A B     D N N O P
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nail 1326 1326 Nn          
1 Nn Nn NN NN Nn Nn Nn んん  Nn 
2 N  N  ñ ñ N N N    N 
3 also also Aussi また また  また  mata 
4 n, Ns, N's, n's  n, Ns, N's, n's  n,Ns,N's,n's n,Ns,N's,n's n, ns, n's, n's n、N、N、n n 、 N 、 N 、 n   、  、  、   n , N , N , n 
5 the 14th letter of the English alphabet the 14th letter of the English alphabet 英文字母的第14个字母 yīngwén zìmǔ de dì 14 gè zìmǔ La 14ème lettre de l'alphabet anglais 英語のアルファベットの14番目の文字 英語  アルファベット  14 番目  文字  えいご  アルファベッ  14 ばんめ  もじ  eigo no arufabetto no 14 banme no moji 
6  英语李母表的第 14 个字  yīngyǔ lǐ mǔ biǎo de dì 14 gè zìmǔ  英语李母表的第14个字母  yīngyǔ lǐ mǔ biǎo de dì 14 gè zìmǔ  La 14ème lettre de la table mère anglaise Li  英語李マザーテーブルの14番目の文字   英語  マザー テーブル  14 番目  文字    えいご  マザー テーブル  14 ばんめ  もじ    eigo ri mazā tēburu no 14 banme no moji 
7 英文字母的第14个字母 yīngwén zìmǔ de dì 14 gè zìmǔ 英文字母的第14个字母 yīngwén zìmǔ de dì 14 gè zìmǔ La 14ème lettre de l'alphabet anglais 英語のアルファベットの14番目の文字 英語  アルファベット  14 番目  文字  えいご  アルファベッ  14 ばんめ  もじ  eigo no arufabetto no 14 banme no moji 
8 night, begins with (an) N night, begins with (an) N 晚上,从(a)N开始 wǎnshàng, cóng (a)N kāishǐ La nuit commence par (un) N 夜、(an)Nで始まる  、 ( an ) N  始まる  よる 、 ( あん )   はじまる  yoru , ( an ) N de hajimaru 
9  night   night   晚  wǎn  La nuit  夜   夜    よる    yoru 
10 以字母 n 开头 yī cí yǐ zìmǔ n kāitóu 一字以字母n开头 yī zì yǐ zìmǔ n kāitóu Le mot commence par la lettre n 単語は文字nで始まります 単語  文字 n  始まります  たんご  もじ   じまります  tango wa moji n de hajimarimasu 
11 晚上,从(a)N开始 wǎnshàng, cóng (a)N kāishǐ 晚上,从(一个)N开始 wǎnshàng, cóng (yīgè)N kāishǐ La nuit, en commençant par (a) N 夜に、(a)Nで始まる   、 ( a ) N  始まる  よる  、 (  )   はじまる  yoru ni , ( a ) N de hajimaru 
12 (mathematics)used to represent a number whose value is not mentioned (mathematics shù)used to represent a number whose value is not mentioned (数学数)用于表示未提及其值的数字 (shùxué shù) yòng yú biǎoshì wèi tí jí qí zhí de shùzì (nombre mathématique) utilisé pour représenter un nombre dont la valeur n'est pas mentionnée 値が言及されていない数を表すために使用される(数学数)   言及 されていない   表す ため  使用 される( 数学数 )    げんきゅう されていない かず  あらわす ため  しよう される ( すうがくすう )  ne ga genkyū sareteinai kazu o arawasu tame ni shiyōsareru ( sūgakusū ) 
13 表示不定数) biǎoshì bù dìngshù) 表示不定数) biǎoshì bù dìngshù) Nombre indéfini) 不定数)  定数 )  ふ ていすう )  fu teisū ) 
14 The equation is impossible for any value of n greater than 2. The equation is impossible for any value of n greater than 2. 对于n大于2的任何值,该等式是不可能的。 duìyú n dàyú 2 de rènhé zhí, gāi děng shì shì bù kěnéng de. L'équation est impossible pour toute valeur de n supérieure à 2. この式は、2より大きいnの値に対しては不可能です。 この   、 2 より 大きい n   に対して 不可能です 。  この しき  、 2 より おうきい    にたいして  ふかのうです 。  kono shiki wa , 2 yori ōkī n no ne nitaishite wa fukanōdesu . 
15  这个等式对于任何大于2的数值都不成立  Zhège děng shì duìyú rènhé dàyú 2 de shùzhí dōu bùchénglì  这个等式对于任何大于2的数值都不成立  Zhège děng shì duìyú rènhé dàyú 2 de shùzhí dōu bùchénglì  Cette équation ne vaut pour aucune valeur supérieure à deux.  この式は、2より大きい値には当てはまりません。   この   、 2 より 大きい    当てはまりません。    この しき  、 2 より おうきい    あてはまりません 。    kono shiki wa , 2 yori ōkī ne ni wa atehamarimasen . 
16 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
17 NTH NTH NTH NTH NTH NTH NTH  んth  NTH 
18 abbr. abbr. 缩写。 suōxiě. Abbr. Abbr。 Abbr 。  あっbr 。  Abbr . 
19 also Also Aussi また また  また  mata 
20 No. No. 没有。 méiyǒu. Non いいえ いいえ  いいえ  īe 
21 north; northern. North; northern. 北;北方。 Běi; běifāng. Nord; nord. 北;北  ;   きた ; きた  kita ; kita 
22 北方(的);北部(的) Běifāng (de); běibù (de) 北方(的);北部(的) Běifāng (de); běibù (de) Nord (de) 北(の) 北 ( の )  きた (  )  kita ( no ) 
23 North Ireland North Ireland 北爱尔兰 Běi ài'ěrlán Irlande du Nord 北アイルランド 北アイルランド  きたあいるらんど  kitāirurando 
24 北爱尔兰 běi ài'ěrlán 北爱尔兰 běi ài'ěrlán Irlande du nord 北アイルランド 北アイルランド  きたあいるらんど  kitāirurando 
25 newton(s) newton(s) 牛顿(S) niúdùn (S) Newton (s) ニュートン ニュートン  ニュートン  nyūton 
26 牛顿(力的单位) niúdùn (lì de dānwèi) 牛顿(力的单位) niúdùn (lì de dānwèi) Newton (unité de force) ニュートン(力の単位) ニュートン (   単位 )  ニュートン ( ちから  たに )  nyūton ( chikara no tani ) 
27 n. abbr. noun n. Abbr. Noun ñ。缩写。名词 ñ. Suōxiě. Míngcí Nom abrégé Abbr。名詞 Abbr 。 名詞  あっbr 。 めいし  Abbr . meishi 
28 míngcí 名词 míngcí Nom 名詞 名詞  めいし  meishi 
29 n/a abbr.  not applicable ( used on a form as an answer to a question that does not apply to you) n/a abbr.  Not applicable (used on a form as an answer to a question that does not apply to you) 不适用不适用(用于表格作为对您不适用的问题的答案) bùshìyòng bù shìyòng (yòng yú biǎogé zuòwéi duì nín bù shìyòng de wèntí de dá'àn) abbr. non applicable (utilisé sur un formulaire pour répondre à une question qui ne vous concerne pas) 該当なし(該当しない質問に対する回答としてフォーム上で使用される)該当なし 該当 なし ( 該当 しない 質問 に対する 回答 としてフォーム   使用 される ) 該当 なし  がいとう なし ( がいと しない しつもん にたいする かいとう として フォーム じょう  しよう される ) がいとう なし  gaitō nashi ( gaitō shinai shitsumon nitaisuru kaitō toshitefōmu  de shiyō sareru ) gaitō nashi 
30 (用于回答表格问题)不相关,不适用 (yòng yú huídá biǎogé wèntí) bù xiāngguān, bù shìyòng (用于回答表格问题)不相关,不适用 (yòng yú huídá biǎogé wèntí) bù xiāngguān, bù shìyòng (utilisé pour répondre à des questions de forme) est sans importance, non applicable (フォームの質問に答えるために使用されます)不適切であり、適用されません。 ( フォーム  質問  答える ため  使用 されます )不適切であり 、 適用 されません 。  ( フォーム  しつもん  こたえる ため  しよう されます ) ふてきせつであり 、 てきよう されません 。  ( fōmu no shitsumon ni kotaeru tame ni shiyō saremasu )futekisetsudeari , tekiyō saremasen . 
31 not available not available 无法使用 wúfǎ shǐyòng Non disponible 利用できません 利用 できません  りよう できません  riyō dekimasen 
32 没有;无法得到 méiyǒu; wúfǎ dédào 没有,无法得到 méiyǒu, wúfǎ dédào Non, je ne peux pas いいえ、取得できません いいえ 、 取得 できません  いいえ 、 しゅとく できません  īe , shutoku dekimasen 
33 NAACP NAACP NAACP NAACP NAACP NAACP NAACP  なあcp  NAACP 
34 abbr. National Association for the Advancement of Colored People (an organiza­tion in the US that works for the rights of African Americans) abbr. National Association for the Advancement of Colored People (an organiza­tion in the US that works for the rights of African Americans) 缩写。全国有色人种促进协会(美国一个致力于非洲裔美国人权利的组织) suōxiě. Quánguó yǒusè rén zhǒng cùjìn xiéhuì (měiguó yīgè zhìlì yú fēizhōu yì měiguó rénquánlì de zǔzhī) Association nationale pour la promotion des gens de couleur (une organisation des États-Unis qui œuvre pour les droits des Afro-Américains) 色彩向上協会(アフリカ系アメリカ人の権利のために活動するアメリカの団体) 色彩 向上 協会 ( アフリカ系 アメリカ人  権利  ため 活動 する アメリカ  団体 )  しきさい こうじょう ょうかい ( あふりかけい あめりかじん  けんり  ため  かつどう する アメリカ  だんたい )  shikisai kōjō kyōkai ( afurikakei amerikajin no kenri notame ni katsudō suru amerika no dantai ) 
35 全国有色人种协进会(美国一黑人人权组织) quánguó yǒusè rén zhǒng xié jìn huì (měiguó yī hēirén rénquán zǔzhī) 全国有色人种协进会(美国一黑人人权组织) quánguó yǒusè rén zhǒng xié jìn huì (měiguó yī hēirén rén quán zǔzhī) Association nationale pour la promotion des gens de couleur (Black Human Rights Organization) 着色された人々の進歩のための国民連合(アメリカの黒人人権団体) 着色 された 人々  進歩  ため  国民 連合 (アメリカ  黒人 人権 団体 )  ちゃくしょく された とびと  しんぽ  ため  こくみん れんごう ( アメリカ  こくじん じんけん だんたい )  chakushoku sareta hitobito no shinpo no tame no kokuminrengō ( amerika no kokujin jinken dantai ) 
36  NAAFI  the abbreviation for ‘Navy, Army and Air Force Institutes* (an Organization which provides shops and places to eat for British soldiers)  NAAFI  the abbreviation for ‘Navy, Army and Air Force Institutes* (an Organization which provides shops and places to eat for British soldiers)  NAAFI是'海军,陆军和空军研究所*的缩写'(为英国士兵提供商店和餐饮场所的组织)  NAAFI shì'hǎijūn, lùjūn hé kōngjūn yánjiū suǒ*de suōxiě'(wèi yīngguó shìbīng tígōng shāngdiàn hé cān yìn chǎngsuǒ de zǔzhī)  NAAFI, abréviation de ‘Navy, Army and Air Force Institutes * (une organisation qui fournit des magasins et des lieux de restauration aux soldats britanniques)  NAAFIは「海軍、陸軍および空軍研究所*」(英国の兵士のために食事をするお店や場所を提供する機関)の略語です。   NAAFI  「 海軍 、 陸軍 および 空軍 研究所 *」(英国  兵士  ため  食事  する    場所 提供 する 機関 )  略語です 。    なあふぃ  「 かいぐ 、 りくぐん および くうぐん けんきゅうじょ *"( えいこく  へいし  ため  しょくじ する お みせ  ばしょ  ていきょう する きかん ) りゃくごです 。    NAAFI wa " kaigun , rikugun oyobi kūgun kenkyūjo *"(eikoku no heishi no tame ni shokuji o suru o mise ya bashoo teikyō suru kikan ) no ryakugodesu . 
37 海陆空军协会(全写为 navyArmy and Air Force Institutes hǎilù kōngjūn xiéhuì (quán xiě wèi navy,Army and Air Force Institutes 海陆空军协会(全写为海军,陆军和空军研究所 hǎilù kōngjūn xiéhuì (quán xiě wèi hǎijūn, lùjūn hé kōngjūn yánjiū suǒ Sea and Air Force Association (en anglais, marine, armée et armée de l'air) 海空軍協会(全文は海軍、陸軍および空軍研究所として書かれています)  空軍 協会 ( 全文  海軍 、 陸軍 および 空軍 研究所として 書かれています )  うみ くうぐん きょうか ( ぜんぶん  かいぐん 、 りくぐん および くうぐん けんきゅうじょ として かかれています )  umi kūgun kyōkai ( zenbun wa kaigun , rikugun oyobikūgun kenkyūjo toshite kakareteimasu ) 
38  为英军经营商店及食堂)  wèi yīng jūn jīngyíng shāngdiàn jí shítáng)  为英军经营商店及食堂)  wèi yīng jūn jīngyíng shāngdiàn jí shítáng)  Exploitation du magasin et de la cantine de l'armée britannique)  イギリス軍のための店と食堂の運営   イギリス軍  ため    食堂  運営    いぎりすぐん  ため  みせ  しょくどう  うねい    igirisugun no tame no mise to shokudō no unei 
39 naan ,nan naan,nan 楠,南 nán, nán Naan, nan ナン、ナン ナン 、 ナン  ナン 、 ナン  nan , nan 
40 naartjie  naartjie  naartjie naartjie Naartjie ナールティエ ナールティエ  なあるてぃえ  nārutie 
41 a type of small orange with a loose skin that you can remove easily a type of small orange with a loose skin that you can remove easily 一种松散的皮肤小橘子,可以轻松去除 yī zhǒng sōngsǎn de pífū xiǎo júzi, kěyǐ qīngsōng qùchú un type de petite orange avec une peau lâche que vous pouvez enlever facilement あなたが簡単に削除できる緩い肌を持つ小さなオレンジ色のタイプ あなた  簡単  削除 できる 緩い   持つ 小さなオレンジ色  タイプ  あなた  かんたん  さくじょ できる ゆるい はだ  もつちいさな おれんじしょく  タイプ  anata ga kantan ni sakujo dekiru yurui hada o motsuchīsana orenjishoku no taipu 
42 南非柑橘 nánfēi gānjú 南非柑橘 nánfēi gānjú Agrumes sud-africains 南アフリカの柑橘類 南アフリカ  柑橘類  みなみあふりか  かんきつるい  minamiafurika no kankitsurui 
43 nab  nab  捉拿 zhuōná Nab ナブ ナブ  なぶ  nabu 
44 verb nabb verb nabb 动词nabb dòngcí nabb Verbe nabb 動詞ナブ 動詞 ナブ  どうし なぶ  dōshi nabu 
45 (informal)  to catch or arrest sb who is doing sth wrong  (informal)  to catch or arrest sb who is doing sth wrong  (非正式的)抓住或逮捕某人做错了 (fēi zhèngshì de) zhuā zhù huò dàibǔ mǒu rén zuò cuòle (informel) attraper ou arrêter qn qui fait le mal (非公式に)間違ったことをしているsbを捕まえるか逮捕する ( 非公式  ) 間違った こと  している sb 捕まえる  逮捕 する  ( ひこうしき  ) ちがった こと  している sb  つかまえる  たいほ する  ( hikōshiki ni ) machigatta koto o shiteiru sb otsukamaeru ka taiho suru 
46 捉隹;当场逮捕 zhuō zhuī; dāngchǎng dàibǔ 捉隹;当场逮捕 zhuō zhuī; dāngchǎng dàibǔ Rattrapage, arrestation sur place 追いついてその場で逮捕 追いついて その   逮捕  おいついて その   たいほ  oitsuite sono ba de taiho 
47 synonym synonym 代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
48 collar collar lǐng Collier 襟  えり  eri 
49 He was nabbed by the police for speeding He was nabbed by the police for speeding 他因超速被警方抓获 tā yīn chāosù bèi jǐngfāng zhuāhuò Il a été arrêté par la police pour excès de vitesse 彼はスピード違反で警察に逮捕された   スピード 違反  警察  逮捕 された  かれ  スピード いはん  けいさつ  たいほ された  kare wa supīdo ihan de keisatsu ni taiho sareta 
50 他超速行驶被警察逮住了 tā chāosù xíngshǐ bèi jǐngchá dǎi zhùle 他超速行驶被警察逮住了 tā chāosù xíngshǐ bèi jǐngchá dǎi zhùle Il a été attrapé par la police alors qu'il faisait vite. 彼はスピードを上げているときに警察に捕まった。   スピード  上げている とき  警察  捕まった。  かれ  スピード  げている とき  けいさつ  つかまった 。  kare wa supīdo o ageteiru toki ni keisatsu ni tsukamatta . 
51 他因超速被警方抓获 tā yīn chāosù bèi jǐngfāng zhuāhuò 他因超速被警方抓获 tā yīn chāosù bèi jǐngfāng zhuāhuò Il a été arrêté par la police pour excès de vitesse 彼はスピード違反で警察に逮捕された   スピード 違反  警察  逮捕 された  かれ  スピード いはん  けいさつ  たいほ された  kare wa supīdo ihan de keisatsu ni taiho sareta 
52 to take or get sth to take or get sth 采取或得到某事 cǎiqǔ huòdédào mǒu shì À prendre ou à recevoir 取るか、または得る 取る  、 または 得る  とる  、 または える  toru ka , mataha eru 
53 获得;拿取 huòdé; ná qǔ 获得;拿取 huòdé; ná qǔ Obtenir 得る 得る  える  eru 
54 Who’s nabbed my drink? Who’s nabbed my drink? 谁捅了我的饮料? shéi tǒngle wǒ de yǐnliào? Qui a attrapé mon verre? だれが私の飲み物に気付いたのですか。 だれ    飲み物  気付いた のです  。  だれ  わたし  のみもの  きずいた のです  。  dare ga watashi no nomimono ni kizuita nodesu ka . 
55 谁动了我的饮料? Shéi dòngle wǒ de yǐnliào? 谁动了我的饮料? Shéi dòngle wǒ de yǐnliào? Qui a déplacé mon verre? 誰が私の飲み物を動かしましたか?     飲み物  動かしました  ?  だれ  わたし  のみもの  うごかしました  ?  dare ga watashi no nomimono o ugokashimashita ka ? 
56 nabob  Nabob  富翁 Fùwēng Nabab ナボブ ナボブ  なぼぶ  nabobu 
57  a Muslim ruler or officer in the Mogul empire   a Muslim ruler or officer in the Mogul empire   莫卧儿帝国的穆斯林统治者或军官  mò wò er dìguó de mùsīlín tǒngzhì zhě huò jūnguān  un dirigeant ou un officier musulman de l'empire moghol  モーグル帝国のイスラム教徒の統治者または将校   モーグル 帝国  イスラム 教徒  統治者 または 将校    モーグル ていこく  イスラム きょうと  とうちしゃ または しょうこう    mōguru teikoku no isuramu kyōto no tōchisha matahashōkō 
58 (印度莫卧儿帝国时代的) 穆斯林官员,穆斯林地方行政长官 (yìndù mò wò er dìguó shídài de) mùsīlín guānyuán, mùsīlín dìfāng xíngzhèng zhǎngguān (印度莫卧儿帝国时代的)穆斯林官员,穆斯林地方行政长官 (yìndù mò wò er dìguó shídài de) mùsīlín guānyuán, mùsīlín dìfāng xíngzhèng zhǎngguān (Empire moghol de l'Inde) Fonctionnaire musulman, directeur général musulman (インドのムガール帝国)イスラム教徒の役人、イスラム教徒の地域最高責任者 ( インド  ムガール 帝国 ) イスラム 教徒  役人 、イスラム 教徒  地域 最高 責任者  ( インド  むがある ていこく ) イスラム きょうと  やくにん 、 イスラム きょうと  ちいき さいこう せきにんしゃ  ( indo no mugāru teikoku ) isuramu kyōto no yakunin ,isuramu kyōto no chīki saikō sekininsha 
59 a rich or important person a rich or important person 富人或重要人物 fù rén huò zhòngyào rénwù une personne riche ou importante 金持ちや大切な人 金持ち  大切な   かねもち  たいせつな ひと  kanemochi ya taisetsuna hito 
60 富豪;要人 fùháo; yào rén 富豪;要人 fùháo; yào rén Regal リーガル リー ガル  リー ガル   garu 
61 nachos  nachos  玉米片 yùmǐ piàn Nachos ナチョス ナチョス  なちょす  nachosu 
62 from Spanish from Spanish 来自西班牙语 láizì xībānyá yǔ De l'espagnol スペイン語から スペイン語 から  すぺいんご から  supeingo kara 
63 a Mexican dish of crisp pieces of tortilla served with beans, cheese, spices, etc a Mexican dish of crisp pieces of tortilla served with beans, cheese, spices, etc 墨西哥菜的脆玉米片,配以豆类,奶酪,香料等 mòxīgē cài de cuì yùmǐ piàn, pèi yǐ dòu lèi, nǎilào, xiāngliào děng un plat mexicain composé de morceaux de tortilla croustillants servis avec haricots, fromage, épices, etc. クリスピーなトルティーヤ片のメキシコ料理に豆、チーズ、スパイスなどを添えて クリスピーな トルティーヤ片  メキシコ 料理   、チーズ 、 スパイス など  添えて   へん  メキシコ ょうり  まめ 、 チーズ 、 スパイス など  そえて  na hen no mekishiko ryōri ni mame , chīzu , supaisu nado osoete 
64 墨西哥玉米片(可用豆、干酪、辛香料等作配料食用) mòxīgē yùmǐ piàn (kěyòng dòu, gānlào, xīn xiāngliào děng zuò pèiliào shíyòng) 墨西哥玉米片(可用豆,干酪,辛香料等作配料食用) mòxīgē yùmǐ piàn (kěyòng dòu, gānlào, xīn xiāngliào děng zuò pèiliào shíyòng) Nachos (peut être mangé avec des haricots, du fromage, des épices, etc.) ナチョス(豆、チーズ、スパイスなどと一緒に食べることができます) ナチョス (  、 チーズ 、 スパイス など  一緒 食べる こと  できます )  なちょす ( まめ 、 ーズ 、 スパイス など  いっしょ たべる こと  できます )  nachosu ( mame , chīzu , supaisu nado to issho ni taberukoto ga dekimasu ) 
65 nadir  (formal) the worst moment of a particular situation  nadir  (formal) the worst moment of a particular situation  最低点(正式)是特定情况的最糟糕时刻 zuìdī diǎn (zhèngshì) shì tèdìng qíngkuàng de zuì zāogāo shíkè Nadir (formel) le pire moment d'une situation particulière Nadir(仮)特定の状況の最悪の瞬間 Nadir (  ) 特定  状況  最悪  瞬間  なぢr ( かり ) とくて  じょうきょう  さいあく しゅんかん  Nadir ( kari ) tokutei no jōkyō no saiaku no shunkan 
66 最糟糕的时刻; 最低点 zuì zāogāo de shíkè; zuìdī diǎn 最坏糕的时刻;最低点 zuì huài gāo de shíkè; zuìdī diǎn Le pire moment; le point le plus bas 最悪の瞬間、最低点 最悪  瞬間 、 最低点  さいあく  しゅんかん 、 さいていてん  saiaku no shunkan , saiteiten 
67 最低点(正式)是特定情况的最糟糕时刻 zuìdī diǎn (zhèngshì) shì tèdìng qíngkuàng de zuì zāogāo shíkè 最低点(正式)是特定情况的最糟糕时刻 zuìdī diǎn (zhèngshì) shì tèdìng qíngkuàng de zuì zāogāo shíkè Le point le plus bas (officiel) est le pire moment dans une situation particulière 最も低いポイント(公式)は特定の状況での最悪の瞬間です 最も 低い ポイント ( 公式 )  特定  状況   最悪 瞬間です  もっとも ひくい ポイン ( こうしき )  とくてい  じょうきょう   さいあく  しゅんかんです  mottomo hikui pointo ( kōshiki ) wa tokutei no jōkyō deno saiaku no shunkandesu 
68 the nadir of his career the nadir of his career 他职业生涯的最低点 tā zhíyè shēngyá de zuìdī diǎn Le nadir de sa carrière 彼のキャリアの最下位   キャリア  最下位  かれ  キャリア  いかい  kare no kyaria no saikai 
69 他事业上的低谷 tā shìyè shàng de dīgǔ 他事业上的低谷 tā shìyè shàng de dīgǔ Sa carrière basse 彼のキャリアは低い   キャリア  低い  かれ  キャリア  ひくい  kare no kyaria wa hikui 
70  Com­pany losses reached their nadir in 1999  Com­pany losses reached their nadir in 1999  公司损失在1999年达到了最低点  gōngsī sǔnshī zài 1999 nián dádàole zuìdī diǎn  Les pertes de la société ont atteint leur nadir en 1999  会社の損失は1999年に最下位に達しました   会社  損失  1999   最下位  達しました    かいしゃ  そんしつ  1999 ねん  さいかい  たっしました    kaisha no sonshitsu wa 1999 nen ni saikai nitasshimashita 
71 1999 年公司的亏损达到了最严重的程度 1999 nián gōngsī de kuīsǔn dádàole zuì yánzhòng de chéngdù 1999年公司的亏损达到了最严重的程度 1999 nián gōngsī de kuīsǔn dádàole zuì yánzhòng de chéngdù En 1999, les pertes de la société ont atteint le niveau le plus grave. 1999年に、同社の損失は最も深刻なレベルに達しました。 1999   、 同社  損失  最も 深刻な レベル 達しました 。  1999 ねん  、 どうし  そんしつ  もっとも しんこくな レベル  たっしました 。  1999 nen ni , dōsha no sonshitsu wa mottomo shinkokunareberu ni tasshimashita . 
72 opposé opposé 反对 fǎnduì Opposé オポセ オポセ  おぽせ  opose 
73 zenith zenith 顶点 dǐngdiǎn Zenith 天頂 天頂  てんちょう  tenchō 
74 nae  nae  亚科 yà kē Nae 苗  なえ  nae 
75 no no 没有 méiyǒu Non いいえ いいえ  いいえ  īe 
76  无;没有  wú; méiyǒu  无;没有  wú; méiyǒu  Non; non  いいえ、いいえ   いいえ 、 いいえ    いいえ 、 いいえ    īe , īe 
77 We have nae money We have nae money 我们有钱 wǒmen yǒu qián Nous avons nae money ネーマネーがある ネーマネー が ある  ねえまねえ  ある  nēmanē ga aru 
78 我们没有钱 wǒmen méiyǒu qián 我们没有钱 wǒmen méiyǒu qián Nous n'avons pas d'argent お金がない お金  ない  おかね  ない  okane ga nai 
79 我们有钱 wǒmen yǒu qián 我们有钱 wǒmen yǒu qián Nous avons de l'argent お金がある お金  ある  おかね  ある  okane ga aru 
80 nae  nae  亚科 yà kē Nae 苗  なえ  nae 
81 it’s nae (not) bad it’s nae (not) bad 它不是坏事 tā bù shì huàishì C'est nae (pas) mauvais それは悪くない(悪くない) それ  悪くない ( 悪くない )  それ  わるくない ( わるくない )  sore wa warukunai ( warukunai ) 
82 还不环 hái bù huán 还不环 hái bù huán Pas encore sonner まだ鳴らない まだ 鳴らない  まだ ならない  mada naranai 
83 naff naff 白开水 báikāishuǐ Naff ナフ ナフ  なふ  nafu 
84 ( informal) lacking style, taste, quality, etc. (informal) lacking style, taste, quality, etc. (非正式的)缺乏风格,品味,品质等 (fēi zhèngshì de) quēfá fēnggé, pǐnwèi, pǐnzhí děng (informel) manque de style, de goût, de qualité, etc. (非公式)スタイル、味、品質などを欠いている ( 非公式 ) スタイル 、  、 品質 など  欠いている  ( ひこうしき ) スタイ 、 あじ 、 ひんしつ など  かいている  ( hikōshiki ) sutairu , aji , hinshitsu nado o kaiteiru 
85 无特色品;没有品位的;瞥脚的 Wú tèsè pǐn; méiyǒu pǐnwèi de; piē jiǎo de 无特色品;没有品位的;瞥脚的 wú tèsè pǐn; méiyǒu pǐnwèi de; piē jiǎo de Pas de spécialité, pas de goût, boiteux 特技なし;味なし;ラメ 特技 なし ;味 なし ; ラメ  とくぎ なし  なし ;   tokugi nashi mi nashi ; rame 
86 There was a naff band playing There was a naff band playing 有一个naff乐队在演奏 yǒuyīgè naff yuèduì zài yǎnzòu Il y avait un groupe de naff jouant ナフバンドが演奏していた ナフバンド  演奏 していた  なふばんど  えんそう していた  nafubando ga ensō shiteita 
87 有一支蹩脚的乐队在演奏 yǒuyī zhī biéjiǎo de yuèduì zài yǎnzòu 有一支蹩脚的乐队在演奏 yǒu yī zhī biéjiǎo de yuèduì zài yǎnzòu Il y a un groupe boiteux qui joue ラメバンドの演奏があります ラメ バンド  演奏  あります  ラメ バンド  えんそう  あります  rame bando no ensō ga arimasu 
88 nag  nag  唠叨 láo dāo Nag ナグ ナグ  なぐ  nagu 
89 唠叨 láo dāo 唠叨 láo dāo harcelant 唠叨 唠叨  唠叨  唠叨 
90 nagg nagg nagg nagg Nagg ナグ ナグ  なぐ  nagu 
91 〜(at sb) 1 to keep complaining to sb about their behaviour or keep asking them to do sth  〜(at sb) 1 to keep complaining to sb about their behaviour or keep asking them to do sth  〜(某人)1继续抱怨他们的行为或继续要求他们做某事 〜(mǒu rén)1 jìxù bàoyuàn tāmen de xíngwéi huò jìxù yāoqiú tāmen zuò mǒu shì ~ (à qn) 1 à continuer à se plaindre de son comportement à qn ou à leur demander de faire ça 〜(sb)1彼らの行動についてsbに文句を言うか、あるいは彼らにsthをするように求め続ける 〜 ( sb ) 1 彼ら  行動 について sb  文句  言う 、 あるいは 彼ら  sth  する よう  求め続ける  〜 ( sb ) 1 かれら  こうどう について sb  もんく いう  、 あるいは かれら  sth  する よう  もとめつずける  〜 ( sb ) 1 karera no kōdō nitsuite sb ni monku o iu ka ,aruiha karera ni sth o suru  ni motometsuzukeru 
92 叨;不停地抱怨  huàn láo dāo; bù tíng de bàoyuàn  唤唠叨;不停地抱怨 huàn láo dāo; bù tíng de bàoyuàn Appelez, continuez à vous plaindre 声をかけて、文句を言う   かけて 、 文句  言う  こえ  かけて 、 もん  いう  koe o kakete , monku o iu 
93 synonym  synonym  代名词 dàimíngcí Synonyme 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
94 pester pester 纠缠 jiūchán Pester ペスタ ペスタ  ぺすた  pesuta 
95 Stop nagging, I'llI do it as soon as I can Stop nagging, I'llI do it as soon as I can 停止唠叨,我会尽快做到 tíngzhǐ láo dāo, wǒ huì jǐnkuài zuò dào Arrête de harceler, je vais le faire dès que je peux 悩むのはやめて、できる限り早くやります 悩む   やめて 、 できる 限り 早く やります  なやむ   やめて 、 できる かぎり はやく やります  nayamu no wa yamete , dekiru kagiri hayaku yarimasu 
96 别唠叨了,我会尽快做的 bié láo dāole, wǒ huì jǐnkuài zuò de 别唠叨了,我会尽快做的 bié láo dāole, wǒ huì jǐnkuài zuò de Ne vous inquiétez pas, je le ferai dès que possible. 心配しないで、私はできるだけ早くやるつもりです。 心配 しないで 、   できるだけ 早く やる つもりです。  しんぱい しないで 、 たし  できるだけ はやく やる つもりです 。  shinpai shinaide , watashi wa dekirudake hayaku yarutsumoridesu . 
97 She had been nagging him to paint the fence  She had been nagging him to paint the fence  她一直在唠叨他画篱笆 tā yīzhí zài láo dāo tā huà líbā Elle l'avait harcelé pour peindre la clôture 彼女は彼にフェンスを塗るように懇願していた 彼女    フェンス  塗る よう  懇願 していた  かのじょ  かれ  ェンス  ぬる よう  こんがん していた  kanojo wa kare ni fensu o nuru  ni kongan shiteita 
98 她一直唠叨,要他把围栏油漆一下 tā yīzhí láo dāo, yào tā bǎ wéilán yóuqī yīxià 她一直唠叨,要他把围栏油漆一下 tā yīzhí láo dāo, yào tā bǎ wéilán yóuqī yīxià Elle est restée jalouse et lui a demandé de peindre la clôture. 彼女は嫉妬し続け、フェンスを塗るように彼に頼みました。 彼女  嫉妬 し続け 、 フェンス  塗る よう   頼みました 。  かのじょ  しっと しつずけ 、 フェンス  ぬる よう かれ  たのみました 。  kanojo wa shitto shitsuzuke , fensu o nuru  ni kare nitanomimashita . 
99 她一直在唠叨他画篱笆 tā yīzhí zài láo dāo tā huà líbā 她一直在唠叨他画篱笆 tā yīzhí zài láo dāo tā huà líbā Elle a été jalouse de lui peindre la clôture 彼女は彼がフェンスを塗るのが嫉妬している 彼女    フェンス  塗る   嫉妬 している  かのじょ  かれ  ェンス  ぬる   しっと している  kanojo wa kare ga fensu o nuru no ga shitto shiteiru 
100 to worry or irri­tate you continuously to worry or irri­tate you continuously 不断地担心或激怒你 bùduàn de dānxīn huò jīnù nǐ Vous inquiéter ou vous irriter continuellement あなたを継続的に心配またはいらいらさせる あなた  継続   心配 または いらいら させる  あなた  けいぞく てき  しんぱい または いらいら させる  anata o keizoku teki ni shinpai mataha iraira saseru 
   不断 困扰; 老使人 烦恼  bùduàn kùnrǎo; lǎo shǐ rén fánnǎo  不断困扰;老使人烦恼  bùduàn kùnrǎo; lǎo shǐ rén fánnǎo  Constamment troublé  常に悩んでいる   常に 悩んでいる    つねに なやんでいる    tsuneni nayandeiru 
102 A feeling of unease nagged at her.  A feeling of unease nagged at her.  一种不安的感觉唠叨着她。 yī zhǒng bù'ān dì gǎnjué láo dāozhe tā. Un sentiment de malaise la harcelait. 不安感が彼女を悩ませた。 不安感  彼女  悩ませた 。  ふあんかん  かのじょ  なやませた 。  fuankan ga kanojo o nayamaseta . 
103 一种不妾的感觉一直困扰着她 Yī zhǒng bù qiè de gǎnjué yīzhí kùnrǎozhe tā 一种不妾的感觉一直困扰着她 Yī zhǒng bù qiè de gǎnjué yīzhí kùnrǎozhe tā Un sentiment sans scrupule la dérangeait. 悪意のある気持ちが彼女を悩ませています。 悪意  ある 気持ち  彼女  悩ませています 。  あくい  ある きもち  かのじょ  なやませています 。  akui no aru kimochi ga kanojo o nayamaseteimasu . 
104 一种不安的感觉唠叨着她 yī zhǒng bù'ān dì gǎnjué láo dāozhe tā 一种不安的感觉唠叨着她 yī zhǒng bù'ān dì gǎnjué láo dāozhe tā Un sentiment de malaise la fixant 不安を感じさせる彼女 不安  感じさせる 彼女  ふあん  かんじさせる かのじょ  fuan o kanjisaseru kanojo 
105 Doubts naged me all evening Doubts naged me all evening 整晚都怀疑我 zhěng wǎn dōu huáiyí wǒ Les doutes m'ont secoué toute la soirée 疑問は私を一晩中怒らせた 疑問       怒らせた  ぎもん  わたし   ばん ちゅう おこらせた  gimon wa watashi o ichi ban chū okoraseta 
106 我一晚上都没有摆脱心中的疑虑 wǒ yī wǎnshàng dū méiyǒu bǎituō xīnzhōng de yílǜ 我一晚上都没有摆脱心中的疑虑 wǒ yī wǎnshàng dū méiyǒu bǎituō xīnzhōng de yílǜ Je ne me suis pas débarrassé de mes doutes dans mon cœur toute la nuit. 私は一晩中心の中で私の疑問を取り除かなかった。     中心      疑問  取り除かなかった。  わたし  いち ばん ゅうしん  なか  わたし  ぎもん  とりのぞかなかった 。  watashi wa ichi ban chūshin no naka de watashi no gimon otorinozokanakatta . 
107 (old-fashioned, informal) (old-fashioned, informal) (老式的,非正式的) (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) (démodé, informel) (昔風、非公式) ( 昔風 、 非公式 )  ( むかしふう 、 ひこうしき )  ( mukashifū , hikōshiki ) 
108  a horse   a horse   一匹马  yī pǐ mǎ  un cheval  馬   馬    うま    uma 
109 Cheval 馬  うま  uma 
110 nagana  nagana  那加那 nàjiā nà Nagana 長菜    ちょう さい  chō sai 
111 a serious illness that cows can get from a type of fly ( a tsetse fly) a serious illness that cows can get from a type of fly (a tsetse fly) 奶牛可以从一种苍蝇(采采蝇)中获得的严重疾病 nǎiniú kěyǐ cóng yī zhǒng cāngyíng (cǎi cǎi yíng) zhōng huò dé de yánzhòng jíbìng une maladie grave que les vaches peuvent contracter d'un type de mouche (une mouche tsé-tsé) 牛が一種のハエ(ツェツェバエ)から得ることができる深刻な病気   一種  ハエ ( ツェツェバエ ) から 得る こと できる 深刻な 病気  うし  いっしゅ   ( ツェツェバエ ) から える こと  できる しんこくな びょうき  ushi ga isshu no hae ( tsetsebae ) kara eru koto gadekiru shinkokuna byōki 
112 非洲锥虫病,那加那病(由舌蝇传染,主要侵害牛) fēizhōu zhuī chóng bìng, nàjiā nà bìng (yóu shé yíng chuánrǎn, zhǔyào qīnhài niú) 非洲锥虫病,那加那病(由舌蝇传染,主要侵害牛) fēizhōu zhuī chóng bìng, nàjiā nà bìng (yóu shé yíng chuánrǎn, zhǔyào qīnhài niú) Trypanosomiase africaine, maladie du nasana (infectée par des glossines, principalement du bétail) アフリカトリパノソーマ症、ナサナ病(主にウシに対して、ツェツェバエに感染) アフリカトリパノソーマ症 、 ナサナ病 (   ウシに対して 、 ツェツェバエ  感染 )  しょう 、 びょう (   ウシ にたいして 、 ツェツェバエ  かんせん )  shō , byō ( omo ni ushi nitaishite , tsetsebae ni kansen ) 
113 nagging  nagging  唠叨 láo dāo Bâillonnement ナギング ナギング  なぎんぐ  nagingu 
114 continuing for a long time and difficult to cure or remove  continuing for a long time and difficult to cure or remove  持续很长时间,难以治愈或消除 chíxù hěn cháng shíjiān, nányǐ zhìyù huò xiāochú Continuant longtemps et difficile à guérir ou à enlever 長期間継続し、治癒または除去が困難 長期間 継続  、 治癒 または 除去  困難  ちょうきかん けいぞく  、 ちゆ または じょきょ  こんなん  chōkikan keizoku shi , chiyu mataha jokyo ga konnan 
115 纠缠不休的;难以摆脱的 jiūchán bùxiū de; nányǐ bǎituō de 纠缠不休的;难以摆脱的 jiūchán bùxiū de; nányǐ bǎituō de Enchevêtré; difficile de s'en débarrasser もつれ、取り払うのが難しい もつれ 、 取り払う   難しい  もつれ 、 とりはらう   むずかしい  motsure , toriharau no ga muzukashī 
116 a nagging pain/doubt a nagging pain/doubt 一种唠叨的痛苦/怀疑 yī zhǒng láo dāo de tòngkǔ/huáiyí une douleur lancinante / doute 辛い痛み/疑い 辛い 痛み / 疑い  つらい いたみ / うたが  tsurai itami / utagai 
117 难以除的痛/怀疑 nányǐ xiāochú de tòng/huáiyí 难以消除的痛/怀疑 nányǐ xiāochú de tòng/huáiyí Difficile d'éliminer la douleur / suspicion 痛みや疑いを取り除くのが難しい 痛み  疑い  取り除く   難しい  いたみ  うたがい  とりのぞく   むずかしい  itami ya utagai o torinozoku no ga muzukashī 
118 一种唠叨的痛苦/怀疑 yī zhǒng láo dāo de tòngkǔ/huáiyí 一种唠叨的痛苦/怀疑 yī zhǒng láo dāo de tòngkǔ/huáiyí Une douleur maladroite / suspect 厄介な痛み/容疑者 厄介な 痛み / 容疑者  やっかいな いたみ / うぎしゃ  yakkaina itami / yōgisha 
119 complaining complaining 抱怨的 bàoyuàn de Se conformer 準拠 準拠  じゅんきょ  junkyo 
120 唠叨的;抱怨的;诉苦的 láo dāo de; bàoyuàn de; sùkǔ de 唠叨的;抱怨的;诉苦的 láo dāo de; bàoyuàn de; sùkǔ de Irréprochable 無責任 無責任  むせきにん  musekinin 
121 a nagging voice a nagging voice 一个唠叨的声音 yīgè láo dāo de shēngyīn une voix lancinante しつこい声 しつこい   しつこい こえ  shitsukoi koe 
122 唠唠叨叨的声音  láo láo dāo dāo de shēngyīn  唠唠叨叨的声音 láo láo dāo dāo de shēngyīn Voix maladroite 厄介な声 厄介な   やっかいな こえ  yakkaina koe 
123 nah  nah  luō Non いや いや  いや  iya 
124 exclamation (slang)  exclamation (slang)  感叹号(俚语) gǎntànhào (lǐyǔ) Exclamation (argot) 感嘆符(スラング) 感嘆  ( スラング )  かんたん  ( スラング )  kantan fu ( surangu ) 
125 no  exclam no  exclam 没有exclam méiyǒu exclam Pas d'exclam 感嘆符なし 感嘆  なし  かんたん  なし  kantan fu nashi 
126 naiad naiad zhì Naïade ナイアド ナイ アド  ナイ アド  nai ado 
127 zhì zhì Enfantin 幼稚な 幼稚な  ようちな  yōchina 
128 naiads  Naiads  稚虫 Zhì chóng Naïades ナイアズ ナイアズ  ないあず  naiazu 
129 稚虫 zhì chóng 稚虫 zhì chóng Juvénile 未成年者 未成年者  みせいねんしゃ  miseinensha 
130 naiades  naiades  naiades naiades Naïades ナイアデス ナイアデス  ないあです  naiadesu 
131 in ancient stories in ancient stories 在古代故事中 zài gǔdài gùshì zhōng Dans des histoires anciennes 古代の物語で 古代  物語   こだい  ものがたり   kodai no monogatari de 
132  故事  shénhuà gùshì  神话故事  shénhuà gùshì  Histoire mythologique  神話の物語   神話  物語    しんわ  ものがたり    shinwa no monogatari 
133 naiades naiades naiades naiades Naïades ナイアデス ナイアデス  ないあです  naiadesu 
134 在古代故事中 zài gǔdài gùshì zhōng 在古代故事中 zài gǔdài gùshì zhōng Dans des histoires anciennes 古代の物語で 古代  物語   こだい  ものがたり   kodai no monogatari de 
135 a water spirit a water spirit 水灵 shuǐling un esprit de l'eau 水の精神   精神  みず  せいしん  mizu no seishin 
136 那伊得(泽仙女) nà yī ā dé (shuǐzé xiānnǚ) 那伊阿得(水泽仙女) nà yī ā dé (shuǐzé xiānnǚ) Nayed (Fille de l'eau) Nayed(ウォーターメイデン) Nayed ( ウォーターメイデン )  なyえd ( をうたあめいでん )  Nayed ( wōtāmeiden ) 
137 水灵 shuǐling 水灵 shuǐling Esprit de l'eau 水の精神   精神  みず  せいしん  mizu no seishin 
138 nail  nail  dīng Ongles くぎ くぎ  くぎ  kugi 
139 dīng dīng Ongles くぎ くぎ  くぎ  kugi 
140 a thin hard layer covering the outer tip of the fingers or toes  a thin hard layer covering the outer tip of the fingers or toes  薄的硬层覆盖手指或脚趾的外尖端 báo de yìng céng fùgài shǒuzhǐ huò jiǎozhǐ de wài jiānduān une mince couche dure recouvrant le bout extérieur des doigts ou des orteils 指やつま先の外側の先端を覆う薄い硬い層   つま先  外側  先端  覆う 薄い 硬い   ゆび  つまさき  とがわ  せんたん  おおう うすいかたい そう  yubi ya tsumasaki no sotogawa no sentan o  usui katai 
141 指甲;趾 zhǐjiǎ; zhǐjiǎ 指甲,趾甲 zhǐjiǎ, zhǐjiǎ Ongle; ongle 爪、足の爪  、     つめ 、 あし  つめ  tsume , ashi no tsume 
142 薄的硬覆盖手指或脚趾的外尖端 báo de yìng céng fùgài shǒuzhǐ huò jiǎozhǐ de wài jiānduān 薄的硬层覆盖手指或脚趾的外尖端 báo de yìng céng fùgài shǒuzhǐ huò jiǎozhǐ de wài jiānduān Une fine couche dure recouvrant la pointe externe du doigt ou de l'orteil 指やつま先の外側の先端を覆う薄い硬い層   つま先  外側  先端  覆う 薄い 硬い   ゆび  つまさき  とがわ  せんたん  おおう うすいかたい そう  yubi ya tsumasaki no sotogawa no sentan o  usui katai 
143 Stop biting your nails! Stop biting your nails! 别咬指甲了! bié yǎo zhǐjiǎle! Arrête de te ronger les ongles! あなたの爪をかむのをやめなさい! あなた    かむ   やめなさい !  あなた  つめ  かむ   やめなさい !  anata no tsume o kamu no o yamenasai ! 
144  别咬指甲!   Bié yǎo zhǐjiǎ!   别咬指甲!  Bié yǎo zhǐjiǎ!  Ne te mords pas les ongles!  爪を噛まないでください。     噛まないでください 。    つめ  かまないでください 。    tsume o kamanaidekudasai . 
145 nils clippers Nils clippers 尼尔斯快船队 Ní ěr sī kuài chuán duì Tondeuses Nils ニルスバリカン ニルス バリカン  ニルス バリカン  nirusu barikan 
146 指甲饼 zhǐjiǎ bǐng 指甲饼 zhǐjiǎ bǐng Gâteau d'ongle ネイルケーキ ネイルケーキ  ねいるけえき  neirukēki 
147 picture picture 图片 túpiàn Photo 絵    e 
148 body body 身体 shēntǐ Corps 体  からだ  karada 
149 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
150 fingernail fingernail 指甲 zhǐjiǎ Ongle 指の爪     ゆび  つめ  yubi no tsume 
151 toenail toenail 趾甲 zhǐjiǎ Ongle 足の爪     あし  つめ  ashi no tsume 
152 a small thin pointed piece of metal with a flat head, used for hanging things on a wall or for joining pieces of wood together a small thin pointed piece of metal with a flat head, used for hanging things on a wall or for joining pieces of wood together 一种细小的尖头金属片,带有平头,用于将物品悬挂在墙上或用于将木块连接在一起 yī zhǒng xìxiǎo de jiān tóu jīnshǔ piàn, dài yǒu píngtóu, yòng yú jiāng wùpǐn xuánguà zài qiáng shàng huò yòng yú jiāng mù kuài liánjiē zài yīqǐ une petite pièce de métal pointue et fine à tête plate, utilisée pour faire des choses au mur ou pour joindre des morceaux de bois 平らな頭を持つ小さな細い尖った金属片、壁で物事をするため、または木片をつなぎ合わせるために使用されます。 平らな   持つ 小さな 細い 尖った 金属片 、  物事  する ため 、 または 木片  つなぎ合わせる ため 使用 されます 。  たいらな あたま  もつ ちいさな ほそい とがった きんぞくへん 、 かべ  ものごと  する ため 、 または もくへん  つなぎあわせる ため  しよう されます 。  tairana atama o motsu chīsana hosoi togatta kinzokuhen ,kabe de monogoto o suru tame , mataha mokuhen otsunagiawaseru tame ni shiyō saremasu . 
153 钉,钉子 dīng, dīngzi 钉,钉子 dīng, dīngzi Ongles, ongles ネイル、ネイル ネイル 、 ネイル  ねいる 、 ねいる  neiru , neiru 
154 She hammered the nail in She hammered the nail in 她钉了钉子 tā dīngle dīngzi Elle enfonça le clou 彼女は釘を打ちました 彼女    打ちました  かのじょ  くぎ  ちました  kanojo wa kugi o uchimashita 
155 她把钉子敲了 进去 tā bǎ dīngzi qiāole jìnqù 她把钉子敲了进去 tā bǎ dīngzi qiāole jìnqù Elle a frappé le clou 彼女は釘を打った 彼女    打った  かのじょ  くぎ  った  kanojo wa kugi o utta 
156 picture picture 图片 túpiàn Photo 絵    e 
157 tool tool 工具 gōngjù Outil 道具 道具  どうぐ  dōgu 
158 compare compare 相比 xiāng bǐ Comparer 比較する 比較 する  ひかく する  hikaku suru 
159 screw screw níng Vis ねじ ねじ  ねじ  neji 
160 a nail in sb’s/sths coffin something that makes the end or failure of an organization, sb's plans, etc. more likely to happen a nail in sb’s/sth,s coffin something that makes the end or failure of an organization, sb's plans, etc. More likely to happen sb's /某事故中的钉子,棺材会导致组织的结束或失败,某人的计划等等更有可能发生 sb's/mǒu shìgù zhōng de dīngzi, guāncai huì dǎozhì zǔzhī de jiéshù huò shībài, mǒu rén de jìhuà děng děng gèng yǒu kěnéng fāshēng un clou dans le coffre-fort de qn, ce qui rend plus probable la fin ou l'échec d'une organisation, les plans de qn, etc. sb / sthの爪、組織の終了または失敗、sbの計画などが起こりやすくなるような棺桶 sb / sth   、 組織  終了 または 失敗 、 sb  計画など  起こり やすく なる ような 棺桶  sb / sth  つめ 、 そし  しゅうりょう または しっぱい、 sb  けいかく など  おこり やすく なる ような かのけ  sb / sth no tsume , soshiki no shūryō mataha shippai , sb nokeikaku nado ga okori yasuku naru yōna kanoke 
161 导致失败的事物;导致某事终结之物 dǎozhì shībài de shìwù; dǎozhì mǒu shì zhōngjié zhī wù 导致失败的事物;导致某事终结之物 dǎozhì shībài de shìwù; dǎozhì mǒu shì zhōngjié zhī wù La chose qui a causé l'échec; la chose qui a causé quelque chose à mettre fin 失敗を引き起こしたもの、何かを終わらせたもの 失敗  引き起こした もの 、    終わらせた もの  しっぱい  ひきおこし もの 、 なに   おわらせた もの  shippai o hikiokoshita mono , nani ka o owaraseta mono 
162 on the nail (informal)  on the nail (informal)  钉子(非正式) dīngzi (fēi zhèngshì) Sur le clou (informel) 爪の上(非公式)    ( 非公式 )  つめ  うえ ( ひこうしき )  tsume no ue ( hikōshiki ) 
163 of payment  of payment  付款 fùkuǎn De paiement お支払いの  支払い   お しはらい   shiharai no 
164 付款 fùkuǎn 付款 fùkuǎn Paiement 支払い 支払い  しはらい  shiharai 
165 without delay  without delay  不延误 bù yánwù Sans délai 遅滞なく 遅滞 なく  ちたい なく  chitai naku 
166 立刻; 马上;毫不拖延 lìkè; mǎshàng; háo bù tuōyán 立刻;马上;毫不拖延 lìkè; mǎshàng; háo bù tuōyán Immédiatement, immédiatement, sans délai すぐに、すぐに、遅滞なく すぐ  、 すぐ  、 遅滞 なく  すぐ  、 すぐ  、 たい なく  sugu ni , sugu ni , chitai naku 
167 They 're good customers who always pay on the nail They're good customers who always pay on the nail 他们是总是付钱的好客户 tāmen shì zǒng shì fù qián de hào kèhù Ils sont de bons clients qui paient toujours sur le clou 彼らはいつも釘を払う優秀な顧客です 彼ら  いつも   払う 優秀な 顧客です  かれら  いつも くぎ  はらう ゆうしゅうな こきゃくです  karera wa itsumo kugi o harau yūshūna kokyakudesu 
168 他们是好主顾,付账从不耽搁 tāmen shì hǎo zhǔgù, fùzhàng cóng bù dāngē 他们是好主顾,付账从不耽搁 tāmen shì hǎo zhǔgù, fùzhàng cóng bù dāngē Ils sont de bons clients, payer la facture ne tarde jamais 彼らは良い顧客です、請求書の支払いが遅れることはありません 彼ら  良い 顧客です 、 請求書  支払い  遅れること  ありません  かれら  よい こきゃくです 、 せいきゅうしょ  しはらい  おくれる こと  ありません  karera wa yoi kokyakudesu , seikyūsho no shiharai gaokureru koto wa arimasen 
169 more more 更多 gèng duō Plus もっと もっと  もっと  motto 
170 at  at  zài À     de 
171 fight fight 斗争 dòuzhēng Combat 戦う 戦う  たたかう  tatakau 
172 hard hard yìng Dur 硬い 硬い  かたい  katai 
173 hit hit 击中 jí zhòng Hit ヒット ヒット  ヒット  hitto 
174 tough tough 强硬 qiángyìng Difficile タフ タフ  タフ  tafu 
175 to fasten sth to sth with a nail or nails  to fasten sth to sth with a nail or nails  用钉子或钉子固定...... yòng dīngzi huò dīng zǐ gùdìng...... Attacher qc à qc avec un ou plusieurs clous くぎでくつろぎするには くぎ  くつろぎ する    くぎ  くつろぎ する    kugi de kutsurogi suru ni wa 
176 (用钉子) 钉牢,固定 (yòng dīngzi) dīng láo, gùdìng (用钉子)钉牢,固定 (Yòng dīngzi) dīng láo, gùdìng Nail (fixé avec des clous) ネイル(ネイル固定) ネイル ( ネイル 固定 )  ねいる ( ねいる こてい )  neiru ( neiru kotei ) 
177 I nailed the sign to a tree I nailed the sign to a tree 我把标志钉在一棵树上 wǒ bǎ biāozhì dīng zài yī kē shù shàng J'ai cloué le signe à un arbre 私は木の看板を釘付けにした     看板  釘付け  した  わたし    かんば  くぎずけ  した  watashi wa ki no kanban o kugizuke ni shita 
178 我将标示钉到一棵树上 wǒ jiāng biāoshì pái dīng dàole yī kē shù shàng 我将标示牌钉到了一棵树上 wǒ jiāng biāoshì pái dīng dàole yī kē shù shàng J'ai cloué le panneau sur un arbre. 看板を木に釘付けにした。 看板    釘付け  した 。  かんばん    くぎずけ  した 。  kanban o ki ni kugizuke ni shita . 
179 我把标志钉在一棵树上 wǒ bǎ biāozhì dīng zài yī kē shù shàng 我把标志钉在一棵树上 wǒ bǎ biāozhì dīng zài yī kē shù shàng J'ai cloué le signe sur un arbre 木の看板を釘付け   看板  釘付け    かんばん  くぎずけ  ki no kanban o kugizuke 
180 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
181 to catch sb and prove they are guilty of a crime or of doing sth bad  to catch sb and prove they are guilty of a crime or of doing sth bad  抓住某人并证明他们犯了罪或犯了罪 zhuā zhù mǒu rén bìng zhèngmíng tāmen fànle zuì huò fànle zuì Attraper qn et prouver qu'il est coupable d'un crime ou d'avoir fait du mal à qn sbを捕まえて彼らが犯罪であること、または悪いことを犯していることを証明するため sb  捕まえて 彼ら  犯罪である こと 、 または 悪いこと  犯している こと  証明 する ため  sb  つかまえて かれ  はんざいである こと 、 またはわるい こと  おかしている こと  しょうめい する ため  sb o tsukamaete karera ga hanzaidearu koto , mataha waruikoto o okashiteiru koto o shōmei suru tame 
182 并证明看罪;抓住莥获 zhuā yǒu bìng zhèngmíng huò kàn zuì; zhuā zhù dí niǔ huò 抓有并证明获看罪;抓住荻莥获 zhuā yǒu bìng zhèngmíng huò kàn zuì; zhuā zhù dí niǔ huò Pris et avéré coupable, a saisi la saisie つかまえられ、有罪であると証明された;発作をつかみました つかまえられ 、 有罪である  証明 された ; 発作 つかみました  つかまえられ 、 ゆうざいである  しょうめい された ; ほっさ  つかみました  tsukamaerare , yūzaidearu to shōmei sareta ; hossa otsukamimashita 
183 抓住某人并证明他们犯了罪或犯了罪 zhuā zhù mǒu rén bìng zhèngmíng tāmen fànle zuì huò fànle zuì 抓住某人并证明他们犯了罪或犯了罪 zhuā zhù mǒu rén bìng zhèngmíng tāmen fànle zuì huò fànle zuì Attraper quelqu'un et prouver qu'il a commis un crime ou un crime 誰かを捕まえて、彼らが犯罪を犯した、または犯罪を犯したことを証明する    捕まえて 、 彼ら  犯罪  犯した 、 または犯罪  犯した こと  証明 する  だれ   つかまえて 、 かれら  はんざい  おかした、 または はんざい  おかした こと  しょうめい する  dare ka o tsukamaete , karera ga hanzai o okashita ,mataha hanzai o okashita koto o shōmei suru 
184 The police haven't been able to nail the killer The police haven't been able to nail the killer 警方未能指明凶手 jǐngfāng wèi néng zhǐmíng xiōngshǒu La police n'a pas été capable de clouer le tueur 警察は殺人犯を釘付けにすることができなかった 警察  殺人犯  釘付け  する こと  できなかった  けいさつ  さつじんは  くぎずけ  する こと  できなかった  keisatsu wa satsujinhan o kugizuke ni suru koto gadekinakatta 
185 警方还没有抓到杀人凶手 jǐngfāng hái méiyǒu zhuā dào shārén xiōngshǒu 警方还没有抓到杀人凶手 jǐngfāng hái méiyǒu zhuā dào shārén xiōngshǒu La police n'a pas attrapé le meurtrier 警察は殺人犯を捕まえていない 警察  殺人犯  捕まえていない  けいさつ  さつじんは  つかまえていない  keisatsu wa satsujinhan o tsukamaeteinai 
186 警方未能指明凶手 jǐngfāng wèi néng zhǐmíng xiōngshǒu 警方未能指明凶手 jǐngfāng wèi néng zhǐmíng xiōngshǒu La police a omis de préciser le meurtrier 警察は殺人者を特定できなかった 警察  殺人者  特定 できなかった  けいさつ  さつじんし  とくてい できなかった  keisatsu wa satsujinsha o tokutei dekinakatta 
187 (informal) to prove that sth is not true (informal) to prove that sth is not true (非正式的)证明某事不是真的 (fēi zhèngshì de) zhèngmíng mǒu shì bùshì zhēn de (informel) pour prouver que qc n'est pas vrai (非公式に)sthが正しくないことを証明する ( 非公式  ) sth  正しくない こと  証明 する  ( ひこうしき  ) sth  ただしくない こと  しょうめい する  ( hikōshiki ni ) sth ga tadashikunai koto o shōmei suru 
188 证明不属实;揭露;揭发 zhèngmíng…bù shǔshí; jiēlù; jiēfā 证明...不属实;揭露;揭发 zhèngmíng... Bù shǔshí; jiēlù; jiēfā Prouver ... pas vrai; exposer; exposer 証明する...真ではない;公開する;公開する 証明 する ...    ない ; 公開 する ; 公開 する  しょうめい する 。。。 しん   ない ; こうかい する ; こうかい する  shōmei suru ... shin de wa nai ; kōkai suru ; kōkai suru 
189 We must nail this lie We must nail this lie 我们必须指出这个谎言 wǒmen bìxū zhǐchū zhège huǎngyán Nous devons clouer ce mensonge この嘘をつける必要があります この   つける 必要  あります  この うそ  つける つよう  あります  kono uso o tsukeru hitsuyō ga arimasu 
190 我们一定要戳穿这个谎言 wǒmen yīdìng yào chuōchuān zhège huǎngyán 我们一定要戳穿这个谎言 wǒmen yīdìng yào chuōchuān zhège huǎngyán Nous devons pousser ce mensonge このうそを突く この うそ  突く  この うそ  つく  kono uso o tsuku 
191 (informal) (informal) (非正式) (fēi zhèngshì) (informel) (非公式) ( 非公式 )  ( ひこうしき )  ( hikōshiki ) 
192 to achieve sth or do sth right, especially in sport  to achieve sth or do sth right, especially in sport  实现某事或做某事,特别是在运动中 shíxiàn mǒu shì huò zuò mǒu shì, tèbié shì zài yùndòng zhōng Atteindre ou faire les choses bien, surtout dans le sport 特にスポーツでは、sthを達成する、またはsthを正しく行う 特に スポーツ   、 sth  達成 する 、 または sth 正しく 行う  とくに スポーツ   、 sth  たっせい する 、 またはsth  ただしく おこなう  tokuni supōtsu de wa , sth o tassei suru , mataha sth otadashiku okonau 
193 (尤指体育运动中)获得,贏得,击中 (yóu zhǐ tǐyù yùndòng zhōng) huòdé, yíngdé, jí zhòng (尤指体育运动中)获得,赢得,击中 (yóu zhǐ tǐyù yùndòng zhōng) huòdé, yíngdé, jí zhòng Acquérir, gagner, frapper 獲得、勝利、ヒット 獲得 、 勝利 、 ヒット  かくとく 、 しょうり 、 ヒット  kakutoku , shōri , hitto 
194 He nailed  a victory in the semi-finals He nailed  a victory in the semi-finals 他在半决赛中取得了胜利 tā zài bàn juésài zhōng qǔdéle shènglì Il a remporté une victoire en demi-finale 彼は準決勝で勝利を収めた   準決勝  勝利  収めた  かれ  じゅんけっしょ  しょうり  おさめた  kare wa junkesshō de shōri o osameta 
195 他在半决赛中获胜 tā zài bàn juésài zhōng huòshèng 他在半决赛中获胜 tā zài bàn juésài zhōng huòshèng Il a gagné en demi-finale 彼は準決勝で勝った   準決勝  勝った  かれ  じゅんけっしょ  かった  kare wa junkesshō de katta 
196 nail your colours to the mast , to say publicly and firmly what you believe or who you support  nail your colours to the mast, to say publicly and firmly what you believe or who you support  把你的颜色钉在桅杆上,公开,坚定地说出你的信仰或你支持的人 bǎ nǐ de yánsè dīng zài wéigān shàng, gōngkāi, jiāndìng dì shuō chū nǐ de xìnyǎng huò nǐ zhīchí de rén Clouez vos couleurs sur le mât, pour dire publiquement et confirmer ce que vous croyez ou qui vous soutenez あなたの色をマストに釘付けにして、公に言うこと、そしてあなたが信じていること、またはあなたが支持する人をしっかりさせる あなた    マスト  釘付け  して 、   言うこと 、 そして あなた  信じている こと 、 またはあなた  支持 する   しっかり させる  あなた  いろ  マス  くぎずけ  して 、 おうやけ いう こと 、 そして あなた  しんじている こと 、 または あなた  しじ する ひと  しっかり させる  anata no iro o masuto ni kugizuke ni shite , ōyake ni iu koto, soshite anata ga shinjiteiru koto , mataha anata ga shijisuru hito o shikkari saseru 
197 公开宣称;公开表态 gōngkāi xuānchēng; gōngkāi biǎotài 公开宣称;公开表态 gōngkāi xuānchēng; gōngkāi biǎotài Déclarer publiquement 公に宣言する   宣言 する  おうやけ  せんげん   ōyake ni sengen suru 
198 nail sth down  nail sth down  钉了下来 dīngle xiàlái Clouer bas ネイルダウン ネイルダウン  ねいるだうん  neirudaun 
199 to fasten sth down with a nail or nails to fasten sth down with a nail or nails 用钉子或钉子固定下来 yòng dīngzi huò dīng zǐ gùdìng xiàlái Pour attacher ça avec un ou plusieurs clous 爪で固定するには   固定 する    つめ  こてい する    tsume de kotei suru ni wa 
200  (用钉子) 将钉牢,将…固定   (yòng dīngzi) jiāng…dīng láo, jiāng…gùdìng   (用钉子)将...钉牢,将...固定  (yòng dīngzi) jiāng... Dīng láo, jiāng... Gùdìng  Nail avec des ongles  釘と釘         くぎ  くぎ    kugi to kugi 
201 to reach an agreement or a deci­sion, usually after a lot of discussion  to reach an agreement or a deci­sion, usually after a lot of discussion  通常经过大量讨论后达成协议或决定 tōngcháng jīng guo dàliàng tǎolùn hòu dáchéng xiéyì huò juédìng Pour parvenir à un accord ou à une décision, généralement après de nombreuses discussions 通常、多くの議論の末に合意または決定に達すること 通常 、 多く  議論    合意 または 決定  達すること  つうじょう 、 おうく  ぎろん  すえ  ごうい またはけってい  たっする こと  tsūjō , ōku no giron no sue ni gōi mataha kettei ni tassurukoto 
202 达成一 致; 作出决定 dáchéng yīzhì; zuòchū juédìng 达成一致;作出决定 dáchéng yīzhì; zuòchū juédìng Prendre une décision prendre une décision 決断する、決断する 決断 する 、 決断 する  けつだん する 、 けつだ する  ketsudan suru , ketsudan suru 
203 All the parties seem anxious to nail down a ceasefire All the parties seem anxious to nail down a ceasefire 所有各方似乎都急于制定停火协议 suǒyǒu gè fāng sìhū dōu jíyú zhìdìng tínghuǒ xiéyì Toutes les parties semblent désireuses de conclure un cessez-le-feu すべての政党は停戦を鎮圧することを切望しているようだ すべて  政党  停戦  鎮圧 する こと  切望している ようだ  すべて  せいとう  ていせん  ちなつ する こと  せつぼう している ようだ  subete no seitō wa teisen o chinatsu suru koto o setsubōshiteiru yōda 
204 各方面似乎都渴望将停火之事敲定 gè fāngmiàn sìhū dōu kěwàng jiāng tínghuǒ zhī shì qiāodìng 各方面似乎都渴望将停火之事敲定 gè fāngmiàn sìhū dōu kěwàng jiāng tínghuǒ zhīshì qiāodìng Tout le monde semble avoir hâte de conclure le cessez-le-feu 誰もが停戦を終わらせたがっているようだ    停戦  終わらせたがっている ようだ  だれ   ていせん  おわらせたがっている ようだ  dare mo ga teisen o owarasetagatteiru yōda 
205 nail sb down (to sth) to force sb to give you a definite promise or tell you exactly what they intend to do  nail sb down (to sth) to force sb to give you a definite promise or tell you exactly what they intend to do  (某某)强迫某人给你一个明确的承诺,或者告诉你他们打算做什么 (mǒu mǒu) qiǎngpò mǒu rén gěi nǐ yīgè míngquè de chéngnuò, huòzhě gàosù nǐ tāmen dǎsuàn zuò shénme Clouez qn pour forcer sb à vous donner une promesse définitive ou vous dire exactement ce qu’ils ont l’intention de faire sbを釘付けにして(shに)sbにあなたに明確な約束をさせるか、あるいは彼らが何をしようとしているのかを正確に言う sb  釘付け  して ( sh  ) sb  あなた  明確な約束  させる  、 あるいは 彼ら    しよう している    正確  言う  sb  くぎずけ  して ( sh  ) sb  あなた  めいかくな やくそく  させる  、 あるいは かれら  なに しよう  している    せいかく  いう  sb o kugizuke ni shite ( sh ni ) sb ni anata ni meikakunayakusoku o saseru ka , aruiha karera ga nani o shiyō toshiteiru no ka o seikaku ni iu 
206 迫使明确保证(或准确说出想做之事) pòshǐ míngquè bǎozhèng (huò zhǔnquè shuō chū xiǎng zuò zhī shì) 迫使明确保证(或准确说出想做之事) pòshǐ míngquè bǎozhèng (huò zhǔnquè shuō chū xiǎng zuò zhī shì) Forcer une garantie claire (ou dire avec précision ce que vous voulez faire) 明確な保証を強制する(またはあなたがやりたいことを正確に言う) 明確な 保証  強制 する ( または あなた  やりたいこと  正確  言う )  めいかくな ほしょう  きょうせい する ( または あなた やりたい こと  せいかく  いう )  meikakuna hoshō o kyōsei suru ( mataha anata ga yaritaikoto o seikaku ni iu ) 
207 某某)强迫某人给你一个明确的承诺,或者告诉你他们打算做什么 synonym mǒu mǒu) qiǎngpò mǒu rén gěi nǐ yīgè míngquè de chéngnuò, huòzhě gàosù nǐ tāmen dǎsuàn zuò shénme synonym 某某)强迫某人给你一个明确的承诺,或者告诉你他们打算做什么同义词 mǒu mǒu) qiǎngpò mǒu rén gěi nǐ yīgè míngquè de chéngnuò, huòzhě gàosù nǐ tāmen dǎsuàn zuò shénme tóngyìcí Quelqu'un oblige quelqu'un à vous faire une promesse claire ou à vous dire ce qu'il va faire 誰かに)あなたに明確な約束を与えるように強制する、あるいは彼らが同義語をやろうとしているものをあなたに言う    ) あなた  明確な 約束  与える よう  強制する 、 あるいは 彼ら  同義語  やろう  しているもの  あなた  言う  だれ   ) あなた  めいかくな やくそく  あたえるよう  きょうせい する 、 あるいは かれら  どうぎご やろう  している もの  あなた  いう  dare ka ni ) anata ni meikakuna yakusoku o ataeru  nikyōsei suru , aruiha karera ga dōgigo o yarō to shiteirumono o anata ni iu 
208 pin down pin down 确定了 quèdìngle Épingler ピン留め ピン 留め  ピン とめ  pin tome 
209 She says she'll come, but I can’t nail her down to a specificic time She says she'll come, but I can’t nail her down to a specificic time 她说她会来的,但是我无法将她钉在特定的时间 tā shuō tā huì lái de, dànshì wǒ wúfǎ jiāng tā dīng zài tèdìng de shíjiān Elle dit qu'elle va venir, mais je ne peux pas la clouer à une heure précise 彼女は彼女が来ると言っていますが、私は彼女を特定の時まで釘付けにすることはできません 彼女  彼女  来る  言っていますが 、   彼女 特定   まで 釘付け  する こと  できません  かのじょ  かのじょ  くる  いっていますが 、 わたし かのじょ  とくてい  とき まで くぎずけ  する こと  できません  kanojo wa kanojo ga kuru to itteimasuga , watashi wakanojo o tokutei no toki made kugizuke ni suru koto wadekimasen 
210 她说要来,但我无法让她敲定具体什么时候来 tā shuō yào lái, dàn wǒ wúfǎ ràng tā qiāodìng jùtǐ shénme shíhòu lái 她说要来,但我无法让她敲定具体什么时候来 tā shuō yào lái, dàn wǒ wúfǎ ràng tā qiāodìng jùtǐ shénme shíhòu lái Elle a dit qu'elle venait, mais je ne peux pas la laisser décider quand venir. 彼女は彼女が来ていると言った、しかし私は彼女にいつ来るべきか決定させることができない。 彼女  彼女  来ている  言った 、 しかし   彼女 いつ 来るべき  決定 させる こと  できない 。  かのじょ  かのじょ  きている  いった 、 しかし わたし  かのじょ  いつ きたるべき  けってい させる こと できない 。  kanojo wa kanojo ga kiteiru to itta , shikashi watashi wakanojo ni itsu kitarubeki ka kettei saseru koto ga dekinai . 
211 nail sth up  nail sth up  钉了一下 dīngle yīxià Clouer ネイルアップ ネイルアップ  ねいるあっぷ  neiruappu 
212 to fasten sth to a wall, post, etc. with a nail or nails  to fasten sth to a wall, post, etc. With a nail or nails  用钉子或钉子钉在墙上,柱子上等 yòng dīngzi huò dīngzi dīng zài qiáng shàng, zhùzi shàng děng Fixer l'appareil sur un mur, un poteau, etc. avec un ou plusieurs clous 壁や柱などに爪で固定する    など    固定 する  かべ  はしら など  つめ  こてい する  kabe ya hashira nado ni tsume de kotei suru 
213 用钉子将固定到(墙上、柱子上等) yòng dīngzi jiāng…gùdìng dào (qiáng shàng, zhùzi shàng děng) 用钉子将...固定到(墙上,柱子上等) yòng dīngzi jiāng... Gùdìng dào (qiáng shàng, zhùzi shàng děng) Fixez-le à (mur, pilier, etc.) avec un clou 釘で(壁、柱など)に固定する   (  、  など )  固定 する  くぎ  ( かべ 、 はし など )  こてい する  kugi de ( kabe , hashira nado ) ni kotei suru 
214 to put nails into a door or window so that it cannot be opened to put nails into a door or window so that it cannot be opened 将钉子钉入门或窗户,使其无法打开 jiāng dīngzi dīng rùmén huò chuānghù, shǐ qí wúfǎ dǎkāi Pour mettre des clous dans une porte ou une fenêtre afin qu'elle ne puisse pas être ouverte 開くことができないようにドアや窓に釘を入れること 開く こと  できない よう  ドア      入れること  ひらく こと  できない よう  ドア  まど  くぎ  いれる こと  hiraku koto ga dekinai  ni doa ya mado ni kugi o ireru koto
215  用钉子封住,封死(门或窗)  yòng dīngzi fēng zhù, fēng sǐ (mén huò chuāng)  用钉子封住,封死(门或窗)  yòng dīngzi fēng zhù, fēng sǐ (mén huò chuāng)  Scellé avec des clous, scellé (porte ou fenêtre)  釘で密封、密封(ドアまたは窓)     密封 、 密封 ( ドア または  )    くぎ  みっぷう 、 っぷう ( ドア または まど )    kugi de mippū , mippū ( doa mataha mado ) 
216 nail bar a place where you can pay to have your nails shapedcoloured and made more attractive  nail bar a place where you can pay to have your nails shaped,coloured and made more attractive  钉杆是指你可以付钱使钉子成型,着色并且更具吸引力的地方 dīng gān shì zhǐ nǐ kěyǐ fù qián shǐ dīng zǐ chéngxíng, zhuósè bìngqiě gèng jù xīyǐn lì dì dìfāng Nail Bar un endroit où vous pouvez payer pour que vos ongles soient en forme, colorés et rendus plus attrayants ネイルバーは、あなたのネイルを形づくって、着色して、そしてもっと魅力的にするためにあなたが支払うことができる場所です ネイルバー  、 あなた  ネイル  形づくって 、 着色して 、 そして もっと 魅力   する ため  あなた 支払う こと  できる 場所です  ねいるばあ  、 あなた  ねいる  かたちずくって 、 ちゃくしょく して 、 そして もっと みりょく てき  する ため  あなた  しはらう こと  できる ばしょです  neirubā wa , anata no neiru o katachizukutte , chakushokushite , soshite motto miryoku teki ni suru tame ni anata gashiharau koto ga dekiru bashodesu 
217 美甲店 měijiǎ diàn 美甲店 měijiǎ diàn Nail Shop ネイルショップ ネイルショップ  ねいるしょっぷ  neirushoppu 
218 nail biting  nail biting  咬指甲 yǎo zhǐjiǎ Mordre les ongles 爪をかむ   かむ  つめ  かむ  tsume o kamu 
219  making you feel very excited or anxious because you do not know what is going to happen  making you feel very excited or anxious because you do not know what is going to happen  让你感到非常兴奋或焦虑,因为你不知道会发生什么  ràng nǐ gǎndào fēicháng xīngfèn huò jiāolǜ, yīnwèi nǐ bù zhīdào huì fāshēng shénme  Vous rendre très excité ou anxieux parce que vous ne savez pas ce qui va se passer  何が起ころうとしているのかわからないので、非常に興奮したり不安になったりする     起ころう  している   わからないので 、非常  興奮  たり 不安  なっ たり する    なに  おころう  ている   わからないので 、 ひじょう  こうふん  たり ふあん  なっ たり する    nani ga okorō to shiteiru no ka wakaranainode , hijō nikōfun shi tari fuan ni nat tari suru 
220 令人焦躁不会的;令人紧张的 lìng rén jiāozào bù huì de; lìng rén jǐnzhāng de 令人焦躁不会的;令人紧张的 lìng rén jiāozào bù huì de; lìng rén jǐnzhāng de Irritant; nerveux 刺激性、緊張 刺激性 、 緊張  しげきせい 、 きんちょ  shigekisei , kinchō 
221 a nail biting finish  a nail biting finish  钉子咬合完成 dīngzi yǎohé wánchéng une finition mordante 爪を噛む仕上げ   噛む 仕上げ  つめ  かむ しあげ  tsume o kamu shiage 
222 令人担心的结局 lìng rén dānxīn de jiéjú 令人担心的结局 lìng rén dānxīn de jiéjú Fin inquiet 心配な結末 心配な 結末  しんぱいな けつまつ  shinpaina ketsumatsu 
223 it’s been a nail-biting couple of  weeks waiting for my results it’s been a nail-biting couple of  weeks waiting for my results 几个星期以来一直在等待我的结果 jǐ gè xīngqí yǐlái yīzhí zài děngdài wǒ de jiéguǒ C’est un couple de contacts acharné qui attend mes résultats 私の結果を待っているのは、ちょっと辛抱強い連絡先です。   結果  待っている   、 ちょっと 辛抱強い連絡先です 。  わたし  けっか  っている   、 ちょっと しんぼうずよい れんらくさきです 。  watashi no kekka o matteiru no wa , chotto shinbōzuyoirenrakusakidesu . 
224 这两个星期等结果,弄得我坐卧不安 zhè liǎng gè xīngqí děng jiéguǒ, nòng dé wǒ zuò wò bù'ān 这两个星期等结果,弄得我坐卧不安 zhè liǎng gè xīngqí děng jiéguǒ, nòng dé wǒ zuò wò bù'ān Ces deux semaines et ainsi de suite, m'ont rendu inquiet この2週間など、私は落ち着かなくなりました この 2 週間 など 、   落ち着かなく なりました  この 2 しゅうかん など 、 わたし  おちつかなく なりました  kono 2 shūkan nado , watashi wa ochitsukanakunarimashita 
225 nail brush nail brush 指甲刷 zhǐjiǎ shuā Brosse à ongles ネイルブラシ ネイルブラシ  ねいるぶらし  neiruburashi 
226 a small stiff brush for cleaning your nails  a small stiff brush for cleaning your nails  用于清洁指甲的小硬刷 yòng yú qīngjié zhǐjiǎ de xiǎo yìng shuā une petite brosse dure pour nettoyer vos ongles あなたの爪を掃除するための小さな硬いブラシ あなた    掃除 する ため  小さな 硬い ブラシ  あなた  つめ  そう する ため  ちいさな かたい ブラシ  anata no tsume o sōji suru tame no chīsana katai burashi 
227 指甲届 zhǐjiǎ jiè 指甲届 zhǐjiǎ jiè Ongles くぎ くぎ  くぎ  kugi 
228 picture brush picture brush 画笔 huàbǐ Pinceau d'image 絵筆 絵筆  えふで  efude 
229 nail clippers  nail clippers  指甲刀 zhǐjiǎ dāo Coupe-ongles 爪切り 爪切り  つめぎり  tsumegiri 
230 a small tool for cutting the nails on your fingers and toes  a small tool for cutting the nails on your fingers and toes  一个小工具,用于切割手指和脚趾上的指甲 yīgè xiǎo gōngjù, yòng yú qiēgē shǒuzhǐ hé jiǎozhǐ shàng de zhǐjiǎ un petit outil pour couper les ongles sur les doigts et les orteils あなたの指とつま先の爪を切るための小さな道具 あなた    つま先    切る ため  小さな 道具 あなた  ゆび  つまさき  つめ  きる ため  ちいさな どうぐ  anata no yubi to tsumasaki no tsume o kiru tame no chīsanadōgu 
231 指甲钳;指甲刀 zhǐjiǎ qián; zhǐjiǎ dāo 指甲钳,指甲刀 zhǐjiǎ qián, zhǐjiǎ dāo Coupe-ongles 爪切り 爪切り  つめぎり  tsumegiri 
232 picture scissors picture scissors 图片剪刀 túpiàn jiǎndāo Photo ciseaux 絵はさみ  はさみ   はさみ  e hasami 
233 nail file  nail file  指甲锉 zhǐjiǎ cuò Lime à ongles ネイルファイル ネイルファイル  ねいるfあいる  neirufairu 
234 a small metal tool with a rough surface for shaping your nails a small metal tool with a rough surface for shaping your nails 一种小型金属工具,表面粗糙,可以塑造指甲 yī zhǒng xiǎoxíng jīnshǔ gōngjù, biǎomiàn cūcāo, kěyǐ sùzào zhǐjiǎ un petit outil en métal avec une surface rugueuse pour façonner vos ongles あなたの爪を形作るための粗い表面を持つ小さな金属製の道具 あなた    形作る ため  粗い 表面  持つ 小さな金属製  道具  あなた  つめ  かたちずくる ため  あらい ひょうめん もつ ちいさな きんぞくせい  どうぐ  anata no tsume o katachizukuru tame no arai hyōmen omotsu chīsana kinzokusei no dōgu 
235  指甲挫  zhǐjiǎ cuò  指甲挫  zhǐjiǎ cuò  Set d'ongles  ネイルセット   ネイルセット    ねいるせっと    neirusetto 
236 see also  see also  也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Voir aussi また見なさい また 見なさい  また みなさい  mata minasai 
237 emery board emery board 金刚砂板 jīngāngshā bǎn Planche d'émeri エメリーボード エメリーボード  えめりいぼうど  emerībōdo 
238 nail polish nail polish 指甲油 zhǐjiǎ yóu Vernis à ongles マニキュア マニキュア  マニキュア  manikyua 
239  also   also   也    Aussi  また   また    また    mata 
240 nail varnish nail varnish 指甲油 zhǐjiǎ yóu Vernis à ongles マニキュア液 マニキュア液  まにきゅあえき  manikyuaeki 
241  clear or coloured liquid that you paint on your nails to make them look attractive   clear or coloured liquid that you paint on your nails to make them look attractive   你在指甲上涂上的透明或有色液体,使它们看起来很有吸引力  nǐ zài zhǐjiǎ shàng tú shàng de tòumíng huò yǒusè yètǐ, shǐ tāmen kàn qǐlái hěn yǒu xīyǐn lì  Liquide clair ou coloré que vous peignez sur vos ongles pour les rendre attrayants  あなたがそれらを魅力的に見えるようにするためにあなたがあなたの爪に塗るそれの透明または着色された液体   あなた  それら  魅力   見える よう  するため  あなた  あなた    塗る それ  透明または 着色 された 液体    あなた  それら  りょく てき  みえる よう  するため  あなた  あなた  つめ  ぬる それ  とうめいまたは ちゃくしょく された えきたい    anata ga sorera o miryoku teki ni mieru  ni suru tame nianata ga anata no tsume ni nuru sore no tōmei matahachakushoku sareta ekitai 
242 指甲油;趾串油 zhǐjiǎ yóu; zhǐ chuàn yóu 指甲油;趾串油 zhǐjiǎ yóu; zhǐ chuàn yóu Vernis à ongles マニキュア マニキュア  マニキュア  manikyua 
243 naili varnish remover  naili varnish remover  naili清漆去除剂 naili qīngqī qùchú jì Dissolvant de vernis Neri 練りニスリムーバー 練り ニスリムーバー  ねり にすりむうばあ  neri nisurimūbā 
244 洗甲水 xǐ jiǎ shuǐ 洗甲水 xǐ jiǎ shuǐ Vernis à ongles マニキュア マニキュア  マニキュア  manikyua 
245 nail scissors nail scissors 指甲剪 zhǐjiǎ jiǎn Ciseaux à ongles ネイルハサミ ネイルハサミ  ねいるはさみ  neiruhasami 
246  small scissors that are usually curved, used for cutting the nails on your fingers and toes   small scissors that are usually curved, used for cutting the nails on your fingers and toes   小剪刀,通常是弯曲的,用于切割手指和脚趾上的指甲  xiǎo jiǎndāo, tōngcháng shì wānqū de, yòng yú qiēgē shǒuzhǐ hé jiǎozhǐ shàng de zhǐjiǎ  Petits ciseaux, généralement incurvés, utilisés pour couper les ongles sur les doigts et les orteils  あなたの指やつま先に爪を切るために使用される、通常湾曲している小さなはさみ   あなた    つま先    切る ため  使用される 、 通常 湾曲 している 小さな はさみ    あなた  ゆび  つまさき  つめ  きる ため  しようされる 、 つうじょう わんきょく している ちいさな はさみ    anata no yubi ya tsumasaki ni tsume o kiru tame ni shiyōsareru , tsūjō wankyoku shiteiru chīsana hasami 
247 指甲剪 zhǐjiǎ jiǎn 指甲剪 zhǐjiǎ jiǎn Ciseaux à ongles ネイルハサミ ネイルハサミ  ねいるはさみ  neiruhasami 
248 a pair of nails scissors  a pair of nails scissors  一把指甲剪 yī bǎ zhǐjiǎ jiǎn une paire de ciseaux à ongles 爪のはさみのペア   はさみ  ペア  つめ  はさみ  ペア  tsume no hasami no pea 
249 一把指甲剪  yī bǎ zhǐjiǎ jiǎn  一把指甲剪 yī bǎ zhǐjiǎ jiǎn un coupe-ongles 爪切り 爪切り  つめぎり  tsumegiri 
250 naive naive 幼稚 yòuzhì Naïf 素朴 素朴  そぼく  soboku 
251 also also Aussi また また  また  mata 
252 naive naive 幼稚 yòuzhì Naïf 素朴 素朴  そぼく  soboku 
253 (disapproving) lacking experience of life, knowledge or good judgement and willing to believe that people always tell you the truth (disapproving) lacking experience of life, knowledge or good judgement and willing to believe that people always tell you the truth (不赞成)缺乏生活,知识或良好判断的经验,并愿意相信人们总是告诉你真相 (bù zànchéng) quēfá shēnghuó, zhī shì huò liánghǎo pànduàn de jīngyàn, bìng yuànyì xiāngxìn rénmen zǒng shì gàosù nǐ zhēnxiàng (désapprouvant) le manque d'expérience de la vie, de connaissances ou de bon jugement et prêt à croire que les gens vous disent toujours la vérité 人生の経験、知識、あるいは良い判断を欠いていて(不承認)、人々がいつもあなたに真実を語っていると信じる気がある 人生  経験 、 知識 、 あるいは 良い 判断 欠いていて ( 不承認 ) 、 人々  いつも あなた 真実  語っている  信じる   ある  じんせい  けいけん 、 ちしき 、 あるいは よい はんだん かいていて ( ふしょうにん ) 、 ひとびと  いつも あなた  しんじつ  かたっている  しんじる   ある  jinsei no keiken , chishiki , aruiha yoi handan o kaiteite (fushōnin ) , hitobito ga itsumo anata ni shinjitsu okatatteiru to shinjiru ki ga aru 
254  缺乏经验的;幼稚的;免知的;轻信的  quēfá jīngyàn de; yòuzhì de; miǎn zhī de; qīngxìn de  缺乏经验的;幼稚的;免知的;轻信的  quēfá jīngyàn de; yòuzhì de; miǎn zhī de; qīngxìn de  Inexpérimenté, naïf, ignorant, crédule  経験の浅い;素朴な;無知な;信頼できる   経験  浅い ; 素朴な ; 無知な ; 信頼 できる    けいけん  あさい ; そぼくな ; むちな ; しんらい できる    keiken no asai ; sobokuna ; muchina ; shinrai dekiru 
255 to be politically naive  to be politically naive  在政治上天真 zài zhèngzhì shàng tiānzhēn Être politiquement naïf 政治的に世間知らずに 政治   世間知らず   せいじ てき  せけんしらず   seiji teki ni sekenshirazu ni 
256 对政治一无所知 duì zhèngzhì yī wú suǒ zhī 对政治一无所知 duì zhèngzhì yī wú suǒ zhī Rien à savoir sur la politique 政治について知るべきことは何もない 政治 について 知るべき こと   もない  せいじ について しるべ こと  なに もない  seiji nitsuite shirubeki koto wa nani monai 
257  I can’t believe you were so naive as  to trust him!  I can’t believe you were so naive as  to trust him!  我不敢相信你是如此天真,以至于相信他!  wǒ bù gǎn xiāngxìn nǐ shì rúcǐ tiānzhēn, yǐ zhìyú xiāngxìn tā!  Je ne peux pas croire que tu sois assez naïf pour lui faire confiance!  あなたが彼を信頼するほど素朴だったとは思えない!   あなた    信頼 する ほど 素朴だった  思えない !    あなた  かれ  しんらい する ほど そぼくだった  おもえない !    anata ga kare o shinrai suru hodo sobokudatta to waomoenai ! 
258 真是难以相信你会幼稚到信任他! Zhēnshi nányǐ xiāngxìn nǐ huì yòuzhì dào xìnrèn tā! 真是难以相信你会幼稚到信任他! Zhēnshi nányǐ xiāngxìn nǐ huì yòuzhì dào xìnrèn tā! Il est difficile de croire que vous serez naïf de lui faire confiance! あなたが彼を信頼するのを素朴になると信じるのは難しいです! あなた    信頼 する   素朴  なる  信じる  難しいです !  あなた  かれ  しんらい する   そぼく  なる  しんじる   むずかしいです ! anata ga kare o shinrai suru no o soboku ni naru to shinjiruno wa muzukashīdesu !
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  nail 1326 1326 Nn