|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
muted |
1323 |
1323 |
my |
|
1 |
muted |
Muted |
静音 |
Jìngyīn |
En sourdine |
2 |
(of sounds ) quiet; not as loud as
usual |
(of sounds) quiet; not as loud as usual |
(声音)安静;不像往常那样响亮 |
(shēngyīn) ānjìng; bù xiàng
wǎngcháng nàyàng xiǎngliàng |
(de sons) calme, pas
aussi fort que d'habitude |
3 |
静静的;减轻的 |
jìng jìng de;
jiǎnqīng de |
静静的;减轻的 |
jìng jìng de;
jiǎnqīng de |
Calme |
4 |
they spoke in muted voices |
they spoke in muted voices |
他们用柔和的声音说话 |
tāmen yòng róuhé de
shēngyīn shuōhuà |
Ils ont parlé à voix basse |
5 |
他们轻声说着话 |
tāmen qīngshēng
shuōzhe huà |
他们轻声说着话 |
tāmen qīngshēng
shuōzhe huà |
Ils ont murmuré |
6 |
of emotions,
opinions, etc. |
of emotions, opinions, etc. |
情绪,意见等 |
qíngxù, yìjiàn děng |
Des émotions, des opinions,
etc. |
7 |
情感、意见等 |
Qínggǎn, yìjiàn děng |
情感,意见等 |
qínggǎn, yìjiàn děng |
Émotions, opinions, etc. |
8 |
not strongly
expressed |
not strongly expressed |
没有强烈表达 |
méiyǒu qiángliè
biǎodá |
Pas fortement exprimé |
9 |
含糊不清的;
表达不明确的 |
hánhú bù qīng de;
biǎodá bù míngquè de |
含糊不清的;表达不明确的 |
hánhú bù qīng de;
biǎodá bù míngquè de |
Ambigu |
10 |
The proposals
received only a muted response |
The proposals received only a
muted response |
这些提案只得到了轻微的回应 |
zhèxiē tí'àn
zhǐdédàole qīngwéi de huíyīng |
Les propositions n'ont reçu
qu'une réponse muette |
11 |
这些提案没有得到明确的回应 |
zhèxiē tí'àn méiyǒu
dédào míngquè de huíyīng |
这些提案没有得到明确的回应 |
zhèxiē tí'àn méiyǒu
dé dào míngquè de huíyīng |
Ces propositions n'ont pas reçu
de réponse claire |
12 |
of colours,
light, etc |
of colours, light, etc |
颜色,光线等 |
yánsè, guāngxiàn děng |
De couleurs, lumière, etc |
13 |
色彩、光亮等 |
sècǎi, guāngliàng
děng |
色彩,光亮等 |
sècǎi, guāngliàng
děng |
Couleur, lumière, etc. |
14 |
not bright |
not bright |
不亮 |
bù liàng |
Pas brillant |
15 |
暗淡的;不明亮的 |
àndàn de; bù míngliàng de |
暗淡的;不明亮的 |
àndàn de; bù míngliàng de |
Faible; pas brillant |
16 |
a dress in
muted shades of blue |
a dress in muted shades of blue |
一件蓝色柔和色调的连衣裙 |
yī jiàn lán sè róuhé
sèdiào de liányīqún |
une robe dans des tons de bleu
en sourdine |
17 |
暗蓝色调的连衣裙 |
àn lán sèdiào de liányīqún |
暗蓝色调的连衣裙 |
àn lán sèdiào de liányīqún |
Robe bleu foncé |
18 |
of musical
instruments |
of musical instruments |
乐器 |
yuèqì |
D'instruments de musique |
19 |
乐器 |
yuèqì |
乐器 |
yuèqì |
Instrument de musique |
20 |
used with a
mute |
used with a mute |
与静音一起使用 |
yǔ jìngyīn
yīqǐ shǐyòng |
Utilisé avec un muet |
21 |
使用弱音器的 |
shǐyòng ruòyīn qì de |
使用弱音器的 |
shǐyòng ruòyīn qì de |
Utiliser un muet |
22 |
muted trumpets |
muted trumpets |
柔和的小号 |
róuhé de xiǎo hào |
Trompettes en sourdine |
23 |
装有弱音器的小号 |
zhuāng yǒu
ruòyīn qì de xiǎo hào |
装有弱音器的小号 |
zhuāng yǒu
ruòyīn qì de xiǎo hào |
Trompette avec un muet |
24 |
柔和的小号 |
róuhé de xiǎo hào |
柔和的小号 |
róuhé de xiǎo hào |
Trompette douce |
25 |
mutely |
mutely |
无言 |
wú yán |
Tout à fait |
26 |
无言 |
wú yán |
无言 |
wú yán |
Sans voix |
27 |
without
speaking |
without speaking |
没说话 |
méi shuōhuà |
Sans parler |
28 |
无言地;一语不轰地 |
wú yán de; yī yǔ bù hōng de |
无言地;一语不轰地 |
wú yán de; yī yǔ bù hōng de |
En silence |
29 |
没说话 |
méi shuōhuà |
没说话 |
méi shuōhuà |
Ne parle pas |
30 |
silently |
silently |
默默 |
mòmò |
En silence |
31 |
muti |
muti |
穆蒂 |
mù dì |
Muti |
32 |
African
medicines or magic charms that are prepared from plants, animals, etc. |
African medicines or magic
charms that are prepared from plants, animals, etc. |
从植物,动物等制备的非洲药物或魔法护身符。 |
cóng zhíwù, dòngwù děng
zhìbèi de fēizhōu yàowù huò mófǎ hùshēnfú. |
Des remèdes africains ou des
charmes magiques préparés à partir de plantes, d'animaux, etc. |
33 |
(在非洲用植物、动物等制成的)草药,土药,符咒 |
(Zài fēizhōu yòng
zhíwù, dòngwù děng zhì chéng de) cǎoyào, tǔ yào, fúzhòu |
(在非洲用植物,动物等制成的)草药,土药,符咒 |
(Zài fēizhōu yòng
zhíwù, dòngwù děng zhì chéng de) cǎoyào, tǔ yào, fúzhòu |
(fabriqué en Afrique avec des
plantes, des animaux, etc.) des herbes, des médicaments de la terre, des
sorts |
34 |
any kind of
medicine |
any kind of medicine |
任何一种药 |
rènhé yī zhǒng yào |
Tout type de médicament |
35 |
药 |
yào |
药 |
yào |
Médecine |
36 |
mutilate |
mutilate |
毁伤 |
huǐshāng |
Mutiler |
37 |
to damage sb's body very severely,
especially by cutting or tearing .off part of it |
to damage sb's body very severely,
especially by cutting or tearing.Off part of it |
严重损坏某人的身体,特别是通过切割或撕裂它的一部分 |
yánzhòng sǔnhuài mǒu rén de
shēntǐ, tèbié shì tōngguò qiēgē huò sī liè
tā de yībùfèn |
Dommager très gravement
le corps de qn, notamment en coupant ou en déchirant une partie de celui-ci |
38 |
使残废;使残缺不全;毁伤 |
shǐ cánfèi; shǐ
cánquē bùquán; huǐshāng |
使残废;使残缺不全;毁伤 |
shǐ cánfèi; shǐ
cánquē bùquán; huǐshāng |
Faire un handicap, rendre un
défaut incomplet; |
39 |
The body had
been badly mutilated |
The body had been badly
mutilated |
身体严重残缺 |
shēntǐ yánzhòng
cánquē |
Le corps avait été gravement
mutilé |
40 |
尸体被严重毁伤 |
shītǐ bèi yánzhòng
huǐshāng |
尸体被严重毁伤 |
shītǐ bèi yánzhòng
huǐshāng |
Le corps était gravement
endommagé |
41 |
身体严重残缺。 |
shēntǐ yánzhòng
cánquē. |
身体严重残缺。 |
shēntǐ yánzhòng
cánquē. |
Le corps est sérieusement
handicapé. |
42 |
to damage sth
very badly |
To damage sth very badly |
非常糟糕地伤害 |
Fēicháng zāogāo
de shānghài |
Dommage très mal |
43 |
严重损毁;毁坏 |
yánzhòng sǔnhuǐ;
huǐhuài |
严重损毁;毁坏 |
yánzhòng sǔnhuǐ;
huǐhuài |
Sérieusement endommagé; détruit |
44 |
非常糟糕地伤害 |
fēicháng zāogāo
de shānghài |
非常糟糕地伤害 |
fēicháng zāogāo
de shānghài |
Très grièvement blessé |
45 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
46 |
vandalize |
vandalize |
恶意破坏 |
èyì pòhuài |
Vandaliser |
47 |
Intruders
slashed and mutilated several paintings |
Intruders slashed and mutilated
several paintings |
入侵者大幅削减并破坏了几幅画作 |
rùqīn zhě dàfú
xuējiǎn bìng pòhuàile jǐ fú huàzuò |
Des intrus ont coupé et mutilé
plusieurs peintures |
48 |
闯进来的人敦坏了好几幅油画 |
chuǎng jìn lái de rén
dūn huàile hǎojǐ fú yóuhuà |
闯进来的人敦坏了好几幅油画 |
chuǎng jìn lái de rén
dūn huàile hǎojǐ fú yóuhuà |
Les personnes qui sont entrées
ont brisé plusieurs peintures. |
49 |
mutilation |
mutilation |
断肢 |
duàn zhī |
Mutilation |
50 |
Thousands
suffered death or mutilation in the bomb blast |
Thousands suffered death or
mutilation in the bomb blast |
数千人在炸弹爆炸中遭受了死亡或残害 |
shù qiān rén zài zhàdàn
bàozhà zhōng zāoshòule sǐwáng huò cánhài |
Des milliers de personnes ont
été tuées ou mutilées lors de l'explosion d'une bombe |
51 |
在炸弹爆炸事件中,数千入被炸死,或成为残废 |
zài zhàdàn bàozhà shìjiàn
zhōng, shù qiān rù bèi zhà sǐ, huò chéngwéi cánfèi |
在炸弹爆炸事件中,数千入被炸死,或成为残废 |
zài zhàdàn bàozhà shìjiàn
zhōng, shù qiān rù bèi zhà sǐ, huò chéngwéi cánfèi |
Dans l'explosion de la bombe,
des milliers de personnes ont été tuées ou sont devenues handicapées. |
52 |
mutineer |
mutineer |
叛变者 |
pànbiàn zhě |
Mutiner |
53 |
a person who takes part in a mutiny |
a person who takes part in a mutiny |
参与叛变的人 |
cānyù pànbiàn de rén |
une personne qui
participe à une mutinerie |
54 |
叛变者;暴动者;反叛者 |
pànbiàn zhě; bàodòng
zhě; fǎnpàn zhě |
叛变者;暴动者;反叛者 |
pànbiàn zhě; bàodòng
zhě; fǎnpàn zhě |
Rebelle; émeutier; rebelle |
55 |
mutinous |
mutinous |
哗变 |
huábiàn |
Mutineux |
56 |
哗变 |
huábiàn |
哗变 |
huábiàn |
Métamorphose |
57 |
refusing to obey the orders of sb in
authority; wanting to do this |
refusing to obey the orders of sb in
authority; wanting to do this |
拒绝服从某人的命令;想要这样做 |
jùjué fúcóng mǒu rén de mìnglìng;
xiǎng yào zhèyàng zuò |
Refuser d'obéir aux
ordres de qn en autorité; vouloir le faire |
58 |
不驯服的;
桀骜不驯的;有意反抗的 |
bù xùnfú de; jié'ào bù xùn de;
yǒuyì fǎnkàng de |
不驯服的;桀骜不驯的;有意反抗的 |
bù xùnfú de; jié'ào bù xùn de;
yǒuyì fǎnkàng de |
Indomptable, indiscipliné,
délibérément rebelle |
59 |
拒绝服从某人的命令;
想要这样做 |
jùjué fúcóng mǒu rén de mìnglìng;
xiǎng yào zhèyàng zuò |
拒绝服从某人的命令;想要这样做 |
jùjué fúcóng mǒu rén de
mìnglìng; xiǎng yào zhèyàng zuò |
Refuser d'obéir à quelqu'un,
vouloir le faire |
60 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
61 |
rebelious |
rebelious |
rebelious |
rebelious |
Rebelle |
62 |
mutinous workers |
mutinous workers |
叛变的工人 |
pànbiàn de gōngrén |
Travailleurs mutins |
63 |
桀鸯不驯的工人 |
jié yāng bù xùn de
gōngrén |
桀鸯不驯的工人 |
jié yāng bù xùn de
gōngrén |
Travailleur indiscipliné |
64 |
a mutinous
expression |
a mutinous expression |
哗众取命的表达 |
huá zhòng qǔ mìng de
biǎodá |
une expression mutine |
65 |
反抗的神色 |
fǎnkàng de shénsè |
反抗的神色 |
fǎnkàng de shénsè |
Regard rebelle |
66 |
taking part in
a mutiny |
taking part in a mutiny |
参加叛变 |
cānjiā pànbiàn |
Participer à une mutinerie |
67 |
参与叛乱的;参与暴动的 |
cānyù pànluàn de;
cānyù bàodòng de |
参与叛乱的;参与暴动的 |
cānyù pànluàn de;
cānyù bàodòng de |
Participer à l'insurrection,
participer aux émeutes |
68 |
mutinously |
mutinously |
mutinously |
mutinously |
Mutin |
69 |
mutiny |
mutiny |
兵变 |
bīngbiàn |
La mutinerie |
70 |
mutinies |
mutinies |
兵变 |
bīngbiàn |
Les mutineries |
71 |
the act of
refusing to obey the orders of sb in authority, especially by Soldiers or
sailors |
the act of refusing to obey the
orders of sb in authority, especially by Soldiers or sailors |
拒绝服从权威的命令的行为,特别是士兵或水手 |
jùjué fúcóng quánwēi de
mìnglìng de xíngwéi, tèbié shì shìbīng huò shuǐshǒu |
Le fait de refuser d'obéir aux
ordres de qn en autorité, en particulier de soldats ou de marins |
72 |
(尤
指士兵或船员的)哗变,暴动 |
(yóu zhǐshìbīng huò
chuányuán de) huábiàn, bàodòng |
(尤指士兵或船员的)哗变,暴动 |
(yóu zhǐshìbīng huò
chuányuán de) huábiàn, bàodòng |
(surtout un soldat ou un
équipage) métamorphose, émeute |
73 |
Discontent
among the ship’s crew finally led to the outbreak of mutiny |
Discontent among the ship’s
crew finally led to the outbreak of mutiny |
船员之间的不满最终导致了兵变的爆发 |
chuányuán zhī jiān de
bùmǎn zuìzhōng dǎozhìle bīngbiàn de bàofā |
Le mécontentement de l’équipage
du navire a finalement conduit à l’apparition de la mutinerie |
74 |
船员的不满情绪最终酿成了暴乱 |
chuányuán de bùmǎn qíngxù
zuìzhōng niàng chéngle bàoluàn |
船员的不满情绪最终酿成了暴乱 |
chuányuán de bùmǎn qíngxù
zuìzhōng niàng chéngle bào luàn |
Le mécontentement de l'équipage
a finalement conduit à des émeutes. |
75 |
the famous
movie,Mutiny on the Bounty; |
the famous movie,Mutiny on the
Bounty; |
着名的电影,叛逆的赏金; |
zhe míng de diànyǐng,
pànnì de shǎng jīn; |
Le célèbre film, Mutiny on the
Bounty; |
76 |
著名电影《叛舰喋血记》 |
zhùmíng diànyǐng “pàn jiàn
diéxuè jì” |
著名电影“叛舰喋血记” |
zhùmíng diànyǐng “pàn jiàn
diéxuè jì” |
Le célèbre film "La
rébellion de la rébellion" |
77 |
着名的电影,叛逆的赏金 |
zhe míng de diànyǐng,
pànnì de shǎng jīn |
着名的电影,叛逆的赏金 |
zhe míng de diànyǐng,
pànnì de shǎng jīn |
Film célèbre, générosité
rebelle |
78 |
We have a
family mutiny on our hands! |
We have a family mutiny on our
hands! |
我们手上有一个家庭叛变! |
wǒmen shǒu shàng
yǒu yīgè jiātíng pànbiàn! |
Nous avons une mutinerie
familiale sur nos mains! |
79 |
我们家出了叛逆,需要处理 |
Wǒmen jiāchūle
pànnì, xūyào chǔlǐ |
我们家出了叛逆,需要处理 |
Wǒmen jiāchūle
pànnì, xūyào chǔlǐ |
Notre famille est rebelle et
doit être traitée |
80 |
我们手上有一个家庭叛变! |
wǒmen shǒu shàng
yǒu yīgè jiātíng pànbiàn! |
我们手上有一个家庭叛变! |
wǒmen shǒu shàng
yǒu yīgè jiātíng pànbiàn! |
Nous avons une rébellion
familiale dans nos mains! |
81 |
mutinies |
Mutinies |
兵变 |
Bīngbiàn |
Les mutineries |
82 |
mutinying |
mutinying |
mutinying |
mutinying |
Mutinante |
83 |
mutinied |
mutinied |
哗变 |
huábiàn |
Mutiné |
84 |
mutinied |
mutinied |
哗变 |
huábiàn |
Mutiné |
85 |
especially of
soldiers or sailors |
especially of soldiers or
sailors |
特别是士兵或水手 |
tèbié shì shìbīng huò
shuǐshǒu |
Surtout des soldats ou des
marins |
86 |
尤指士兵或船员 |
yóu zhǐ shìbīng huò
chuányuán |
尤指士兵或船员 |
yóu zhǐshìbīng huò
chuányuán |
Surtout un soldat ou un
équipage |
87 |
to refuse to
obey the orders of sb in authority |
to refuse to obey the orders of
sb in authority |
拒绝服从权威的命令 |
jùjué fúcóng quánwēi de
mìnglìng |
Refuser d'obéir aux ordres de
qn en autorité |
88 |
不服从;反抗_;反叛 |
bù fúcóng; fǎnkàng_;
fǎnpàn |
不服从;反抗_;反叛 |
bù fúcóng; fǎnkàng_;
fǎnpàn |
Désobéissance |
89 |
拒绝服从权威的命令 |
jùjué fúcóng quánwēi de
mìnglìng |
拒绝服从权威的命令 |
jùjué fúcóng quánwēi de
mìnglìng |
Refus d'obéir à l'autorité |
90 |
mutism |
mutism |
缄默症 |
jiānmò zhèng |
Mutisme |
91 |
medical |
medical |
医 |
yī |
Médical |
92 |
医 |
yī |
医 |
yī |
Docteur |
93 |
a medical
condition in which a person is unable to speak |
a medical condition in which a
person is unable to speak |
一个人无法说话的医疗状况 |
yīgè rén wúfǎ
shuōhuà de yīliáo zhuàngkuàng |
une condition médicale dans
laquelle une personne est incapable de parler |
94 |
缄默症;哑症 |
jiānmò zhèng; yǎ
zhèng |
缄默症;哑症 |
jiānmò zhèng; yǎ
zhèng |
Trouble silencieux |
95 |
mutt |
mutt |
傻子 |
shǎzi |
Mutt |
96 |
傻子 |
shǎzi |
傻子 |
shǎzi |
Imbécile |
97 |
(informal) |
(informal) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
98 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(informel) |
99 |
a dog,
especially one that is not of a particular breed |
a dog, especially one that is
not of a particular breed |
狗,特别是不属于特定品种的狗 |
gǒu, tèbié shì bù
shǔyú tèdìng pǐnzhǒng de gǒu |
un chien, surtout celui qui
n'est pas d'une race particulière |
100 |
狗,特别是不属于特定品种的狗 |
gǒu, tèbié shì bù
shǔyú tèdìng pǐnzhǒng de gǒu |
狗,特别是不属于特定品种的狗 |
gǒu, tèbié shì bù
shǔyú tèdìng pǐnzhǒng de gǒu |
Chiens, surtout ceux qui
n'appartiennent pas à une race particulière |
|
狗;
杂种狗 |
gǒu; zázhǒng gǒu |
狗;杂种狗 |
gǒu; zázhǒng gǒu |
Chien; chien bâtard |
102 |
synonym |
synonym |
代名词 |
dàimíngcí |
Synonyme |
103 |
mongrel |
mongrel |
杂种 |
zázhǒng |
Bâtard |
104 |
mutter |
mutter |
咕哝 |
gūnóng |
Marmonner |
105 |
~ (sth) (to sb/yourself) (about sth) to
speak or say sth in a quiet voice that is difficult to hear, especially
because you are annoyed about sth |
~ (sth) (to sb/yourself) (about sth) to
speak or say sth in a quiet voice that is difficult to hear, especially
because you are annoyed about sth |
〜(某事)(对某事)(约某事)以一种难以听到的安静的声音说话或说话,特别是因为你对某事感到恼火 |
〜(mǒu shì)(duì mǒu
shì)(yuē mǒu shì) yǐ yī zhǒng nányǐ tīng
dào de ānjìng de shēngyīn shuōhuà huò shuōhuà, tèbié
shì yīnwèi nǐ duì mǒu shì gǎndào nǎohuǒ |
Sth d'une voix calme et
difficile à entendre, surtout parce que vous êtes contrarié par q |
106 |
嘀咕;嚇嚷: |
dígū; xià rǎng: |
嘀咕;吓嚷: |
dígū; xià rǎng: |
Sc; effrayer: |
107 |
How dare she, he muttered under his breath |
How dare she, he muttered under
his breath |
她怎么敢,他低声咕。道 |
Tā zěnme gǎn,
tā dī shēng gū. Dào |
Comment ose-t-elle,
murmura-t-il dans un souffle |
108 |
他轻声嘀咕道:她怎么敢 |
tā qīngshēng
dígū dào: Tā zěnme gǎn |
他轻声嘀咕道:她怎么敢 |
tā qīngshēng
dígū dào: Tā zěnme gǎn |
Il murmura doucement: comment
ose-t-elle |
109 |
她怎么敢,他低声咕。道 |
tā zěnme gǎn,
tā dī shēng gū. Dào |
她怎么敢,他低声咕。道 |
tā zěnme gǎn,
tā dī shēng gū. Dào |
Comment ose-t-elle,
murmura-t-il. Route |
110 |
She just sat
there muttering to herself |
She just sat there muttering to
herself |
她只是坐在那里喃喃自语 |
tā zhǐ shì zuò zài
nàlǐ nán nán zì yǔ |
Elle se contenta de marmonner
pour elle-même |
111 |
她坐在那儿独自唧唧咕咕的 |
tā zuò zài nà'er dúzì
jījī gū gū de |
她坐在那儿独自唧唧咕咕的 |
tā zuò zài nà'er dúzì
jījī gū gū de |
Elle est assise seule |
112 |
她只是坐在那里喃喃自语。 |
tā zhǐ shì zuò zài
nàlǐ nán nán zì yǔ. |
她只是坐在那里喃喃自语。 |
tā zhǐ shì zuò zài
nàlǐ nán nán zì yǔ. |
Elle s'assit simplement et
murmura pour elle-même. |
113 |
muttered
something about needing to get back to work |
Muttered something about
needing to get back to work |
嘀咕着需要重新开始工作的事情 |
Dígūzhe xūyào
chóngxīn kāishǐ gōngzuò de shìqíng |
Murmuré quelque chose à propos
de la nécessité de retourner au travail |
114 |
我嘀咕着说要接着干活了 |
wǒ dígūzhe shuō
yào jiēzhe gàn huóle |
我嘀咕着说要接着干活了 |
wǒ dígūzhe shuō
yào jiēzhe gàn huóle |
J'ai gémi et dit que je devais
travailler. |
115 |
~ (about sth) to complain about sth, without
saying publicly what you think |
〜(Yuē......)
Bàoyuàn mǒu shì, què méiyǒu gōngkāi shuō chū
nǐ de xiǎngfǎ |
〜(约......)抱怨某事,却没有公开说出你的想法 |
~ (about sth) to complain about
sth, without saying publicly what you think |
~ (à propos de qch) se plaindre
de qch, sans dire publiquement ce que vous pensez |
116 |
(私下)抱怨,.发牢骚 |
(sīxià) bàoyuàn. Fā
láosāo |
(私下)抱怨。发牢骚 |
(private) complain, complain |
(privé) se plaindre, se
plaindre |
117 |
synonym |
dàimíngcí |
代名词 |
Synonym |
Synonyme |
118 |
grumble |
jī |
叽 |
Grumble |
Râler |
119 |
Workers continued to
mutter about the management. |
gōngrén jìxù dígūzhe
guǎnlǐ céng. |
工人继续嘀咕着管理层。 |
Workers continued to
mutter about the management. |
Les travailleurs ont
continué à murmurer à propos de la direction. |
120 |
工人私下对资方还是有怨言 |
Gōngrén sīxià duì
zīfāng háishì yǒu yuànyán |
工人私下对资方还是有怨言 |
Workers still complain about
the employer privately. |
Les travailleurs se plaignent
toujours de l'employeur en privé. |
121 |
工人继续嘀咕着管理层 |
gōngrén jìxù dígūzhe
guǎnlǐ céng |
工人继续嘀咕着管理层 |
Workers continue to slap
management |
Les travailleurs continuent à
gifler la direction |
122 |
a quiet sound
or words that are difficult to hear |
ānjìng de
shēngyīn huò nányǐ tīng dào de dāncí |
安静的声音或难以听到的单词 |
a quiet sound or words that are
difficult to hear |
un son silencieux ou des mots
difficiles à entendre |
123 |
嘀咕;嘟哝;低语声 |
dígū; dūnong;
dīyǔ shēng |
嘀咕;嘟哝;低语声 |
Mutter; whisper |
Murmure |
124 |
安静的声音或难以听到的单词 |
ānjìng de
shēngyīn huò nányǐ tīng dào de dāncí |
安静的声音或难以听到的单词 |
Quiet voice or hard to hear
words |
Voix calme ou difficile à
entendre |
125 |
the soft
mutter of voices |
shēngyīn de
qīngshēng dígū |
声音的轻声嘀咕 |
The soft mutter of voices |
Le doux murmure des voix |
126 |
柔和的低语声 |
róuhé de dīyǔ
shēng |
柔和的低语声 |
Soft whisper |
Doux murmure |
127 |
muttering |
gūnóng |
咕哝 |
Muttering |
Marmonner |
128 |
also |
yě |
也 |
Also |
Aussi |
129 |
mutterings |
liǎng shēng |
两声 |
Mutterings |
Marmonnements |
130 |
complaints that you express privately rather
than openly |
nǐ sīxià ér bùshì
gōngkāi biǎodá de bàoyuàn |
你私下而不是公开表达的抱怨 |
Complaints that you
express privately rather than openly |
Plaintes que vous
exprimez en privé plutôt que ouvertement |
131 |
(私下的)抱怨,牢骚 |
(sīxià de) bàoyuàn, láosāo |
(私下的)抱怨,牢骚 |
(private) complaints,
complaints |
plaintes (privées),
plaintes |
132 |
there have been mutterings about his leadership |
guānyú tā de
lǐngdǎo nénglì yīzhí zài dígū |
关于他的领导能力一直在嘀咕 |
There have been mutterings
about your leadership |
Il y a eu des murmures à propos
de votre leadership |
133 |
底下对他的领导一直怨声不断 |
dǐxia duì tā de
lǐngdǎo yīzhí yuàn shēng bùduàn |
底下对他的领导一直怨声不断 |
The boss’s leadership has been
constantly complaining |
La direction du patron se
plaint constamment |
134 |
words that you
speak very quietly to yourself |
nǐ duì zìjǐ shuō
dé fēicháng ānjìng dehuà |
你对自己说得非常安静的话 |
Words that you speak very
quietly to yourself |
Des mots que vous vous dites
très doucement |
135 |
喃喃自语 |
nán nán zì yǔ |
喃喃自语 |
self-mumbling |
Marmonner |
136 |
mutton |
yángròu |
羊肉 |
Mutton |
Mouton |
137 |
meat from a fully grown sheep |
láizì chéngnián miányáng de ròu |
来自成年绵羊的肉 |
Meat from a fully grown
sheep |
Viande d'un mouton adulte |
138 |
羊肉 |
yángròu |
羊肉 |
Lamb |
Mouton |
139 |
compare |
xiāng bǐ |
相比 |
Compare |
Comparer |
140 |
lamb |
yángròu |
羊肉 |
Lamb |
Agneau |
141 |
mutton dressed
as lamb ( informal, disapproving) used to describe a woman who is trying to look younger than
she really is, especially by wearing clothes that are designed for young
people |
yángròu dǎbàn chéng
yángròu (fēi zhèngshì, bù zànchéng), yòng lái miáoshù yīgè
nǚrén, tā shìtú kàn qǐlái bǐ shíjì shang gēng
niánqīng, tèbié shì chuānzhuó zhuān wèi niánqīng rén
shèjì de yīfú |
羊肉打扮成羊肉(非正式,不赞成),用来描述一个女人,她试图看起来比实际上更年轻,特别是穿着专为年轻人设计的衣服 |
Mutton dressed as lamb (
informal, disapproving) used to describe a woman who is trying to look
younger than she really is, especially by wearing clothes that are designed
for young people |
Le mouton déguisé en agneau
(informel, désapprobateur) décrivait une femme qui essayait de paraître plus
jeune qu'elle ne le serait vraiment, en particulier en portant des vêtements
conçus pour les jeunes. |
142 |
扮俏的女人;老来俏 |
bàn qiào de nǚrén;
lǎo lái qiào |
扮俏的女人;老来俏 |
a woman who looks good; |
une femme qui a l'air bien; |
143 |
mutton chops |
yángròu páigǔ |
羊肉排骨 |
Mutton chops |
Côtelettes de mouton |
144 |
also |
yě |
也 |
Also |
Aussi |
145 |
mutton chop
whiskers |
yángròu duò húxū |
羊肉剁胡须 |
Mutton chop whiskers |
Moustaches chop |
146 |
hair at the
sides of a man’s face which is grown so that it is very wide and round in
shape at the bottom |
zài yīgè nánrén de
liǎn de liǎng cè de tóufǎ shēngzhǎng, shǐ qí
zài dǐbù fēicháng kuān hé yuán xíng |
在一个男人的脸的两侧的头发生长,使其在底部非常宽和圆形 |
Hair at the sides of a man’s
face which is grown so that it is very wide and round in shape at the bottom |
Poil sur les côtés du visage
d’un homme qui est développé de manière à ce qu’il ait une forme très large
et ronde au bas |
147 |
羊排络腮胡(长于脸颊两边,底部呈宽圆形) |
yáng pái luòsāi hú
(chángyú liǎnjiá liǎngbiān, dǐbù chéng kuān yuán
xíng) |
羊排络腮胡(长于脸颊两边,底部呈宽圆形) |
Lamb chops (longer than the
cheeks, the bottom is wide and round) |
Côtelettes d'agneau (plus
longues que les joues, le fond est large et rond) |
148 |
mutual |
xiānghù |
相互 |
Mut |
Mut |
149 |
used to describe feelings that two or more
people have for each other equally, or actions that affect two or more people
equally |
yòng yú miáoshù liǎng gè huò liǎng
gè yǐshàng de rén duì bǐcǐ píngděng de gǎnshòu,
huòzhě píngděng dì yǐngxiǎng liǎng gè huò gèng
duō rén de xíngwèi |
用于描述两个或两个以上的人对彼此平等的感受,或者平等地影响两个或更多人的行为 |
Used to describe feelings
that two or more people have for each other equally, or actions that affect
two or more people |
Utilisé pour décrire les
sentiments que deux personnes ou plus ont l'un pour l'autre, ou des actions
qui affectent deux personnes ou plus |
150 |
相互的;彼此的 |
xiānghù de; bǐcǐ
de |
相互的;彼此的 |
Mutual |
Mutuelle |
151 |
mutual
respect/understanding |
xiānghù
zūnzhòng/lǐjiě |
相互尊重/理解 |
Mutual respect/understanding |
Respect mutuel / compréhension |
152 |
相互的尊* /理解 |
xiānghù de zūn*
/lǐjiě |
相互的尊*
/理解 |
Mutual respect* / understanding |
Respect mutuel * /
compréhension |
153 |
相互尊重/理解 |
xiānghù
zūnzhòng/lǐjiě |
相互尊重/理解 |
Mutual respect/understanding |
Respect mutuel / compréhension |
154 |
mutual support/aid |
xiānghù zhīchí/yuánzhù |
相互支持/援助 |
Mutual support/aid |
Soutien mutuel / aide |
155 |
相互的支持/帮助 |
xiānghù de
zhīchí/bāngzhù |
相互的支持/帮助 |
Mutual support/help |
Soutien mutuel / aide |
156 |
don't like
her, and I think the feeling is mutual ( she doesn’t
like me either). |
bù xǐhuān tā,
wǒ juédé zhè zhǒng gǎnjué shì xiānghù de (tā yě
bù xǐhuān wǒ). |
不喜欢她,我觉得这种感觉是相互的(她也不喜欢我)。 |
Don't like her, and I think the
feeling is mutual ( she doesn’t like me either). |
Ne l’aime pas, et je pense que
le sentiment est réciproque (elle ne m’aime pas non plus). |
157 |
我不喜欢她,我觉得她也不喜欢我 |
Wǒ bù xǐhuān
tā, wǒ juédé tā yě bù xǐhuān wǒ |
我不喜欢她,我觉得她也不喜欢我 |
I don't like her, I don't think
she likes me either. |
Je ne l'aime pas, je ne pense
pas qu'elle m'aime non plus. |
158 |
shared by two
or more people |
yóu liǎng gè huò gèng
duō rén gòngxiǎng |
由两个或更多人共享 |
Shared by two or more people |
Partagée par deux personnes ou
plus |
159 |
共有的;共同的 |
gòngyǒu de; gòngtóng de |
共有的;共同的 |
Common |
Commune |
160 |
we met at the
home of a mutual friend |
wǒmen zài yīgè
gòngtóng de péngyǒu de jiālǐ jiànmiàn |
我们在一个共同的朋友的家里见面 |
We met at the home of a mutual
friend |
Nous nous sommes rencontrés
chez un ami commun |
161 |
我们在左也此都认识的朋友家中会面 |
wǒmen zài zuǒ yě
cǐ dōu rènshì de péngyǒu jiāzhōng huìmiàn |
我们在左也此都认识的朋友家中会面 |
We met at the friends’ homes
that we all know on the left. |
Nous nous sommes rencontrés
chez des amis que nous connaissons tous à gauche. |
162 |
我们在一个共同的朋友的家里见面 |
wǒmen zài yīgè
gòngtóng de péngyǒu de jiālǐ jiànmiàn |
我们在一个共同的朋友的家里见面 |
We meet at the home of a mutual
friend. |
Nous nous rencontrons chez un
ami commun. |
163 |
They soon
discovered a mutuaf interest in music |
tāmen hěn kuài jiù
fāxiànle duì yīnyuè de xìngqù |
他们很快就发现了对音乐的兴趣 |
They soon discovered a mutuaf
interest in music |
Ils ont vite découvert un
intérêt mutuaf pour la musique |
164 |
他们很快发现对音乐有着共同的兴趣 |
tāmen hěn kuài
fāxiàn duì yīnyuè yǒuzhe gòngtóng de xìngqù |
他们很快发现对音乐有着共同的兴趣 |
They soon found a common
interest in music. |
Ils ont rapidement trouvé un
intérêt commun pour la musique. |
165 |
mutuality |
xiānghù guānxì |
相互关系 |
Mutuality |
La mutualité |
166 |
(formal) |
(zhèngshì) |
(正式) |
(formal) |
(formel) |
167 |
mutual
fund |
gòngtóng jījīn |
共同基金 |
Mutual fund |
Fonds commun de placement |
168 |
unit trust |
dānwèi xìntuō |
单位信托 |
Unit trust |
Unité de confiance |
169 |
mutually |
xiānghù |
相互 |
Mut |
Mut |
170 |
felt or done equally by two or more people |
liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng
de rén píngděng dì gǎnshòu huò wánchéng |
两个或两个以上的人平等地感受或完成 |
Felt or done equally by
two or more people |
Ressenti ou fait à
égalité par deux personnes ou plus |
171 |
相互地;彼此;共同地 |
xiānghù de;
bǐcǐ; gòngtóng de |
相互地;彼此;共同地 |
Mutual; mutual; common |
Mutuelle; commune; commune |
172 |
a mutually
beneficial/supportive relationship |
hùlì/zhīchí de guānxì |
互利/支持的关系 |
Aonly beneficial/supportive
relationship |
Relation bénéfique / solidaire |
173 |
互惠 /互助的关系 |
hùhuì/hùzhù de guānxì |
互惠/互助的关系 |
Reciprocal / mutual help
relationship |
Relation d'aide réciproque /
mutuelle |
174 |
Can we find a
mutually convenient time to meet? |
wǒmen néng zhǎodào
xiānghù fāngbiàn de shíjiān jiànmiàn ma? |
我们能找到相互方便的时间见面吗? |
Can we find a mutual convenient
time to meet? |
Pouvons-nous trouver un moment
opportun pour nous rencontrer? |
175 |
我们可以找个双方都适当的时间会面吗? |
Wǒmen kěyǐ
zhǎo gè shuāngfāng dōu shìdàng de shíjiān huìmiàn
ma? |
我们可以找个双方都适当的时间会面吗? |
Can we find a time for both
parties to meet properly? |
Pouvons-nous trouver un moment
pour que les deux parties se rencontrent correctement? |
176 |
the two views are not mutually exclusive ( both can be
true at the same time) |
Zhè liǎng gè guāndiǎn bìng bù
xiānghù páichì (liǎng zhě dōu kěyǐ tóngshí wéi
zhēn) |
这两个观点并不相互排斥(两者都可以同时为真) |
The two views are not
mutually exclusive ( both can be true at the same time) |
Les deux vues ne sont pas
mutuellement exclusives (les deux peuvent être vraies en même temps) |
177 |
这两种观点并不互相排斥 |
zhè liǎng zhǒng
guāndiǎn bìng bù hù xiàng páichì |
这两种观点并不互相排斥 |
These two views are not
mutually exclusive |
Ces deux points de vue ne
s’excluent pas mutuellement |
178 |
Muzak |
yīnyuè chuánsòngdài
xiāngduì |
音乐传送带相对 |
Muzak |
Muzak |
179 |
(often disapproving) |
(jīngcháng bù zànchéng) |
(经常不赞成) |
(often disapproving) |
(désapprouvant souvent) |
180 |
continuous
recorded music that is played in shops, restaurants, airports, etc. |
liánxù lùzhì de yīnyuè,
zài shāngdiàn, cānguǎn, jīchǎng děng bòfàng. |
连续录制的音乐,在商店,餐馆,机场等播放。 |
Continuous recorded music that
is played in shops, restaurants, airports, etc. |
Musique enregistrée en continu
jouée dans les magasins, les restaurants, les aéroports, etc. |
181 |
米尤扎克背景音乐(常在商店、饭店、机场等地连续播放) |
Mǐ yóu zhā kè
bèijǐng yīnyuè (cháng zài shāngdiàn, fàndiàn,
jīchǎng děng dì liánxù bòfàng) |
米尤扎克背景音乐(常在商店,饭店,机场等地连续播放) |
Miyuzac background music (often
played continuously in shops, restaurants, airports, etc.) |
Musique de fond Miyuzac
(souvent jouée en continu dans les magasins, restaurants, aéroports, etc.) |
182 |
muzzle |
qiāng kǒu |
枪口 |
Muzzle |
Museau |
183 |
the nose and
mouth of an animal, especially a dog or a horse |
dòngwù de bízi hé
zuǐbā, tèbié shì gǒu huò mǎ |
动物的鼻子和嘴巴,特别是狗或马 |
The nose and mouth of an
animal, especially a dog or a horse |
Le nez et la bouche d'un
animal, en particulier d'un chien ou d'un cheval |
184 |
(狗、.马等动物的)口鼻 |
(gǒu,. Mǎ děng dòngwù de)
kǒu bí |
(狗,。马等动物的)口鼻 |
(nose of dogs, horses,
etc.) |
(nez de chiens, chevaux,
etc.) |
185 |
picture page
R028 |
túpiàn yè R028 |
图片页R028 |
Picture page R028 |
Page de l'image R028 |
186 |
compare |
xiāng bǐ |
相比 |
Compare |
Comparer |
187 |
snout |
wěn |
吻 |
Snout |
Museau |
188 |
吻 |
wěn |
吻 |
kiss |
Bisou |
189 |
a device made
of leather or plastic that you put over the nose and mouth of an animal,
especially a dog, to prevent it from biting people |
yòng pígé huò sùliào zhì chéng
de zhuāngzhì, fàng zài dòngwù de bízi hé zuǐ shàng, tèbié shì
gǒu, yǐ fángzhǐ tā yǎo rén |
用皮革或塑料制成的装置,放在动物的鼻子和嘴上,特别是狗,以防止它咬人 |
a device made of leather or
plastic that you put over the nose and mouth of an animal, especially a dog,
to prevent it from biting people |
un dispositif en cuir ou en
plastique que vous mettez sur le nez et la bouche d'un animal, en particulier
d'un chien, pour l'empêcher de mordre les gens |
190 |
(防止动物咬人的,)口套 |
(fángzhǐ dòngwù yǎo
rén de) kǒu tào |
(防止动物咬人的)口套 |
(to prevent animals from
biting,) mouth sets |
(pour empêcher les animaux de
mordre,) jeux de bouche |
191 |
用皮革或塑料制成的装置,放在动物的鼻子和嘴上,特别是狗,以防止它咬人 |
yòng pígé huò sùliào zhì chéng
de zhuāngzhì, fàng zài dòngwù de bízi hé zuǐ shàng, tèbié shì
gǒu, yǐ fángzhǐ tā yǎo rén |
用皮革或塑料制成的装置,放在动物的鼻子和嘴上,特别是狗,以防止它咬人 |
a device made of leather or
plastic placed on the nose and mouth of an animal, especially a dog, to
prevent it from biting |
un dispositif en cuir ou en
plastique placé sur le nez et la bouche d'un animal, en particulier d'un
chien, pour l'empêcher de mordre |
192 |
the open end
of a gun, where the bullets come out |
qiāng de kāikǒu
duān, zǐdàn chūlái dì dìfāng |
枪的开口端,子弹出来的地方 |
The open end of a gun, where
the bullets come out |
L'extrémité ouverte d'une arme
à feu, où les balles sortent |
193 |
枪口;炮口 |
qiāng kǒu, pào kǒu |
枪口,炮口 |
Muzzle |
Museau |
194 |
to put a
muzzle over a dog's head to prevent it from biting people |
jiāng qiāng kǒu
fàng zài gǒu de tóu shàng yǐ fángzhǐ tā yǎo rén |
将枪口放在狗的头上以防止它咬人 |
To put a muzzle over a dog's
head to prevent it from biting people |
Mettre un museau sur la tête
d'un chien pour l'empêcher de mordre |
195 |
(给狗)戴口套 |
(gěi gǒu) dài
kǒu tào |
(给狗)戴口套 |
(to the dog) wearing a
mouthpiece |
(au chien) portant un embout
buccal |
196 |
to prevent sb
from expressing their opinions in public as they want to |
fángzhǐ mǒu rén zài
gōngkāi chǎnghé biǎodá tāmen de yìjiàn |
防止某人在公开场合表达他们的意见 |
To prevent sb from expressing
their opinions in public as they want to |
Pour empêcher qn d’exprimer
leurs opinions en public comme ils le souhaitent |
197 |
压制,钳制(言论);使缄默 |
yāzhì, qiánzhì (yánlùn);
shǐ jiānmò |
压制,钳制(言论);使缄默 |
Suppress, restrain (speak);
make silence |
Supprimer, restreindre
(parler), faire silence |
198 |
synonym |
dàimíngcí |
代名词 |
Synonym |
Synonyme |
199 |
gag |
chākēdǎhùn |
插科打诨 |
Gag |
Bâillon |
200 |
They accused
the government of muzzling the press |
tāmen zhǐzé
zhèngfǔ fěibàng méitǐ |
他们指责政府诽谤媒体 |
They accused the government of
muzzling the press |
Ils ont accusé le gouvernement
de museler la presse |
201 |
他们指责政府压制新闻自由 |
tāmen zhǐzé
zhèngfǔ yāzhì xīnwén zìyóu |
他们指责政府压制新闻自由 |
They accuse the government of
suppressing freedom of the press |
Ils accusent le gouvernement de
réprimer la liberté de la presse |
202 |
muzzy |
fādāi de |
发呆的 |
Muzzy |
Muzzy |
203 |
发呆的 |
fādāi de |
发呆的 |
Daze |
Daze |
204 |
( informal) |
(fēi zhèngshì) |
(非正式) |
(informal) |
(informel) |
205 |
(非正式) |
(fēi zhèngshì) |
(非正式) |
(informal) |
(informel) |
206 |
unable to think in a clear way |
wúfǎ yǐ qīngxī de
fāngshì sīkǎo |
无法以清晰的方式思考 |
Unable to think in a
clear way |
Incapable de penser de
manière claire |
207 |
头脑混乱的;迷糊的 |
tóunǎo hǔnluàn de;
míhú de |
头脑混乱的;迷糊的 |
Confused |
Confus |
208 |
无法以清晰的方式思考 |
wúfǎ yǐ
qīngxī de fāngshì sīkǎo |
无法以清晰的方式思考 |
Can't think in a clear way |
Ne peut pas penser d'une
manière claire |
209 |
a muzzy head |
yīgè móhú de nǎodai |
一个模糊的脑袋 |
a muzzy head |
une tête confuse |
210 |
稀里糊涂的大脑 |
xīlihútú de dànǎo |
稀里糊涂的大脑 |
Dirty brain |
Cerveau sale |
211 |
those drugs
made me feel muzzy. |
nàxiē yàowù ràng wǒ
juédé móhú. |
那些药物让我觉得模糊。 |
Those drugs made me feel muzzy. |
Ces drogues m'ont rendu confus. |
212 |
那些药使我昏昏欲睡 |
Nàxiē yào shǐ wǒ
hūn hūn yù shuì |
那些药使我昏昏欲睡 |
Those medicines make me sleepy |
Ces médicaments me rendent
somnolent |
213 |
not clear |
bù qīngchǔ |
不清楚 |
Not clear |
Pas clair |
214 |
模模糊糊的;不清蹇的 |
mó móhú hú de; bù qīng
jiǎn de |
模模糊糊的;不清蹇的 |
Vague; unclear |
Vague; pas clair |
215 |
a muzzy voice |
yīgè móhú de
shēngyīn |
一个模糊的声音 |
a muzzy voice |
une voix confuse |
216 |
模糊不清的声音 |
móhú bù qīng de
shēngyīn |
模糊不清的声音 |
Blurred voice |
Voix floue |
217 |
muzzy plans |
móhú de jìhuà |
模糊的计划 |
Muzzy plans |
Plans de muzzy |
218 |
过于笼统的计划 |
guòyú lǒngtǒng de
jìhuà |
过于笼统的计划 |
Overly general plan |
Plan trop général |
219 |
模糊的计划 |
móhú de jìhuà |
模糊的计划 |
Blurred plan |
Plan flou |
220 |
MV abbr (used before the name of a
ship) motor vessel |
MV abbr(zài chuán míngqián
shǐyòng) jīdòng chuán |
MV
abbr(在船名前使用)机动船 |
MV abbr (used before the name
of a ship) |
MV abbr (utilisé avant le nom
d'un navire) |
221 |
(用于船名前)内燃机船 |
(yòng yú chuán míngqián) nèiránjī chuán |
(用于船名前)内燃机船 |
(for the name of the
ship) internal combustion engine ship |
(pour le nom du navire)
navire à moteur à combustion interne |
222 |
the MV Puma |
MV Puma |
MV Puma |
The MV Puma |
Le MV Puma |
223 |
美洲狮号机动船 |
měizhōu shī hào
jīdòng chuán |
美洲狮号机动船 |
Cougar motor boat |
Bateau à moteur Cougar |
224 |
MVP |
MVP |
MVP |
MVP |
MVP |
225 |
abbr. most valuable player
(the best player in a team) |
suōxiě. Zuì yǒu
jiàzhí de qiúyuán (qiú duì zhōng zuì hǎo de qiúyuán) |
缩写。最有价值的球员(球队中最好的球员) |
Abbr. most valuable player (the
best player in a team) |
Abbr. Joueur le plus utile (le
meilleur joueur d'une équipe) |
226 |
最优秀选手;最有价值球贫 |
zuì yōuxiù
xuǎnshǒu; zuì yǒu jiàzhí qiú pín |
最优秀选手;最有价值球贫 |
The best player; the most
valuable ball poor |
Le meilleur joueur, le pauvre
ballon le plus précieux |
227 |
He has just
earned, his fourth MVP award this season. |
tā gānggāng
huòdéle běn sàijì de dì sì gè MVP jiǎngxiàng. |
他刚刚获得了本赛季的第四个MVP奖项。 |
He has just earned, his fourth
MVP award this season. |
Il vient de remporter son
quatrième trophée MVP cette saison. |
228 |
这个赛季他刚获得了他的第四个,最有价值球员奖 |
Zhège sàijì tā gāng
huòdéle tā de dì sì gè, zuì yǒu jiàzhí qiúyuán jiǎng |
这个赛季他刚获得了他的第四个,最有价值球员奖 |
This season he just won his
fourth, Most Valuable Player Award. |
Cette saison, il vient de
remporter son quatrième prix, le joueur le plus utile. |
229 |
MW |
MW |
MW |
MW |
MW |
230 |
abbr. |
suōxiě. |
缩写。 |
Abbr. |
Abbr. |
231 |
medium mave |
Zhōngděng de |
中等的 |
Medium mave |
Moyenne |
232 |
中波 |
zhōng bō |
中波 |
Medium wave |
Vague moyenne |
233 |
plural MW |
fùshù MW |
复数MW |
Plural MW |
Pluriel MW |
234 |
MEGAWATT(s) |
zhào wǎ (S) |
兆瓦(S) |
MEGAWATT(s) |
MEGAWATT (s) |
235 |
兆瓦(特) |
zhào wǎ (tè) |
兆瓦(特) |
Megawatt (special) |
Mégawatt (spécial) |
236 |
MWA |
MWA |
MWA |
MWA |
MWA |
237 |
abbr. Member of the Welsh Assembly |
suōxiě.
Wēi'ěrshì yìhuì yìyuán |
缩写。威尔士议会议员 |
Abbr. Member of the Welsh
Assembly |
Abbr. Membre de l'Assemblée
galloise |
238 |
威尔士议会议员 |
wēi'ěrshì yìhuì
yìyuán |
威尔士议会议员 |
Welsh parliament |
Parlement gallois |
239 |
mwah |
mwah |
mwah |
Mwah |
Mwa |
240 |
also |
yě |
也 |
Also |
Aussi |
241 |
mwa |
MWA |
MWA |
Mwa |
Mwa |
242 |
exclamation used to represent the sound that some people make when they
kiss sb on the cheek |
gǎntànhào céngjīng dàibiǎo
mǒu xiē rén zài liǎnjiá shàng qīnwěn shí
fāchū de shēngyīn |
感叹号曾经代表某些人在脸颊上亲吻时发出的声音 |
Exclamation used to
represent the sound that some people make when they kiss sb on the cheek |
L'exclamation
représentait le son que certaines personnes émettent lorsqu'elles embrassent
qn sur la joue |
243 |
(亲吻脸颊的声音)吧 |
(qīnwěn liǎnjiá
de shēngyīn) ba |
(亲吻脸颊的声音)吧 |
(kiss your cheeks) |
(embrasse tes joues) |
244 |
mwalimu |
mǔ wǎ lì mǔ ní |
姆瓦利姆尼 |
Mwalimu |
Mwalimu |
245 |
a teacher |
yī míng lǎoshī |
一名老师 |
a teacher |
un enseignant |
246 |
教师,老师(东非用语 ) |
jiàoshī, lǎoshī
(dōngfēi yòngyǔ) |
教师,老师(东非用语) |
Teacher, teacher (East
African language) |
Enseignant, enseignant
(langue d'Afrique de l'Est) |
247 |
姆瓦利姆尼 |
mǔ wǎ lì mǔ ní |
姆瓦利姆尼 |
Mwalimni |
Mwalimni |
248 |
Mwalimu |
mǔ wǎ lì mǔ ní |
姆瓦利姆尼 |
Mwalimu |
Mwalimu |
249 |
a title or
form of address for sb who is respected as a teacher |
bèi zūnzhòng wèi
jiàoshī de mǒu rén de chēnghào huò dìzhǐ |
被尊重为教师的某人的称号或地址 |
a title or form of address for
sb who is respected as a teacher |
un titre ou une forme d'adresse
pour qn qui est respecté en tant qu'enseignant |
250 |
(头衔或尊称)老师,导师 |
(tóuxián huò
zūnchēng) lǎoshī, dǎoshī |
(头衔或尊称)老师,导师 |
(title or honor) teacher, tutor |
(titre ou honneur) enseignant,
tuteur |
251 |
Mwalimu Julius
Nyerere |
Mwalimu Julius Nyerere |
Mwalimu Julius Nyerere |
Mwalimu Julius Nyerere |
Mwalimu Julius Nyerere |
252 |
朱利叶斯•尼雷尔导师 |
zhūlìyè sī•ní léi
ěr dǎoshī |
朱利叶斯•尼雷尔导师 |
Julius Nyerere Mentor |
Julius Nyerere Mentor |
253 |
mwethya |
mwethya |
mwethya |
Mwethya |
Mwethya |
254 |
mwethya |
mwethya |
mwethya |
Mwethya |
Mwethya |
255 |
a group of
people who are involved with projects in a community, for example building a
school or repairing roads |
yīqún cānyù shèqū
xiàngmù dì rén, lìrú jiànlì xuéxiào huò xiū lù |
一群参与社区项目的人,例如建立学校或修路 |
a group of people who are
involved with projects in a community, for example building a school or
repairing roads |
un groupe de personnes
impliquées dans des projets dans une communauté, par exemple la construction
d'une école ou la réparation de routes |
256 |
(建设学校、修路等的)社区项目工作组 |
(jiànshè xuéxiào, xiū lù děng de)
shèqū xiàngmù gōngzuò zǔ |
(建设学校,修路等的)社区项目工作组 |
Community project working
group (construction of schools, road construction, etc.) |
Groupe de travail sur les
projets communautaires (construction d'écoles, construction de routes, etc.) |
257 |
my |
wǒ de |
我的 |
My |
Mon |
258 |
(the possessive form of I |
(wǒ de zhànyǒu xíngshì |
(我的占有形式 |
(the possessive form of I |
(la forme possessive de I |
259 |
I 的所有格形式 |
wǒ de suǒyǒu gé xíngshì |
我的所有格形式 |
I's possessive form |
Je suis possessif |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
muted |
1323 |
1323 |
my |
|
|
|
|
|
|
|