eikyō o ataeru kyōryokuna ihōyakubutsu heroin to kokain wa mayakudesu 
235 致幻毒品;麻醉品 致幻毒品;麻醉品 致幻毒品,麻醉品 zhì huàn dúpǐn, mázuì pǐn Drogues liées aux illusions; stupéfiants 幻想薬;麻薬 幻想薬 ; 麻薬  げんそうやく ; まやく gensōyaku ; mayaku
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  name 1329 1329 narcotic